Ivoclar Vivadent Helioseal User Manual [en, de, fr, it, es]

Page 1
Helioseal
EN Instructions for Use
– Light-curing, resin-based
fissure sealant
DE Gebrauchs-
information
– Lichthärtender Fissuren-
versiegler auf Kunststoffbasis
FR Mode d’emploi
– Composite de scellement des
sillons, photopolymérisable
IT Istruzioni d’uso
– Sigillante fotoindurente
ES Instrucciones
de uso
– Sellador de fisuras
fotopolimerizable
PT Instruções de Uso
– Selante de fissuras
fotopolimerizável
SV Bruksanvisning
– Ljushärdande
fissurförsegling
DA Brugsanvisning
– Lyshærdende
fissurforseglingsmateriale
Rx ONLY
Date information prepared
557037/2013-12-05/WE3/Rev1
Manufacturer
Ivoclar Vivadent AG FL-9494 Schaan/Liechtenstein www.ivoclarvivadent.com
®
FI Käyttöohjeet
– Valokovetteinen
fissuurapinnoitemateriaali
NO Bruksanvisning
– Lysherdende fissurforsegler
NL Productinformatie
– Lichtuithardende
fissuursealant
EL Oδηγίες Xρήσεως
Φωτοπολυµεριζµενο
εµφρακτικ υλικ οπών
TR Kullanma Talimatı
Iflıkla sertleflen, kompozit bazlı fissür örtücü
RU àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ
ФЛПВМВМЛ˛
Т‚ВЪУУЪ‚ВК‰‡ВП˚И П‡ЪВЛ‡О ‰Оfl Б‡ФВ˜‡Ъ˚‚‡МЛfl ЩЛТТЫ М‡ УТМУ‚В ФО‡ТЪП‡ТТ
PL Instrukcja
stosowania
Âwiat∏outwardzalny materia∏ do uszczelniania bruzd i szczelin

English

Description
®
is a light-curing, white-shaded fissure sealant.
Helioseal
Composition
Helioseal consists of Bis-GMA and triethylene glycol dimethacrylate (> 97 wt%), as well as titanium dioxide (2 wt%). Additional contents are stabilizers and catalysts (< 1 wt%).
Indication
Helioseal is used to seal pits, fissures, and Foramina Caeca.
Contraindication
– If the patient is known to be allergic to any of the
materials ingredients.
– If a dry working field cannot be established.
Side effects
In individual cases, contact allergies may occur. According to today’s standard of knowledge, systemic side effects are not known.
Interactions
None known to date.
Page 2
Step-by-step application procedure
Shake the Helioseal bottle well before use. Open the bottle only immediately before use to prevent premature polymerization by light.
1. Thoroughly clean the enamel surface to be sealed.
2. Isolate the working field, preferably with a rubber dam.
3. Apply an etching gel, e.g. Email Preparator, and let it react for 30 to 60 seconds.
4. Rinse thoroughly.
5. Dry with water- and oil-free air. The etched enamel should have a mat white appearance. Avoid contamination of the etched surface with saliva.
6. Apply Helioseal directly with the disposable cannula or a disposable brush, and disperse.
7. Wait for approx. 15 sec. Then cure the sealant with a suitable polymerization light
®
(e.g. Bluephase
) for 20 sec.
8. Check seal and occlusion.
Recommendation
We recommend subsequent fluoride application (e.g. Fluor Protector) to provide optimum protection after sealing.
Warning
Avoid contact of unpolymerized material with skin/mucous membrane or eyes. Unpolymerized Helioseal may cause slight irritations and, in rare cases, may lead to a sensitiza­tion against methacrylates. Commercial medical gloves do not provide protection against the sensitizing effect of methacrylates.
Storage
– Close Helioseal bottle immediately after use. – Store material at 2–28 °C (36–82 °F). – Shelf life: see date of expiration. – Do not use the material after the indicated date of
expiration.
Keep out of the reach of children For use in dentistry only.
This material has been developed solely for use in dentistry. Processing should be carried out strictly according to the Instructions for Use. Liability cannot be accepted for damages resulting from failure to observe the Instructions or the stipulated area of application. The user is responsible for testing the material for its suitability and use for any purpose not explicitly stated in the Instructions. Descriptions and data constitute no warranty of attributes and are not binding.
Page 3

Deutsch

Beschreibung
®
ist ein lichthärtender, weiss eingefärbter
Helioseal Fissurenversiegler.
Zusammensetzung
Helioseal besteht aus Bis-GMA und Triethylenglycol di ­methacrylat (>97 Gew.%) und Titandioxid (2 Gew.%). Zusätzlich enthalten sind Stabilisatoren und Katalysatoren (<1 Gew.%).
Indikation
Helioseal dient zur Versiegelung von Fissuren, Grübchen und Foramina Caeca.
Kontraindikation
– Bei bekannter Allergie auf einen oder mehrere Inhalts-
stoffe ist auf die Applikation von Helioseal zu verzichten.
– Die Versiegelung mit Helioseal ist kontraindiziert,
wenn die Feuchtigkeitskontrolle des Arbeitsgebietes nicht möglich ist.
Nebenwirkungen
In Einzelfällen kann es zu Kontaktallergien kommen. Systemische Nebenwirkungen treten nach heutigem Erkenntnisstand nicht auf.
Wechselwirkungen
Bisher keine bekannt.
Anwendung
Vor dem Gebrauch die Helioseal Flasche kräftig schütteln. Die Flasche erst unmittelbar vor dem Verbrauch öffnen, da bei Lichteintritt eine Polymerisa tion erfolgen kann.
1. Die zu versiegelnde Schmelzfläche gründlich reinigen
2. Arbeitsfeld möglichst mit Kofferdam trockenlegen
3. Ätzgel, z.B. Email Preparator, auftragen; Einwirkzeit 30 bis 60 Sekunden
4. Gründlich abspülen
5. Mit öl- und wasserfreier Luft trocknen; geätzter Schmelz sieht matt weiss aus; Speichelkontamination der zu versiegelnden Fläche vermeiden
6. Helioseal direkt aus der Einmalkanüle oder mit einem Einwegpinsel aufbringen und verteilen
7. Nach ca. 15 Sek. Wartezeit den Versiegler unter einer geeigneten Polymerisations­lampe (z.B. Bluephase
®
) 20 Sek. aushärten
8. Versiegelung und Okklusion kontrollieren
Page 4
Empfehlung
Zum optimalen Schutz nach der Versiegelung lokal fluoridieren (z.B. mit Fluor Protector).
Warnhinweise
Kontakt mit unausgehärtetem Material mit Haut/Schleim­haut und Augen vermeiden. Helioseal kann in unausge­härtetem Zustand leicht reizend wirken und in seltenen Fällen zu einer Sensibilisierung auf Methacrylate führen. Handelsübliche medizinische Handschuhe bieten keinen Schutz gegen den sensibilisierenden Effekt von Methacrylaten.
Lager- und Aufbewahrungshinweise
– Die Helioseal Flasche nach Gebrauch sofort sorgfältig
verschliessen – Lagerung bei 2–28 °C – Lagerstabilität: siehe Verfallsdatum – Nach Ablauf des Verfallsdatums nicht mehr verwenden
Für Kinder unzugänglich aufbewahren Nur für zahnärztlichen Gebrauch!
Das Produkt wurde für den Einsatz im Dentalbereich entwickelt und muss gemäss Gebrauchsinformation verarbeitet werden. Für Schäden, die sich aus anderweitiger Verwendung oder nicht sachgemässer Verarbeitung ergeben, übernimmt der Hersteller keine Haftung. Darüber hinaus ist der Verwender verpflichtet, das Material eigenverantwortlich vor dessen Einsatz auf Eignung und Verwendungsmöglichkeit für die vorgesehenen Zwecke zu prüfen, zumal wenn diese Zwecke nicht in der Gebrauchsinformation aufgeführt sind.

Français

Description
Helioseal est un composite de scellement des sillons photopolymérisable, teinté en blanc.
Composition
Helioseal se compose de Bis-GMA et de triéthylène glycole diméthacrylate (> 97 % poids) et de dioxyde de titane (2 % poids). Sont contenus aussi des stabilisateurs et des catalyseurs (< 1 % poids).
Indication
Scellement préventif des puits, sillons et foramena caeca.
Contre-indications
– Si le patient présente une allergie connue à l’un des
composants d'Helioseal.
– Lorsque le champ opératoire ne peut être isolé.
Effets secondaires
Dans certains cas, des allergies cutanées peuvent apparaître. Dans l'état actuel des connaissances, aucun effet secondaire systémique n’a été observé.
Interactions
Aucune connue à ce jour.
Page 5
Application
Agiter vigoureusement le flacon avant utilisation. Ne pas laisser longtemps le flacon ouvert, la lumière pouvant provoquer une polymérisation prématurée du matériau.
1. Nettoyer soigneusement la surface d’émail à traiter.
2. Isoler le champ opératoire sous, de préférence à l'aide d'une digue.
3. Appliquer un gel de mordancage, par ex. Email Preparator, et le laisser agir pendant 30 à 60 secondes.
4. Rincer soigneusement les surfaces mordancées
5. Sécher avec de l’air exempt d’eau et de graisse. Les surfaces mordancées doivent avoir un aspect blanc crayeux. Eviter toute contamination par la salive.
6. Appliquer Helioseal directement à l'aide de la canule jetable ou d'un applicateur jetable et étaler uniformément.
7. Attendre environ 15 secondes.
Polymériser ensuite le matériau pendant 20 secondes à l'aide d'une lampe adaptée (p. ex. Bluephase
®
).
8. Contrôler le scellement et l’occlusion.
Recommandation
Pour une protection optimale, nous recommandons d'effectuer une fluoration locale après traitement (p. ex. avec Fluor Protector).
Attention
Eviter le contact d'Helioseal non polymérisé avec la peau, les muqueuses et les yeux, le matériau pouvant être, à ce stade, légèrement irritant et conduire, dans certains cas, à une sensibilisation aux méthacrylates. Les gants médicaux disponibles dans le commerce n'offrent pas de protection contre les effets sensibilisants des méthacrylates.
Conseils de stockage et de conservation
– Refermer le flacon d'Helioseal aussitôt après utilisation – Conservation à température ambiante (2 à 28 °C) – Délai de conservation : cf. date indiquée sur l’emballage – Ne plus utiliser le matériau au-delà de la date de
péremption
Ne pas laisser à la portée des enfants ! Réservé à l’usage exclusif du chirurgien-dentiste !
Ce matériau a été développé en vue d’une utilisation dans le domaine dentaire et doit être mis en oeuvre selon le mode d’emploi. Les dommages résultant du non-respect de ces prescriptions ou d’une utilisation à d’autres fins que celles indiquées dans le mode d’emploi n’engagent pas la responsabilité du fabricant. L’utilisateur est tenu de vérifier sous sa propre responsabilité l’appropriation du matériau à l’utilisation prévue, et ce d'autant plus si celle-ci n’est pas citée dans le mode d’emploi.
Page 6

Italiano

Descrizione
Helioseal®é un sigillante bianco per solchi e fessure, fotoindurente.
Composizione
Helioseal è composto da Bis-GMA, trietilene-glicol­dimetacrilato (> 97% in peso) e biossido di titanio (2% in peso). Sono inoltre contenuti stabilizzatori e catalizzatori (< 1% in peso).
Indicazioni
Per la sigillatura di fessure, solchi e foramina caeca.
Controindicazioni
– In presenza di allergie ai componenti di Helioseal. – Quando risulti impossibile mantenere il campo operativo
asciutto.
Effetti collaterali
Effetti collaterali di tipo sistemico non sono stati ad oggi rilevati. In singoli casi sono state riscontrate allergie da contatto.
Interazioni
Finora non riscontrate.
Metodica duso
Agitare la bottiglietta di Helioseal prima delluso. Aprirla solamente al momento del suo utilizzo in quanto a contatto con la luce puó aversi polimerizzazione.
1. Detergere accuratamente le superfici smaltee da trattare
2. Isolare il campo operativo possibilmente con diga
3. Applicare il gel mordenzante, p.es. Email Preparator; lasciandolo agire da 30 a 60 secondi.
4. Risciacquare accuratamente
5. Asciugare le superfici mordenzate con aria priva di acqua ed olio; lo smalto mordenzato appare di colore bianco/opaco. Evitare la contaminazione salivare delle superfici da sigillare.
6. Applicare Helioseal direttamente dalla cannula monouso oppure con un pennellino monouso e distribuirlo sulle superfici da trattare.
7. Dopo 15 secondi di attesa, polimerizzare il sigillante con apposita lampada polimeriz­zante (p.es: Bluephase
8. Controllare l’occlusione.
®
) per ca. 20 secondi.
Page 7
Consiglio
Per una protezione ottimale, fluorizzare localmente dopo la sigillatura (p.es: con Fluor Protector).
Avvertenze
Evitare il contatto di materiale non polimerizzato con la cute/mucose e gli occhi. Allo stato non indurito, Helioseal può avere un leggero effetto irritante ed in rari casi condurre ad una sensibilizzazione ai metacrilati. I tradizionali guanti in lattice reperibili in commercio non offrono una protezione contro gli effetti sensibilizzanti dei metacrilati.
Conservazione
– Chiudere la bottiglietta Helioseal immediatamente
dopo l’uso
– Conservare le confezioni a temperatura ambiente
(2–28 °C)
– Stabilitá di conservazione: vedi avvertenza sulla
confezione
– Non utilizzare dopo la data di scadenza
Conservare lontano dalla portata dei bambini. Ad esclusivo uso odontoiatrico.
Il prodotto é stato realizzato per limpiego nel campo dentale e deve essere utilizzato secondo le istruzioni duso. Il produttore non si assume alcuna responsabilitá per danni derivanti da diverso o inadeguato utilizzo. Lutente é tenuto a controllare personalmente lidoneitá del prodotto per gli impieghi da lui previsti, soprattutto se questi impieghi non sono riportati nelle istruzioni duso.

Español

Descripción
Helioseal®es un sellador de fisuras fotopolimerizable, de color blanco.
Composición
Helioseal se compone de BIS-GMA y trietilenglicol­dimetacrilato (> 97% peso) así como dióxido de titanio (2% peso). Además, contiene catalizadores y estabilizadores (< 1% peso).
Indicaciones
Helioseal está indicado para el sellado de fosas y fisuras y Foramina Caeca.
Contraindicaciones
– Helioseal no se debe utilizar en caso de alergia
comprobada a cualquiera de sus componentes
– El sellado con Helioseal está contraindicado, cuando no
se pueda aislar el campo operatorio.
Efectos secundarios
En casos aislados se puede producir alergia por contacto. Actualmente no se conocen efectos secundarios sistemáticos.
Efectos recíprocos
Hasta ahora no conocidos.
Page 8
Aplicación:
Agitar enérgicamente el frasco de Helioseal antes de utilizarlo. Abrir el frasco cuando vaya a utilizarse el producto, en caso contrario podría producirse una fotopolimerización por exposi-ción a la luz.
1. Limpiar a fondo las superficies de esmalte a sellar.
2. Aislar el campo operatorio con dique de goma.
3. Aplicar gel de grabado, ej. Email Preparator, y dejar actuar entre 30 y 60 seg.
4. Aclarar bien.
5. Secar con aire sin grasa ni agua; el esmalte ahora debe tener un aspecto blanco mate. Evitar la contaminación con saliva de la zona a sellar.
6. Aplicar Helioseal directamente con la cánula desechable o pincel desechable y extender.
7. Después de un tiempo de espera de unos 15 segundos, polimerizar Helioseal durante 20 segundos con una lámpara de polimeri­zación apropiada (p. ej. Bluephase
®
).
8. Controlar el sellado y la oclusión.
Recomendaciones
Para conseguir una protección óptima del sellado fluorizar localmente (p. ej. con Flúor Protector).
Avisos importantes
Evitar el contacto del material no polimerizado con piel/membranas mucosas y ojos. Helioseal sin polimerizar puede causar una ligera irritación y en casos aislados, puede provocar sensibilización frente a los metacrilatos. Los guantes médicos comerciales, no proporcionan protección frente al efecto sensibilizante de los metacrilatos.
Avisos de almacenamiento
– Cerrar bien el frasco de Helioseal inmediatamente
después de su uso. – Almacenamiento a temperatura ambiente (2–28 ºC) – Estabilidad de almacenamiento: ver envase – No utilizar una vez caducado
Almacenar fuera del alcance de los niños. ¡Sólo para uso odontológico!
Este material ha sido fabricado para su uso dental y debe manipularse según las instrucciones de uso. El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por otros usos o una manipulación indebida. Además, el usuario está obligado a comprobar, bajo su propia responsabilidad, antes de su uso, si el material es apto para los fines previstos, sobre todo si éstos no figuran en las instrucciones de uso.
Page 9

Português

Descrição
®
é um selador de fissuras branco e
Helioseal fotopolimerizável.
Composição
Helioseal consiste de Bis-GMA e trietielenoglicol­dimetacrilato (> 97 % em peso); e, dióxido de titânio (2 % em peso). Estabilizadores e catalisadores são componentes adicionais (< 1% em peso).
Indicação
Helioseal é usado para o selamento de fóssulas, fissuras e Foramina Caeca.
Contra-indicações
– Quando existir alergia comprovada a qualquer um dos
seus componentes, o material não deve ser usado.
– A aplicação de Helioseal está contra-indicada quando
não for possível o correto isolamento do campo operatório.
Efeitos colaterais
– Em casos isolados, pode ser promovida alergia de
contato.
– Até agora, efeitos sistêmicos colaterais não são
conhecidos.
Interações
Até o momento, nenhuma conhecida.
Procedimentos de aplicação
Antes do uso, agitar muito bem o frasco de Helioseal. Abrir o frasco apenas e imediatamente antes da aplicação, para prevenir a possível polimerização prematura.
1. Limpar muito bem as superfícies de esmalte.
2. Isolar o campo operatório com dique de borracha.
3. Aplicar um gel de ataque ácido, p.ex., Email Preparator, e deixar reagir durante 30 a 60 segundos.
4. Lavar cuidadosamente.
5. Secar com jato de ar isento de água e óleo. O esmalte deve exibir aspecto branco leitoso. Na superfície condicionada, evitar qualquer tipo de contaminação.
6. Aplicar Helioseal diretamente com a cânula descartável, ou com um pincel descartável, e dispersar.
7. Esperar 15 segundos e foto-polimerizar (p.ex., com Bluephase durante 20 segundos.
8. Controlar o selamento efetuado e verificar a oclusão.
®
)
Page 10
Recomendação
É recomendada a aplicação subseqüente de flúor (p.ex., Fluor Protector) para incrementar a proteção do selamento.
Advertência
Evitar o contato do material não polimerizado com a pele, a mucosa e os olhos. Helioseal não polimerizado pode causar leve irritação e, em casos raros, pode levar à sensibilização aos metacrilatos. Luvas médicas comerciais não promovem proteção contra o efeito de sensibilização promovido pelos metacrilatos.
Armazenagem
– Imediatamente após o uso, fechar o frasco. – Armazenar entre 2 e 28 °C (36–82 °F). – Vida útil: ver prazo de validade. – Não utilizar o material com prazo de validade vencido.
Manter fora do alcance das crianças. Somente para uso odontológico.
Este material foi fabricado somente para uso dental e deve ser manipulado de acordo com as Instruções de Uso. O fabricante não é responsável pelos danos causados por outros usos ou por manipulação incorreta. Além disto, o usuário está obrigado a comprovar, antes do uso e sob sua responsabili­dade, se o material é compatível com a utilização desejada , principalmente quando esta utilização não está indicada nestas Instruções de Uso. Descrições e dados não constituem nenhum tipo de garantia e, por isto, não possuem qualquer vinculação.

Svenska

Beskrivning
Helioseal®är en ljushärdande, vit fissur-försegling.
Sammansättning
Helioseal består av Bis-GMA och trietylenglykoldimetakrylat (> 97 vikts%) och titandioxid (2 vikts%). Dessutom ingår stabilisatorer och katalysatorer (< 1 vikts%).
Indikationer
Helioseal är lämpligt för försegling av fissurer, gropar och foramina Ceaca.
Kontraindikationer
– Om patienten är allergisk mot någon komponent i
Helioseal, ska materialet inte användas mer.
– Om operationsområdet ej kan hållas torrt, är det
kontraindicerat att använda Helioseal.
Sidoeffekter
– I enstaka fall har kontaktallergi rapporteras – Inga sidoeffekter är kända till dags dato
Interaktioner
Inga kända till dags dato
Page 11
Applicering:
Skaka Helioseal flaskan väl innan användning. Öppna flaskan omedelbart innan användning, för att undvika polymerisation från ljuset.
1. Rengör grundligt den emaljyta som ska förseglas.
2. Använd om möjligt kofferdam
3. Applicera en etsgel, t.ex. Email Preparator och låt den verka i 30 till 60 sekunder.
4. Skölj noggrant.
5. Blästra torrt med vatten- och oljefri luft. Etsad emalj ska ha ett matt, vitt utseende. Undvik saliv-kontamination på den etsade ytan.
6. Applicera Helioseal direkt med engångskanylen eller med hjälp av en engångspensel.
7. Vänta i ungefär 15 sekunder innan ljushärdningen startar. Ljushärda 20 sekunder med en polymerisationslampa (t.ex. med bluephase
®
).
8. Kontrollera försegling och ocklusion.
Rekommendation
För optimalt skydd efter förseglingen, rekommenderas att applicera fluor (t.ex. med Fluor Protector).
Varning
Undvik att icke-polymeriserat material kommer i kontakt med hud/slemhinna eller ögon. Helioseal kan i icke-polymeri­serat tillstånd verka lätt irriterande och i sällsynta fall leda till en sensibilisering mot metakrylater. Vanliga i handeln förekommande medicinska handskar ger inget skydd mot metakrylaters sensibiliserande verkan.
Förvaring:
– Helioseal flaskan skall förslutas omedelbart efter
användning. – Förvaras i 2–28 °C (36–82°F). – Hållbarhetstid: Se utgångsdatum. – Helioseal skall ej användas efter utgånget datum.
Förvaras oåtkomligt för barn. Endast för dentalt bruk!
Materialet har utvecklats för dentalt bruk. Materialet skall bearbetas enligt bruksanvisningen. Ansvar tas inte för skada som uppstått p.g.a. brist i att följa instruktionen eller föreskriven arbetsgång. Användaren är ansvarig för materialets lämplighet för användning inom andra områden än de som rekommenderas i bruksanvisningen.
Page 12

Dansk

Beskrivelse
®
er et lyspolymeriserende, hvidligt
Helioseal fissurforseglingsmateriale.
Indhold
Helioseal består af Bis–GMA og triethylenglycoldi­methacrylat (>97 vægt%) og titandioxid (2 vægt%). Indeholder derudover stabilisatorer og katalysatorer (< 1 vægt%).
Indikation
Helioseal anvendes til forsegling af fissurer, fossae og foramina caeca.
Kontraindikation
– Ved erkendt allergi mod et eller flere af indholdsstofferne
i Helioseal må materialet ikke anvendes.
– Forsegling med Helioseal er kontraindiceret når det ikke
er muligt at tørlægge arbejdsområdet.
Bivirkninger
I enkelte tilfælde kan kontaktallergi forekomme. Systemiske bivirkninger er ikke rapporteret.
Vekselvirkninger
Ingen kendte vekselvirkninger.
Anvendelse trin for trin
Før ibrugtagning skal Helioseal-flasken rystes kraftigt. Flasken skal åbnes umiddelbart før brug for at forhindre utidig polymerisation.
1. Emaljeoverfladen rengøres grundigt.
2. Hvis det er muligt tørlægges området med kofferdam.
3. Applicer en ætsegel, som f.eks. Email Preparator, og lad den virke i 30 til 60 sekunder.
4. Det ætsede område skylles grundigt.
5. Herefter tørres med oliefri trykluft. Ætset emalje har et kridtet hvidt udseende. Undgå spytkontaminering på de områder som ønskes forseglet.
6. Applicer Helioseal direkte og fordel den jævnt med engangskanylen eller en engangspensel.
7. Efter ca. 15 sekunders ventetid lyspolymeri­seres med en egnet polymerisationslampe (f.eks. Bluephase
®
) i 20 sekunder.
8. Forsegling og okklusion kontrolleres.
Page 13
Anbefaling
For at opnå maksimal beskyttelse efter forsegling anbefaler vi at fluoridere lokalt (f.eks. med Fluor Protector).
Advarsel
Undgå kontakt mellem upolymeriseret materiale og hud/slimhinder eller øjne. Upolymeriseret Helioseal kan forårsage let irritation og i sjældne tilfælde føre til sensibilisering over for methacrylater. Kommercielt tilgængelige medicinske gummihandsker beskytter ikke imod sensibilisering over for methacrylater.
Opbevaring
– Helioseal flasken skal lukkes straks efter brug. – Opbevares ved 2–28 °C. – Holdbarhed: Se holdbarhedsdato. – Må ikke anvendes efter udløb af holdbarhedsdato
Opbevares utilgængeligt for børn! Kun til dentalt brug!
Produktet er udviklet til dentalt brug og må kun benyttes som beskrevet i brugsanvisningen. Skader som skyldes forkert brug eller anvendelse påtager producenten sig intet ansvar for. Derudover er brugeren af produktet for­pligtet til på eget ansvar at sikre sig at produktet er egnet til en given anvendelse, navnlig hvis anvendelsen ikke er anført i brugsanvisningen. Beskrivelser og data udgør ikke nogen garanti for egenskaber og er ikke bindende.

Suomi

Kuvaus
Helioseal®on valokovetteinen, väriltään valkoinen fissuurapinnoitusmateriaali.
Koostumus
Helioseal sisältää Bis–GMA:ta ja trietyleeniglykolidi­metakrylaattia (>97 paino%) sekä titanium dioksidia (2 paino%). Lisäksi materiaali sisältää stabilaattoreita ja katalyyttejä (< 1 paino%).
Indikaatio
Heliosealiä käytetään uurteiden, fissuuroiden ja foramen caecumien pinnoitukseen.
Kontraindikaatio
– Jos potilaan tiedetään olevan allerginen jollekin
Heliosealin ainesosalle, materiaalia ei saa käyttää.
– Pinnoittaminen Heliosealilla on kontraindikoitua,
jos työskentelyaluetta ei voida pitää kuivana.
Sivuvaikutukset
Yksittäisissä tapauksissa saattaa esiintyä kontaktiallergiaa. Nykyisen tietämyksen mukaan systeemisiä sivuvaikutuksia ei tunneta.
Muut yhteisvaikutukset
Ei tunneta toistaiseksi.
Page 14
Työvaiheet
Ravista Helioseal pulloa hyvin ennen käyttöä. Avaa pullo vasta ennen käyttöä estääksesi ennenaikaisen valon johdosta tapahtuvan polymerisoitumisen.
1. Puhdista pinnoitettava kiillepinta huolellisesti.
2. Eristä työskentelyalue mieluiten Kofferdam–kumilla.
3. Applikoi etsausgeeli, esim. Email Preparator, ja anna sen vaikuttaa 30–60 sekunnin ajan.
4. Huuhtele huolellisesti.
5. Kuivaa vedellä ja öljyttömällä ilmalla. Etsatun kiilteen tulee näyttää himmeän valkoiselta. Vältä etsatun pinnan sylkikontaminaatiota.
6. Applikoi Helioseal suoraan kertakäyttöruiskuun tai -harjaan ja levitä.
7. Odota noin 15 sekuntia. Tämän jälkeen koveta pinnoitusmateriaali sopivalla polymerointivalolla (esim. Bluephase 20 sekunnin ajan.
®
8. Tarkista pinnoitus ja purenta.
Suositus
Toimenpiteen jälkeen suosittelemme käytettäväksi fluoria (esim. Fluor Protector) aikaansaamaan optimaalinen suoja pinnoituksen jälkeen.
Varoitus
Vältä kovettumattoman aineen joutumista iholle/ limakalvolle tai silmiin. Kovettumaton Helioseal saattaa aiheuttaa lievää ärsytystä ja harvinaisissa tapauksissa johtaa herkistymiseen metakrylaateille. Kaupallisesti saatavat lääketieteelliset käsineet eivät suojaa metakrylaattien herkistävältä vaikutukselta.
Säilytys
– Sulje Helioseal välittömästi käytön jälkeen. – Säilytä materiaali 2–28°C (36–82°F) lämpötilassa. – Käyttöikä: katso viimeistä käyttöpäiväystä. – Älä käytä materiaalia viimeisen käyttöpäivän jälkeen.
Ei lasten ulottuville! Vain hammaslääketieteelliseen käyttöön!
Tämä materiaali on tarkoitettu ainoastaan hammaslääketieteelliseen käyt­töön. Materiaalia tulee käsitellä tarkasti käyttöohjeita noudattaen. Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka johtuvat siitä, että käyttöohjeita tai ohjeiden mukaista soveltamisalaa ei noudateta. Tuotteen soveltuvuuden testaaminen muuhun kuin ohjeissa mainittuun tarkoitukseen on käyttäjän vastuulla. Kuvaukset ja tiedot eivät takaa ominaisuuksia eivätkä ole sitovia.
)
Page 15

Norsk

Beskrivelse
Helioseal®er en lysherdende, hvitfarget fissurforsegler.
Sammensetning
Helioseal består av Bis-GMA og trietylenglykoldi-metakrylat (> 97 vekt–%) og titandioksid (2 vekt–%). I tillegg inneholder det stabilisatorer og katalysatorer (< 1 vekt–%).
Indikasjon
Helioseal brukes til å forsegle fissurer, groper og foramen surcum.
Kontraindikasjon
– Ved kjent allergi overfor ett eller flere av stoffene i
Helioseal skal det ikke appliseres.
– Forsegling med Helioseal er kontraindikert hvis det ikke
er mulig å kontrollere fuktigheten i arbeidsområdet.
Bivirkninger
I enkelte tilfeller kan det oppstå kontaktallergi. Systemiske bivirkninger opptrer ikke, så vidt man vet i dag.
Vekselvirkninger
Hittil er ingen kjent.
Bruk
Rist Helioseal-flasken kraftig før bruk. Flasken skal først åpnes umiddelbart før bruk, siden det kan skje en polymerisering når lys kommer til.
1. Emaljeflaten som skal forsegles, må rengjøres grundig.
2. Tørrlegg arbeidsområdet, helst med kofferdam.
3. Påfør etsegel, f.eks. Email Preparator; la den virke i 30 til 60 sekunder
4. Spyl grundig.
5. Tørk med olje- og vannfri luft; den etsede emaljen ser matt hvit ut; unngå spyttkonta­minering av flaten som skal forsegles.
6. Påfør og fordel Helioseal direkte fra engangskanylen eller med en engangspensel.
7. Etter ca. 15 sek. ventetid skal forseglingen herdes under en egnet polymeriseringslampe (f.eks. Bluephase
8. Kontroller forsegling og okklusjon.
®
) i 20 sek.
Page 16
Anbefaling
For å oppnå optimal beskyttelse etter forsegling anbefales lokal fluoridering (f.eks. med Fluor Protector).
Advarsel
Unngå kontakt mellom uherdet materiale og hud/slimhinner og øyne. I uherdet tilstand kan Helioseal virke lett irriterende og i sjeldne tilfeller føre til allergi overfor metakrylater. Kommersielt tilgjengelige medisinske hansker gir ingen virksom beskyttelse mot den sensibiliserende virkningen fra metakrylater.
Lagrings– og oppbevaringsinstruks
– Helioseal–flasken skal lukkes godt straks etter bruk. – Lagres ved 2 – 28 °C. – Holdbarhet: Se holdbarhetsdato. – Må ikke brukes etter at holdbarhetsdatoen er utløpt.
Oppbevares utilgjengelig for barn Bare til odontologisk bruk!
Produktet er utviklet til bruk på det odontologiske om- rådet og må brukes i henhold til bruksanvisningen. Produsenten påtar seg intet ansvar for skader som oppstår på grunn av annen bruk eller ufagmessig bearbeiding. I tillegg er brukeren forpliktet til på for- hånd og på eget ansvar å undersøke om produktet egner seg og kan brukes til de tiltenkte formål dersom disse formålene ikke er oppført i bruksanvisningen. Beskrivelser og data utgjør ingen garanti for egenskaper.

Nederlands

Omschrijving
Helioseal®is een lichtuithardende, wit gekleurde fissuursealant.
Samenstelling
Helioseal bestaat uit bis-GMA en triethyleenglycoldi­methacrylaat. (> 97 gewichtsprocent) en titaniumdioxide (2 gewichtsprocent). Toegevoegd zijn bovendien stabilisatoren en katalysatoren (< 1 gewichtsprocent).
Indicatie
Helioseal wordt gebruikt als sealant voor fissuren, pits en foramina caeca.
Contra-indicaties
– Bij patiënten van wie bekend is dat ze allergisch zijn
voor bepaalde bestanddelen van Helioseal moet van toepassing worden afgezien.
– Voor Helioseal bestaat een contra-indicatie, wanneer
het niet mogelijk is de vochtigheid van het te bewerken gebied onder controle te houden.
Bijwerkingen
In uitzonderlijke gevallen kunnen contactallergieën optreden. Systemische bijwerkingen zijn tot op heden niet bekend.
Interacties
Tot op heden zijn geen interacties bekend.
Page 17
Toepassing
Schud de fles Helioseal krachtig voor gebruik. Open de fles pas vlak voor gebruik, aangezien het materiaal door toetreding van licht kan gaan polymeriseren.
1. Reinig het glazuuroppervlak dat met sealant moet worden behandeld grondig.
2. Leg het gebied droog, bij voorkeur met behulp van een cofferdam.
3. Breng etsgel, bijv. Email Preparator, aan en laat dit 30 à 60 seconden inwerken.
4. Spoel grondig schoon.
5. Maak het gebied droog met olie- en watervrije lucht. Het geëtste glazuur ziet er matwit uit. Voorkom speekselcontaminatievan het oppervlak dat met sealant moet worden behandeld.
6. Breng Helioseal vervolgens direct uit de wegwerpcanule of door middel van een wegwerppenseel aan en verdeel het.
7. Laat na 15 sec. te hebben gewacht de sealant met behulp van de juiste poly­merisatielamp (bijv. Bluephase 20 sec. uitharden.
®
) gedurende
8. Controleer de sealantlaag en de occlusie.
Aanbeveling
Voor een optimale bescherming kunnen de gesealde gebitselementen het beste met een fluorhoudend middel (bijv. Fluor Protector) worden behandeld.
Waarschuwingen
Vermijd aanraking van niet uitgehard materiaal met de huid, de slijmvliezen en de ogen. Helioseal kan in niet uitgeharde toestand een licht irriterende werking hebben en kan in uitzonderlijke gevallen tot overgevoeligheid voor methacrylaten leiden. In de handel verkrijgbare medische handschoenen bieden geen bescherming tegen het sensibiliserende effect van methacrylaten.
Speciale voorzorgsmaatregelen bij opslag en transport
– Sluit de Heliosealfles meteen zorgvuldig na gebruik. – Temperatuur bij opslag: (2–28°C). – Houdbaarheid: zie vervaldatum. – Gebruik Helioseal niet na afloop van de vervaldatum.
Buiten bereik van kinderen bewaren! Alleen voor tandheelkundig gebruik!
Dit product is ontwikkeld voor tandheelkundig gebruik en moet volgens de productinformatie worden toegepast. Indien er schade optreedt door toepassing voor andere doeleinden of door verkeerd gebruik kan de fabrikant daarvoor niet aansprakelijk worden gesteld. De gebruiker is bovendien gehouden om vóór gebruik na te gaan of de producten voor de beoogde toepassing geschikt zijn, vooral als deze toepassing niet in de productinformatie vermeld staat.
Page 18

Ελληνικά

Oδηγίες Xρήσεως
Περιγραφή
Το Helioseal®είναι φωτοπολυµεριζµενο εµφρακτικ οπών και σχισµών µε λευκή απχρωση.
Σύνθεση
Το Helioseal περιέχει Bis–GMA και διµεθακρυλική τραιθυλενογλυκλη (> 97% κ.β.), καθώσ και διοξείδιο του τιτανίου (2% κ.β.). Αλλα συστατικά είναι σταθεροποιητέσ και καταλύτεσ (< 1% κ.β.).
Ενδείξεις
Το Helioseal χρησιµοποιείται για την έµφραξη οπών, σχισµών και τυφλών τρηµάτων (Foramina Caeca).
Αντενδείξεις
Αν ο ασθενήσ είναι αλλεργικσ σε ένα ή περισστερα συστατικά του Helioseal, το υλικ δεν πρέπει να χρησιµοποιείται.
Η χρήση του Helioseal αντενδείκνυται, ταν δεν µπορεί να επιτευχθεί ικανοποιητικσ έλεγχοσ τησ υγρασίασ στο πεδίο εργασίασ.
Παρενέργειες
Σε µεµονωµένεσ περιπτώσεισ, µπορεί να εµφανιστούν αλλεργίεσ. Καµία συστηµατική παρενέργεια δεν έχει γίνει γνωστή µέχρι σήµερα.
Αλληλεπιδράσεις
Καµία γνωστή µέχρι σήµερα.
∆ιαδικασία εφαρµογής
Ανακινείστε καλά το φιαλίδιο µε το Helioseal πριν τη χρήση. Ανοίξτε το αµέσωσ πριν τη χρήση για να αποφύγετε πρωρο πολυµερισµ του υλικού απ το φωσ.
1. Καθαρίστε καλά την επιφάνεια τησ αδαµαντίνησ που πρκειται να εµφράξετε.
2. Αποµονώστε το πεδίο εργασίασ µε ελαστικ αποµονωτήρα.
3. Εφαρµστε ένα ζελέ αδροποίησησ, π.χ. Email Preparator, και αφήστε το να δράσει για 30 µε 60 δευτερλεπτα.
4. Ξεπλύνετε καλά.
5. Στεγνώστε µε αέρα χωρίσ νερ και ελαιώδεισ ουσίεσ. Η αδροποιηµένη επιφάνεια πρέπει να έχει λευκή, µατ εµφάνιση. Αποφύγετε µλυνση τησ αδροποιηµένησ επιφάνειασ µε σάλιο.
6. Εφαρµστε το Helioseal άµεσα µε το στέλεχοσ µίασ χρήσησ ή ένα βουρτσάκι µίασ χρήσησ, και διασπείρετε.
7. Περιµένετε περίπου 15 δευτερλεπτα. Υστερα, πολυµερίστε µε κατάλληλη συσκευή πολυµερισµού (π.χ. Bluephase για 20 δευτερλεπτα.
8. Ελέγξτε την έµφραξη και τη σύγκλειση.
®
)
Page 19
Συµβουλή
Προτείνουµε να εφαρµσετε φθριο (π.χ. Fluor Protector) για να υπάρξει η απαραίτητη προστασία µετά την έµφραξη.
Προειδοποίηση
Αποφύγετε την επαφή απολυµέριστου υλικού µε το δέρµα/βλεννογνο ή τα µάτια. Απολυµέριστο Helioseal µπορεί να προκαλέσει ελαφρούσ ερεθισµούσ και, σε σπάνιεσ περιπτώσεισ, µπορεί να οδηγήσει σε ευαισθησίεσ στα µεθακρυλικά. Τα ιατρικά γάντια του εµπορίου δεν παρέχουν προστασία απ την ευαισθησία στα µεθακρυλικά.
Αποθήκευση
Κλείνετε το φιαλίδιο του Helioseal αµέσωσ µετά τη χρήση.
Αποθηκεύετε το υλικ στουσ 2–28 °C.
∆ιάρκεια ζωήσ: δείτε την ηµεροµηνία λήξησ.
Μη χρησιµοποιείτε το υλικ µετά την αναγραφµενη ηµεροµηνία λήξησ.
Κρατάτε το υλικ µακριά απ τα παιδιά. Για οδοντιατρική χρήση µνο.
Aυτ το υλικ έχει δηµιουργηθεί αποκλειστικά για οδοντιατρική χρήση. H διαδικασία που ακολουθείται πρέπει να είναι σύµφωνη µε τισ οδηγίεσ χρήσεωσ. Eυθύνεσ για αποτυχηµένο αποτέλεσµα απ λάθοσ χρήση δεν µπορούν να ζητηθούν απ τον κατασκευαστή. O χρήστησ είναι υπεύθυνοσ για τον έλεγχο του υλικού, σον αφορά την καταλληλτητά του, και για τη χρήση του σύµφωνα µε τισ οδηγίεσ. Περιγραφέσ και πληροφορίεσ δεν αποτελούν εγγύηση για επιτυχία και για αυτ το λγο δεν µπορούν να είναι δεσµευτικέσ.

Türkçe

Tanımı
Helioseal®ıflıkla sertleflen, beyaz tonlu bir fissür örtücüdür.
Bileflimi
Helioseal Bis-GMA ve trietilen glikol dimetakrilattan (a¤ırlıkça yüzdesi > %97) ve titan dioksitten (a¤ırlıkça yüzdesi %2) oluflmaktadır. Ayrıca ek olarak stabilizatörler ve katalizörler (a¤ırlıkça yüzdesi < %1) içerir.
Endikasyon
Helioseal fissürlerin, pitlerin ve foramen çekumların örtülmesinde kullanılır.
Kontrendikasyon
– E¤er bir veya birden fazla bileflenine karflı
bilinen alerji varsa, Helioseal uygulamaktan kaçınılmalıdır.
– E¤er çalıflma alanının kuru tutulması mümkün olmuyorsa,
Helioseal ile örtme ifllemi uygulamak kontrendikedir.
Yan etkiler
Bireysel hallerde temas alerjisi meydana gelebilir. fiu andaki bilgi durumuna göre sistemik yan etkileri bilinmemektedir.
Etkileflimler
fiu ana kadar bilinen yoktur.
Page 20
Adım adım uygulama ifllemi
Kullanımdan önce Helioseal fliflesini kuvvetlice çalkalayın. fiifleyi kullanımın hemen öncesinde açın, çünkü ıflık girmesiyle polimerizasyon gerçekleflebilir.
1. Örtülecek mine yüzeyini iyice temizleyin
2. Mümkünse kofferdam ile kuru bir çalıflma alanı oluflturun
3. Pürüzlendirici jel, örn., Email Preparator sürün; etki süresi 30 ila 60 saniye
4. ‹yice yıkayın
5. Ya¤ ve su içermeyen havayla kurutun, pürüzlendirilmifl mine mat beyaz bir görünüm arzeder; örtülecek yüzeye tükürük bulaflmasına meydan vermeyin.
6. Helioseal’i do¤rudan tek kullanımlık bir kanül ya da tek kullanımlık bir fırça ile uygulayın ve da¤ıtın.
7. 15 saniye kadar bekledikten sonra örtücüyü uygun bir polimerizasyon lambasının altında (örn., Bluephase
®
) 20 saniye sertlefltirin.
8. Örtüflü ve oklüzyonu kontrol edin
Öneri
Örtme iflleminin ardından mükemmel bir koruma için lokal florürleme uygulanabilir (örn., Fluor Protector ile).
Uyarılar
Polimerize olmamıfl materyalin cilde / mukoza zarlarına ve gözlere temas etmesine engel olun. Polimerize olmamıfl Helioseal hafif irritasyona neden olabilir ve nadiren metakrilatlara karflı duyarlılık oluflturabilir. Ticari tıbbi eldivenler metakrilatların duyarlılık oluflturucu etkisine karflı koruma sa¤lamaz.
Depolama ve saklama ile ilgili hususlar
– Helioseal fliflesini kullanımdan sonra derhal itinalı bir
flekilde kapatın.
2–28 °C sıcaklıkta muhafaza edin.Raf ömrü: son kullanma tarihine bakın.Son kullanma tarihinden sonra kullanmayın.
Çocukların eriflemeyece¤i bir yerde saklayın! Sadece difl hekimli¤i alanında kullanılmak içindir!
Ürün dental alanda kullanılmak üzere gelifltirilmifl olup kullanım bilgileri dahilinde uygulanması gerekmektedir. Üretici, ürünün belirlenen kullanım alanı dıflında ya da usulüne uygun olmayan bir flekilde kullanılmasından kaynaklanan zararlar için sorumluluk üstlenmez. Bunun ötesinde, kullanıcı da ürünü kullanmadan önce, özellikle öngörülen kullanım amacının bu kullanım bilgilerinde yer almadı¤ı hallerde, kendi sorumlulu¤u dahilinde ürünün öngörülen amaç için uygun olup olmadı¤ını ve kullanma olanaklarını gözden geçirmekle yükümlüdür.
Page 21
кЫТТНЛИ
éÔËÒ‡ÌËÂ
Helioseal®– ˝ЪУ Т‚ВЪУУЪ‚ВК‰‡ВП˚И П‡ЪВЛ‡О ·ВОУ„У ˆ‚ВЪ‡ ‰Оfl Б‡ФВ˜‡Ъ˚‚‡МЛfl ЩЛТТЫ.
ëÓÒÚ‡‚
Helioseal ТУТЪУЛЪ ЛБ Bis-GMA Л ЪЛ˝ЪЛОВМ„ОЛНУО¸‰ЛПВЪ‡Н­ЛО‡Ъ‡ (>97% ФУ ‚ВТЫ) Л ‰ЛУНТЛ‰‡ ЪЛЪ‡М‡ (2% ФУ ‚ВТЫ). СУФУОМЛЪВО¸МУ ‚ П‡ЪВЛ‡ОВ ТУ‰ВК‡ЪТfl ТЪ‡·ЛОЛБ‡ЪУ˚ Л Н‡Ъ‡ОЛБ‡ЪУ˚ (<1% ФУ ‚ВТЫ).
èÓ͇Á‡ÌËfl
Helioseal ТОЫКЛЪ ‰Оfl Б‡ФВ˜‡Ъ˚‚‡МЛfl ЩЛТТЫ, ‚Ф‡‰ЛМ Л Foramina Caeca.
èÓÚË‚ÓÔÓ͇Á‡ÌËfl
– ФЛ ЛБ‚ВТЪМУИ ‡ООВ„ЛЛ М‡ У‰ЛМ ЛОЛ МВТНУО¸НУ
ZНУПФУМВМЪУ‚ П‡ЪВЛ‡О‡ УЪ М‡МВТВМЛfl Helioseal ТОВ‰ЫВЪ УЪН‡Б‡Ъ¸Тfl.
– ÔÓÍ˚ÚË χÚÂˇÎÓÏ Helioseal ÔÓÚË‚ÓÔÓ͇Á‡ÌÓ, ÂÒÎË
МВ‚УБПУКВМ НУМЪУО¸ М‡‰ ТЫıУТЪ¸˛ ‡·У˜В„У ФУОfl.
èÓ·Ó˜Ì˚ ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl
З УЪ‰ВО¸М˚ı ТОЫ˜‡flı ФЛПВМВМЛВ ПУКВЪ ФЛ‚ВТЪЛ Н НУМЪ‡НЪМУИ ‡ООВ„ЛЛ. лЛТЪВП‡ЪЛ˜ВТНЛВ ФУ·У˜М˚В fl‚ОВМЛfl ФУ ЛМЩУП‡ˆЛЛ М‡ М‡ТЪУfl˘ЛИ ПУПВМЪ МВ ЛБ‚ВТЪМ˚.
ÇÁ‡ËÏÓ‰ÂÈÒÚ‚ËÂ Ò ‰Û„ËÏË Ï‡ÚÂˇ·ÏË
з‡ М‡ТЪУfl˘ЛИ ПУПВМЪ МВ ЛБ‚ВТЪМ˚.
иЛПВМВМЛВ
иВВ‰ ЛТФУО¸БУ‚‡МЛВП ·ЫЪ˚ОУ˜НЫ Т Helioseal ТЛО¸МУ ‚ТЪflıМЫЪ¸. ЕЫЪ˚ОУ˜НЫ УЪН˚‚‡Ъ¸ МВФУТВ‰ТЪ‚ВММУ ФВВ‰ ЛТФУО¸БУ‚‡МЛВП П‡ЪВЛ‡О‡, ФУТНУО¸НЫ ФЛ ФУФ‡‰‡МЛЛ Т‚ВЪ‡ ‚ ·ЫЪ˚ОУ˜НЫ ПУКВЪ ФУЛБУИЪЛ ФУОЛПВЛБ‡ˆЛfl П‡ЪВЛ‡О‡.
1. й·О‡ТЪЛ ˝П‡ОЛ, М‡ НУЪУ˚В ФВ‰ФУО‡„‡ВЪТfl М‡МУТЛЪ¸ Helioseal, Ъ˘‡ЪВО¸МУ ФУ˜ЛТЪЛЪ¸.
2. й·ВТФВ˜ЛЪ¸ ТЫıУТЪ¸ ‡·У˜В„У ФУОfl, ФУ ‚УБПУКМУТЪЛ, Т ФУПУ˘¸˛ НУЩЩВ‰‡П‡.
3. з‡МВТЪЛ ФУЪ‡‚У˜М˚И „ВО¸, М‡ФЛПВ, Email Preparator. ЗВПfl ‰ВИТЪ‚Лfl УЪ 30 ‰У 60 ТВН.
4. í˘‡ÚÂθÌÓ ÔÓÏ˚Ú¸.
5. иУ‰ТЫ¯ЛЪ¸ ‚УБ‰ЫıУП, МВ ТУ‰ВК‡˘ЛП ФЛПВТВИ ‚У‰˚ Л П‡ТО‡; ФУЪ‡‚ОВММ‡fl ˝П‡О¸ ЛПВВЪ ·ВО˚И П‡ЪУ‚˚И ˆ‚ВЪ; ЛБ·В„‡Ъ¸ Б‡„flБМВМЛfl ТО˛МУИ ФУ‚ВıМУТЪЛ, М‡ НУЪУ­Ы˛ ФВ‰ФУО‡„‡ВЪТfl М‡МУТЛЪ¸ П‡ЪВЛ‡О.
6. Helioseal ЛБ‚ОВ˜¸ ФflПУ ЛБ У‰МУ‡БУ‚УИ Н‡М˛ОЛ ЛОЛ М‡МВТЪЛ Т ФУПУ˘¸˛ НЛТЪУ˜НЛ, ‡ТФВ‰ВОЛЪ¸ ФУ ФУ‚ВıМУТЪЛ.
7. иЛПВМУ ˜ВВБ 15 ТВН. ФУОЛПВЛБУ‚‡Ъ¸ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚Ы˛˘ВИ О‡ПФУИ (М‡ФЛПВ,
®
Bluephase
) ‚ Ú˜ÂÌË 20 ÒÂÍ.
8. èÓ‚ÂËÚ¸ Á‡Ô˜‡Ú‡ÌÌÛ˛ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ Ë ÓÍÍβÁ˲.
Page 22
кВНУПВМ‰‡ˆЛfl
СОfl УФЪЛП‡О¸МУИ Б‡˘ЛЪ˚ ФУТОВ Б‡ФВ˜‡Ъ˚‚‡МЛfl ФУ‚ВТЪЛ ОУН‡О¸МУВ ЩЪУЛУ‚‡МЛВ (М‡ФЛПВ, Т ФУПУ˘¸˛ Fluor Protector)
еВ˚ ФВ‰УТЪУУКМУТЪЛ
аБ·В„‡Ъ¸ НУМЪ‡НЪ‡ МВТФУОЛПВЛБУ‚‡ММУ„У П‡ЪВЛ‡О‡ Т НУКВИ/ТОЛБЛТЪУИ У·УОУ˜НУИ Л „О‡Б‡ПЛ. З МВУЪ‚ВК‰ВММУП ТУТЪУflМЛЛ Helioseal ПУКВЪ УН‡Б˚‚‡Ъ¸ ОВ„НУВ ‡Б‰‡К‡˛˘ВВ ‰ВИТЪ‚ЛВ, ‡ ‚ В‰НЛı ТОЫ˜‡flı ФЛ‚ВТЪЛ Н ‚УБМЛНМУ‚ВМЛ˛ ˜Ы‚ТЪ‚ЛЪВО¸МУТЪЛ М‡ ПВЪ‡НЛО‡Ъ˚. й·˚˜М˚В ПВ‰ЛˆЛМТНЛВ ФВ˜‡ЪНЛ МВ ‰‡˛Ъ Б‡˘ЛЪ˚ УЪ ТВМТЛ·ЛОЛБЛЫ˛˘В„У ‰ВИТЪ‚Лfl ПВЪ‡НЛО‡ЪУ‚.
ìÒÎÓ‚Ëfl ı‡ÌÂÌËfl
– ЕЫЪ˚ОУ˜НЫ Т Helioseal ФУТОВ ЛТФУО¸БУ‚‡МЛfl Т‡БЫ КВ
Ú˘‡ÚÂθÌÓ Á‡Í˚‚‡Ú¸
нВПФВ‡ЪЫ‡ ı‡МВМЛfl 2–28°C. лУН „У‰МУТЪЛ: ТП. ‰‡ЪЫ М‡ ˝ЪЛНВЪНВ иУ ЛТЪВ˜ВМЛЛ ТУН‡ „У‰МУТЪЛ МВ ЛТФУО¸БУ‚‡Ъ¸
п‡МЛЪ¸ ‚ ПВТЪВ, МВ‰УТЪЫФМУП ‰Оfl ‰ВЪВИ! СОfl ЛТФУО¸БУ‚‡МЛfl ЪУО¸НУ ‚ ТЪУП‡ЪУОУ„ЛЛ!
иУ‰ЫНЪ ·˚О ‡Б‡·УЪ‡М ‰Оfl ФЛПВМВМЛfl ‚ ТЪУП‡ЪУОУ„ЛЛ Л ФУ‰ОВКЛЪ ЛТФУО¸БУ‚‡МЛ˛ ЪУО¸НУ ‚ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЛЛ Т ЛМТЪЫНˆЛВИ ФУ ФЛПВМВМЛ˛. иУЛБ‚У‰ЛЪВО¸ МВ МВТВЪ УЪ‚ВЪТЪ‚ВММУТЪЛ Б‡ ФЛПВМВМЛВ ‚ ЛМ˚ı ˆВОflı ЛОЛ ЛТФУО¸БУ‚‡МЛВ, МВ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚Ы˛˘ВВ ЛМТЪЫНˆЛЛ. дУПВ ЪУ„У, ФУЪВ·ЛЪВО¸ У·flБ‡М ФУ‰ Т‚У˛ УЪ‚ВЪТЪ‚ВММУТЪ¸ ФУ‚ВЛЪ¸ ФУ‰ЫНЪ ФВВ‰ В„У ЛТФУО¸БУ‚‡МЛВП М‡ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЛВ Л ‚УБПУКМУТЪ¸ ФЛПВМВМЛfl ‰Оfl ФУТЪ‡‚ОВММ˚ı ˆВОВИ, ВТОЛ ˝ЪЛ ˆВОЛ МВ ЫН‡Б‡М˚ ‚ ЛМТЪЫНˆЛЛ ФУ ЛТФУО¸БУ‚‡МЛ˛.

Polski

Opis materia∏u
Helioseal®jest Êwiat∏outwardzalnym, bia∏ym materia∏em do uszczelniania bruzd i szczelin.
Sk∏ad
Materia∏ Helioseal zawiera Bis-GMA i dimetakrylan glikolu trietylenowego (>97 % wag.) oraz dwutlenek tytanu (2 % wag.). Dodatkowe sk∏adniki stanowià stabilizatory i katalizatory (<1% wag.).
Wskazania
Helioseal s∏u˝y do pokrywania bruzd, szczelin i otworów Êlepych.
Przeciwwskazania
– Nadwra˝liwoÊç pacjenta na sk∏adniki materia∏u Helioseal. – Brak mo˝liwoÊci zapewnienia suchoÊci pola operacyjnego.
Dzia∏ania niepo˝àdane
W rzadkich przypadkach, szczególnie u osób predysponowanych, materia∏ Helioseal mo˝e wywo∏aç reakcj´ nadwra˝liwoÊci. Ogólne dzia∏ania niepo˝àdane nie sà znane.
Interakcje
Nie sà do tej pory znane.
Page 23
Sposób post´pownia
Przed u˝yciem buteleczk´ z materia∏em wstrzàsnàç. Otwieraç buteleczk´ bezpoÊrednio przed u˝yciem, aby zapobiec przedwczesnej polimeryzacji pod wp∏ywem Êwiat∏a.
1. Dok∏adnie oczyÊciç powierzchni´ szkliwa przeznaczonà do lakowania.
2. Pole operacyjne zabezpieczyç przed wilgocià, najlepiej za pomocà koferdamu.
3. Na∏o˝yç ˝el do wytrawiania np. Email Preparator i pozostawiç na 30 do 60 sekund.
4. Dok∏adnie wypłukaç.
5. Osuszyç powietrzem bez wody i oleju. Wytrawione szkliwo powinno mieç kolor kredowobia∏y. Unikaç zanieczyszczenia wytrawionego szkliwa Êlinà.
6. Na∏o˝yç materia∏ Helioseal bezpoÊrednio z buteleczki za pomocà jednorazowej koƒcówki lub p´dzelka i równomiernie rozprowadziç.
7. Odczekaç 15 sekund.Nast´pnie materiał naÊwietlaç lampà polimeryzacyjnà
®
(np. Bluephase
8. Sprawdziç dokładnoÊç uszczelnienia i kontakty zgryzowe.
) przez 20 sekund.
Zalecenie
Poleca si´ pokrycie lakowanego z´ba lakierem fluorowym (np. Fluor Protector) dla zapewnienia lepszej ochrony.
Uwaga
Nale˝y unikaç kontaktu nie spolimeryzowanego materia∏u Helioseal ze skórà, b∏onà Êluzowà i oczami. Nie spolimeryzowany materia∏ Helioseal mo˝e wywo∏aç niewielkie podra˝nienie lub s∏abà reakcj´ nadwra˝liwoÊci na metakrylany. Rekawiczki medyczne b´dàce w powszechnym u˝yciu, nie chronià przed uczulajàcym działaniem metakrylanów.
Warunki przechowywania
– Buteleczk´ z materia∏em nale˝y zamykaç bezpoÊrednio
po u˝yciu.
– Materia∏ Helioseal nale˝y przechowywaç
w temperaturze 2–28 °C.
– Materia∏u nie nale˝y stosowaç po up∏ywie okresu
wa˝noÊci.
– Data wa˝noÊci: umieszczona jest na buteleczce
i opakowaniu.
Materia∏ przechowywaç w miejscu niedost´pnym dla dzieci! Materia∏ przeznaczony tylko do u˝ytku w stomatologii!
Materia∏ zosta∏ przeznaczony wy∏àcznie do stosowania w stomatologii. Przy jego stosowaniu nale˝y ÊciÊle przestrzegaç instrukcji u˝ycia. Nie ponosi si´ odpowiedzialnoÊci za szkody powsta∏e na skutek nieprzestrzegania instrukcji lub stosowania niezgodnie z podanymi w instrukcji wskazaniami. U˝ytkownik odpowiada za testowanie produktu dla swoich w∏asnych celów i za jego u˝ycie w ka˝dym innym przypadku nie wyszczególnionym w instrukcji. Opis produktu i jego sk∏ad nie stanowià gwarancji i nie sà wià˝àce.
Page 24
Ivoclar Vivadent – worldwide
Ivoclar Vivadent AG
Bendererstrasse 2 9494 Schaan Liechtenstein Tel. +423 235 35 35 Fax +423 235 33 60 www.ivoclarvivadent.com
Ivoclar Vivadent Pty. Ltd.
1 – 5 Overseas Drive P.O. Box 367 Noble Park, Vic. 3174 Australia Tel. +61 3 9795 9599 Fax +61 3 9795 9645 www.ivoclarvivadent.com.au
Ivoclar Vivadent Ltda.
Alameda Caiapós, 723 Centro Empresarial Tamboré CEP 06460-110 Barueri – SP Brazil Tel. +55 11 2424 7400 Fax +55 11 3466 0840 www.ivoclarvivadent.com.br
Ivoclar Vivadent Inc.
1-6600 Dixie Road Mississauga, Ontario L5T 2Y2 Canada Tel. +1 905 670 8499 Fax +1 905 670 3102 www.ivoclarvivadent.us
Ivoclar Vivadent Shanghai
Trading Co., Ltd. 2/F Building 1, 881 Wuding Road, Jing An District 200040 Shanghai China Tel. +86 21 6032 1657 Fax +86 21 6176 0968 www.ivoclarvivadent.com
Ivoclar Vivadent Marketing Ltd.
Calle 134 No. 7-B-83, Of. 520 Bogotá Colombia Tel. +57 1 627 3399 Fax +57 1 633 1663 www.ivoclarvivadent.co
Ivoclar Vivadent SAS
B.P. 118 F-74410 Saint-Jorioz France Tel. +33 4 50 88 64 00 Fax +33 4 50 68 91 52 www.ivoclarvivadent.fr
Ivoclar Vivadent GmbH
Dr. Adolf-Schneider-Str. 2 D-73479 Ellwangen, Jagst Germany Tel. +49 7961 889 0 Fax +49 7961 6326 www.ivoclarvivadent.de
Wieland Dental + Technik GmbH & Co. KG
Schwenninger Strasse 13 D-75179 Pforzheim Germany Tel. +49 7231 3705 0 Fax +49 7231 3579 59 www.wieland-dental.com
Ivoclar Vivadent Marketing (India) Pvt. Ltd.
503/504 Raheja Plaza 15 B Shah Industrial Estate Veera Desai Road, Andheri (West) Mumbai, 400 053, India Tel. +91 22 2673 0302 Fax +91 22 2673 0301 www.ivoclarvivadent.in
Ivoclar Vivadent s.r.l.
Via Isonzo 67/69 40033 Casalecchio di Reno (BO) Italy Tel. +39 051 6113555 Fax +39 051 6113565 www.ivoclarvivadent.it
Ivoclar Vivadent K.K.
1-28-24-4F Hongo, Bunkyo-ku Tokyo 113-0033, Japan Tel. +81 3 6903 3535 Fax +81 3 5844 3657 www.ivoclarvivadent.jp
Ivoclar Vivadent Ltd.
12F W-Tower, 1303-37 Seocho-dong, Seocho-gu, Seoul 137-855 Republic of Korea Tel. +82 2 536 0714 Fax +82 2 596 0155 www.ivoclarvivadent.co.kr
Ivoclar Vivadent S.A. de C.V.
Av. Insurgentes Sur No. 863, Piso 14, Col. Napoles 03810 México, D.F. México Tel. +52 55 5062 1000 Fax +52 55 5062 1029 www.ivoclarvivadent.com.mx
Ivoclar Vivadent BV
De Fruittuinen 32 2132 NZ Hoofddorp Netherlands Tel. +31 23 529 3791 Fax +31 23 555 4504 www.ivoclarvivadent.com
Ivoclar Vivadent Ltd.
12 Omega St, Rosedale PO Box 303011 North Harbour Auckland 0751 New Zealand Tel. +64 9 914 9999 Fax +64 9 914 9990 www.ivoclarvivadent.co.nz
Ivoclar Vivadent Polska Sp. z o.o.
Al. Jana Pawla II 78 00-175 Warszawa Poland Tel. +48 22 635 5496 Fax +48 22 635 5469 www.ivoclarvivadent.pl
Ivoclar Vivadent Marketing Ltd.
Prospekt Andropova 18 korp. 6/ office 10-06 115432 Moscow Russia Tel. +7 499 418 0300 Fax +7 499 418 0310 www.ivoclarvivadent.ru
Ivoclar Vivadent Marketing Ltd.
Qlaya Main St. Siricon Building No.14, 2nd Floor Office No. 204 P.O. Box 300146 Riyadh 11372 Saudi Arabia Tel. +966 11 293 8345 Fax +966 11 293 8344 www.ivoclarvivadent.com
Ivoclar Vivadent Pte. Ltd.
171 Chin Swee Road #02-01 San Centre Singapore 169877 Tel. +65 6535 6775 Fax +65 6535 4991 www.ivoclarvivadent.com
Ivoclar Vivadent S.L.U.
C/ Ribera del Loira nº 46, 5ª planta 28042 Madrid, Spain Tel. + 34 913 757 820 Fax + 34 913 757 838 www.ivoclarvivadent.es
Ivoclar Vivadent AB
Dalvägen 14 S-169 56 Solna, Sweden Tel. +46 8 514 939 30 Fax +46 8 514 939 40 www.ivoclarvivadent.se
Ivoclar Vivadent Liaison Office
: Tesvikiye Mahallesi Sakayik Sokak Nisantas’ Plaza No:38/2 Kat:5 Daire:24 34021 Sisli – Istanbul Turkey Tel. +90 212 343 0802 Fax +90 212 343 0842 www.ivoclarvivadent.com
Ivoclar Vivadent Limited
Ground Floor Compass Building Feldspar Close Warrens Business Park Enderby Leicester LE19 4SE United Kingdom Tel. +44 116 284 7880 Fax +44 116 284 7881 www.ivoclarvivadent.co.uk
Ivoclar Vivadent, Inc.
175 Pineview Drive Amherst, N.Y. 14228 USA Tel. +1 800 533 6825 Fax +1 716 691 2285 www.ivoclarvivadent.us
Loading...