B5A-0460-00 (E)
CARICATORE RAPIDO |
|
|
|
|
SCHNELLADEGERÄT |
|
|
|
|
|
SNELLADER |
|
|
|
|
||||||
KSC-25LS |
|
|
|
|
KSC-25LS |
|
|
|
|
|
KSC-25LS |
|
|
|
|
||||||
MANUALE DI ISTRUZIONI |
|
|
|
BEDIENUNGSANLEITUNG |
|
|
|
|
GEBRUIKSAANWIJZING |
|
|
|
|||||||||
Grazie per aver acquistato questo caricatore. |
|
Tempo approssimativo per la ricarica |
Danke, dass Sie dieses Ladegerät gekauft haben |
|
Ungefähre Ladezeiten |
Bedankt dat u deze lader hebt aangeschaft. Dit |
|
Gemiddelde Laadtijden |
|||||||||||||
Il prodotto è in grado di offrire anni di servizio |
|
KNB-55L |
150 minuti |
Wenn es zum Laden der angegebenen Batterien |
|
KNB-55L |
150 Minuten |
product zal jarenlang betrouwbaar functioneren |
|
KNB-55L |
150 minuten |
||||||||||
affi dabile, se utilizzato per caricare i pacchi batteria |
verwendet wird, erhalten Sie von diesem Produkt |
|
wanneer hij wordt gebruikt om de gespecifi ceerde |
|
|||||||||||||||||
KNB-57L |
170 minuti |
|
KNB-57L |
170 Minuten |
|
KNB-57L |
170 minuten |
||||||||||||||
specifi cati. |
|
|
viele Jahre zuverlässigen Betrieb. |
|
batterijen op te laden. |
|
|
||||||||||||||
ARTICOLI IN DOTAZIONE |
|
|
Tabella di stato del caricatore |
LIEFERUMFANG |
|
|
Zustandsanzeigen des Ladegeräts |
GELEVERDE PRODUCTEN |
|
|
Statustabel Lader |
||||||||||
Caricatore................................. |
W0B-0021-XX ....... |
1 |
Colore |
Significato |
Ladegerät ................................. |
W0B-0021-XX ....... |
1 |
|
Anzeigefarbe |
Bedeutung |
Lader ........................................ |
W0B-0021-XX ....... |
1 |
Indicatorkleur |
Betekenis |
||||||
Adattatore c.a |
W0H-0009-XX |
1 |
dell’indicatore |
Netzadapter |
W0H-0009-XX |
1 |
|
|
In den Ladeschacht wurde ein Akku |
Netspanningsadapter |
W0H-0009-XX |
1 |
|
Er is een batterij in de oplaadsleuf |
|||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||
Cavo di alimentazione c.a |
|
1 |
|
Un pacco batteria si trova nel |
Netzkabel |
|
1 |
|
|
Netsnoer |
|
1 |
|
||||||||
|
|
|
Rot |
eingesetzt und der Ladevorgang hat |
|
Rood |
geplaatst en het opladen is |
||||||||||||||
.................Manuale di istruzioni |
........B5A-0460-XX |
1 |
Rosso |
vano di caricamento e la ricarica |
................Bedienungsanleitung |
........B5A-0460-XX |
1 |
|
|
begonnen. |
..................Gebruiksaanwijzing |
........B5A-0460-XX |
1 |
|
begonnen. |
||||||
PACCO BATTERIA SUPPORTATO |
|
|
è iniziata. |
VERWENDBARE BATTERIE |
|
|
|
|
Der Akku ist beschädigt oder seine |
BRUIKBARE BATTERIJ |
|
|
|
De batterij is defect of de |
|||||||
Caricare soltanto il pacco batteria sotto elencati. |
|
Rosso |
Il pacco batteria è difettoso |
Es dürfen nur die nachfolgend angeführten Batterie |
Blinkt rot |
Kontakte liegen nicht ordnungsgemäß |
Laad alleen de onderstaande batterij op. Het |
|
Rood knipperend |
contactpunten van de batterijen |
|||||||||||
Altri tipi di batteria potrebbero scoppiare e causare |
oppure i suoi contatti non sono |
aufgeladen werden. Andere Batteriearten können |
|
|
|
an denen des Ladegeräts an. |
opladen van andere soorten batterijen zou deze |
|
passen niet goed in de |
||||||||||||
infortuni. |
|
|
lampeggiante |
correttamente accostati a quelli |
platzen und zu Verletzungen führen. |
|
|
|
Der Ladevorgang ist abgeschlos- |
batterijen kunnen barsten, en verwondingen kunnen |
|
|
aansluitpunten van de oplader. |
||||||||
• |
KNB-55L (7,4 V) |
|
|
|
del caricatore. |
• |
KNB-55L (7,4 V) |
|
|
Blinkt grün |
sen. Nehmen Sie den Akku oder den |
veroorzaken. |
|
|
Groen knipper- |
Het opladen is voltooid; verwijder |
|||||
|
|
|
La ricarica è completa; rimuovere |
|
|
• |
KNB-55L (7,4 V) |
|
|
||||||||||||
• |
KNB-57L (7,4 V) |
|
|
Verde lampeg- |
• |
KNB-57L (7,4 V) |
|
|
|
|
Transceiver aus dem Ladeschacht. |
|
|
de batterij of de zendontvanger uit |
|||||||
|
|
il pacco batteria o il ricetrasmet- |
|
|
|
|
Der Ladevorgang kann nicht gestartet |
• |
KNB-57L (7,4 V) |
|
|
end |
de oplaadsleuf. |
||||||||
SUGGERIMENTI PER LA CARICA |
|
giante |
TIPPS ZUM LADEN |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
titore dal vano di caricamento. |
|
|
Blinkt |
HANDIGE TIPS VOOR HET OPLADEN |
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
werden, weil die Akkutemperatur zu |
|
|
De temperatuur van de batterij |
|||||||||||||||
• L’uso del ricetrasmettitore durante il tempo di carica |
|
La temperatura del pacco batteria |
• Der Transceiver funktioniert evt. nicht einwandfrei, |
|
|
|
|||||||||||||||
|
|
abwechselnd |
niedrig ist. Entnehmen Sie den Akku |
• |
Wanneer u het zendontvangapparaat tijdens het |
|
|
komt niet overeen met de oplaad- |
|||||||||||||
|
del pacco batteria pregiudicherà la carica. |
|
Luce lampeg- |
non ha soddisfatto la temperatura |
|
wenn er während des Ladevorgangs verwendet |
|
grün und |
aus dem Ladegerät und warten Sie, |
|
Knippert afwis- |
starttemperatuur. Verwijder de |
|||||||||
|
|
|
|
|
opladen van de batterij gebruikt, zal dit het laden |
|
|||||||||||||||
• Se il tempo operativo di un pacco batteria |
|
giante verde |
di avvio della carica. Rimuovere il |
|
wird. |
|
|
orange |
bis er eine normale Temperatur erreicht |
|
|
selend groen en |
batterij uit de oplader en wacht |
||||||||
|
|
|
|
|
verstoren. |
|
|
||||||||||||||
|
diminuisce benché sia stato caricato completamente |
e arancione |
pacco dal caricatore e attendere |
• Lässt die Betriebsdauer einer Batterie nach, obwohl |
|
|
hat, bevor Sie ihn erneut laden. |
|
|
|
oranje |
totdat deze een normale temper- |
|||||||||
|
|
|
• Als de werktijd van een batterij afneemt, ook al wordt |
||||||||||||||||||
|
e correttamente, signifi ca che la vita utile del pacco |
alternata |
che raggiunga una temperatura |
|
sie voll und ordnungsgemäß aufgeladen wurde, ist |
|
|
|
|
atuur heeft bereikt voordat u hem |
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
de batterij volledig en op de juiste wijze geladen, is |
|
|
|||||||||||||
|
batteria è giunta a termine. In tal caso, sostituirlo. |
|
|
normale prima di caricarlo ancora. |
|
die Lebensdauer der Batterie am Ende. Batterie |
|
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN |
|
|
|
opnieuw oplaadt. |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
de batterij aan vervanging toe. Vervang de batterij. |
|
|
|||||||||||||
• |
La temperatura ambiente deve essere compresa tra |
|
|
austauschen. |
|
|
|
|
|
||||||||||||
NORME DI SICUREZZA |
|
|
|
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise sorgfältig |
• De omgevingstemperatuur moet tijdens het laden |
|
|
|
|||||||||||||
|
5°C e 40°C nel corso della ricarica. |
|
• |
Die Umgebungstemperatur sollte während des |
|
|
VEILIGHEIDSMAATREGELEN |
||||||||||||||
|
|
|
durch, bevor Sie das Ladegerät zum ersten Mal |
|
5°C tot 40°C zijn. |
|
|
||||||||||||||
• Questo caricatore può essere adatto per pacchi |
|
|
Ladevorgangs zwischen 5°C und 40°C liegen. |
|
|
|
|
||||||||||||||
|
Leggere tutte le istruzioni di sicurezza prima di |
|
|
verwenden. Optimale Ergebnisse werden erreicht, |
• Deze lader kan door technologische ontwikkelingen |
Lees alle veiligheidsinstructies voordat u deze lader |
|||||||||||||||
|
batteria non presentati in questo elenco, dati i |
|
• |
Dieses Ladegerät ist evt. auch zum Aufladen von |
|
||||||||||||||||
|
|
utilizzare questo caricatore. Per garantirne risultati |
|
wenn Sie alle Warnhinweise auf dem Ladegerät, |
|
geschikt zijn om batterijen op te laden die niet in deze |
gebruikt. Voor het beste resultaat, dient u te letten |
||||||||||||||
|
continui sviluppi tecnologici. |
|
|
|
Batterien geeignet, die hier auf Grund jüngster |
|
|
||||||||||||||
|
|
|
ottimali, tenere in conto di tutte le avvertenze in |
|
|
der Batterie und dem Produkt befolgen, in dem die |
|
bedieningshandleiding worden genoemd. |
|
op alle waarschuwingen op de lader, de batterij, en |
|||||||||||
• Se i contatti del pacco batteria non combaciano |
|
|
technischer Entwicklung nicht angeführt sind. |
|
|
|
|||||||||||||||
|
merito al caricatore, al pacco batteria e al prodotto |
|
|
Batterien verwendet werden sollen. |
• Als de contactpunten van de batterij niet goed |
|
het product waarin de batterij wordt gebruikt. Volg |
||||||||||||||
|
perfettamente con I terminali del caricatore, il LED |
|
• Berühren die Batteriekontakte die Ladeschienen |
|
|
||||||||||||||||
|
|
che utilizza un pacco batteria. |
|
• |
Das Ladegerät nicht auseinanderbauen. Durch |
|
passen in de aansluitpunten van de lader, kan het |
|
de beschreven bedieningsinstructies, en bewaar |
||||||||||||
|
potrebbe lampeggiare in rosso o rimanere spento. |
|
|
nicht vollständig, blinkt das Anzeigelämpchen evt. |
|
|
|
||||||||||||||
|
|
• Non smontare il caricatore. Un rimontaggio erroneo |
|
|
|
einen fehlerhaften Zusammenbau kann es zu |
|
indicatielampje rood knipperen of onverlicht blijven. |
|
deze, zodat u deze later kunt raadplegen. |
|||||||||||
|
Per ovviare a questo problema, reinserire il pacco |
|
|
und leuchtet gar nicht. Um dies zu verhindern, |
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
può provocare incendi o scossa elettrica. |
|
|
|
Bränden oder elektrischen Schlägen kommen. |
|
Om dit probleem op te lossen, brengt u de batterij |
|
• Demonteer de lader niet. Het onjuist monteren kan |
|||||||||||
|
batteria dopo averne pulito i contatti, insieme ai |
|
|
die Batterie einfach aus dem Ladeschacht |
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
• Si sconsiglia l’uso di un accessorio non fornito |
|
|
• |
Die Verwendung von Verlängerungskabeln, die |
|
opnieuw aan, nadat u de contactpunten van de |
|
brand of elektrische schokken veroorzaken. |
|||||||||||
|
terminali del caricatore. |
|
|
|
herausnehmen und die Batteriekontakte und |
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
da KENWOOD, dato che può provocare incendi, |
|
|
|
nicht von KENWOOD empfohlen oder verkauft |
|
batterij en de aansluitpunten van de lader hebt |
|
• Het gebruik van apparatuur die niet wordt |
||||||||||
• Quando si utilizza questo strumento vicino ad una |
|
|
Ladeschienen reinigen. |
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
scossa elettrica o altre lesioni. |
|
|
|
|
werden, kann zu Bränden, elektrischen Schlägen |
|
schoongemaakt. |
|
|
aanbevolen door of verkocht door KENWOOD, |
||||||||||
|
radio o ad un televisore, si possono verifi care delle |
• |
Bei Verwendung des Geräts in der Nähe |
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
• Non esporre il caricatore a gocciolante o schizzi |
|
|
oder Verletzungen führen. |
• Als u het apparaat in de buurt van een radio of |
|
kan brand, elektrische schokken, of verwondingen |
||||||||||||||
|
interferenze nella ricezione. |
|
|
|
eines Radios oder Fernsehers können |
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
d'acqua, onde ridurre il rischio d’incendio e scossa |
|
|
• Das Ladegerät nicht Bratenfett oder Spritzwasser |
|
televisie gebruikt, kan storing in de ontvangst |
|
veroorzaken. |
|
||||||||||
PROCEDURA PER LA RICARICA |
|
|
Empfangsstörungen auftreten. |
|
|
|
|
||||||||||||||
|
elettrica. |
|
|
|
|
aussetzen; es besteht die Gefahr von Bränden bzw |
|
optreden. |
|
|
• Stel de lader niet bloot aan druppels of spetters |
||||||||||
|
|
LADEVORGANG |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
AVVERTENZA: Non utilizzare in ambiente |
|
• Scollegare sempre l’adattatore c.a. dalla presa a |
|
|
|
elektrischen Schlägen. |
OPLAADPROCEDURE |
|
|
water, omhet risico op brand of elektrische schokken |
|||||||||||
esplosivo (gas, polvere, fumi ecc.). |
|
muro prima di esaminarlo o pulirlo. L’estrazione |
WARNUNG: Nicht in explosionsgefährdeten |
|
• Vor dem Überprüfen oder Reinigen des Ladegeräts |
|
|
te voorkomen. |
|
||||||||||||
|
|
WAARSCHUWING: Gebruik het apparaat niet in |
|
|
|||||||||||||||||
ATTENZIONE: Spegnere sempre il ricetrasmettitore |
|
dei pacchi batteria o la regolazione dei comandi |
Umgebungen (Gas, Staub, Dämpfe, etc.) |
|
|
immer erst das Netzteil aus der Steckdose ziehen. |
|
• Verwijder de wisselstroomadapter altijd uit de |
|||||||||||||
|
non elimina la tensione c.a. a cui è sottoposto il |
verwenden. |
|
|
|
Durch das Herausnehmen der Batterie oder |
explosiegevaarlijke omgevingen (met gassen, stof, |
wandcontactdoos voordat u de lader inspecteert of |
|||||||||||||
dotato di pacco batteria prima di inserire il |
|
|
|
|
|||||||||||||||||
|
caricatore. |
|
|
|
|
|
|
|
Ändern der Einstellungen wird die Versorgung des |
dampen, enz.). |
|
|
schoonmaakt. Als u de batterijen verwijdert, of de |
||||||||
ricetrasmettitore nel caricatore. |
|
|
|
ACHTUNG: Vor dem Aufl aden der in einem Transceiver |
|
|
|
||||||||||||||
|
|
• Posizionare il cavo dell’adattatore c.a. in modo che |
|
Ladegeräts mit Wechselstrom-spannung nicht |
LET OP: Schakel een zendontvangapparaat dat |
|
instellingen verandert, blijft de wisselspanning in de |
||||||||||||||
1 Inserire il cavo dell’adattatore c.a. nell’apposita |
|
eingesetzten Batterien in das Ladegerät, immer erst |
|
|
|
||||||||||||||||
|
non sia d’intralcio e non possa subire danni. |
|
|
unterbrochen. |
is uitgerust met een batterij altijd UIT voordat u het |
|
lader aanwezig. |
|
|||||||||||||
|
den Transceiver ausschalten. |
|
|
|
|
|
|||||||||||||||
|
presa situata sul retro del caricatore stesso. |
|
• Scollegare sempre l’adattatore c.a. dalla presa a |
|
|
• Das Kabel des Netzteils so verlegen, dass niemand |
zendontvangapparaat in de lader steekt. |
|
• Leg het snoer van de wisselstroomadapter zo neer |
||||||||||||
|
|
1 Das Netzkabel in die Buchse auf der Rückseite des |
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
muro tirando l’adattatore, non il cavo. |
|
darauf tritt, über es stolpert oder beschädigt wird. |
1 Sluit het snoer van de wisselstroomadapter aan in |
|
dat men er niet op gaat staan, erover struikelt, of het |
|||||||||||
|
|
|
|
|
• Non utilizzare il caricatore se l’adattatore c.a. o |
|
Ladegeräts einstecken. |
|
|
• |
Das Netzteil immer am Stecker aus der |
|
kan beschadigen. |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
de adapteraansluiting die zich aan de achterkant |
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
il cavo presenta segni di danno o se il caricatore |
|
|
|
|
|
|
Wandsteckdose ziehen, nicht am Kabel. |
|
|
• Verwijder de wisselstroomadapter altijd uit een |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
van de lader bevindt. |
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
stesso risulta danneggiato. Rivolgersi al rivenditore |
|
|
|
|
|
• Das Ladegerät nicht benutzen, wenn das Netzteil |
|
|
|
wandcontactdoos door aan de adapter te trekken in |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
KENWOOD per i ricambi o per la sostituzione dei |
|
|
|
|
|
|
oder Netzkabel defekt sind oder wenn das |
|
|
|
|
|
plaats van aan de kabel. |
|||
2 Inserire l’adattatore c.a. nella presa a muro c.a. |
|
componenti danneggiati. |
|
|
|
|
|
|
Ladegerät selbst beschädigt ist. Wenden Sie sich |
|
|
|
|
|
• Gebruik de lader niet als deze een beschadigde |
||||||
|
• Evitare di sottoporre il caricatore a urti dovuti a |
|
|
|
|
|
|
an Ihren KENWOOD-Händler, um das beschädigte |
|
|
|
|
|
wisselstroomadapter of adaptersnoer heeft, of als de |
|||||||
3 Inserire un pacco batteria oppure un ricetrasmetti- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
caduta, dato che si può danneggiare. |
|
|
|
|
|
|
Teil auszutauschen oder reparieren zu lassen. |
|
|
|
|
|
lader op enige wijze beschadigd is. Neem contact |
|||||||
|
tore fornito di pacco batteria in un alloggiamento per |
2 Das Netzteil in eine Wandsteckdose einstecken. |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
• Non utilizzare il caricatore in ambiente caldi o |
|
• |
Heftige Schläge und Stöße wie durch Fallenlassen |
|
|
|
|
|
op met uw KENWOOD-dealer om het beschadigde |
|||||||||||
|
la carica. |
|
|
3 Eine Batterie oder einen Transceiver mit eingesetz- |
2 Sluit de wisselstroom-adapter aan op een |
|
|||||||||||||||
|
|
|
umidi, alla luce solare diretta o nei pressi di fonti di |
|
sollten vermieden werden, da das Ladegerät |
|
onderdeel te vervangen of te laten repareren. |
||||||||||||||
|
• |
Accertarsi che i contatti metallici del pacco |
|
|
ten Batterien in den Ladeschacht des Ladegeräts |
|
|
|
|||||||||||||
|
|
riscaldamento. |
|
|
|
|
hierdurch beschädigt werden könnte. |
|
stopcontact voorwisselstroom. |
|
• Voorkom harde klappen op de lader; laat hem |
||||||||||
|
|
batteria vadano a combaciare saldamente |
|
|
|
einschieben. |
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
• Non utilizzare solventi, quali benzene o acqua ragia |
|
|
|
• Das Ladegerät nicht in heißer oder feuchter |
3 Schuif een batterij of een zendontvangapparaat dat |
bijvoorbeeld niet op de grond vallen, omdat de lader |
||||||||||||
|
|
con i terminali del caricatore. |
|
|
• |
Darauf achten, dass die Metalkontakte der |
|
||||||||||||||
|
|
|
nella pulizia del caricatore. |
|
|
|
Umgebung, in praller Sonne oder in der Nähe von |
|
is uitgerust met een batterij in de daarvoor be- |
|
beschadigd zou kunnen raken. |
||||||||||
|
• |
L’indicatore si illumina di rosso e inizia il |
|
|
|
Batterie exakt an den Schienen im Ladegerät |
|
|
|
||||||||||||
|
|
• Utilizzare esclusivamente l’adattatore c.a. fornito. |
|
|
|
Heizgeräten verwenden. |
|
stemde in de laadgleuf. |
|
|
• Gebruik de lader niet in hete of vochtige omgevingen, |
||||||||||
|
|
processo di carica. |
|
|
• Il caricatore è il dispositivo che scollega |
|
|
anliegen. |
|
|
• Zum Reinigen des Ladegeräts keine Lösungsmittel |
|
• |
Zorg ervoor dat de metalen contactpunten |
|
in direct zonlicht, of in de buurt van een verwarming. |
|||||
|
|
|
|
|
l’apparecchio dalla linea di rete CA. Lo spinotto CA |
|
• |
Die Anzeige leuchtet rot, und der |
|
|
wie Benzin oder Farbverdünner verwenden. |
|
|
van de batterij stevig in de aansluitingspunten |
• Gebruik geen oplosmiddelen, zoals benzeen of |
||||||
|
Alloggiamento per |
|
|
deve essere sempre prontamente accessibile. |
|
|
Ladevorgang beginnt. |
|
|
• Für die Stromversorgung nur das mitgelieferte |
|
|
van de lader passen. |
|
|
verfverdunner, om de lader schoon te maken. |
|||||
|
|
|
• Non lasciare per troppo tempo il pacco batteria |
|
|
|
|
|
|
Netzteil verwenden. |
|
• |
De indicator licht rood op en het opladen |
|
• Gebruik alleen de bijgeleverde wisselstroomadapter. |
||||||
|
|
la carica |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
esposto a condizioni di calore estremo La batteria |
|
|
|
|
|
• Das Gerät wird am Ladegerät vom Netz getrennt. |
|
|
begint. |
|
|
• De lader is een apparaat dat de unit ontkoppelt |
|||||
|
|
Indicatore |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
può produrre calore o fumo, la rottura o lo scoppio |
|
|
Ladeschacht |
|
|
|
Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker gut |
|
|
|
|
|
van de voedingskabel. U moet eenvoudig bij de |
||||
|
|
|
|
|
di un incendio. |
|
|
|
Anzeige |
|
|
|
zugänglich ist. |
|
|
|
|
|
voedingsstekker kunnen komen. |
||
|
|
|
|
|
DATI TECNICI |
|
|
|
|
|
• Setzen Sie den Akku keiner extremen Hitze aus. |
|
|
Laadgleu |
|
|
• Stel de batterijniet bloot aan extreem hete |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
Tensioni c.a.: 100 - 240 V, 50/60 Hz |
|
|
|
|
|
|
Der Akku kann Hitze und Rauch entwickeln, bersten |
|
|
Indicator |
|
|
omstandigheden. |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
und Feuer fangen. |
|
|
|
|
TECHNISCHE GEGEVENS |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
4 Quando la carica è completata, si accende un |
|
Dimensioni (L x H x P)/ Peso (solo caricatore): |
|
|
|
|
|
TECHNISCHE DATEN |
|
|
|
|
|
||||||||
|
105 x 54,6 x 135 mm/ Circa 170 g |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AC Voltages: A100 - 240 V, 50/60 Hz |
|||||||||
|
indicatore luminoso color verde. Togliere il pacco |
|
4 Wenn das Laden abgeschlossen ist, leuchtet die |
|
AC Spannunge: 100 - 240 V, 50/60 Hz |
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
batteria o il ricetrasmettitore dall’alloggiamento per |
Nota: I dati tecnici del carica batteria sono riportati sul |
|
|
|
|
|
|
Afmetingen (W x H x D)/ Gewicht (alleen de lader): |
||||||||||||
|
la carica. |
|
|
fondo. |
|
|
Anzeige grün. Nehmen Sie die Batterie bzw. den |
|
Abmessungen (B x H x T)/ Gewicht (nur Ladegerät): |
4 Wanneer het opladen is voltooid, brandt het |
|
105 x 54,6 x 135 mm/ Ca. 170 g |
|||||||||
|
• |
Quando non si prevede di utilizzare il |
|
|
|
|
Transceiver aus dem Ladeschacht. |
|
105 x 54,6 x 135 mm// Ca. 170 g |
|
Opmerking: De specifi caties van de lader zijn op de |
||||||||||
|
|
caricatore per periodi prolungati, disinserire |
|
|
|
|
• |
Wird das Ladegerät längere Zeit nicht |
|
Hinweis: Die technischen Daten des Ladegeräts sind |
|
indicatielampje groen. Verwijder de batterij of het |
|
onderkant van de lader aangegeven. |
|||||||
|
|
l’adattatore c.a. dalla presa a muro. |
|
|
|
|
|
verwendet, sollte das Netzteil aus der |
|
auf der Unterseite des Ladegeräts angegeben. |
|
zendontvangapparaat uit in de laadgleuf. |
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wandsteckdose gezogen werden. |
|
|
|
|
|
• Wanneer de lader lange tijd niet wordt |
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
gebruikt, dient u de wisselstroomadapter uit |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
het wisselstroomstopcontact te verwijderen. |
|
|
© 2015