|
|
KSC-PSW8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
POWERED ENCLOSED SUBWOOFER |
|
|
|
|
|
INSTRUCTION MANUAL |
English |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
CAISSON D’EXTRÊME GRAVE AMPLIFIÉ |
|
|
|
|
|
MODE D'EMPLOI |
Français |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
GEKAPSELTER SUBWOOFER MIT VERSTÄRKER |
|
|
|
|
|
BEDIENUNGSANLEITUNG |
Deutsch |
|
|
|
|
SUBWOOFER MET SPANNINGSCIRCUIT |
|
|
|
|
|
GEBRUIKSAANWIJZING |
Nederlands |
|
|
|
|
SUBWOOFER CON AMPLIFICATORE E CASSA |
|
|
|
|
|
ISTRUZIONI PER L’USO |
Italiano |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
ALTAVOZ DE SUBGRAVES CON CERRADO ALIMENTACION |
|
|
|
|
|
MANUAL DE INSTRUCCIONES |
Español |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
SUBWOOFER COM AMPLIFICADOR E CAIXA |
|
|
|
|
|
MANUAL DE INSTRUÇÕES |
Português |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
АКТИВНЫЙ САБВУФЕР |
|
|
|
|
|
ИHCTPУKCИЯ ПO ЭKCПЛУATAЦИИ |
Русский |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
ПОСИЛЕНА ЗАКРИТИЙ САБВУФЕР |
|
|
|
|
|
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ |
Українська |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
© B5A-2450-00/00 (W)
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Caution: Read this page carefully to ensure safe operation.
WARNING
•Before mounting or wiring etc., be sure to remove the wire from the battery minus terminal.
(Not doing so can cause shorts or fires.)
•When extending the ignition, battery, or ground wires,
make sure to use automotive-grade wires or other wires with a 0.75 mm2 (AWG 18) or more to prevent wire deterioration and damage to the wore coating.
•To prevent a short circuit, never put or leave any metallic objects (such as coins or metal tools) inside the speaker.
•In the event the unit generates smoke or abnormal smell, immediately switch the power OFF. After this, please contact your dealer or nearest service station as soon as possible.
POWER OFF!
•Connect the speaker to DC 12 V, negative ground.
•Do not attempt to open or modify the unit, for this could cause fire hazard or malfunction.
•After taking the unit out of the polyethylene bag, be sure to dispose of the polyethylene bag out of the reach of children. Otherwise, they may play with the bag, which could cause hazard of suffocation.
CAUTION
•Installation and wiring of the product requires expert skill and experience. To ensure safety, be sure to have your dealer or specialist perform the installation and wiring.
•Do not install the speaker in a spot exposed to direct sunlight or excessive heat or humidity.
•Do not install the speakers in locations which may be subject to water or moisture.
•Do not install the speakers in unstable locations or locations subject to dust.
•If the fuse blows, after checking to see if the wiring cord has shorted, be sure to replace with the stipulated size (amperage) fuse as displayed on the fuse box.
(Using fuses other than the stipulated size can cause fires.)
Check the display!
To replace the fuse, refer to the vehicle instruction manual.
•To prevent a short circuit when replacing a fuse, disconnect the wiring harness at first.
•Do not use gasoline, naphtha, or any type of solvent to clean the speaker. Clean by wiping with a soft, dry cloth.
•Connect the speaker wires to appropriate speaker connectors separately. Sharing the negative wire of the speaker or grounding speaker wires to the metal body of the car can cause this unit to fail.
•When making a hole under a seat, inside the trunk, or somewhere else in the vehicle, check that there is nothing hazardous on the opposite side such as a gasoline tank, brake pipe; or wiring harness, and be careful not to cause scratches or other damage.
•For ground wire mounting, do not fasten the wire to an airbag, steering or brake line system or other critical safety unit bolts or nut.
(Can cause accidents.)
•When mounting, be sure to mount in a place that will not interfere with driving or be dangerous to passengers during sudden braking etc.
(Cause of injury or accidents.)
•After installing the unit, check to make sure that electrical equipment such as the brake lamps, turn signal lamps and windshield wipers operate normally.
•The driver should always stop the vehicle in a safe place
before performing the following action.
– Remote control operation
•Do not use the product for purposes other than on-board mounting.
•Keep the volume of sound at an optimum level. Not being able to hear sounds from outside of your car can lead to traffic accidents.
Declaration of Conformity with regard to the EMC Directive 2014/30/EU Declaration of Conformity with regard to the RoHS Directive 2011/65/EU
Manufacturer:
JVC KENWOOD Corporation
3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
EU Representative:
JVCKENWOOD Europe B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC Uithoorn, THE NETHERLANDS
Information on Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment (applicable for countries that have adopted separate waste collection systems)
Products with the symbol (crossed-out
wheeled bin) cannot be disposed as household waste. Old electrical and electronic equipment should be recycled at a facility capable of
handling these items and their waste by products.
Contact your local authority for details in locating a recycle facility nearest to you. Proper recycling and waste disposal will help conserve resources whilst preventing detrimental effects on our health and the environment.
For U.S.A.
FCC WARNING
This equipment may generate or use radio frequency energy. Changes or modifications to this equipment may cause harmful interference unless the modifications are expressly approved in the instruction manual. The user could lose the authority to operate this equipment if an unauthorized change or modification is made.
FCC NOTE
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment may cause harmful interference to radio communications, if it is not installed and used in accordance with the instructions. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
•Reorient or relocate the receiving antenna.
•Increase the separation between the equipment and receiver.
•Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
•Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
2 English
Parts
No. |
Part Name |
Outside Shape |
Quantity |
No. |
Part Name |
Outside Shape |
Quantity |
|
Remote control |
|
1 |
|
Tapping screw |
|
4 |
|
(5 m / 16 ft) |
|
|
|
(ø 5 × 16 mm (5/8”)) |
|
|
|
10-pin connector cord |
|
1 |
|
Machine screw |
|
4 |
|
(5 m / 16 ft) |
|
|
|
(M4 × 16 mm (5/8”)) |
|
|
|
Speaker cord |
|
1 |
|
Tapping screw |
|
2 |
|
(4.3 m/ 14 ft) |
|
|
|
(ø 3 × 10 mm (3/8”)) |
|
|
Fixture A |
|
2 |
|
Hook-and-loop fastener |
|
|
|
|
|
|
|
(Double-side adhesive/ |
|
1 |
|
Fixture B |
|
1 |
|
for Remote control) |
|
|
Connections
Caution:
Before wiring, be sure to remove the wire from the negative terminal of the battery. After completing all wiring, check the correct wirings again. After checking, connect the wire from the negative terminal of the battery.
Terminals of Subwoofer
POWER/SPEAKER INPUT terminal
REMOTE terminal
Connecting the remote control unit
Remote control |
Lights in blue. |
|
Connect with the lock part of remote control jack facing down.
Lock part |
When the power turns |
|
ON, the illumination |
|
lights. |
Notes:
•Be sure to connect the supplied remote control unit.
•If the cord is not connected properly, the illumination on the remote control unit do not light up.
•Do not insert the remote control connector upside down or forcibly. Otherwise, malfunction may result.
English 3
Connections
Speaker input connection
Connect the subwoofer to the front speaker or rear speaker output cords of the audio components.
Notes:
•Read the instruction manuals for the connected components such as the audio components as well as this instruction manual.
•In a computer-equipped vehicle, when you remove the terminal of the battery, the memory may disappear, or a defect may occur in the electrical system of the vehicle. Consult your dealer for further details.
•When the audio components incorporates a DSP, do not connect to the rear output, as the low-frequency reproduction effect may be attenuated due to the DSP effect.
Example
The following shows a typical connection for effective car stereo enjoyment. Connect your system by referring to the example.
Audio components |
|
|
Front or rear speaker |
|
|
|
Left |
Right |
|
Caution: |
|
|
|
|
Do not distribute the cords in the |
|
|
|
|
paths where they may be caught by |
|
|
|
|
a vehicle part or damaged. Other- |
|
|
|
|
wise, an electric shock or a fire due to |
|
|
|
|
short-circuiting may result. |
|
|
|
|
Gray/Black |
Gray |
White |
KSC-PSW8 |
|
|
|
|||
SP.R |
White/ |
|
|
|
INPUT |
Black |
|
|
|
Fuse 10A |
|
|
|
|
SP.L |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
INPUT |
|
|
|
If there is no power control terminal in the audio components, connect the blue/white wire to the accessory line (ignition key switch ACC position line).
Car fuse box
Ignition key switch
Car fuse box (Main fuse)
10-pin connector cord
LINE IN
Do not bend the vinyl-coated section of the speaker cord. Otherwise, malfunction may result.
Blue/White |
Speaker cord |
|
If buzzing noise is heard from the speakers when the engine is running, attach a line noise filter (commercially available) to the power lead.
Yellow Yellow
Black
GND Caution:
Connect the black lead wire ground terminal directly with a
|
|
|
|
|
screw to an unpainted metal part of the vehicle. Turning the |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
power ON without connecting this terminal is linked to dam- |
|
Battery |
age of the stereo system. Be sure to connect it. |
|||||
Also, painted metal panels etc., are not grounded and will |
||||||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
not function correctly. Be careful. |
4 English
RCA input connection
Connect the subwoofer to the subwoofer output (non-fader output) or the RCA jacks for the front output of the audio components.
Notes:
•Read the instruction manuals for the connected components such as the audio components as well as this instruction manual.
•In a computer-equipped vehicle, when you remove the terminal of the battery, the memory may disappear, or a defect may occur in the electrical system of the vehicle. Consult your dealer for further details.
•Please purchase an RCA cord that is commercially available separately.
•When the audio components incorporates a DSP, connect the subwoofer to the subwoofer output (non-fader output) or to the RCA jacks for the front output. Do not connect to the RCA jacks for the rear output, as the low-frequency reproduction effect may be attenuated due to the DSP effect.
Example
The following shows a typical connection for effective car stereo enjoyment. Connect your system by referring to the example.
Caution:
Do not distribute the cords in the paths where they may be caught by a vehicle part or damaged. Otherwise, an electric shock or a fire due to short-circuiting may result.
Audio components (SUB WOOFER OUT,
Non-fader output)
KSC-PSW8
Fuse 10A
If there is no power control terminal in the audio components, connect the blue/white wire to the accessory line (ignition key switch ACC position line).
Car fuse box
Ignition key switch
Car fuse box (Main fuse)
10-pin connector cord
RCA cord
(Commercially available parts)
LINE IN
Blue/White
If buzzing noise is heard from the speakers when the engine is running, attach a line noise filter (commercially available) to the power lead.
Yellow Yellow
Black
GND
Battery
Caution:
Connect the black lead wire ground terminal directly with a screw to an unpainted metal part of the vehicle. Turning the power ON without connecting this terminal is linked to damage of the stereo system. Be sure to connect it.
Also, painted metal panels etc., are not grounded and will not function correctly. Be careful.
Audio components
RCA cord (Commercially available parts)
KSC-PSW8 |
When the audio components output is a single RCA jack, use an RCA cord that converts the output into the two RCA jacks as shown above. The subwoofer output will be halved if the conversion cord is not used.
English 5
Installation
Before fixing the speaker in its position, be sure to check the sound while it is connected preliminary.
Caution:
•When making a hole under a seat, inside the trunk, or somewhere else in the vehicle, check that there is nothing hazardous on the opposite side such as a gasoline tank, brake pipe; or wiring harness, and be careful not to cause scratches or other damage.
•Install in a location that does not come in the way of driving, getting in or out of the vehicle and movement inside the vehicle compartment.
•Fix the product firmly so that it will not be moved by vibrations or impacts during driving.
Fixing the cord in place
Tapping screw x 2
Fixture B
Remote control
10-pin connector cord
Connect the 10-pin connector cord and remote control to the speaker unit.
Fix the cords to the speaker unit with fixture B and fix in place with the tapping screws .
Prohibition!
Fix the cord so that it will not protrude from the side of the speaker unit.
Fixing the subwoofer
Remove 4 screws (marked ) at the bottom of the speaker unit.
Removed screws can not be |
Screw x 4 |
reused. |
|
Remove
Attach the fixtures A to the speaker unit securely using the machine screws . Be careful so that the connected cords do not get in between the speaker unit and fixtures A .
Machine screw x 4
Fixture A x 2
Drill the pilot holes for ø 3.6 mm (1/8”) screws on the sheet metal section of the vehicle , and attach the speaker unit to the vehicle using the tapping screws .
Fixture A |
Caution:
This portion becomes hotter than other portions. Be careful.
Drill four pilot holes for ø 3.6 mm (1/8”) screws.
6 English
Installing the remote control unit
Install the remote control unit on the vehicle by the provided hook-and-loop fastener.
Vehicle
Hook-and-loop fastener
(Harder surface)
Remote control (Rear panel)
Hook-and-loop fastener (Softer surface)
Caution:
Install the remote control unit in a position that does not come in the way of driving operations.
Avoid installing it in a place subject to direct sunlight or direct hot wind from the heater. Otherwise, the product may be degraded and a fire hazard may result.
Remove dirt from the installation position before attaching the hook-and-loop fastener.
Fuse exchange
Exchange with the specified capacity fuse.
Caution: Be sure to replace with same capacity (amperage) as displayed on the fuse. This product is 10A.
Removal
Fuse
Cover
Fuse holder
Open the cover.
Grasp the fuse and pull up.
Insertion
Replacement fuse 10 A
Insert the fuse gently into the fuse holder and push in all the way with your finger.
Close the cover.
Operation
Name of each part (Remote control )
Illumination
When the power turns ON, the illumination lights.
VOLUME control knob
(Input sensitivity control knob)
FREQUENCY control knob (Cut-off frequency control knob)
PHASE switch (Phase select switch)
Note:
Large power input will cause the protection circuit for this unit to operate, which will decrease output level. In this case, turn the volume to “MIN” for a while, then eventually this unit will automatically start working again.
Adjusting the sound (Remote control operation)
Turn the FREQUENCY control knob to adjust the cut-off frequency (frequencies higher than this frequency are cut off).
Turn the FREQUENCY control knob to adjust the balance between the bass from the rear speakers and the bass from this unit as desired.
|
|
125 Hz |
|
Sound pressure |
|
|
|
level |
|
Low |
High |
Low High
Frequency
Adjust the low frequency phase.
The low frequency tone may be variable depending on the position of the unit, its orientation or the turn-over frequency. This can be adjusted by changing the position of the PHASE switch.
Set this switch to either position according to your liking. [0°] indicates the normal phase and [180°] means the reverse phase.
The sound is output even when the remote control unit is not connected, but the operations described in this section are not available. In this case, the volume, cut-off frequency and phase are set to the predetermined default conditions, with which the cut-off frequency is 125 Hz and the phase is 0° (positive).
Turn the VOLUME control knob to adjust the low frequencies to the desired level.
To decrease |
To increase |
volume |
volume |
English 7
Troubleshooting
Often, what appears to be a malfunction is due to user error. Before calling for service, please consult the following table.
|
|
Problem |
Cause |
Remedy |
|
|
|
|
|
|
|
|
• The fuse is blown. |
• Check the / polarity of the power cord |
|
|
|
|
and that the cords are not shorted, then re- |
|
|
|
|
place with a fuse with the rated capacity. |
|
|
|
|
• Re-connect the cords correctly by referring to |
|
|
|
|
the connection example (on page 4, 5). |
|
|
|
|
|
|
|
|
• The power supply pin (yellow) of the 10-pin |
• Connect the cord correctly by referring to the |
|
|
Power cannot be |
connection cord is not connected. |
connection example (on page 4, 5). |
|
|
|
• Attach the grounding terminal to the metallic |
|
|
|
• The power control pin (blue/white) of the 10- |
||
|
|
turned on (illumina- |
section of the vehicle (not a coated surface) by |
|
|
|
tion does not light). |
pin connection cord is not connected. |
tightly screwing it. |
|
|
|
• The grounding pin (black) of the 10-pin connec- |
• Insert the connector all the way in. |
|
|
|
tion cord is not connected. |
• Check the connections of all cords, then con- |
|
|
|
|
nect the cable to the battery. |
|
|
|
• The 10-pin connector is not plugged in com- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
pletely. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• The negative cable of the car battery is dis- |
• Check the connections of all cords, then con- |
|
|
|
connected. |
nect the cable to the battery. |
|
|
|
• The attenuator of the audio components is set |
• Switch the attenuator OFF. |
|
|
|
||
|
|
|
to ON. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• The VOLUME control is set to the MIN position. |
• Increase the volume to an optimum level (on |
|
|
No sound |
|
page 7). |
|
|
|
|
|
|
|
• The speaker cords are connected improperly. |
• Connect the cords correctly by referring to the |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
connection example (on page 4). |
|
|
|
|
|
|
|
|
• Connection terminals are connected improper- |
• Insert the connectors or jacks all the way in to |
|
|
|
ly. |
the terminals. |
|
|
|
• The input level is set to low. |
• Turn the VOLUME control knob and set the |
|
|
|
|
input level to an optimum level. |
|
|
Sound is small. |
• Connection terminals are connected improper- |
• Plug the cord into the REMOTE terminal. |
|
|
ly. |
• Check that the RCA cord is connected proper- |
|
|
|
|
|
ly. |
|
|
|
|
|
|
|
|
• Large power input causes the protection circuit |
• Turn the volume to MIN for a while. |
|
|
|
for this unit to operate. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Sound quality is bad |
• The input level is set to high. |
• Turn the VOLUME control knob and set the |
|
|
(sound is distorted). |
|
input level to an optimum level. |
|
|
|
• The speaker cords are connected with incorrect |
• Connect the cords correctly by referring to the |
|
|
Sound is unnatural. |
positive /negative polarity. |
connection example (on page 4, 5). |
|
|
|
• Attach the grounding terminal to the metallic |
|
|
|
• The grounding pin (black) of the 10-pin con- |
||
|
|
|
section of the vehicle (not a coated surface) by |
|
|
|
|
nection cord is poorly contacted. |
|
|
|
|
tightly screwing it. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Remote control does |
• The remote control cord is unplugged. |
• Plug the cord into the REMOTE terminal. |
|
|
not work. |
|
• Insert the connector all the way in. |
|
|
The illuminations on |
|
|
|
|
the remote control |
|
|
|
|
unit do not light. |
|
|
Specifications
Design and specifications are subject to change without notice.
Maximum output ............................................................. |
250 W |
Frequency response ........................................... |
35 Hz - 150 Hz |
Cut-off frequency ............................................... |
50 Hz - 125 Hz |
Phase ................................................................................ |
0˚, 180˚ |
Input sensitivity / impedance |
|
LINE IN............................................................ |
125 mV / 22 kΩ |
Power...................... |
DC 14.4 V (Operating voltage 11 V - 16 V) |
|
Current consumption |
..........................................................10 A |
|
Sensitivity.......................................................................... |
|
81 dB |
Dimensions........................................ |
|
Width : 350 mm (13 - 3/4") |
|
|
Height : 75 mm (2 - 15/16") |
|
|
Depth : 240 mm (9 - 7/16") |
Weight................................................................... |
|
4.5 kg (9.9 Ib) |
8 English
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Attention : Lire attentivement cette page pour garantir une exploitation sans danger.
AVERTISSEMENT
•Avant d'effectuer le montage ou le câblage, etc., assu- rez-vous de débrancher la borne négative de la batterie. (Dans le cas contraire, vous risquez de déclencher un court-circuit ou un incendie)
•Si vous devez rallonger les câbles d’allumage, de batterie et de masse, utilisez des câbles pour véhicules automo-
biles ou des câbles ayant au moins une section de 0,75 mm2 (AWG 18) de façon à éviter un endommagement du câble ou de son isolant.
•Pour éviter tout court-circuit, n’introduisez jamais un objet métallique (pièces de monnaie, outils) dans un hautparleur.
•Dans le cas où l’appareil produit de la fumée ou une odeur anormale, couper immédiatement l’alimentation. Contacter ensuite votre concessionnaire ou centre de service plus proche le plus rapidement possible.
COUPER L’ALIMENTATION!
•Raccordez le haut-parleur à 12 V CC, mise à la terre négative.
•Ne pas essayer de démonter ni de modifier l'appareil car ceci risque de provoquer un risque d’incendie ou un fonctionnement incorrect.
•Après avoir rentré l’appareil du sac de polyéthylène, bien placer ce dernier hors de la portée des enfants. S’ils jouent avec ce sac, un risque d’étouffement est possible.
ATTENTION
•L’installation et le câblage de ce produit exigent des connaissances et une expérience professionnelles. Pour des raisons de sécurité, l’installation et le câblage doivent être effectués par le revendeur de ce produit ou par un spécialiste.
•N’installez pas le haut-parleur dans un endroit directement exposé au soleil ou à une humidité ou chaleur excessives.
•Ne pas installer les haut-parieurs dans des endroits où ils peuvent être exposés à de l’eau ou à l’humidité.
•Ne pas installer les haut-parleurs dans de endroits instables ou exposés à de la poussière.
•Si le fusible grille, assurez-vous de le remplacer, après avoir vérifié que le câblage n’est pas en court-circuit, par un fusible du calibre spécifié (ampérage) sur le boîtier.
(L’utilisation de fusible de calibre supérieur peut causer un incendie)
Vérifiez L'affichage !
Pour le remplacement de fusible, consultez le manuel d’utilisation du véhicule.
•Avant de remplacer le fusible et pour éviter tout court-cir- cuit, débranchez le faisceau.
•N’utilisez ni essence, ni pétrole ni aucun solvant pour nettoyer le haut parleur. Utilisez un chiffon doux et sec.
•Reliez séparément les cordons de liaison des hautparleurs aux bornes convenables. Une liaison commune du cordon relié à la borne négative, ou la mise à la masse de la carrosserie de ces cordons peuvent entraîner une anomalie de fonctionnement.
•Avant de percer un trou sous un siège, dans le coffre et, d’une manière générale, en n’importe quel point du véhicule, assurez-vous que vous pouvez le faire sans danger et que votre intervention ne conduira pas à l’endommagement du réservoir de carburant, d’une canalisation de frein ou d’un faisceau électrique; veillez également à ne pas effectuer de rayures ou d’autres dommages inutiles.
•Pour le raccordement à la masse, ne pas fixer le fil à un airbag, au système de direction, à une ligne du système de freinage ou à tout autre boulon ou écrou critique en terme de sécurité. (Risque d’accident).
•Pour l’installation, choisissez un emplacement qui ne présente aucune gêne pour la conduite du véhicule ou un danger pour les passagers lors de freinages soudains, etc. (Risque de blessure ou d’accident)
•Après installation assurez-vous que les équipements électriques tels que les feux stop, les feux clignotants et les essuie glace fonctionnent toujours normalement.
•Le conducteur devrait toujours arrêter le véhicule en lieu sûr avant d’effectuer l’opération suivante.
– Utiliser la télécommande
•Ce produit ne doit être utilisé que dans une installation embarquée.
•Maintenez le son à un volume optimal. Vous risquez de provoquer des accidents de la route si vous ne pouvez pas entendre les sons provenant de l’extérieur de votre voiture.
Déclaration de conformité se rapportant à la directive EMC 2014/30/UE Déclaration de conformité se rapportant à la directive RoHS 2011/65/UE
Fabricant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPON
Représentant dans l’UE:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC Uithoorn, PAYS-BAS
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques (applicable dans les pays qui ont adopté des systèmes de collecte sélective)
Les produits sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères. Les anciens équipements électriques et électroniques doivent être recyclés sur des sites capables de traiter ces produits et leurs
déchets.
Contactez vos autorités locales pour connître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement.
Français 9
Pièces
Nº |
Désignation des pièces Forme extérieure |
Quantité |
Nº |
Désignation des pièces Forme extérieure |
Quantité |
|
Télécommande |
1 |
|
Vis auto taraudeuse |
4 |
|
(5 m) |
|
|
(ø 5 × 16 mm) |
|
|
Cordon de connection à |
1 |
|
Vis à métaux |
4 |
|
10 broches (5 m) |
|
|
(M4 × 16 mm) |
|
|
Cordon d’enceinte |
1 |
|
Vis auto taraudeuse |
2 |
|
(4,3 m) |
|
|
(ø 3 × 10 mm) |
|
Support A |
2 |
|
Bandes autoagrippantes |
|
|
|
|
|
(Ruban adhésif double |
1 |
|
Support B |
1 |
|
face/Pour Télécommande) |
|
Raccordements
Attention:
Avant d’effectuer le câblage, détachez le câble de la borne négative de la batterie. Lorsque le câblage est terminé, vérifiez si les câbles sont tous bien raccordés. À ce moment seulement, rebranchez le câble sur la borne négative de la batterie.
Bornes du caisson d’extrême grave
Borne POWER/SPEAKER INPUT
Borne REMOTE
Raccordement de la télécommande
Télécommande |
S’allume en bleu. |
|
Raccordez la section verrou de la prise de télécommande vers le bas.
Section verrou de la prise
À la mise sous tension, l’éclairage s’allume.
Remarques:
•Veillez à raccorder la télécommande fournie.
•Si le cordon n’est pas raccordé correctement, l’éclairage de la télécommande ne s’allume pas.
•N’insérez pas le connecteur de télécommande à l’envers et ne forcez pas lorsque vous l’insérez. Cela peut provoquer une panne.
10 Français
Raccordement aux entrées des haut-parleurs
Raccordez le caisson d’extrême grave aux cordons de sortie de haut-parleur avant ou de haut-parleur arrière des composants audio.
Remarques:
•Lisez les modes d’emploi des composants raccordés, par exemple des composants audio ainsi que ce mode d’emploi.
•Dans un véhicule équipé d'un ordinateur, lorsque vous retirez la borne de la batterie, la mémoire peut disparaître ou un défaut peut se produire dans le système électrique du véhicule. Consultez votre revendeur pour de plus amples détails.
•Lorsque les composants audio comprend un DSP, ne raccordez pas la sortie arrière, car l’effet de restitution des basses fréquences peut être atténué par l’effet DSP.
Exemple
L’exemple suivant montre le type de raccordement usuellement effectué pour un appareil stéréo embarqué. Suivez cet exemple pour raccorder votre propre appareil.
Composants audio
Attention:
Ne disposez pas les cordons de sorte qu’ils risquent d’être pris par une pièce du véhicule ou endommagés. Sinon, cela peut provoquer un choc électrique ou un incendie à cause d’un court-circuit.
Si les composants audio n e c o m p o r t e p a s d e b o r n e d e co m m a n d e d'alimentation, connectez les fils bleu et blanc à la ligne pour accessoires (alimentée lorsque la clef de contact est placée sur ACC).
Boîte de fusible
Commutateur à clef
Gris/Noir |
Gris |
Blanc |
KSC-PSW8 |
|
|||
SP.R |
Blanc/ |
|
|
INPUT |
Noir |
|
|
Fusible 10A |
|
|
|
SP.L |
|
|
|
|
|
|
|
|
INPUT |
|
|
Cordon de connection à 10 broches
LINE IN
Ne pliez pas la partie gainée du cordon de haut-parleur. Cela peut provoquer une panne.
Bleu/Blanc |
Cordon d’enceinte |
|
Si un ronronnement se fait entendre par les haut-parleurs lorsque le moteur tourne, monter un filtre antiparasite de ligne (vendu séparément) sur le conducteur d'alimentation.
Jaune Jaune
Boîte de fusible (Fusible principal)
Batterie
Noir
Attention:
GND
Connectez le fil de masse noir avec une vis directement sur une partie métallique non peinte du véhicule. Toute mise sous tension sans connecter ce fil de masse risque d'endommager le système stéréo. N'oubliez surtout pas de le connecter. La peinture, etc., risque de ne pas produire une connexion appropriée à la masse et d'empêcher le fonctionnement correct de l'appareil. Prenez les précautions appropriées.
Français 11
Raccordements
Raccordement aux entrées RCA
Raccordez le caisson d’extrême grave à la sortie d’extrême grave (sortie non atténuée) ou aux prises RCA pour la sortie avant des composants audio.
Remarques:
•Lisez les modes d’emploi des composants raccordés, par exemple des composants audio, ainsi que ce mode d’emploi.
•Dans un véhicule équipé d'un ordinateur, lorsque vous retirez la borne de la batterie, la mémoire peut disparaître ou un défaut peut se produire dans le système électrique du véhicule. Consultez votre revendeur pour de plus amples détails.
•Veuillez vous procurer un cordon RCA en vente dans le commerce.
•Si les composants audio contient un DSP, raccordez le caisson d’extrême grave à la sortie d’extrême grave (sortie non atténuée) ou aux prises RCA de la sortie avant. Ne raccordez pas les prises RCA de la sortie arrière, parce que l’effet basse fréquence peut être atténué par l’effet DSP.
Exemple
L’exemple suivant montre le type de raccordement usuellement effectué pour un appareil stéréo embarqué. Suivez cet exemple pour raccorder votre propre appareil.
Attention:
Ne disposez pas les cordons de sorte qu’ils risquent d’être pris par une pièce du véhicule ou endommagés. Sinon, cela peut provoquer un choc électrique ou un incendie à cause d’un court-circuit.
Si les composants audio |
Fusible 10A |
n e c o m p o r t e p a s d e |
|
b o r n e d e co m m a n d e |
|
d'alimentation, connectez |
|
les fils bleu et blanc à la |
|
ligne pour accessoires |
|
(alimentée lorsque la clef |
|
de contact est placée sur |
|
ACC). |
|
Boîte de fusible |
|
Commutateur à clef |
|
Composants audio (SUB WOOFER OUT,
Sortie non atténuée)
KSC-PSW8
Cordon de connection
à 10 broches
Câble RCA
(disponible dans le commerce)
LINE IN
Bleu/Blanc
Si un ronronnement se fait entendre par les haut-parleurs lorsque le moteur tourne, monter un filtre antiparasite de ligne (vendu séparément) sur le conducteur d'alimentation.
Jaune Jaune
Boîte de fusible (Fusible principal)
Batterie
Noir
GND Attention:
Connectez le fil de masse noir avec une vis directement sur une partie métallique non peinte du véhicule. Toute mise sous tension sans connecter ce fil de masse risque d'endommager le système stéréo. N'oubliez surtout pas de le connecter. La peinture, etc., risque de ne pas produire une connexion appropriée à la masse et d'empêcher le fonctionnement correct de l'appareil. Prenez les précautions appropriées.
Composants audio
Câble RCA (disponible dans le commerce)
KSC-PSW8 |
Lorsque la sortie de les composants audio est une prise RCA, utilisez un cordon RCA divisant la sortie sur deux prises RCA, comme indiqué ci-dessus. Si le cordon de conversion n’est pas utilisé, le signal de sortie de l’extrême grave sera tronqué de moitié.
12 Français
Installation
Avant de fixer le haut-parleur à endroit donné, faire une essai de raccordement pour contrôler le son.
Attention:
•Avant de percer un trou sous un siège, dans le coffre et, d’une manière générale, en n’importe quel point du véhicule, assu- rez-vous que vous pouvez le faire sans danger et que votre intervention ne conduira pas à l’endommagement du réservoir de carburant, d’une canalisation de frein ou d’un faisceau électrique; veillez également à ne pas effectuer de rayures ou d’autres dommages inutiles.
•Choisissez un emplacement qui ne risque pas de gêner la conduite, l’entrée ou la sortie du véhicule et les mouvements à l’intérieur du véhicule.
•Fixez bien le produit de sorte que les vibrations ou les chocs dus à la conduite ne risquent pas de le déplacer.
Fixation du cordon
Vis auto taraudeuse x 2
Support B
Télécommande
Cordon de connection à 10 broches
Raccordez le cordon de connection à 10 brocheset la télécommande au haut-parleur.
Fixez les câbles au haut-parleur avec le support B et immobilisez-les avec les vis auto taraudeuse .
Interdiction! Fixez le cordon de sorte qu’il ne ressorte pas du côté du haut-parleur.
Fixation du caisson d'extrême grave
Retirez les 4 vis (possédant le marquage ) au niveau de la partie inférieure de l'unité de
haut-parleur.
Vis x 4
Les vis retirées ne |
|
peuvent pas être |
|
réutilisées. |
Retirer |
Accrochez les supports A à l'enceinte fermement à l'aide des vis à métaux . Faites attention de ne pas coincer les câbles raccordés entre le haut-parleur et les supports A .
Vis à métaux x 4
Support A x 2
Percez des trous de 3,6 mm de diamètre dans le métal de la voiture et fixez le caisson au véhicule à l’aide de vis auto taraudeuses .
Vis auto taraudeuse x 4
Support A |
Attention:
Cette partie devient plus chaude que d'autres parties.
Soyez prudent.
Percez quatre trous pour vis de 3,6 mm de diamètre.
Français 13
Installation
Installation du boîtier de télécommande
Installez le boîtier de télécommande sur le véhicule avec les bandes autoagrippantes fournies.
Télécommande
|
(Panneau arrière) |
Véhicule |
|
Bandes |
|
autoagrippantes |
|
(surface rugueuse) |
Bandes |
|
|
|
autoagrippantes |
|
(surface douce) |
Attention:
Installez le boîtier de télécommande dans un endroit tel qu'il ne gêne en rien la conduite.
Evitez d'installer le boîtier de télécommande dans un endroit où il serait exposé à la lumière du soleil ou à l'air chaud du radiateur. Sinon le produit risque de se détériorer et provoquer un incendie.
Nettoyez la surface avant de poser la bande autoagrippante.
Remplacement de fusible
Remplacez le fusible défectueux
par un autre du calibre spécifié. Attention: Ne remplacer le fusible que par un autre du même calibre (ampérage) marqué dessus. 10A dans ce cas.
Retrait
Fusible
Couvercle
Support de fusible
Ouvrez le couvercle.
Prenez le fusible et tirez.
Insertion
Fusible de rechange de 10A
Insérez avec précautions le fusible dans son support et appuyez avec le doigt pour qu’il soit introduit à fond.
Fermez le couvercle.
Fonctionnement
Désignation de chaque pièce (Télécommande)
Éclairage
À la mise sous tension, l’éclairage s’allume.
Commande VOLUME
(Bouton de réglage de la sensibilité de l’entrée)
Commande FREQUENCY
(Bouton de réglage de la fréquence de coupure)
Commutateur PHASE (Commutateur de phase)
Remarque:
Une puissance d'entrée importante peut déclencher la protection du circuit pour le fonctionnement de cette unité. Cette protection réduira le niveau de sortie. Dans ce cas, mettre le volume sur «MIN» pendant un moment puis cette unité recommencera automatiquement à fonctionner.
Réglage du son
(par la télécommande)
Tournez le bouton de réglage FREQUENCY pour régler la fréquence de coupure (les fréquences su-
périeures à cette fréquence sont coupées).
Tourner le bouton de réglage FREQUENCY pour régler à volonté la balance entre les basses de haut-parleurs arrière et les basses de cet appareil.
50 Hz
|
|
125 Hz |
|
Niveau de pression |
|
Grave |
Aigu |
|
|||
acoustique |
|
||
|
|
|
Grave Aigu
Fréquence
Mettre les basses fréquences en phase.
La tonalité des basses fréquences varie en fonction de la position de l'appareil, de son orientation et de la fréquence de transition. Elle est réglable par la position du commutateur PHASE. Choisir le position de ce commutateur selon son goût.
[0°] indique la phase normale et [180°] indique la phase inversée.
Le son est audible même lorsque la télécommande n’est pas raccordée, mais les opérations décrites dans cette section ne sont pas disponibles. Dans ce cas, le volume, la fréquence de coupure et la phase sont tels que définis par défaut, avec une fréquence de coupure de 125 Hz et une phase de 0° (positive).
Tournez le bouton de réglage VOLUME pour régler les fréquences inférieures au niveau souhaité.
Pour réduire |
Pour augmenter |
le volume |
le volume |
14 Français
Dépannage
Bien souvent, ce qui semble un mauvais fonctionnement de l'appareil est dû à une manipulation erronée de l'utilisateur. Avant de faire appel au réparateur, passer la tableau suivant en revue.
Problème |
Cause |
Remède |
|
|
|
|
|
|
|
|
• Le fusible est grillé. |
• Contrôlez les polarités et des cordons et |
|
|
|
|
assurez-vous que les cordons ne sont pas en |
|
|
|
|
court-circuit, puis remplacez le fusible par un |
|
|
|
|
fusible du même calibre. |
|
|
|
|
• Rebranchez les cordons comme il convient en |
|
|
|
|
vous reportant à l'exemple de connexion (page |
|
|
|
|
11, 12). |
|
|
|
|
|
|
|
|
• La broche d'alimentation (jaune) du câble à |
• Branches le cordon comme il convient en vous |
|
|
L'appareil ne peut pas être |
10 broches n'est pas raccordée. |
reportant à l'exemple de connexion (page 11, |
|
|
|
12). |
|
|
|
mis sous tension (l'éclai- |
• La broche de commande d'alimentation |
|
|
|
• Fixez la borne de masse à une partie métal- |
|
|
||
rage ne s'allume pas). |
(bleu/blanc) du câble à 10 broches n'est pas |
|
|
|
lique du véhicule (une partie non peinte) par |
|
|
||
|
raccordée. |
|
|
|
|
un serrage soigneux. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• La broche de masse (noire) du câble à 10 bro- |
• Introduisez à fond le connecteur. |
|
|
|
ches n'est pas raccordée. |
• Vérifiez les raccordements de tous les cordons |
|
|
|
|
puis reliez le câble à la batterie. |
|
|
|
• Le connecteur à 10 broches n'est pas com- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
plètement connecté. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Le câble négatif de la batterie est débran- |
• Vérifiez les raccordements de tous les cordons |
|
|
|
ché. |
puis reliez le câble à la batterie. |
|
|
|
|
|||
|
• L'atténuateur de l'appareil central est sur ON. |
• Mettez hors service l'atténuateur. |
|
|
|
|
|
|
|
|
• La commande VOLUME est sur la position |
• Augmentez le niveau de sortie jusqu'à la valeur |
|
|
|
MIN. |
optimale (page 14). |
|
|
Pas de son |
• Les cordons de liaison aux haut-parleurs ne |
• Branchez les cordons comme il convient en |
|
|
|
sont pas convenablement raccordés. |
vous reportant à l'exemple de connexion (page |
|
|
|
|
11). |
|
|
|
|
|
|
|
|
• Les bornes ne sont pas convenablement rac- |
• Introduisez à fond les connecteurs et les prises. |
|
|
|
cordées. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Le niveau d’entrée est réglé trop bas. |
• Tournez le bouton de réglage VOLUME et ré- |
|
|
|
|
glez le niveau d’entrée à un niveau optimal. |
|
|
|
|
|
|
|
|
• Les bornes ne sont pas convenablement rac- |
• Branchez le cordon sur la borne REMOTE. |
|
|
Le son est faible. |
cordées. |
• Assurez-vous que le cordon RCA est raccordé |
|
|
|
correctement. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Une puissance d'entrée importante peut |
• Mettre le volume sur MIN pendant un moment. |
|
|
|
déclencher la protection du circuit pour le |
|
|
|
|
fonctionnement de cette unité. |
|
|
|
|
|
|
|
|
La qualité sonore est |
• Le niveau d’entrée est réglé trop haut. |
• Tournez le bouton de réglage VOLUME et ré- |
|
|
insuffisante (le son est |
|
glez le niveau d’entrée à un niveau optimal. |
|
|
déformé). |
|
|
|
|
|
• Les cordons de liaison aux haut-parleurs sont |
• Branchez les cordons comme il convient en |
|
|
|
incorrectement reliés du point de vue des |
vous reportant à l'exemple de connexion (page |
|
|
Les sons ne sont pas natu- |
polarités positive et négative . |
11, 12). |
|
|
rels. |
|
• Fixez la borne de masse à une partie métal- |
|
|
• La broche de masse (noire) du câble à 10 bro- |
|
|
||
|
lique du véhicule (une partie non peinte) par |
|
|
|
|
ches n'établit pas un bon contact. |
|
|
|
|
un serrage soigneux. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
La télécommande ne fonc- |
• Le câble de la télécommande est débranché. |
• Branchez le cordon sur la borne REMOTE. |
|
|
tionne pas. |
|
• Introduisez à fond le connecteur. |
|
|
|
|
|
|
|
L’éclairage sur la télécom- |
|
|
|
|
mande ne s’allume pas. |
|
|
|
|
Spécifications
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
Puissance maximum........................................................ |
250 W |
Réponse en fréquence........................................ |
35 Hz - 150 Hz |
Coupure de fréquence........................................ |
50 Hz - 125 Hz |
Phase ................................................................................ |
0˚, 180˚ |
Sensibilité / impédance d'entrée |
|
LINE IN............................................................ |
125 mV / 22 kΩ |
Alimentation ............................................................... |
|
CC 14,4 V |
|
(Tension de fonctionnement 11 V à 16 V) |
|
Courant absorbé .................................................................. |
|
10 A |
Sensibilité .......................................................................... |
|
81 dB |
Dimensions............................................ |
Largeur : |
350 mm |
|
Hauteur : |
75 mm |
|
Profondeur : 240 mm |
|
Poids................................................................................... |
|
4,5 kg |
Français 15
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Achtung: Lesen Sie diese Seite sorgfältig durch, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten.
WARNUNG
•Trennen Sie vor der Installation oder Verdrahtung etc. unbedingt den Draht von der Minus-Klemme der Batterie ab.
(Andernfalls könnte ein elektrischer Schlag oder Brand die Folge sein.)
•Beim Verlängern der Zündschalter-, Batterieoder Massekabel unbedingt ein für Fahrzeuge vorgesehene Kabel
oder Leitungen gleichwertiger Qualität verwende, die einen Mindestquerschnitt von 0,75 mm2 (AWG 18) aufweisen; dies verhindert einen vorzeitgen Verschleiß und eine Beschädigung der Schutzhüllen.
•Um einen Kurzschluß zu vermeiden, niemals Metallgegenstände (wie zum Beispiel Münzen oder Werkzeuge aus Metall) im Innern des Lautsprechers liegenlassen.
•Dei Brandgeruch oder Rauch muß die Spannungsversorgung sofort ausgeschaltet werden, Wenden Sie sich dann so bald wie möglich an Ihren Fachhändler oder eine Kundendienststelle.
AUSSCHALTEN!
•Schließen Sie den Lautsprecher an Gleichstrom 12 V, negative Masse, an.
•Niemals versuchen, die Lautsprecher zu öffnen oder zu verändern, weil dadurch Feuergefahr und Fehlfunktionen hervorgerufen werden können.
•Nach der Entnahme der Lautsprecher aus dem Polyäthylenbeutel muß dieser für Kinder unerreichbar endzorgt werden. Wenn Kinder mit dem Bauteil spielen, besteht Erstickungsgefahr.
ACHTUNG
•Installation und Verdrahtung des Produkts erfordern fachmännische Fähigkeiten und Erfahrung. Um Sicherheit zu gewährleisten, lassen Sie Installation und Verdrahtung immer von Ihrem Fachhändler oder einem Spezialisten ausführen.
•Der Lautsprecher darf nicht an Stellen montiert werden, die einer direkten Sonnenbestrahlung, übermäßiger Wärme oder starker Luftfeuchtigkeit ausgesetzt sind.
•Die Lautsprecher nicht an stellen einbauen, wo sie Wasser oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
•Die Lautsprecher nicht an unstabilen Stellen oder Stellen, wo sie Staub ausgesetzt sind, einbauen.
•Wenn die Sicherung herausgesprungen ist, überprüfen Sie zunächst, ob ein Kurzschluss vorliegt. Tauschen Sie die Sicherung dann gegen eine Sicherung mit der auf dem Sicherungskasten aufgeführten vorgeschriebenen Kapazität (Amperezahl) aus.
(Die Benutzung anderer als der vorgeschriebenen Sicherungen kann einen Brand verursachen.)
Überprüfen Sie das Display!
Beziehen Sie sich bezüglich des Sicherungsaustausches auf die Betriebsanleitung Ihres Fahrzeuges.
•Um einen Kurzschluß beim Auswechseln der Sicherung zu vermeiden, ist vor Beginn der Arbeiten das Zuleitungskabel abzuziechen.
•Zur Reinigung des Lautsrecers niemals Benzin, Kerosin oder ein anderes Lösungsmittel verwenden. Zum Sauberwischen stets einen weichen, trockenen Lappen benutzen.
•Die Lautsprecherkabel nacheinander mit dem entsprechenden Lautsprecherstecker verbinden. Wenn das Minuskabel des Lautsprechers mit einem anderen Kabel
in Kontakt kommt, oder das Lautsprecherkabel an einem Metallteil der Fahrzeugkarosserie geerdet wird, hat dies eine Funktionsstörung des Lautsprechers zur Folge.
•Wenn unter der Sitzbank, im Innern des Kofferraums oder an einer anderen Stelle des Fahrzeugs eine Kabelöffnung angebracht werden muß, ist es unbedingt erforderlich, vorher den umliegenden Bereich zu überprüfen, damit andere Komponenten, wie zum Beispiel Kraftstofftank, Bremsleitungen oder Kabelbäume, nicht im Wege sind; ebenso darauf achten, daß andere Teile nicht verkratzt oder anderweitig beschädigt werden.
•Der Erdungsdraht darf weder am Airbag, an der Lenkung, am Bremsleitungssystem noch an einem anderen für die Sicherheit wichtigen Ort befestigt werden. (Dies könnte Unfälle verursachen.)
•Wählen Sie einen Installationsort, der weder das Fahren des Fahrzeuges beeinträchtigt noch bei plötzlichem Bremsen etc. eine Gefahr für die Mitfahrer darstellt. (Dies könnte sowohl Verletzungen als auch Unfälle verursachen.)
•Nach dem Einbau der Einheit sich vergewissern, daß alle Komponenten der elektrischen Anlage, wie zum Beispiel Bremsleuchten, Blinkeuchten und die Scheibenwischer, einwandfrei funktionieren.
•Der Fahrer muss das Fahrzeug immer an einer sicheren Stelle anhalten, bevor die folgenden Arbeiten ausgeführt werden.
– Betätigung der Fernbedienung
•Verwenden Sie das Produkt nicht für andere Zwecke als für Montage im Fahrzeug.
•Stellen Sie die Lautstärke auf ein optimales Niveau ein. Eine beeinträchtigte Wahrnehmung von Umgebungsgeräuschen kann zu Verkehrsunfällen führen.
Konformitätserklärung in Bezug auf die EMV-Richtlinie 2014/30/EU Konformitätserklärung in Bezug auf die RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
Hersteller:
JVC KENWOOD Corporation
3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
EU-Vertreter:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC Uithoorn, NIEDERLANDE
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in Ländern mit einem separaten Sammelsystem für solche Geräte)
Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne)
auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall behandelt werden darf, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses Produktes schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Unsachgemässe oder falsche Entsorgung gefährden Umwelt und Gesundheit. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder den kommunalen Entsorgungsbetrieben.
16 Deutsch
Teile
Nr. |
Bezeichnung der Teile |
Außenform |
Menge |
Nr. |
Bezeichnung der Teile |
Außenform |
Menge |
|
Fernbedienungsgeber |
|
1 |
|
Blechschraube |
|
4 |
|
(5 m) |
|
|
|
(ø 5 × 16 mm) |
|
|
|
10-pin-Steckverbin- |
|
1 |
|
Maschinenschraube |
|
4 |
|
dungskabel (5 m) |
|
|
|
(M4 × 16 mm) |
|
|
|
Lautsprecherkabel |
|
1 |
|
Blechschraube |
|
2 |
|
(4,3 m) |
|
|
|
(ø 3 × 10 mm) |
|
|
Halterung A |
|
2 |
|
Klettenbandbefestiger |
|
|
|
|
|
|
|
|
(Doppelseitiges Klebe- |
|
1 |
Halterung B |
|
1 |
|
band/Für Fernbedie- |
|
|
|
|
|
nungsgeber) |
|
|
Anschlüsse
Achtung:
Vor der Verdrahtung entfernen Sie das Kabel von der Minusklemme der Batterie. Nach dem Fertigstellen der Verdrahtung prüfen Sie die korrekte Verdrahtung erneut. Nach dem Prüfen schließen Sie das Kabel von der Minusklemme der Batterie an.
Klemmen am Subwoofer
POWER/SPEAKER INPUT-Klemme
REMOTE-Klemme
Anschließen der Fernbedienungseinheit
|
|
|
Fernbedienungsgeber |
Leuchtet blau. |
|
|
|
|
|
||
Mit dem Verschlussteil |
|
|
|
|
|
der Fernbedienungs- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
buchse nach unten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
weisend anschließen. |
|
|
|
|
|
Verschlussteil |
|
|
|
|
Wenn die |
|
|
|
|
|
Stromversorgung |
|
|
|
|
|
einschaltet, leuchtet |
|
|
|
|
|
die Beleuchtung auf. |
Hinweise:
•Schließen Sie immer die mitgelieferte Fernbedienungseinheit an.
•Wenn das Kabel nicht richtig angeschlossen ist, leuchtet die Beleuchtung an der Fernbedienungseinheit nicht auf.
•Setzen Sie nicht den Stecker von der Fernbedienung umgekehrt oder gewaltsam ein. Andernfalls besteht die Gefahr von Fehlfunktionen.
Deutsch 17
Anschlüsse
Lautsprechereingangsanschluss
Schließen Sie den Subwoofer an den Ausgangskabeln der Audio-Komponenten für die vorderen oder hinteren Lautsprecher an.
Hinweise:
•Lesen Sie die Bedienungsanleitung für die angeschlossenen Komponenten wie die Audio-Komponenten ebenso wie die Bedienungsanleitung.
•Bei einem mit einem Computer ausgestatteten Fahrzeug kann beim Abtrennen des -Anschlusses der Batterie der Speicher gelöscht werden oder ein Fehler im elektrischen System des Fahrzeugs auftreten. Wenden Sie sich für weitere Informationen an Ihren Händler.
•Wenn die Audio-Komponenten ein DSP enthält, nehmen Sie keinen Anschluss am hinteren Ausgang her, da der Nieder- frequenz-Reproduktionseffekt durch den DSP-Effekt gedämpft werden kann.
Beispiel
Im Folgenden wird ein typischer Anschluss für effektiven Autostereo-Genuss gezeigt. Schließen Sie Ihr System unter Bezugnahme
auf das Beispiel an. |
|
Vorderen oder Hinteren Lautsprecher |
||
Audio-Komponenten |
|
|
Links |
Rechts |
Achtung: |
|
|
|
|
Verlegen Sie die Kabel nicht in den Pfa- |
|
|
|
|
den, wo sie sich in Fahrzeugteilen ver- |
|
|
|
|
fangen oder beschädigt werden können. |
|
|
|
|
Andernfalls können elektrische Schläge |
|
|
|
|
oder Brände durch Kurzschluss verur- |
|
|
|
|
sacht werden. |
Grau |
Weiß |
KSC-PSW8 |
|
Grau/Schwarz |
|
|
||
SP.R |
Weiß/ |
|
|
|
INPUT |
Schwarz |
|
|
|
Sicherung 10A |
|
|
|
Wenn das Hauptgerät nicht mit einer Leistungsregelungsbuchse ausgestattet ist, schließen Sie bitte den blauen und den weißen Draht an die Zusatzleitung an (ACC-Zünd- schalter-Positionsleitung).
Fahzeug-Sicherungs- kasten
SP.L
INPUT
10-pin- Steckverbindungskabel
LINE IN
Verbiegen Sie nicht den ummantelten Teil des Lautsprecherkabels. Andernfalls kann eine Fehlfunktion auftreten.
Blau/Weiß |
Lautsprecherkabel |
|
|
Wenn bei laufendem Motor ein Summgeräusch von den Laut- |
|
|
sprechern erzeugt wird, sollte ein Entstörfilter (als Sonderzube- |
|
Zündschalter |
hör erhältlich) an die Spannungsleitung angebracht werden. |
|
|
|
|
|
Gelb |
Gelb |
Fahzeug- Sicherungs-kasten (Haut-sicherung)
Batterie
Schwarz
Achtung:
GND
Schließen Sie die Erdungsbuchse mit dem schwarzen Leitungsdraht GNDdirekt mit einer Schraube an ein unlackiertes Metallteil des Fahrzeuges an. Wenn Sie das Gerät ohne vorheriges Anschließen dieser Buchse einschalten (ON), kann das Stereosystem beschädigt werden. Schließen Sie sie daher unbedingt an. Auch lackierte Metallteile etc. sind nicht geerdet und funktionieren nicht ordnungsgemäß. Gehen Sie vorsichtig vor!
18 Deutsch
RCA-Eingangsanschluss
Schließen Sie den Subwoofer an den Subwoofer-Ausgang (ohne Fader) oder die RCA-Buchsen für die vorderen Ausgänge der Audio-Komponenten an.
Hinweise:
•Lesen Sie die Bedienungsanleitung für die angeschlossenen Komponenten wie die Audio-Komponenten ebenso wie die Bedienungsanleitung.
•Bei einem mit einem Computer ausgestatteten Fahrzeug kann beim Abtrennen des -Anschlusses der Batterie der Speicher gelöscht werden oder ein Fehler im elektrischen System des Fahrzeugs auftreten. Wenden Sie sich für weitere Informationen an Ihren Händler.
•Bitte kaufen Sie ein separat im Fachhandel erhältliches RCA-Kabel.
•Wenn die Mittengerät einen DSP enthält, schließen Sie den Subwoofer an den Subwoofer-Ausgang (ohne Fader) oder die RCA-Buchsen für den vorderen Ausgang an. Schließen Sie nicht die RCA-Buchsen für den hinteren Ausgang an, da die Niederfrequenzwiedergabe durch den DSP-Effekt gedämpft sein kann.
Beispiel
Im Folgenden wird ein typischer Anschluss für effektiven Autostereo-Genuss gezeigt. Schließen Sie Ihr System unter Bezugnahme auf das Beispiel an.
Achtung:
Verlegen Sie die Kabel nicht in den Pfaden, wo sie sich in Fahrzeugteilen verfangen oder beschädigt werden können. Andernfalls können elektrische Schläge oder Brände durch Kurzschluss verursacht werden.
Wenn das Hauptgerät nicht mit einer Leistungsregelungsbuchse ausgestattet ist, schließen Sie bitte den blauen und den weißen Draht an die Zusatzleitung an (ACC-Zünd- schalter-Positionsleitung).
Fahzeug-Sicherungs- kasten
Zündschalter
Fahzeug- Sicherungs-kasten (Haut-sicherung)
Sicherung 10A
Batterie
Audio-Komponenten
(SUB WOOFER OUT, Ausgang ohne Fader)
KSC-PSW8
10-pin- Steckverbindungskabel
RCA-Kabel
(Im Fachhandel erhältliches Teil)
LINE IN
Blau/Weiß
Wenn bei laufendem Motor ein Summgeräusch von den Lautsprechern erzeugt wird, sollte ein Entstörfilter (als Sonderzubehör erhältlich) an die Spannungsleitung angebracht werden.
Gelb Gelb
Schwarz
GND Achtung:
Schließen Sie die Erdungsbuchse mit dem schwarzen LeitungsdrahtGNDdirekt mit einer Schraube an ein unlackiertes Metallteil des Fahrzeuges an. Wenn Sie das Gerät ohne vorheriges Anschließen dieser Buchse einschalten (ON), kann das Stereosystem beschädigt werden. Schließen Sie sie daher unbedingt an. Auch lackierte Metallteile etc. sind nicht geerdet und funktionieren nicht ordnungsgemäß. Gehen Sie vorsichtig vor!
Audio-Komponenten
RCA-Kabel (Im Fachhandel erhältliches Teil)
KSC-PSW8 |
Wenn die Audio-Komponenten eine einzelne RCA-Buchse ist, verwenden Sie ein RCA-Kabel, das den Ausgang in zwei RCA-Buchsen umwandelt, wie oben gezeigt. Der Subwoofer-Ausgang wird halbiert, wenn das Konverterkabel nicht verwendet wird.
Deutsch 19
Einbau
Vor dem Einbau des Lautsprechers sollte der Klang mit einem provisorischen Anschluß überprüft werden.
Achtung:
•Wenn unter der Sitzbank, im Innern des Kofferraums oder an einer anderen Stelle des Fahrzeugs eine Kabelöffnung angebracht werden muß, ist es unbedingt erforderlich, vorher den umliegenden Bereich zu überprüfen, damit andere Komponenten, wie zum Beispiel Kraftstofftank, Bremsleitungen oder Kabelbäume, nicht im Wege sind; ebenso darauf achten, daß andere Teile nicht verkratzt oder anderweitig beschädigt werden.
•Nehmen Sie den Einbau so vor, dass die eingebauten Komponenten nicht beim Fahren, Einoder Aussteigen oder Bewegen innerhalb der Fahrgastzelle stören.
•Befestigen Sie das Produkt so, dass es nicht durch Vibrationen oder Erschütterungen beim Fahren bewegt wird.
Das Kabel an der richtigen Stelle anbringen
Blechschraube x 2
Halterung B
Fernbedienungsgeber10-pin-Steckverbindungskabel
10-poligen Steckverbindungskabel und Fernbedienungsgeber an der Lautsprechereinheit anschließen.
Die Kabel am Lautsprecher mit der Halterung B anbringen und mit den Blechschrauben befestigen.
Verbot! Befestigen Sie das Kabel so, dass es nicht aus der Seite der Lautsprecher- einheit herausragt.
Befestigen des Subwoofers
Entfernen Sie die 4 Schrauben (markiert mit
) an der Unterseite des Lautsprechers.
Entfernte Schrauben |
Schraube x 4 |
können nicht wiederver- |
|
wendet werden. |
|
Entfernen
Halterung A |
Achtung:
Dieser Teil wird heißer als andere Teile. Seien Sie vorsichtig.
Befestigen Sie die Halterungen A unter Verwendung der Maschinenschrauben sorgfältig an der Lautsprechereinheit. Darauf achten, nicht die angeschlossenen Kabel zwischen Lautsprechereinheit und Halterungen A einzuklemmen.
Maschinenschraube x 4
Halterung A x 2
Bohren Sie die Führungsbohrungen für die ø3,6- mm-Schrauben am Blechteil des Fahrzeugs und bringen die Lautsprechereinheit mit den Blech-
schrauben an.
20 Deutsch
Anbringen der Fernbedienungseinheit
Installieren Sie die Fernbedienungseinheit im Fahrzeug mit dem mitgelieferten Klettenbandbefestiger.
Fernbedienungsgeber
(Rückseite)
Fahrzeug
Klettenbandbefestiger
(harte Oberfläche)
Klettenbandbefestiger (weiche Oberfläche)
Achtung:
Die Fernbedienungseinheit so montieren, daß sie beim Fahren keine Behinderung darstellt.
Die Fernbedienungseinheit nicht an einer Stelle anbringen, an der sie einer direkten Sonnenbestrahlung oder Warmluft von einer Heizungsdüse ausgesetzt ist. Andernfalls kann das Produkt beeinträchtigt werden und eine Brandgefahr verursacht werden.
Entfernen Sie Schmutz von der Einbauposition vor dem Anbringen des doppelseitigen Klettenbandbefestigers.
Austausch der Sicherung
Tauschen Sie die Sicherung gegen eine Sicherung mit der angegebenen Kapazität aus.
Achtung:Tauschen Sie die Sicherung ausschließlich gegen eine Sicherung mit derselben auf der Sicherung aufgeführten Kapazität (Amperezahl) aus. Benutzen Sie eine Sicherung des Typs 10A.
Herausnehmen
Sicherung
Abdeckung
Sicherungshalter
Die Abdeckung öffnen
Mit den Händen herausziehen.
Bedienung
Einsetzen
Austauschsicherung 10 A
Setzen Sie die Sicherung vorsichtig in den Sicherungshalter ein und drücken Sie sie soweit wie möglich hinein.
Die Abdeckung schließen.
Bezeichnung der einzelnen Teile (Fernbedienungsgeber)
Beleuchtung
Wenn die Stromversorgung einschaltet, leuchtet die Beleuchtung auf.
VOLUME-Regler (EingangsempfindlichkeitReglerknopf)
FREQUENCY-Regler (Übergangsfrequenz-Regelknopf)
PHASE-Schalter
(Bitte einen Schalter wählen)
Hinweis:
Ein starker Stromeingang löst die Schutzschaltung des Geräts aus, wodurch der Ausgabepegel gesenkt wird. Drehen Sie in diesem Fall die Lautstärke für eine Weile auf „MIN“ und das Gerät wird nach einiger Zeit wieder normal funktionieren.
Der Ton wird auch ausgegeben, wenn die Fernbedienungseinheit nicht angeschlossen ist, aber die in diesem Abschnitt beschriebenen Bedienungen stehen nicht zur Verfügung. In diesem Fall werden die Lautstärke, die Übergangsfrequenz und die Phase auf die vorgegebenen Standardeinstellungen gestellt, bei denen die Übergangsfrequenz 125 Hz und die Phase 0º (positiv) ist.
Einstellen des Klangs
(Bedienung über Fernbedienungseinheit)
Drehen Sie den FREQUENCY-Reglerknopf zum Einstellen der Übergangsfrequenz (höhere Frequenzen als diese werden abgeschnitten).
Die Balance zwischen den Tiefen von den Hecklautsprechern und den Tiefen von diesem Gerät mit dem FREQUENCY-Regler nach Wunsch einstellen.
50 Hz
|
|
125 Hz |
|
Schalldruckpegel |
|
Niedrig |
Hoch |
|
|||
|
|
Niedrig Hoch
Frequenz
Die Phase der tiefen Frequenzen einstellen.
Der Klang der tiefen Frequenzen kann sich abhängig von der Position des Gerätes, seiner Ausrichtung oder der Übergangsfrequenz verändern. Dies kann durch Veränderung der Position des PHASE-Schalters eingestellt werden. Diesen Schalter auf die Position einstellen, die dem persönlichen Geschmack entspricht. [0°] zeigt die normale Phase an, und [180°] bedeutet die umgekehrte Phase.
Drehen Sie den VOLUME-Reglerknopf, um die niedrigen Frequenzen auf den gewünschten Pe-
gel einzustellen.
Zum Senken |
Zum Erhöhen |
der Lautstärke |
der Lautstärke |
Deutsch 21
Fehlersuche
Was wie eine Fehlfunktion des Gerätes erscheint, kann möglicherweise auf einen Bedienungsfehler zurückzuführen sein. Bevor Sie das Gerät zur Wartung einreichen, prüfen Sie bitte anhand dieser Tabelle, ob sich das Problem vielleicht ganz leicht beheben läßt.
|
|
Störung |
Ursache |
Abhilfemaßnahme |
|
|
|
|
|
|
|
|
• Die Sicherung ist durchgebrannt |
• Die / -Polarität des Netzkabels überprüfen |
|
|
|
|
und sich vergewissern, daß die Adern nicht kurz- |
|
|
|
|
geschlossen sind; danach eine Sicherung mit |
|
|
|
|
dem korrekten Widerstandswert einsetzen. |
|
|
|
|
• Die Kabel korrekt anschließen und sich dabei auf |
|
|
|
|
das Anschlußbeispiel (auf Seite 18, 19) beziehen. |
|
|
|
• Der Stromversorgungsstif t (gelb) des |
• Das Kabel korrekt anschließen und sich dabei |
|
|
Stromversorgung läßt |
10-pin-Steckverbindungskabel ist nicht ange- |
auf das Anschlußbeispiel (auf Seite 18, 19) bezie- |
|
|
schlossen. |
hen. |
|
|
|
sich nicht einschalten |
||
|
|
|
• Die Masseklemme an einem Metallteil des Fahr- |
|
|
|
(Beleuchtung leuchtet |
• Der Steuerstift (blau/weiß) des 10-pin-Steck- |
|
|
|
zeugs (keine lackierte Fläche) anbringen und gut |
||
|
|
nicht). |
verbindungskabel ist nicht angeschlossen. |
festziehen. |
|
|
|
• Der Erdungsstift (schwarz) des 10-pin-Steck- |
• Den Stecker bis zum Anschlag einschieben. |
|
|
|
• Alle Kabel auf korrekten Anschluß überprüfen, |
|
|
|
|
verbindungskabel ist nicht angeschlossen. |
|
|
|
|
dann das Minuskabel an der Batterie anschlie- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Der 10-pin-Stecker ist nicht fest eingeschoben. |
ßen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
• Das Minuskabel der Fahrzeugbatterie ist |
• Alle Kabel auf korrekten Anschluß überprüfen, |
|
|
|
nicht angeschlossen. |
dann das Minuskabel an der Batterie anschlie- |
|
|
|
|
ßen. |
|
|
|
• Der Dämpfungsregler der mittleren Einheit ist |
• Den Dämpfungsregler auf OFF stellen. |
|
|
|
nicht auf ON gestellt. |
|
|
|
|
• Der VOLUME-Regler ist auf die MIN-Position |
• Die Lautstärke auf den optimalen Wert erhöhen. |
|
|
Kein Ton |
gestellt. |
(auf Seite 21). |
|
|
• Die Lautsprecherkabel sind inkorrekt ange- |
• Das Kabel korrekt anschließen und sich dabei |
|
|
|
|
||
|
|
|
schlossen. |
auf das Anschlußbeispiel (auf Seite 18) beziehen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
• Die Klemmen der Verbindung sind inkorrekt |
• Die Stecker bzw. Anschlußbuchsen bis zum An- |
|
|
|
angeschlossen. |
schlag auf die Klemmen aufschieben. |
|
|
|
|
|
|
|
|
• Der Eingangspegel ist niedrig eingestellt. |
• Drehen Sie den VOLUME-Reglerknopf, und stel- |
|
|
|
|
len Sie den Eingangspegel auf einen optimalen |
|
|
|
|
Pegel ein. |
|
|
Der Klang ist klein. |
• Die Klemmen der Verbindung sind inkorrekt |
• Stecken Sie das Kabel in die REMOTE-Klemme. |
|
|
angeschlossen. |
• Prüfen Sie, ob das RCA-Kabel richtig angeschlos- |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
sen ist. |
|
|
|
|
|
|
|
|
• Ein starker Stromeingang löst die Schutzschal- |
• Drehen Sie die Lautstärke für eine Weile auf MIN. |
|
|
|
tung des Geräts aus. |
|
|
|
Schlechte Klangquali- |
• Der Eingangspegel ist hoch eingestellt. |
• Drehen Sie den VOLUME-Reglerknopf, und stel- |
|
|
|
len Sie den Eingangspegel auf einen optimalen |
|
|
|
tät (verzerrt). |
|
|
|
|
|
Pegel ein. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Die Lautsprecherkabel wurden mit umge- |
• Das Kabel korrekt anschließen und sich dabei |
|
|
|
kehrter Polarität angeschlossen (Plusseite: ; |
auf das Anschlußbeispiel (auf Seite 18, 19) bezie- |
|
|
Unnatürlicher Klang |
Minusseite: ) |
hen. |
|
|
|
• Die Masseklemme an einem Metallteil des Fahr- |
|
|
|
|
• Schlechter Kontakt am Erdungsstift (schwarz) |
|
|
|
|
zeugs (keine lackierte Fläche) anbringen und gut |
|
|
|
|
des 10-pin-Steckverbindungskabel. |
festziehen. |
|
|
|
|
|
|
|
Die Fernbedienung |
• Die Anschlußklemmen wurden inkorrekt ange- |
• Stecken Sie das Kabel in die REMOTE-Klemme. |
|
|
funktioniert nicht. |
schlossen. |
• Den Stecker bis zum Anschlag einschieben. |
|
|
Die Beleuchtungen an |
|
|
|
|
der Fernbedienungs- |
|
|
|
|
einheit leuchten nicht |
|
|
|
|
auf. |
|
|
Technische Daten
Änderungen der Konstruktion und technischen Daten ohne Vorankündigung möglich.
Max. Ausgangsleistung................................................... |
250 W |
Leistung ...................................................... |
14,4 V Gleichstrom |
|
Übertragungsbereich......................................... |
35 Hz - 150 Hz |
|
(Betriebsspannung 11 V - 16 V) |
|
Abschnittfrequenz.............................................. |
50 Hz - 125 Hz |
Stromverbrauch ................................................................... |
|
10 A |
Phase ................................................................................ |
0˚, 180˚ |
Empfindlichkeit................................................................. |
|
81 dB |
Eingangsempfindlichkeit / Impedanz |
|
Abmessungen .................................................. |
Breite : 350 mm |
|
LINE IN............................................................ |
125 mV / 22 kΩ |
|
Höhe : |
75 mm |
|
|
|
Tiefe : |
240 mm |
|
|
Gewicht .............................................................................. |
|
4,5 kg |
22 Deutsch
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
Let op : Om veilige bediening te waarborgen, dient deze bladzijde zorgvuldig te worden doorgelezen.
WAARSCHUWING
•Maak de kabel van de minpool van de accu los alvorens het toestel te monteren of aan te sluiten.
(Als u dit niet doet, kan kortsluiting of brand ontstaan.)
•Wanneer u bedrading van de ontsteking, de accu of aarding verlengt, moet u er op letten dat u draad gebruikt
dat geschikt is voor gebruik in auto’s met een kern van minstens 0,75 mm2 (AWG 18) om te voorkomen dat de draden verslijten en de isolatie beschadigd raakt, met alle gevolgen van dien.
•Om kortsluiting te voorkomen mag u nooit metalen voorwerpen (zoals muntjes of gereedschappen) in de luidspreker brengen of achterlaten.
•Wanneeer er rook of een vreemde geur uit de luidsprekers komt, moet u direct de spanning uit (OFF) schakelen. Raadpleeg vervolgens spoedig uw handelaar of een erkend onderhoudscentrum.
SPANNING UIT!
•Sluit de luidspreker aan op 12 V gelijkstroom, negatieve aarding.
•Voorkom brand of beschadiging en open derhalve de luidsprekers niet en breng er geen veranderingen in aan.
•Nadat u de luidsprekers uit de polyethyleen zak heeft verwijderd, moet u deze zak weggooien. Zorg dat de zak uit de buurt van kinderen blijft. Kinderen zouden met de zak kunnen gaan spelen en de zak bijvoorbeeld over hun hoofd trekken met verstikking tot gevolg.
LET OP
•De installatie en bedrading van dit product vereisen professionele vaardigheden en ervaring. Om veiligheidsredenen moet u uw dealer of een hierin gespecialiseerde installateur de installatie en bedrading laten uitvoeren.
•Installeer de luidspreker niet op een plek die bloot staat aan direct zonlicht of grote hitte of vochtigheid.
•Installeer de luidsprekers niet op plaatsen waar ze mogelijk aan water of vocht bloot worden gesteld.
•Installeer de luidsprekers niet op stoffige plaatsen of instabiele plaatsen onderworpen aan trillingen.
•Als de zekering doorbrandt, moet u eerst controleren of de aansluitdraad niet is kortgesloten en vervolgens de zekering vervangen door een zekering met de op de zekeringkast aangeduide stroomsterkte.
(Het gebruik van zekeringen met een andere stroomsterkte dan voorgeschreven kan brand veroorzaken.)
Lees de aanduiding!
Raadpleeg het instructieboekje van het voertuig voor het vervangen van de zekering.
•Om kortsluiting bij het vervangen van zekeringen te voorkomen, dient u eerst de bedradingsbundel los te koppelen.
•Gebruik geen benzine, nafta, of andere oplosmiddelen om de luidspreker schoon te maken. Maak de luidspreker schoon met een zachte, droge doek.
•Bevestig de draden van de luidspreker apart aan de correcte luidspreker-aansluitingen. Delen van de negatieve luidspreker-draad of van de aarding naar metalen onderdelen van de auto kan ertoe leiden dat dit toestel defect raakt.
•Wanner u een gat maakt onder een stoel, in de bagageruimte of ergens anders in het voertuig, dient u te controleren of er zich aan de andere kant geen gevaarlijke dingen bevinden die u zou kunnen beschadigen, zoals de
benzinetank, remleidingen, of de bedradingsbundel en wees voorzichtig dat u geen krassen of andere beschadigingen maakt.
•De massadraad mag niet worden vastgemaakt aan een airbag, de stuurinrichting of de remleidingen, noch aan bouten of moeren van andere cruciale veiligheidsonderdelen.
(Dit kan ongevallen veroorzaken.)
•Monteer het toestel op een plaats waar het de bestuurder niet hindert tijdens het rijden en waar het geen gevaar kan veroorzaken voor de passagiers bij plotse remmanoeuvres, enz.
(Dit kan letsels of ongevallen veroorzaken.)
•Nadat u het toestel gemonteerd hebt, dient u te controleren of de elektrische uitrusting van de auto zoals de remlichten, de richtingaanwijzers en de ruitenwissers normaal functioneren.
•De bestuurder moet het voertuig op een veilige en daartoe geschikte plaats parkeren voor de volgende handelingen wordt uitgevoerd.
– Gebruiken van de afstandsbediening
•Gebruik het product niet voor andere doeleinden dan waarvoor het bedoeld is, namelijk bevestiging in een voertuig.
•Houd het geluidsvolume op een aangenaam niveau. Het niet kunnen horen van verkeersgeluiden van buiten uw auto kan leiden tot verkeersongevallen.
Conformiteitsverklaring met betrekking tot EMC-richtlijn 2014/30/EU Conformiteitsverklaring met betrekking tot RoHS-richtlijn 2011/65/EU
Fabrikant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
EU-vertegenwoordiger:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC Uithoorn, NEDERLAND
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur (van toepassing voor landen met gescheiden afvalinzamelingssystemen)
Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet bij het normale huishoudelijke afval mogen. Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op de juiste manier worden
verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt. Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu. nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking van afval.
Nederlands 23
Onderdelen
nr. |
Naam van onderdeel |
Buitenprofiel |
Aantal |
nr. |
Naam van onderdeel |
Buitenprofiel |
Aantal |
|
Afstandsbediening |
|
1 |
|
Zelftappende schroef |
|
4 |
|
(5 m) |
|
|
|
(ø 5 × 16 mm) |
|
|
|
10 pens stekkersnoer |
|
1 |
|
Machineschroef |
|
4 |
|
(5 m) |
|
|
|
(M4 × 16 mm) |
|
|
|
Luidsprekerdraad |
|
1 |
|
Zelftappende schroef |
|
2 |
|
(4,3 m) |
|
|
|
(ø 3 × 10 mm) |
|
|
Bevestigingsdeel A |
|
2 |
|
Lus-en-haaksluiting |
|
|
|
|
|
|
|
(Dubbelzijdig plakband/ |
|
1 |
|
Bevestigingsdeel B |
|
1 |
|
voor afstandsbediening) |
|
|
Aansluitingen
Let op:
Voor u begint met de bedrading, moet u de stroomdraad van de negatieve pool van de accu loskoppelen. Nadat u alle bedrading gelegd heeft, moet u de bedrading nalopen en controleren. Pas nadat u gecontroleerd heeft of alles in orde is, mag u de stroomdraad weer aansluiten op de negatieve pool van de accu.
Aansluitingen van de subwoofer
POWER/SPEAKER INPUT aansluiting
REMOTE aansluiting
Aansluiten van de afstandsbediening
|
|
|
|
|
Afstandsbediening |
Licht blauw op. |
|
|
|
|
|
|
|
Aansluiten met de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
vergrendeling van |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
de stekker voor de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
afstandsbediening naar |
|
|
|
|
|
|
beneden wijzend. |
Vergrendeling |
|
|
|
|
Wanneer de stroom |
|
van de stekker |
|
|
|
|
wordt ingeschakeld, zal |
|
|
|
|
|
|
de verlichting aan gaan. |
Opmerkingen:
•U moet de meegeleverde afstandsbediening aansluiten.
•Als het snoer niet correct is aangesloten, zal de verlichting van de afstandsbediening niet oplichten.
•Steek de stekker van de afstandsbediening niet ondersteboven in de aansluiting en forceer de aansluiting niet. Dit kan leiden tot storingen.
24 Nederlands
Luidspreker-ingangsaansluiting
Sluit de subwoofer aan op de uitgangssnoeren voor de voorof achterluidsprekers van de geluid bestanddelen.
Opmerkingen:
•Lees naast deze handleiding ook de handleidingen van de aangesloten apparatuur, zoals die van de geluid bestanddelen of het hoofdtoestel.
•In een met computer uitgerust voertuig kan, wanneer u de -pool van de accu verwijdert, het geheugen verdwijnen of er kan zich een defect in het elektrische systeem van het voertuig voordoen. Neem contact op met uw dealer voor meer informatie.
•Wanneer de geluid bestanddelen voorzien is van een DSP, kunt u de achter-uitgang niet gebruiken, omdat de reproductie van lage tonen door het effect van de DSP gedempt kan worden.
Voorbeeld
Hier volgt een typisch aansluitvoorbeeld voor een effectief auto-stereosysteem. Sluit uw systeem aan op basis van het voorbeeld.
Geluid bestanddelen
Let op:
Leid de snoeren niet zo dat ze geraakt of beschadigd kunnen worden door onder-
delen van het voertuig. Doet u dit niet, dan kan er kortsluiting optreden met als
gevolg elektrische schokken of brand.
Grijs/Zwart
SP.R
INPUT
Zekering 10A
Voor of achter luidspreker
Links Rechts
Grijs |
Wit |
KSC-PSW8 |
|
Wit/
Zwart
Als geen spanningsaansluiting is voorzien op het centrale toestel, moet u de blauw/witte draden aansluiten op het accessoirecircuit (circuit van de ACC-stand van het contactslot).
Autozekeringenbox
SP.L
INPUT
10 pens stekkersnoer
LINE IN
U mag het gedeelte van het luidsprekersnoer dat met plastic is afgeschermd niet verbuigen. Dit kan leiden tot storingen.
Blauw/Wit |
Luidsprekerdraad |
|
Indien u een bromtoon via de luidsprekers hoort wanneer de motor draait, moet u een lijnruisfilter (los verkrijgbaar) op het
Contactschakelaar |
spanningssnoer aansluiten. |
Geel Geel
Autozekeringenbox (Hoofdzekering)
Zwart
|
|
|
|
|
|
|
|
|
GND |
Let op: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Verbind de massa-aansluiting van de zwarte voedingskabel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
rechtstreeks met een schroef op een niet-gelakt metalen deel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
van het voertuig. Wanneer u de spanning inschakelt voordat |
|
|
|
Accu |
deze massaverbinding is gemaakt, kan het stereosysteem be- |
|||||||
|
|
|
schadigd worden. Vergeet deze verbinding niet te maken. De |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
massaverbinding mag niet tot stand worden gebracht en zal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
niet werken op gelakte metalen onderdelen. Houd hier reke- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ning mee. |
Nederlands 25
Aansluitingen
RCA (tulpstekker) ingangsaansluiting
Verbind de subwoofer met de subwoofer uitgangsaansluiting (non-fader) of met de RCA (tulpstekker) voor-uitgangsaansluitingen van de geluid bestanddelen.
Opmerkingen:
•Lees naast deze handleiding ook de handleidingen van de aangesloten apparatuur, zoals die van de geluid bestanddelen of het hoofdtoestel.
•In een met computer uitgerust voertuig kan, wanneer u de -pool van de accu verwijdert, het geheugen verdwijnen of er kan zich een defect in het elektrische systeem van het voertuig voordoen. Neem contact op met uw dealer voor meer informatie.
•Schaf apart een in de handel verkrijgbaar RCA (tulpstekker) snoer aan.
•Wanneer de geluid bestanddelen is uitgerust met een DSP, dient u de subwoofer te verbinden met de subwoofer uitgangsaansluiting (non-fader) of met de RCA (tulpstekker) voor-uitgangsaansluitingen. Maak geen verbinding met de RCA (tulpstekker) achter-uitgangsaansluitingen, want de DSP effecten kunnen dan de weergave van de lage tonen juist dempen.
Voorbeeld
Hier volgt een typisch aansluitvoorbeeld voor een effectief auto-stereosysteem. Sluit uw systeem aan op basis van het voorbeeld.
Let op:
Leid de snoeren niet zo dat ze geraakt of beschadigd kunnen worden door onderdelen van het voertuig. Doet u dit niet, dan kan er kortsluiting optreden met als gevolg elektrische schokken of brand.
Zekering 10A
Als geen spanningsaansluiting is voorzien op het centrale toestel, moet u de blauw/witte draden aansluiten op het accessoirecircuit (circuit van de ACC-stand van het contactslot).
Autozekeringenbox
Contactschakelaar
Autozekeringenbox (Hoofdzekering)
Accu
Geluid bestanddelen (SUB WOOFER OUT,
Non-fader uitgang)
KSC-PSW8
10 pens stekkersnoer
RCA-kabel
(in de handel verkrijgbaar)
LINE IN
Blauw/Wit
Indien u een bromtoon via de luidsprekers hoort wanneer de motor draait, moet u een lijnruisfilter (los verkrijgbaar) op het spanningssnoer aansluiten.
Geel Geel
Zwart
GND |
Let op: |
|
Verbind de massa-aansluiting van de zwarte voedingskabel rechtstreeks met een schroef op een niet-gelakt metalen deel van het voertuig. Wanneer u de spanning inschakelt voordat deze massaverbinding is gemaakt, kan het stereosysteem beschadigd worden. Vergeet deze verbinding niet te maken. De massaverbinding mag niet tot stand worden gebracht en zal niet werken op gelakte metalen onderdelen. Houd hier rekening mee.
Geluid bestanddelen |
|
RCA-kabel |
|
(in de handel |
KSC-PSW8 |
verkrijgbaar) |
Wanneer de uitgangsaansluiting van de geluid bestanddelen uit een enkele RCA (tulp) aansluiting bestaat, dient u een RCA (tulpstekker) snoer te gebruiken die deze uitgang omzet naar twee RCA (tulp) stekkers, zoals u hierboven kunt zien. Het vermogen van de subwoofer zal worden gehalveerd als u een dergelijke adapterkabel niet gebruikt.
26 Nederlands
Installatie
Alvorens de luidsprekers definitief op hun plaats te installeren, moet u eerst het geluid controleren.
Let op:
•Wanner u een gat maakt onder een stoel, in de bagageruimte of ergens anders in het voertuig, dient u te controleren of er zich aan de andere kant geen gevaarlijke dingen bevinden die u zou kunnen beschadigen, zoals de benzinetank, remleidingen, of de bedradingsbundel en wees voorzichtig dat u geen krassen of andere beschadigingen maakt.
•Installeer het toestel op een plek waar het de besturing van het voertuig, het betreden of verlaten van het voertuig en de beweging in het voertuig niet kan hinderen.
•Zet het product stevig vast zodat het niet kan bewegen als gevolg van de trillingen en stoten tijdens de rit.
Vastzetten van de bedrading
Zelftappende schroef x 2
Bevestigingsdeel B
Afstandsbediening10 pens stekkersnoer
Sluit de 10 pens stekkersnoer en de afstandsbediening aan op de luidsprekereenheid.
Bevestig de bedrading aan de luidsprekereenheid met bevestigingsdeel B en zet deze vast met de zelftappende schroeven .
Verbod! Zet het snoer zo vast dat dit niet uit de zijkant van de luidsprekereenheid
steekt.
Vastzetten van de subwoofer
Verwijder 4 schroeven (gemarkeerd ) aan de onderkant van de luidspreker eenheid.
Verwijderde schroeven kunnen niet opnieuw worden gebruikt.
Schroef x 4
Bevestigingsdeel A
Verwijderen
Let op:
Dit gedeelte wordt heter dan andere delen. Doe voorzichtig.
Bevestig de Bevestigingsdeel A aan de luidsprekereenheid veilig gebruik van de machineschroeven . Wees voorzichtig, zodat de aangesloten kabels niet krijgen in de eenheid tussen de spre-
ker en Bevestigingsdeel A .
Machineschroef x 4
Bevestigingsdeel A x 2
Boor gaatjes voor ø 3,6 mm schroeven in een metalen deel van het voertuig en bevestig de luidsprekereenheid aan het voertuig met de zelftappende schroeven .
Zelftappende schroef x 4
Boor vier gaatjes voor
ø 3,6 mm schroeven voor.
Nederlands 27