KYOSHO FW-05 T User Manual

0 (0)

Before beginning assembly, please read these instructions thoroughly. Bitte lesen Sie die Anweisungen vor Gebrauch genau durch! Veuillez attentivement lire les instructions avant lÕemploi!

Lea cuidadosamente este manual de instrucciones antes de comenzar el montaje

R

THE FINEST RADIO CONTROL MODELS

1:10 SCALE RADIO CONTROLLED

 

.15 ENGINE POWERED TOURING CAR SERIES

 

INSTRUCTION MANUAL

 

 

孅孅�孅�孅�孅�孅�孅�孅�孅�孅�孅�孅�孅�孅�孅�孅�孅�孅�孅�孅�孅�孅�孅�孅�孅�孅�孅�孅�孅�孅�孅�孅�孅�孅�孅�

UNDER SAFETY PRECAUTIONS

This radio control model is not a toy!

First-time builders should seek the advice of experienced modellers before beginning assembly and if they do not fully understand any part of the construction.

Assemble this kit only in places out of childrenÕs reach!

Take enough safety precautions prior to operating this model. You are responsible for this modelÕs assembly and safe operation!

Always keep this instruction manual ready at hand for quick reference, even after completing the assembly.

ATTENTION!

Ce mod le nÕest pas un jouet!

Si vous tes d butant dans le mod le r duit, prenez conseils aupr s de mod listes confirm- s afin dÕutiliser votre mod le dans des conditions optimales.

Assemblez ce kit en dehors de la port e de jeunes enfants!

Prenez des pr cautions lors de lÕutilisation. Vous seul tes responsable des volutions de votre mod le. La soci t KYOSHO ou son distributeur ne peuvent en aucun cas tre tenus responsables des accidents pouvant survenir lors de lÕutilisation de ce mod le!

Gardez cette notice ˆ port e de main afin de vous y r f rer rapidement.

ACHTUNG!

Dieses Modell ist kein Spielzeug!

AnfŠnger sollten mšglichst Rat bei Modellbaukundigen einholen, um das Modell richtig zusammenzubauen und gefahrlos bedienen zu kšnnen.

Bauen Sie dieses Modell nur au§er Reichweite von Kindern zusammen!Treffen Sie genŸgend Sicherheitsvorkehrungen, bevor Sie Ihr Modell

bedienen! Sie alleine tragen die Verantwortung fŸr Ihr Modell und dessen gefahrlose Bedienung!

Bitte bewahren Sie diese Dokumentation zur spŠteren Verwendung auf.

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

Este modelo R/C no es un juguete

Los no iniciados en este hobby deber‡n ser aconsejados por expertos antes de comenzar el montaje de este modelo.

Realice el montaje en un lugar fuera del alcance de los ni–os.Siempre extreme las medidas de seguridad. Usted es el œnico

responsable del funcionamiento de su modelo.Mantenga este manual siempre a mano

Specifications are subject to be changed without prior notice! Technische nderungen sind ohne vorherige AnkŸndigungen mšglich!

No. 31362

 

Les sp cifications peuvent changer sans pr avis!

El fabricante puede modificar los kits sin previo aviso

 

© 2004 KYOSHO CORPORATION

 

/ SAFETY PRECAUTIONS / Sicherheitshinweise /

PRECAUTIONS D'EMPLOIS / Precauciones de seguridad

FW-05T

FW-05T is a radio control model, not a toy!

†berprŸfen Sie Ihr Fahrzeug auf mšgliche BeschŠdigungen nach dem Betrieb! Ce mod le r duit n'est pas un jouet !

Su FW-05T es un modelo de Radio Control, no es un juguete

FW-05T

In order to enjoy running the FW-05T, you need to finish assembly before operation.

Do routine maintenance work after operation. Replacement parts and option parts are available separately. Vor dem Betrieb, mu§ das Modell gemŠ§ dieser Anleitung montiert werden. †berprŸfen Sie das Modell auf

BeschŠdigungen nach dem Fahrbetrieb. Ersatz-und Tuningteile kšnnen Ÿber den Fachhandel bezogen werden. Assembler votre FW-05T avant de l'utiliser. Effectuer une maintenance de votre FW-05T apr s chaque utilisation.

Consulter la liste des options et pi ces de rechange ˆ la fin de la notice.

Para poder disfrutar de su FW-05T deber‡ completar el montaje antes de ponerlo en marcha.

Improper usage with Alkaline cells or rechargeable batteries may damage the electronics for the car or the radio. Entfernen Sie die Batterien aus Fahrzeug und Sender nach dem Fahrbetrieb!

L'utilisation de piles ou batteries d fectueuses peut causer des dommages ˆ l' lectronique de la voiture ou la radio. Un uso indebido de las bater’as recargables podr’an da–ar el equipo de radio.

Warning ! Achtung ! Attention ! Aviso !

FW-05T

In order to operate FW-05T safely, be sure to adhere to the following:

Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise

RESPECTER LES CONSIGNES DE SECURITE SUIVANTES :

Respete los siguientes consejos de seguridad:

*

*This shows you possibility of significant damage to life and/or body if the following explanations are not adhered. *Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise.

*Probl mes et dommages possibles dans le cas du non respect des consignes de s curit . *Le indica la posibilidad de sufrir un accidente si no sigue los consejos.

Be sure to read thoroughly the manual before you begin. First-time builders should seek advice from people having building experience in order to assemble the model correctly.

Befolgen Sie exakt die Anweisungen in dieser Anleitung.

Lire attentivement la notice de montage. Pour les d butants il est recommand de s'encadrer d'une personne exp riment e afin d'assembler correctement votre FW-05T.

Asegœrese de leer enteramente el manual antes de empezar. Los principiantes en este hobby deber‡n pedir consejo a expertos

antes de comenzar el montaje.

N

O

!

 

 

As the product includes small and sharp parts, assemble and store this product only in places out of the reach of children.

Nicht in KinderhŠnde gelangen lassen!

L'assemblage de votre FW-05T doit tre fait ˆ l' cart des jeunes enfants. Garder hors de port des enfants les pi ces de votre FW-05T.

Realice el montaje fuera del alcance de los ni–os ya que su kit contiene piezas peque–as.

Never reverse connection/disassemble the battery. This may lead to damage and leakage.

Batterien / Akkus nicht verpolt einsetzen!

Ne jamais ouvrir les batteries ou inverser les connecteurs sous peine de court-circuit pouvant entra”ner de s rieux dommages.

Coloque las pilas/bater’as respetando siempre la polaridad indicada. Nunca intente desmontarlas.

Do not operate the model on public roads, in crowded places and near infant It may cause accidents.

Lassen Sie das Modell niemals auf šffentlichen Stra§en fahren. Utiliser votre FW-05T ˆ l' cart du public et de la circulation automobile. No ruede su modelo en calles, carreteras, lugares pœblicos ni

cerca de colegios ya que podr’a ocasionar un accidente.

2

Cautions ! Achtung ! Attention !

Precauci—n

*

*This shows you possibility of minor injury and/or damage of material property if the following explanations are not adhered. *Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise.

*Les dessins i-dessous vous montrent les pr cautions d'emploi ˆ prendre afin d'utiliser sans risque votre FW-05T. *Le indica la posibilidad de accidentes y da–os materiales si no sigue los siguientes consejos.

Cutters, nippers and screwdrivers need careful handling. Vorsicht im Umgang mit Werkzeug!

Utiliser avec pr caution cutters, ciseaux, tournevis ou poin ons dans les phases de montage ou d'entretien de votre FW-05T.

Maneje las herramientas, cuchilla, destornilladores, etc...

con precauci—n.

Painting must be done only in a well-ventilated area. Lackieren Sie die Karosserie nur an einem gut belŸfteten Ort! L'utilisation de peinture, le cas ch ant doit s'effectuer dans un

lieu ventill .

Realice el pintado en una zona con buena ventilaci—n.

OFF

OFF

When the model is not in use, always turn off the receiver and transmitter. Furthermore, disconnect the batteries and remove them from the model and the transmitter. This may be dangerous such as overheat and leakage.

Nach dem Fahrbetrieb die Batterien / Akkus aus Sender und Modell entfernen!

Lorsque vous n'utilisez plus votre FW-05T teindre le r cepteur puis le l' metteur. Retirer ensuite les batteries de votre radio et de votre FW-05T puis les entreposer ˆ l' cart des enfants et de toutes sources de chaleur ou d'humidit .

Cuando no vaya a utilizar el modelo, desconecte el receptor y luego la emisora. Retire las pilas del compartimento y tambi n las de la emisora.

As the front end of the antenna may be dangerous, do not aim it toward faces.

Vorsicht mit der Antennenspitze, Verletzungsgefahr!

Faire attention ˆ ce que l'antenne de votre radio ne blesse personne. La antena de la emisora extendida puede ser peligrosa.

Mant ngala siempre alejada de las caras de las personas.

Never share the same frequency with somebody else at the same time. Radio signals will be mixed and you will lose control of your model. This may lead to accidents.

Sprechen Sie Ihre Frequenzen mit anderen Piloten ab! Toujours se renseigner sur les fr quences radios utiliser par les

autres utilisateurs afin d' viter tout incident.

Compruebe siempre las frecuencias antes de empezar a rodar. Si hubiera otro modelista utilizando la misma frecuencia que usted, podr’a perder el control de su modelo causando un serio accidente.

Do not store this model in a high-temperature/humidity area or in direct sunlight.

Modell nicht direkter Sonneneinstrahlung aussetzen!

Ne pas exposer votre FW-05T ˆ l'humidit ou une source de chaleur trop importante.

No guarde su modelo en ambientes muy calurosos o muy hœmedos.

3

/ Operating your model safely / Zu Ihrer Sicherheit / Consignes de s curit / CONSEJOS DE SEGURIDAD

 

 

 

WARNING: Do NOT operate the model in the following places and situations: (Non-observance may lead to accidents!)

 

VORSICHT: Bedienen Sie Ihr Modell niemals an folgenden Orten und unter folgenden UmstŠnden!

ATTENTION: NÕutilisez pas votre mod le dans les endroits suivants!

 

AVISO: NO utilice su modelo en los lugares y condiciones indicados (El no seguimiento podr’a ocasionar un accidente)

Operate your model ONLY in spacious areas with no people around! Do NOT operate it:

1.on roads!

2.in places where children and many people gather!

3.in residential districts and parks!

4.indoors and in limited space!

*Non-observance may account for personal injury and property damage!

Always check the radio batteries!

With weak dry batteries, transmission and reception of the radio fall off. You may lose control of your model when operating it under such condition. This may also lead to serious accidents!

Keep in mind that people around you may also operate a radio control model!

NEVER share the same frequency with somebody else at the same time! Signals will be mixed and you will lose control of your model. This may lead to accidents!

Bedienen Sie Ihr Modell nur an sicheren und gerŠumigen Orten. Bedienen Sie es niemals:

1.auf šffentlichen Stra§en!

2.dort, wo sich Leute und Kleinkinder aufhalten!

3.in Wohngebieten und Parks!

4.in engen, begrenzten Orten oder in RŠumen! * Nichtbeachtung kann Verletzungvon Personen

sowie SachschŠden zur Folge haben!

†berprŸfen Sie die Batterien der RC-Anlage!

Sobald die Batterien nachlassen, lassen auch das Sendeund Empfangvermšgen nach. Die Bedienung Ihres Modelles mit schwachen Batterien kann zum VerlustIhres Modelles und schweren UnfŠllen fŸhren!

Bedenken Sie, da§ auch andere in Ihrer Umgebung ein ferngesteuertes Modell bedienen kšnnten!

Stellen Sie sicher, da§ niemand zur selben Zeit dieselbeFrequenz in Ihrer Umgebung benutzt! Das kann zum VerlustIhres Model-- les sowie zu schweren UnfŠllen fŸhren.

When the model is behaving strangely . .!

Wenn Ihr Modell nicht normal funktioniert, . . . :

Immediately stop the model and check the

Unterbrechen Sie die Bedienung augenblicklich

reason. As long as the problem is not

und untersuchen Sie die Ursache. Solange sie

cleared, do NOT operate it! This may lead

nicht geklŠrt ist, bedienen Sie niemals Ihr Modell!

to further trouble and unforeseen accidents!-

Das kšnnteschwere UnfŠlle zur Folge haben!

Pour viter tout accident, nÕutilisez jamais votre mod le :

1.ˆ proximit de routes!

2.dans un endroit avec des enfants et promeneurs!

3.ˆ proximit de r sidences, dÕ coles et dÕh™piteux!

4.ˆ lÕint rieur ou dans un endroit troit!

*Ne pas respecter ces consignes peut entra”ner la perte de votre mod le et

Quand les piles de la radio sont d charg es:

Si les piles sont insuffisamment charg es, lÕ mission et la r ception de la radio deviennent faibles. LÕutilisation de votre mod le avec des piles insuffisamment charg es peut entra”ner la perte de votre mod le ainsi que des accidents

Assurez-vous que personne nÕutilise votre fr quence au m me instant!

NÕutilisez jamais la m me fr quence que quelquÕun dÕautre. Cela pourrait entra”ner la perte de votre mod le ainsi que des accidents

Quand le fonctionnement de votre mod le est trange:

Arr tez imm diatement votre mod le et trouvez la cause. Sinon, vous risquez la perte de votre mod le ainsi que des accidents graves!

01

05

Maneje su modelo SOLO en espacios abiertos donde no se congruegue gente. NO ruede en:

1.Calles ni carreteras.

2.Lugares donde jueguen ni–os.

3.En ‡reas residenciales.

4.En lugares sin ventilaci—n.

* Respete siempre estos consejos.

Á Compruebe siempre el nivel de carga de las bater’as !

Cuando el nivel de carga de las bater’as es bajo, la transmisi—n y recepci—n de su equipo de radio podr’a fallar ocasionando la p rdida de control de su modelo.

No siga utilizando su modelo hasta haberlas recargado o cambiado por unas nuevas.

Recuerde que puede haber m‡s modelistas utilizando la misma frecuencia que usted.

NUNCA utilice la misma frecuencia que est siendo utilizada por otro modelista. Las se–ales podr’an mezclarse ocasionando un accidente.

Si el modelo se comporta de forma extra–a . .

Detenga el modelo inmediatamente y compruebe la causa del fallo. NO vuelva a utilizar su modelo hasta haber solucionado el problema.

 

 

 

 

WARNING: In order to avoid accidents and personal injury, be sure to observe the following:

 

VORSICHT: Zur Unfallund Sachschadenvermeidung, beachten Sie bitte auch folgendes:

 

ATTENTION: Respectez les consignes suivantes afin de faire voluer votre mod le en toute s curit :

 

AVISO: Lea los siguientes consejos para prevenir posibles accidentes.

 

 

 

1.

 

PROHIBITED

PROHIBITED

2.

 

VERBOTEN

VERBOTEN

3.

 

DEFENDU

DEFENDU

4.

 

PROHIBIDO

PROHIBIDO

5.

 

 

 

 

 

 

6.

 

 

 

 

 

PROHIBITED

PROHIBITED

VERBOTEN

VERBOTEN

 

 

 

DEFENDU

DEFENDU

 

 

 

 

PROHIBIDO

PROHIBIDO

Handling fuel safely:

1.Handle fuel only outdoors!

2.Only use glow fuel for radio control models!

3.Never use fuel indoors or in places with open fires and sources of heat!

4.Never swallow fuel or let it into your eyes!

5.Store fuel only in cool, dry and dark places out of children's reach! Tightly shut the cap!

6.Do not dispose of empty fuel cans into a fire! There is danger of explosion!

Do not put fingers or any objects inside rotating and moving parts!

Right after use, do not touch the engine and muffler! Danger of burning yourself!

Zum sicheren Gebrauch von Kraftstoff:

1.Kraftstoff nur drau§en gebrauchen!

2.Nur Kraftstoff fŸr RC-Modelle gebrauchen!

3.Kraftstoff niemals drinnen oder in der NŠhe von Feuerund Hitzequellen gebrauchen!

4.Kraftstoff niemals schlucken! Vorsicht auch vor Kraftstoffspritzer in die Augen!

5.Kraftstoff nur in kŸhlen, trockenen und dunklen Orten au§er Reichweite von Kindern aufbewaren! SorgfŠltig verschlie§en!

6.Niemals leere Kanister in ein offenes

Stecken Sie niemals Ihre Finger in bewegende oder sich drehende Teile.

Nach dem Fahren, fassen Sie niemals den Verbrennungsmotor und den SchalldŠmpfer an! Verbrennungsgefahr!

Consignes de s curit :

1.Utiliser seulement ˆ lÕint rieur!

2.Utiliser seulement pour mod les radio-t l com-mand s!

3.Ne jamais utiliser ˆ lÕint rieur et ˆ proximit dÕun feu ou dÕune source de chaleur!

4.Ne jamais avaler! Attention aux projections dans les yeux!

5.Toujours garder dans un endroit frais, sec et sombre hors de port e des enfants! Bien visser le capuchon!

6.Ne jamais jeter un bidon vide dans un feu! Danger dÕexplosion!

Ne jamais mettre vos doigts dans des parties en mouvement!

Apr s utilisage, ne jamais toucher le moteur et le silencieux! Danger de br lures!

Manejo del combustible:

1.Uselo siempre en espacios abiertos.

2.Utilice combustible "Cyclone".

3.NO lo utilice en lugares cerrados ni cercanos a fuentes de calor, chispas, etc...

4.NO lo trague ni permita que entre en contacto con los ojos.

5.Gu‡rdelo en un lugar seco, fresco y fuera del alcance de los ni–os.

6.NO arroje las latas vac’as al fuego.

NO toque las piezas mec‡nicas mientras est n en funcionamiento.

No toque el motor mientras est caliente ya que podr’a quemarse.

4

KYOSHO FW-05 T User Manual

/ Contents / Inhalt / CONTENU DE VOTRE VALISETTE / Contenido

 

 

 

Transmitter (Controller)

 

 

Fernsteuerung

 

POWER ON

Radiocommande 2 voies

Model

No.KT-3

Emisora

 

 

 

ST.D/R

DIGITAL PROPORTIONAL RADIO

CONTROL SYSTEM PERFEX KT-3

Body

Karosserie

Carrosserie

Carrocer’a

POWER

 

ST.TRIM

TH.TRIM

 

Chassis

Chassis

Chassis

Chasis

Transmitter Antenna Senderantenne Antenne radio Antena emisora

TOOLS INCLUDED GELIEFERTE WERKZEUGE OUTILS FOURNIS HERRAMIENTAS INCLUIDAS

1.5mm, 2mm, 2.5mm, 5mm Hex Wrench (1.5mm, 2mm, 2.5mm, 5mm) SechskantschlŸssel (1.5mm, 2mm, 2.5mm, 5mm) Cl allen (1.5mm, 2mm, 2.5mm, 5mm)

Llaves allen (1.5mm, 2mm, 2.5mm, 5mm)

Receiver Antenna Pipe

receiver antenna pipe: AntennenhŸlse Antenne de r ception

Tubo de antena

1.5mm

2.0mm

2.5mm

5.0mm

Cross Wrench (big) KreuzschlŸssel (gro§) Cl en croix (grande) Llave de cruz (Grande)

/ Required Additional / Erforderliches Werkzeug /

OUTILS NECESSAIRES (NON INCLUS !) / Equipo Necesario

No.73001

3………4

3………8

1………4

 

AA Alkaline Dry Batteries

AA Alkaline Dry Batteries

D-sized Alkaline Dry Batteries

Glow Fuel & Fuel Pump

4 pieces

8 pieces

4 pieces

Kraftstoff & Tankflasche

4 St. AA Trockenbatterien

8 St. AA Trockenbatterien

4 St. Batterien der Grš§e D (Mono)

Carburant & Pipette

4 batteries de type R6 pour

8 batteries de type R6 pour

4 batteries type D (vendues s par ment).

Combustible y Biber—n

votre radiocommande

votre radiocommande

Pilas alcalinas tipo D - 4 pzs

 

4 Pilas alcalinas AA

8 Pilas alcalinas AA

 

 

HANDY

 

 

FUEL

< >

 

 

< For Car >

 

 

< FŸr das Auto >

 

 

< Pour la voiture >

 

 

< Para el coche >

 

Never use gasoline

 

 

and kerosene!

 

 

Verwenden Sie niemals

 

handelsŸbliches Benzin

 

WARNING

 

und Diesel!

 

VORSICHT

 

NÕutilisez jamais ni de

 

ATTENTION

 

lÕessence ni du gasoil!

 

AVISO

 

Nunca utilice gasolina

 

 

 

 

ni otros combustibles!

 

< >

< >

< For Transmitter >

< For Plug Heater >

< FŸr den Sender >

< FŸr die GlŸhkerzenheizung>

< Pour la radiocommande >

< Pour le socquet

< Para la emisora >

(photo non-contractuelle). >

 

< Para Calentador de Bujias >

Plug Heater GlŸhkerzenstecker

Socquet (vendu s par ment - photo non-contractuelle) Calentador de Bujias

5

/ Transmitter Preparation / Der Sender /

PREPARATION RADIO / Preparaci—n Equipo R/C

KT-3 / Transmitter KT-3

Sender KT-3 / Emetteur KT-3 / Emisora KT-3

Power Switch Ein-/Ausschalter Interrupteur M/A Interruptor

Steering Wheel Lenkrad

Volant de commande de direction

Volante de direcci—n

Turn model to left or right.

Zur Steuerung der Fahrtrichtung (rechts - links)

Contr™le la direction droite/gauche Hace que el modelo gire a izquierda

o derecha

Antenna Antenne Antenne Antena

POWER ON

Model No.KT-3

ST.D/R

Throttle Trigger

Gas-/Bremshebel

G‰chette de commande de gaz Gatillo de Gas

Control the speed of the model and

movement forward and backward.

DIGITAL

 

 

 

 

 

 

 

Zur Steuerung der Geschwindigkeit

PROPORTIONAL

RADIO

CONTROL

 

 

 

 

 

SYSTEM

und der Fahrtrichtung

 

 

 

PERFEX KT-3

 

 

 

 

(vorwŠrts - rŸckwŠrts)

 

 

 

 

Contr™le la vitesse du mod le

 

 

 

 

Regula la velocidad del modelo y el sentido de

 

 

 

la marcha adelante/atr‡s en los modelos el ctricos.

 

 

Battery Cover Batteriefachdeckel Couvercle porte piles Tapa portapilas

POWER

ST.TRIM

Servo Reversing Switch

Servo-Reverse-Schalter Interrupteur d'inversion des servos

Interruptor de inversi—n de los servos

 

 

 

 

 

 

 

Steering Reverse Switch

 

 

 

 

 

Throttle Reverse Switch

Servoreverse

 

 

 

 

 

Servoreverse

Inverseur de servos

 

 

 

 

 

Inverseur de servos

Interruptor Inversi—n

 

 

 

 

 

Interruptor Inversi—n

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Normal

Reverse

 

 

 

Battery Level Indicator

 

Batterieanzeige

 

Indicateur de niveau de charge des batteries

 

Indicador de nivel de carga de las bater’as

 

 

TH.TRIM

Throttle Trim

 

 

Trimmschieber fŸr Gashebel

 

Trim de gaz/frein

 

Trim de Gas

 

 

 

 

Adjusts the throttle in small increments so the model

 

will not move at neutral.

 

Neutrallage so justieren, da§ das Modell sich nicht bewegt.

 

Ajuster pas ˆ pas le trim de la commande dÕacc l ration

 

pour obtenir le neutre.

 

Permite ajustar el recorrido del gas en peque–os incrementos

 

para impedir que el modelo se mueva en el punto neutral.

Steering Trim Trimmschieber fŸr Lenkung Trim de direction

Trim de Direcci—n

Adjusts the steering in small increments so the model will run straight.

Zur exakten Justierung des Neutralpunktes Permet d'ajuster la direction

Permite ajustar el recorrido de la direcci—n en peque–os incrementos para poder alinear la direcci—n y conseguir que el modelo ruede en l’nea recta.

D/R

Steering D/R Adjuster Dual Rate Justierung Limitateur de d battement

de direction Dual Rate de Direcci—n

To adjust Steering Angle

Zur Justierung des maximalen Lenkausschlags

Permet d'ajuster le d battement de la direction Permite ajustar el angulo de la direcci—n

Transmitters other than the one included cannot be used with this product.

Verwenden Sie ausschlie§lich die beiliegende Fernsteuerung zur Steuerung des FW-05T. Utiliser votre FW-05T uniquement avec la radio fournie dans la valisette.

Utilice siempre la emisora incluida con su FW-05T. No intente utilizar otro tipo de emisora.

Crystal Quarzpaar Quartz

Cristal emisora

6

Loading...
+ 12 hidden pages