Ivoclar Vivadent Heliobond User Manual v.1 [en, de, fr, it, es]

Instructions for Use
Description
Light-curing,single-component bonding material (bonding liquid) for optimizing the enamel etching technique in combination with all light-curing restorative materials (Heliomolar
®
,Helio Progress®,Tetric®,
Tetric EvoCeram
®
)
Composition Heliobond contains:
Bis-GMA 60 %wt. Triethylene glycol dimethacrylate 40 %wt.
Indication
– Bonding agent (bonding liquid) for adhesive
restorations – Transparent sealant for fissures and restorations – Bonding layer for the repair of resin-,crown-,or
bridge works
Contraindication
Heliobond should not be used if patients are known to be allergic to any of the ingredients.
Other interactions
To achieve an optimum bond to the enamel,the enamel etching technique (e.g.with Total Etch) has to be applied. Contamination of the etched and dried enamel surface with saliva or blood hampers this effect.Phenolic substances (e.g.eugenol) inhibit polymerization.The use of base materials containing these substances is thus contra-indicated.
Application Preparation of enamel
– Depending on the case,bevel enamel surfaces to be
treated with a diamond or clean them carefully with
an abrasive (e.g.pumice powder and water).Do not
use any oily or greasy paste.Possible residue of base
594771/1105/WE3/H
Heliobond
Instructions for Use Gebrauchsinformation Mode d’emploi Istruzioni d’uso Instrucciones de uso Instruções de Uso Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohjeet Bruksanvisning Productinformatie
Oδηγίες Xρήσεως
– Light-curing primer agent – Lichthärtender Haftvermittler – Agent de liaison photopolymérisable – Promotore di adesione fotoindurente – Adhesivo fotopolimerizable – Adesivo fotopolimerizável – Ljushärdande bonding resin – Lyshærdende resin – Valokovetteinen sidosresiini – Lichtuithardend hechtmiddel
– Φωτοπολυμεριζμενη υγρή ρητίνη

English

materials on the enamel are removed in that way. Then,rinse and dry.
– Apply Total Etch on the enamel surfaces to be treated
and allow it to react.After that,carefully rinse with water spray and dry the etched surfaces with an air blower (use only water- and oil-free air).
– The area of application must be kept dry,e.g.with
cotton rolls.For difficult working situations,we recommend isolation with a rubber dam.
– The etched and dried enamel surface must not be
contaminated prior to the application of Heliobond (if the surface comes in contact with saliva or blood,the etching and drying procedures must be repeated).
Dosage
– Dosage depends on the indication.When used as a
bonding agent (bonding liquid),a very thin layer of Heliobond has to be applied.If necessary,use an air blower to achieve an optimally thin layer.
– When used as a transparent fissure sealant,
however,Heliobond must be applied in thicker layers.
Method of application
1. Bonding agent for adhesive restorations
– Etch desired enamel surfaces (see preparation of the
enamel).If necessary,cover exposed dentin surfaces with Syntac
®
dentin bonding agent (see Instructions
for Use of Syntac).
– Apply a thin layer of Heliobond with a brush,a
spherical instrument,or by means of the attachable cannula on the etched enamel surface.
– You can achieve an optimally thin layer with an air
blower.
– If used in combination with light-curing composites,
Heliobond does not require separate polymerization. When working on freely modelled restorations, however,we recommend separate polymerization of Heliobond for 10 s (bluephase
®
). – Application of the composite – Polymerization of the composite – Finishing of the restoration
2. Transparent sealant for fissures and pits
– Etch desired enamel surfaces (see preparation of the
enamel).
– Apply Heliobond with a suitable instrument,a brush,
or by means of the attachable cannula into the fissures.Avoid entrapment of air.
– Polymerize with light for 20 s (bluephase
®
).
– After curing,remove inhibited layer.Check
occlusion and grind off any excess material.
3. Preparation of resin repair works
– Roughen the smooth resin surfaces. – If necessary,apply Monobond S (see Instructions for
Use of Monobond S).
– Apply a thin layer of Heliobond (use an air blower,if
necessary).
– Polymerize with light for 10 s (bluephase
®
).
Polymerization
– 10 s polymerization time is sufficient for thin layers
(bluephase
®
).
– Thicker layers (e.g.sealings) require 20 s curing time
(bluephase
®
)
– The light probe should be held less than 5 mm above
the Heliobond surface,but it should not touch unpolymerized material
Note
– Do not expose Heliobond to intensive light during
application,as this significantly shortens the working time.
– If Heliobond is used as covering layer (e.g.as a
sealant),a thin layer of unpolymerized,sticky material will remain on the surface after polymerization,due to oxygen inhibition.We recommend removing this layer with cotton rolls or pellets.
Storage
– Close bottle immediately after use.Exposure to light
may lead to premature polymerization.
– Storage:2–28 °C / 36–82 °F
– Do not use Heliobond after the dat of expiration – Date of expiration:See note on the bottle/
packaging
Warning Avoid contact of Heliobond with the skin/mucous membrane,or eyes.Unpolymerized Heliobond may cause slight, reversible irritation, or lead to a general sensitisation against methacrylates.
Keep material out of the reach of children! For use in dentistry only!
Date information prepared: 10/2005 Manufacturer
Ivoclar Vivadent AG,FL-9494 Schaan / Liechtenstein
This material has been developed solely for use in dentistry.Processing should be carried out strictly according to the Instructions for Use. Liability cannot be accepted for damages resulting from failure to observe the Instructions or the stipulated area of application.The user is responsible for testing the material for its suitability and use for any purpose not explicitly stated in the Instructions.Descriptions and data constitute no warranty of attributes and are not binding.
Gebrauchsinformation
Beschreibung:
Lichthärtender Einkomponenten-Haftvermittler (Bonding Liquid) zur Optimierung der Schmelzätztechnik mit allen lichthärtenden Füllungswerkstoffen (z.B.Heliomolar
®
,
Helio Progress
®
,Tetric®,Tetric EvoCeram®).
Zusammensetzung:
Heliobond enthält: Bis-GMA 60 Gew.% Triethylenglycoldimethacrylat 40 Gew.%
Indikation:
– Als Haftvermittler (Bonding Liquid) für die adhäsive
Restauration
– Transparente Versiegelung von Fissuren und
Füllungen
– Als Haftschicht bei der Reparatur von Kunststoff-,
Kronen- und Brückenarbeiten
Kontraindikation
Bei bekannter Allergie auf einen der Inhaltsstoffe,ist auf die Anwendung von Heliobond zu verzichten.
Wechselwirkungen:
Zur Erzielung einer ausreichenden Haftung am Schmelz muss die Säureätztechnik (z.B.mit Total Etch) angewendet werden.Eine Kontamination des geätzten und getrockneten Schmelzes z.B.mit Speichel oder Blut hebt diese Wirkung auf.Phenolische Substanzen (z.B. Eugenol) inhibieren die Polymerisation – daher keine derartige Substanzen enthaltende Unterfüllungsmaterialien verwenden.

Deutsch

Heliobond
Anwendung: Schmelzvorbereitung
– Je nach Fall die zu behandelnden Schmelzflächen mit
einem Diamanten anschrägen oder mit Abrasiv, z.B. Bimsmehl und Wasser sorgfältig reinigen (keine öl­und fetthaltigen Abrasiv-Pasten verwenden).Eventuell auf dem Schmelz befindliche Unterfüllungsüber­schüsse sollen hierbei entfernt werden. Anschliessend spülen und trocknen.
– Total Etch auf die zu behandelnden Schmelzflächen
auftragen und einwirken lassen.Anschliessend sorgfältig mit Wasserspray spülen und die geätzten Flächen mit Luftbläser sorgfältig trocknen (nur trockene,ölfreie Luft verwenden).
– Der Applikationsbereich muss trocken gehalten
werden z.B.mit Watterollen.Bei schwierigen Arbeiten empfiehlt sich die Verwendung von Kofferdam.
– Die geätzte trockene Schmelzoberfläche darf vor der
Heliobond-Applikation nicht kontaminiert werden (bei Speichel- oder Blutkontakt muss erneut geätzt und getrocknet werden).
Dosierung:
– Die Dosierung ist vom Anwendungsgebiet abhängig.
Bei der Verwendung als Haftvermittler (Bonding Liquid) soll eine möglichst dünne Haftschicht erzielt werden.Gegebenenfalls kann durch Abblasen mit dem Luftbläser eine optimal dünne Schicht erreicht werden.
– Dagegen erfordern transparente Versiegelungen von
Fissuren dickere Schichten von Heliobond.
Art der Anwendung:
1. Als Haftvermittler für die adhäsive
Restauration
– Gewünschte Schmelzflächen anätzen (siehe Schmelz-
vorbereitung),evtl.freiliegende Dentinflächen mit Syntac
®
Dentinhaftvermittler vorbehandeln (siehe
Gebrauchsinformation Syntac).
– Heliobond mit einem Pinsel,einem Kugelinstrument
oder mit Hilfe der aufsteckbaren Plastikkanüle in dünner Schicht auf die geätzte Schmelzfläche auftragen.
– Durch Abblasen mit dem Luftbläser kann eine
optimale,dünne Schicht erreicht werden.
– Heliobond muss in Verbindung mit lichthärtenden
Composites nicht separat ausgehärtet werden.Bei freier Modellierung von Restaurationen ist die vorherige Härtung von Heliobond vorteilhaft: Belichtungszeit 10 sec.(bluephase
®
). – Einbringen des Composites – Aushärtung des Composites – Ausarbeiten der Füllung
2. Transparente Versiegelung von Fissuren und
Grübchen
– Gewünschte Schmelzflächen anätzen (siehe Schmelz-
vorbereitung).
– Heliobond mit geeigneten Instrumenten,Pinseln oder
mit Hilfe der aufsteckbaren Plastikkanüle blasenfrei in die Fissuren applizieren.
– Aushärten mit Licht (bluephase
®
,20 sec.)
– Nach Aushärtung inhibierte Schicht abtupfen.
Okklusion prüfen und eventuellen Überstand einschleifen.
3. Vorbereitung von Kunststoff-Reparaturen
– Glatte Kunststoff-Oberflächen aufrauhen – Gegebenenfalls Monobond-S verwenden (siehe
Gebrauchsinformation bzw.Monobond-S)
– Heliobond dünn auftragen (gegebenenfalls Abblasen
mit Luftbläser)
– Heliobond aushärten (bluephase
®
,10 sec.)
Aushärten:
– Bei dünnen Schichten ist eine Belichtungszeit von
10 sec.(bluephase
®
) ausreichend.
– Bei dickeren Schichten (z.B.Versiegelung) sollte
20 sec.(bluephase
®
) belichtet werden.
– Abstand des Lichtleiters von der Heliobond-
Oberfläche möglichst gering (kleiner als 5 mm) halten,jedoch ohne Berührung der ungehärteten Oberfläche.
Besondere Hinweise:
– Heliobond während der Applikation nicht intensiver
Beleuchtung aussetzen,da die Verarbeitungszeiten dadurch stark verkürzt sind.
– Wird Heliobond als Deckschicht (z.B.Versiegelung)
verwendet,bleibt durch die Sauerstoffinhibierung eine geringe,unpolymerisierte,klebrige Oberflächen­schicht zurück.Es wird empfohlen,die inhibierte Schicht mit Watterollen oder Wattepellets abzuwischen.
Lager- und Aufbewahrungshinweise:
– Fläschchen nach Gebrauch sofort verschliessen,
Lichtzufuhr führt zu vorzeitiger Polymerisation. – Lagertemperatur:2–28 °C – Heliobond nach Ablauf des Verfalldatums nicht mehr
verwenden. – Ablauffrist:Siehe Hinweis auf Fläschchen/
Verpackung.
Warnhinweis: Kontakt von Heliobond mit Haut/Schleimhaut oder Augen vermeiden. Heliobond kann in unausge­härtetem Zustand eine leichte,reversible Reizung auslösen sowie zu einer allgemeinen Sensibilisierung auf Methacrylate führen.
Für Kinder unzugänglich aufbewahren! Nur für zahnärztlichen Gebrauch!
Erstellungsdatum der Gebrauchsinformation:
10/2005
Hersteller:
Ivoclar Vivadent AG,FL-9494 Schaan / Liechtenstein
Das Produkt wurde für den Einsatz im Dentalbereich entwickelt und muss gemäss Gebrauchsinformation verarbeitet werden.Für Schäden, die sich aus anderweitiger Verwendung oder nicht sachgemässer Verarbeitung ergeben,übernimmt der Hersteller keine Haftung. Darüber hinaus ist der Verwender verpflichtet,das Material eigenverantwortlich vor dessen Einsatz auf Eignung und Verwendungsmöglichkeit für die vorgesehenen Zwecke zu prüfen, zumal wenn diese Zwecke nicht in der Gebrauchsinformation aufgeführt sind.
Mode d‘emploi
Définition
Agent de liaison monocomposant photopolymérisable (Bonding liquide),pour l’optimisation du joint périphérique des obturations réalisées dans le cadre de la technique de mordançage.Heliobond peut être utilisé avec tous les composites photosensibles (par exemple Heliomolar
®
,Helio Progress®,Tetric®,Tetric EvoCeram®).
Composition 1 g Heliobond contient:
Bis-GMA 60 %poids Triéthylèneglycole diméthacrylate 40 %poids
Indications
– Agent de liaison pour collages (Bonding liquide) – Scellement invisible des puits et sillons – Couche adhésive nécessaire pour la réparation de
couronnes et bridges composites
Contre-indications
En cas d’allergie connue à l’un des composants,ne pas utiliser Heliobond.
Interactions
Le mordançage de l’émail (par ex.avec Total Etch) améliore la rétention.La contamination de l’émail mordancé et séché,par exemple par la salive ou le sang, annule cette action.Les substances à base de phénol, telles que l’eugénol par exemple,inhibent la polymérisation.De ce fait,ne pas utiliser de fond de cavité contenant de telles substances.

Français

Heliobond
Mise en oeuvre Préparation de l’émail
– Selon la surface amélaire à préparer,biseauter avec
un diamant ou la nettoyer soigneusement avec une
poudre abrasive (p.ex.de ponce) et de l’eau (ne pas
utiliser d’huile ou de pâte abrasive à base de corps
gras).Eliminer en même temps les excédents
éventuels du fond de cavité sur l’émail,puis rincer et
sécher. – Appliquer Total Etch sur la zone à mordancer et
laisser agir.Rincer ensuite sous spray et sécher à la
soufflette (n’utiliser que de l’air sec,exempt d’huile). – La zone d’application doit être préservée de
l’humidité à l’aide de rouleaux de coton.Dans le cas
de travaux délicats,il est recommandé d’utiliser une
digue. – La surface mordancée et séchée de l’émail ne doit
pas être contaminée par la salive ou le sang avant
l’application d’Heliobond.Le cas échéant,mordancer
et sécher à nouveau.
Dosage
– Le dosage varie suivant le domaine d’application.
Utilisé comme agent de liaison (Bonding liquide),
appliquer Heliobond en couche fine.Le cas échéant,
étaler le matériau à la soufflette pour obtenir une
couche fine. – Quant à l’obturation invisible des fissures,elle
nécessite l’application d’Heliobond en couches
épaisses.
Application
1. Agent de liaison pour collages
– Mordancer la zone d’application (voir préparation de
l’émail) et préparer éventuellement la surface
dentinaire mise à nu avec l’adhésif amélo-dentinaire
Syntac
®
(voir mode d’emploi Syntac).
– Appliquer Heliobond en couche fine sur l’émail
mordancé,à l’aide d’un pinceau,d’un instrument à
boule ou d’une canule en plastique. – L’étalement du matériau à la soufflette permet
d’obtenir une couche fine.
– En liaison avec des composites photopolymérisables,
Heliobond ne doit pas être polymérisé séparément. Par contre,pour certains modelages plus élaborés, il peut être avantageux de polymériser préalablement la couche d’Heliobond pendant 10 secondes (bluephase
®
). – Application du composite – Polymérisation du composite – Finition de l’obturation
2. Scellement invisible des puits et sillons
– Mordancer la zone d’application (voir préparation de
l’émail)
– Appliquer Heliobond dans les fissures à l’aide d’un
instrument approprié,d’un pinceau ou d’une canule
en plastique. – Polymériser pendant 20 secondes. – Après durcissement,tamponner la couche inhibée.
Vérifier l’occlusion et meuler le surplus éventuel.
3. Préparation des réparations en résine
– Rendre rugueuse la surface du composite – Utiliser le cas échéant Monobond-S (voir mode
d’emploi Monobond-S) – Appliquer Heliobond en couche fine (si nécessaire,
étaler à la soufflette) – Polymériser Heliobond pendant 10 secondes
(bluephase
®
)
Polymérisation
– Pour le durcissement de couches fines,polymériser
pendant 10 secondes (bluephase
®
).
– Pour le durcissement de couches épaisses (p.ex.
scellement),polymériser pendant 20 secondes
(bluephase
®
).
– La distance entre l’embout lumineux et la surface
Heliobond doit être aussi petite que possible
(inférieure à 5 mm),sans contact avec cette
dernière.
Recommandations
– Ne pas soumettre Heliobond à un rayonnement
intensif pendant l’application,ce qui réduirait
considérablement les délais de mise en oeuvre d’Heliobond.
– Employé en couverture (par ex.scellement de sillons),
il reste après polymérisation une fine couche d’Heliobond inhibée par l’air qui ne durcit pas. Eliminer cette couche collante avec un rouleau ou une boulette de coton.
Conditions de stockage
– Reboucher le flacon aussitôt après utilisation,
car tout rayonnement lumineux provoque la
polymérisation du matériau. – Conservée à une température de 2–28 °C – Date de péremption:cf.indications portées sur le
flacon/l’emballage.
Précautions d’emploi Ne pas mettre Heliobond en contact avec la peau, les muqueuses ou les yeux. Le matériau non parfaitement durcit peut provoquer une légère irritation passagère et une sensibilité au méthacrylate.
Ne pas laisser à la portée des enfants. Réservé à l’usage professionnel.
Date du mode d’emploi: 10/2005
Fabricant
Ivoclar Vivadent AG,FL-9494 Schaan / Liechtenstein
Ce matériau a été développé en vue d’une utilisation dans le domaine dentaire et doit être mis en oeuvre selon le mode d’emploi.Les dommages résultant du non-respect de ces prescriptions ou d’une utilisation à d’autres fins que celles indiquées n’engagent pas la responsabilité du fabricant.L’utilisateur est tenu de vérifier sous sa propre responsabilité l’appropriation du matériau à l’utilisation prévue et ce d’autant plus si celle-ci n’est pas citée dans le mode d’emploi.
Istruzioni d’uso
Definizione
Bonding monocomponente e fotoindurente per l’ottimizzazione della tecnica di mordenzatura dello smalto con tutti i materiali da restauro fotoindurenti (p.e. Tetric
®
,Tetric EvoCeram®,Heliomolar®,Helio Progress®).
Composizione
1 g Heliobond contiene: Bis-GMA 60 peso% Trietileneglicoldimetacrilato 40 peso%
Indicazioni
– Quale bonding nella tecnica adesiva – Sigillatura trasparente di fessure ed otturazioni – Quale strato di adesione nella riparazione di ponti e
corone in resina
Controindicazioni
In caso di allergia nota ad uno dei componenti,evitare l’uso di Heliobond.
Interazioni
Per ottenere una sufficiente adesione allo smalto è necessario l’impiego della tecnica di mordenzatura con acido (p.e.Total Etch).Una contaminazione con saliva o sangue della superficie mordenzata ed asciutta ne annulla l’effetto.Sostanze fenoliche (p.e.eugenolo) inibiscono la polimerizzazione,quindi evitare l’uso di materiali da sottofondo contenenti tali sostanze.
Preparazione dello smalto
– A seconda del caso,rifinire la superficie dello smalto
da trattare con diamantata o detergere accuratamente con abrasivi,p.e.pomice ed acqua

Italiano

Heliobond
(non utilizzare paste abrasive contenenti olii o
sostanze grasse).Rimuovere eventuali eccedenze di
sottofondo presenti sullo smalto.Infine s ciacquare
ed asciugare. – Applicare Total Etch sulle superfici di smalto da
trattare e lasciare agire.Quindi sciacquare
accuratamente con spray-acqua ed asciugare
accuratamente con getto d’aria le superfici
mordenzate (utilizzare solo aria asciutta,priva di olio). – Il campo operativo deve rimanere asciutto (p.e.con
diga o rulli salivari).In caso di lavori estesi è
comunque consigliato l’uso di una diga. – La superficie smalto dentinale mordenzata ed
asciutta non deve essere contaminata prima
dell’applicazione di Heliobond (in caso di contatto
con sangue o saliva necessario mordenzare ed
asciugare la parte nuovamente).
Dosaggio
– Il dosaggio dipende dalle indicazioni.In caso di
utilizzo come bonding è necessaria l’applicazione in
strato molto sottile,ottenibile eventualmente
mediante distribuzione uniforme con getto d’aria. – Sigillature trasparenti di fessure invece richiedono
strati più spessi di Heliobond.
Tipo di impiego
1. Quale legante per la tecnica adesiva
– Mordenzare le superfici di smalto da trattare (vedi
preparazione dello smalto),pretrattare con l’adesivo
dentinale Syntac
®
eventuali superfici di dentina
scoperta (vedi istruzioni d’uso Syntac). – Applicare Heliobond con un pennello,uno strumento
a pallina o con le rispettive cannule d’applicazione
sulla superficie di smalto mordenzato. – Con getto d’aria è possibile una distribuzione
uniforme,a strato sottile ottimale. – In combinazione con compositi fotoindurenti non è
necessaria una polimerizzazione separata di
Heliobond,comunque è preferibile una fotopoli-
merizzazione di Heliobond di 10 sec.(bluephase
®
).
– Applicazione del composito – Polimerizzazione del composito – Rifinitura e lucidatura del restauro
2. Sigillatura trasparente di fessure e solchi
– Mordenzare le superfici di smalto da trattare (vedi
preparazione dello smalto)
– Applicare Heliobond con strumento idoneo,pennello
o con cannula nelle fessure facendo attenzione a non formare bolle.
– Fotopolimerizzare per 20 sec.(bluephase
®
).
– Al termine della polimerizzazione rimuovere
cautamente lo strato inibito.Controllare l’occlusione ed eventualmente rimuovere le eccedenze mediante fresaggio.
3. Preparazione di riparazioni su manufatti in resina (ponti e corone)
– Irruvidire la superficie della resina – Usare eventualmente Monobond-S (vedi istruzioni
d’uso Monobond-S)
– Applicare Heliobond in strato sottile (eventualmente
distribuire con getto d’aria).
– Fotopolimerizzare Heliobond 10 sec.(bluephase
®
)
Fotopolimerizzazione
– In caso di strati sottili è sufficiente un tempo di
esposizione di 10 sec.(bluephase
®
).
– In caso di strati più spessi (p.e.sigillatura) è
necessario un tempo di esposizione di 20 sec.
– Mantenere possibilmente una distanza minima dalla
superficie di Heliobond (inferiore a 5 mm),evitando però un contatto diretto con la superficie da polimerizzare.
Note particolari per la lavorazione
– Durante l’applicazione non esporre Heliobond a luce
intensa,poichè si riduce notevolmente il tempo di lavorazione.
– Nell’uso di Heliobond come strato coprente (p.e.
sigillatura),in seguito all’inibizione da ossigeno rimane uno strato superficiale sottile non
polimerizzato ed appiccicoso.Si consiglia di rimuovere questo strato con rulli salivari o pelletts di cotone.
Note per la conservazione
– Richiudere i flaconcini subito dopo l’uso.L’afflusso di
luce determina una polimerizzazione precoce. – Conservare a 2–28 °C – Data di scadenza:Vedere le indicazioni sulle
bottigliette/confezione.
Avvertenza Evitare il contatto di Heliobond con la cute/ mucose o gli occhi.Allo stato non indurito,Heliobond può causare una leggera irritazione reversibile,nonchè determinare una generale sensibilizzazione ai metacrilati.
Medicinale: tenere lontano dalla portata dei bambini! Ad esclusivo uso odontoiatrico!
Stesura delle istruzioni d’uso: 10/2005 Produttore:
Ivoclar Vivadent,FL-9494 Schaan / Liechtenstein
Il prodotto è stato ralizzato per l’impiego nel campo dentale e deve essere utilizzato secondo le istruzioni d’uso.Il produttore non si assume alcuna responabilità per danni derivanti da diverso o inadeguato utilizzo.L’utente è tenuto a controllare personalmente l’idoneità del prodotto per gli impieghi da lui previsti soprattutto,se questi impieghi non sono riportati nelle istruzioni d’uso.
Instrucciones de uso
Descripción
Agente adhesivo monocomponente (Bonding Liquido) fotopolimerizable para optimizar la técnica de grabado de esmalte con cualquiera de los materiales de obtu-ración fotopolimerizables (p.ej.,Heliomolar
®
,
HelioProgress
®
,Tetric®,Tetric EvoCeram®).
Composición 1 gr.de Heliobond contiene:
Bis-GMA 60 % peso Trietilenglicoldimetacrilato 40 % peso
Indicaciones
– Como agente adhesivo (Bonding Liquido) para la
restauración adhesiva – Sellado transparente de fisuras y obturaciones – Como capa adhesiva en la reparación de trabajos de
resina,coronas y puentes
Contraindicaciones
No utilizar Heliobond en caso de alergia a alguno de sus componentes.
Incompatibilidades
Para obtener una buena adhesión al esmalte,debe utilizarse la técnica de grabado ácido (p.ej.,con Total Etch).La contaminación del esmalte grabado y seco con saliva o sangre impide la adhesión.Las sustancias fenólicas (p.ej.,Eugenol) inhiben la poli-merización,por lo que no deben emplearse materiales de obturación que contengan tales sustancias.

Español

Heliobond
Aplicación Preparación del esmalte
– Según el caso,biselar las superficies de esmalte a
tratar con una fresa diamantada o limpiarlas cuidadosamente con un abrasivo.p.ej.,piedra pomez y agua (no usar pastas abrasivas que contengan grasa ni aceite).Si el esmalte presenta restos de material de obturación,deben eliminarse. Seguidamente,aclarar y secar.
– Aplicar Total Etch sobre las superficies de
esmalte a tratar y dejarlo actuar.Seguidamente limpiar cuidadosamente con spray de agua y secar con aire (úsese sólo aire seco,sin aceite).
– La zona de aplicación debe mantenerse seca,p.ej.,
con rollos de algodón.Para los trabajos difíciles se recomienda usar dique de goma.
– La superficie de esmalte grabada y seca no debe
contaminarse antes de la aplicación de Heliobond (en caso de contacto con saliva o sangre,es necesario grabar y secar de nuevo).
Posología
– La posología depende de la finalidad con que se use
el producto.Si se usa como agente adhesivo (Bonding Liquido),ha de obtenerse una capa de adhesión lo más fina posible.Para lograr que dicha capa sea fina,puede extenderse Heliobond con aire.
– Por el contrario,los sellados transparentes de
fisuras requieren capas de Heliobond más gruesas.
Modo de aplicación
1. Como agente adhesivo para las restauraciónes adhesivas
– Grabar las superficies del esmalte deseadas (véase
Preparación del esmalte).Si las superficies de dentina quedaran al descubierto,tratarlas previamente con el agente adhesivo para dentina Syntac
®
(véanse las
Instrucciones de uso de Syntac).
– Aplicar una fina capa de Heliobond sobre la
superficie del esmalte grabada,con un pincel,un instrumento esférico o con ayuda de la cánula de plástico.
– Extendiendo Heliobond con aire puede obtenerse un
óptimo grosor de capa.
– Combinado con composites fotopolimerizables,
Heliobond no tiene que polimerizarse por separado. En el caso del modelado de las restauraciones,es útil la polimerización previa de Heliobond:tiempo de exposición,10 segundos (bluephase
®
). – Aplicar el composite – Polimerizar el composite – Acabado de la obturación
2. Sellado transparente de fisuras y fosas
– Grabar las superficies de esmalte deseadas (véase
Preparación del esmalte).
– Aplicar Heliobond libre de burbujas en la fisura con
un instrumento adecuado,bien con pincel o con ayuda de la cánula de plástico.
– Polimerizar con luz (bluephase
®
,20 seg.).
– Tras la polimerización,quitar con algodón la capa
inhibida.Controlar la oclusión y eliminar los posibles sobrantes.
3. Preparación de reparaciones de resina
– Lijar las superficies de resina – En caso necesario,utilizar Monobond-S (veánse las
Instrucciones de uso de Monobond-S)
– Aplicar una fina capa de Heliobond (en caso
necesario,extender con aire).
– Polimerizar Heliobond (bluephase
®
,10 seg.).
– Para las capas finas es suficiente un tiempo de
exposición de 10 seg.(bluephase
®
).
– Para las capas más gruesas (p.ej., las del sellado)
la exposición debe ser de 20 seg.(bluephase
®
).
– Acercar el conducto de luz lo más posible a la
superficie de Heliobond (a menos de 5 mm),pero sin llegar a tocarla.
Observaciones especiales para el trabajo
– No exponer Heliobond durante la aplicación a una
iluminación intensa,puesto que con ello el tiempo de trabajo se reduce considerablemente.
– Si se utiliza Heliobond como capa superficial (p.ej.,
en el sellado),queda una pequeña capa pegajosa de superficie no polimerizada a causa de la inhibición del oxígeno.Se recomienda quitar dicha capa con algodón.
Almacenamiento
– Cerrar el frasco nada más usarlo.La luz provoca una
polimerización prematura. – Almacenarse a temperatura 2–28 °C – Fecha de caducidad:Ver frasco/envase
Atención: Evitar el contacto de Heliobond directamente sobre piel, mucosas y ojos. Heliobond no polimerizado puede ser irritante,o incluso llegar a producir sensibilidades a los metacrilatos.
Los medicamentos deben mantenerse fuera del alcance de los niños. Sólo para uso odontológico.
Fecha de elaboración de estas Instrucciones de uso:
10/2005
Fabricante:
Ivoclar Vivadent AG,FL-9494 Schaan / Liechtenstein
Este material ha sido fabricado para su uso dental y debe manipularse según las instrucciones de uso.El fabricante no se hace responsable de los daños ocasio-nados por otros usos ó una manipulación indebida.Además,el usario está obligado a comprobar,bajo su propia responsabilidad,antes de su uso,si el material es apto para los fines previstos,sobre todo si éstos no figuran en las instrucciones de uso.
Instruções de Uso
Descrição
Agente de ligação líquido e fotopolimerizável para otimizar a técnica de ataque ácido do esmalte em restaurações adesivas com todos os materiais foto­polimerizáveis (Heliomolar
®
,Helio Progress,Tetric®,
Tetric EvoCeram
®
).
Composição 1 g de Heliobond contém (porcentagem em peso):
Bis-GMA 60 % Trietilenoglicoldimetacrilato 40 %
Indicações
– Agente de ligação (agente líquido) para restaurações
adesivas. – Selante transparente para fissuras e restaurações. – Camada adesiva para reparo de resina e prótese
metalo-plástica.
Contra-indicação
Heliobond não deve ser usado nos casos de comprovada alergia a qualquer um dos seus componentes.
Interações
Para conseguir ótima ligação ao esmalte,deve ser aplicada a técnica de ataque ácido (p.ex.com Total Etch). Contaminação com saliva ou sangue minimiza ou impede este efeito.Substâncias fenólicas (p.ex.eugenol) inibem a polimerização.Para forramentos de base, o uso de deste tipo de materiais está contra-indicado.
Aplicação Preparo do esmalte
– Dependendo do caso,biselar a superfície de esmalte
com ponta diamantada ou limpar muito bem com

Português

Heliobond
abrasivo (p.ex.com água e pedra-pomes) para eliminar qualquer resíduo de materiais de base.Não usar pasta gordurosa ou oleosa.A seguir,lavar e secar.
– Aplicar Total Etch na superfície do esmalte e deixar
atuar.Lavar com cuidado (spray de água) e secar com jato de ar (usar somente água e ar isento de óleo).
– A área de aplicação deve estar livre de umidade e
isolada (p.ex.com rolos de algodão).Em determinados casos,é recomendável utilizar o isolamento absoluto do campo operatório (dique de borracha).
– A superfície atacada e seca não pode ser
contaminada antes da aplicação do Heliobond (caso aconteça contato com saliva ou sangue,os procedimentos descritos devem ser repetidos).
Dosagem
– A dosagem depende da indicação.Quando usado
como agente de ligação (agente líquido),uma fina camada de Heliobond deve ser aplicada.Se necessário,empregar jato de ar para conseguir a fina camada de Heliobond necessária.
– Entretanto,quando usado como selante
transparente de fissuras,Heliobond deve ser aplicado em espessas camadas.
Método de aplicação
1. Agente de ligação para restaurações adesivas
– Atacar a superfície de esmalte (ver preparo do
esmalte).Se preciso,cobrir a superfície de dentina com agente adesivo Syntac (consultar Instruções de Uso de Syntac).
– Com pincel,com instrumento esférico ou com a
cânula,aplicar uma fina camada de Heliobond na superfície de esmalte atacada.
– Conseguir uma ótima e fina camada de Heliobond,
por intermédio do emprego correto do jato de ar.
– Quando usado com compósitos fotopolimerizáveis,
Heliobond não requer polimerização em separado. Entretanto,com restaurações indiretas,Heliobond
deve ser polimerizado em separado durante
10 segundos (bluephase
®
). – Aplicação do compósito. – Polimerização do compósito. – Acabamento da restauração.
2. Selante transparente para fissuras
– Ataque ácido do esmalte (ver preparo do esmalte). – Com instrumento adequado,pincel,ou cânula,aplicar
Heliobond no interior das fissuras.Evitar a inclusão de bolhas de ar.
– Fotopolimerizar durante 20 segundos (bluephase
®
).
– A seguir,remover a camada inibida. Verificar a
oclusão e retirar todos os excessos do material.
3. Reparo em trabalhos de resina
– Asperizar a superfície de resina. – Se necessário,aplicar Monobond S (ver Instruções de
Uso de Monobond S). – Aplicar fina camada de Heliobond (usar jato de ar). – Fotopolimerizar durante 10 segundos (bluephase
®
).
Polimerização
– Para finas camadas,polimerizar durante
10 segundos (bluephase
®
).
– Camadas mais espessas (p.ex.selamentos) exigem
20 segundos de tempo de polimerização (bluephase
®
).
– O condutor de luz deve ser situado o mais próximo
possível da superfície de Heliobond,mas não deve
tocar o material ainda não polimerizado.
Observações
– Não expor Heliobond à intensa iluminação durante o
uso.Pode ocorrer diminuição significativa do tempo
útil de trabalho. – Quando Heliobond é empregado como camada de
cobertura (p.ex.como um selante),uma fina camada
não polimerizada permanece na
super-fície do material (camada inibida) devido à
inibição promovida pelo oxigênio.È recomendável
remover esta camada (bolinhas ou rolos de algodão).
Armazenagem
– Imediatamente após o uso,fechar o frasco.
Exposição à luz promove polimerização prematura. – Conservar entre 2 e 28 °C (36 e 82 °F). – Prazo de validade:ver frasco ou embalagem.
Advertência
Evitar o contato de Heliobond com mucosas,pele e olhos. Heliobond não polimerizado pode causar leve e reversível irritação ou pode promover sensibilização generalizada aos metacrilatos.
Manter fora do alcance das crianças. Somente para uso odontológico.
Data de elaboração destas Instruções de Uso:
10/2005
Fabricante:
Ivoclar Vivadent AG,FL-9494 Schaan / Liechtenstein.
Este material foi fabricado somente para uso dental e deve ser manipulado de acordo com as Instruções de Uso.O fabricante não é responsável pelos danos causados por outros usos ou por manipulação incorreta.Além disto,o usuário está obrigado a comprovar,antes do uso e sob sua responsabilidade, se o material é compatível com a utilização desejada,principalmente quando esta utilização não está indicada nestas Instruções de Uso.Descrições e dados não constituem nenhum tipo de garantia e,por isto,não possuem qualquer vinculação.

Svenska

Heliobond
Bruksanvisning
Definition
Ljushärdande enkomponent bondingmaterial.Materialet är avsett att förbättra anslutningen vid preparationsgrän­sen i samband med etsteknik och ljushärdande tandfyllningsmaterial,t.ex Heliomolar
®
,Tetric®,
Tetric EvoCeram
®
och Helio Progress®.
Sammansättning
1 g Heliobond innehåller: BiS-GMA 60 vikt% TEGDMA 40 vikt%
Indikation
– Bondingvätska för adhesiva restaurationer – Transparant försegling av fissurer och fyllningar – Bonding vid reparation av komposit-,kronor och
broar.
Kontraindikationer
Vid känd överkänslighet mot någon av ingående beståndsdelar,skall inte Heliobond användas.
Intraktion
För att nå en tillräcklig bindning till emalj måste etsning av emaljen ske med syra ( Total Etch).Kontamination av etsad emaljyta med saliv eller blod förhindrar emaljbindning.Eugenolhaltiga substanser förhindrar en polymerisation därför skall inga isoleringsmaterial med eugenol användas.
Applicering Emaljpreparering
– Emaljytor som skall etsas bearbetas med en diamant
eller pimpsten ( inga olje- eller fetthaltiga pastor )
och sköljes därefter med vatten.Underfyllningar
avlägsnas från emaljytorna. – Applicera Total Etch på de ytor som skall etsas.Efter
erfoderlig etstid spolas ytorna rikligt med vatten och
torrblästras ( oljefri luft ). – Området måste efter etsning hållas absolut torrt med
t.ex kofferdam eller matris. – Den etsade och torkade emaljytan som skall
appliceras med Heliobond får ej Kontamineras (ny
etsning måste göras,om ytan har Kontaminatos med
blod eller saliv).
Dosering
– Som bondingmedel skall ett tunnt skikt appliceras.
Med en kort luftblästring erhålls ett tunnt skikt. – Vid fissurförsegling krävs ett tjockare skikt
Heliobond.
Användningssätt
1. Som bonding medel vid adhesiva restaurationer
– Etsa önskade emalj- och eventuellt dentinområden.
Etsas dentin måste det sedan behandlas med Syntac
®
emalj/dentinbonding (se Syntac instruktion). – Applicera Heliobond med knoppsond,pensel eller
plastkanyl så att ett tunnt skikt erhålls. – Luftblästra kort,så att ett tunnt skikt erhålls. – Heliobond måste inte ljushärdas separat då
ljushärdande kompositer används.Vid större
restaurationer kan det vara en fördel att först
ljushärda Heliobond i 10 sek med bluephase
®
. – Applicera kompositen – Ljushärda – Slutlig finishering av fyllning
2. Transparant försegling av fissurer och
gropar
– Etsa önskade emaljområden – Applicera Heliobond med ett lämpligt instrument – Ljushärda i 20 sekunder – Efter ljushärdning torka bort det inhiberade ytlagret.
Kontrollera ocklusion och gör ev.justeringar.
3. Förbehandling av kompositreparationer
– Rugga upp blanka kompositytor – Om så krävs lägg på Monobond-S. – Lägg ett tunnt lager Heliobond,tunna ut med kort
luftblästring
– Ljushärda förseglingen under 10 sekunder
Ljushärdning
– Vid tunna skikt är 10 sekunders ljushärdning
tillräckligt
– Vid tjockare skikt typ fissurförsegling är 20 sekunder
tillräckligt
– Ljusledaren skall hållas så nära området som
möjligt,inte längre än 5 mm
Särskild användningsanvisning
– Utsätt inte Heliobond för intensivt ljus under
appliceringen -arbetstiden kan då förkortas
– Vid t.ex fissurförseglingar kommer ett tunnt skikt av
resinytan bli opolymeriserad pga av syreinhibitionen Spola med vatten och torka av ytan med en bomullspellet
Förvaring och lagring
– Förslut flaskan direkt efter användning.
Dagsljus sätter igång polymerisering. – Större lager skall förvaras 2–28 °C. – Utgångsdatum:Se datum på flaska/förpackning
Varning Kontakt mellan Heliobond och hud/slemhinna eller ögon skall undvikas.Heliobond kan i opolymerise­rat tillstånd ge upphov till en lätt reversibel retning såväl som en allmän överkänslighet motmetakryla­ter.
Förvaras utom räckhåll för barn. Endast för tandläkarbruk.
Bruksanvisning framtagen: 10/2005
Tillverkare
Ivoclar Vivadent AG,FL-9494 Schaan / Liechtenstein
Detta material har utvecklats speciellt för dentalt bruk.Bearbetningen skall noga följa de givna instruktionerna.Tillverkaren påtager sig inget ansvar för skador som uppkommer genom oaktsamhet i material­behandlingen,underlåtande att följa givna föreskrifter eller användning utöver de fastställda indikationsområderna.Brukaren är ansvarig för kontrollen av materialets lämplighet för annat ändamål än vad som finns direkt uttryckt i instruktionerna.
Brugsanvisning
Beskrivelse:
Lyshærdende enkomponent resin (bonding liquid) til optimering af syreætsteknikken med alle lyshærdende fyldningsmaterialer (f.eks.Heliomolar
®
,Helio Progress®,
Tetric
®
,Tetric EvoCeram®).
Indhold:
Heliobond indeholder: Bis-GMA 60 vægt% Triethylenglycoldimethacrylat 40 vægt%
Indikation:
– Som bindingsformidler (bonding liquid) til den
adhæsive restaurering. – Transparent forsegling af fissurer og fyldninger – Som bindingsformidler ved reparation af plast-,
krone- og broarbejder.
Kontraindikation:
Anvendelse af Heliobond er kontraindiceret ved konstaterede allergiske reaktioner mod bestanddele i Heliobond.
Vekselvirkninger:
For at opnå en tilstrækkelig binding til emalje skal der anvendes syreætsteknik (f.eks.med Total Etch). Kontamination af den ætsede og tørrede emalje med spyt eller blod ophæver denne effekt.Phenoliske substanser (f.eks.eugenol) inhiberer polymerisationen – derfor bør bunddækningsmaterialer med indhold af sådanne substanser ikke anvendes.

Dansk

Heliobond
Anvendelse: Forbehandling af emalje:
– Afhængig af det pågældende tilfælde præpareres
emaljen med bevel med et diamantbor eller rengøres omhyggeligt med et abrasivt middel,f.eks.pimpsten og vand (der må ikke anvendes olie- eller fedtholdige polerepastaer.Hvis der befinder sig overskud af bunddækningsmateriale på emaljen fjernes dette herunder.Derefter skylles og tørres.
– Total Etch påføres den pågældende emalje-flade.
Efter indvirkning skylles grundigt og de ætsede flader tørres omhyggeligt (med tør,oliefri trykluft).
– Applikationsområdet skal holdes tørt ,f.eks.med
vatruller.Ved vanskelige arbejder anbefales brug af kofferdam.
– Den ætsede,tørre emaljeoverflade må ikke
kontamineres inden applikation af Heliobond (ved kontamination med spyt eller blod skal syreætsning og tørring gentages).
Dosering:
– Dosering er afhængig af anvendelsen.Ved an-
vendelse som bindingsformidler (bonding liquid) bør der bruges et så tyndt lag som muligt.I dette tilfælde kan en optimal tynd lagtykkelse opnås med trykluftpåblæsning.
– Derimod kræver transparente fissurforseglinger
tykkere lag af Heliobond.
Anvendelse:
1. Som bindingsformidler til den adhæsive restaurering
– De ønskede emaljeflader ætses (se under
forbehandling af emalje),eventuelle blottede dentinområder forbehandles med Syntac
®
dentin-
adhæsiv (se brugsanvisning for Syntac).
– Heliobond påføres den ætsede emalje i tynde lag
med en pensel,en kuglestopper eller ved hjælp af den medfølgende plastikkanyle.
– Ved påblæsning med trykluft kan der opnås et
optimalt tyndt lag.
– Heliobond skal ikke nødvendigvis hærdes separat i
forbindelse med brug af komposit.Ved opbygning af fyldninger er en separat hærdning af Heliobond en fordel.Belysningstid 10 sek.(bluephase
®
). – Applikation af komposit. – Hærdning af komposit. – Finisering af fyldning.
2. Transparente fissurforseglinger
– De ønskede emaljeflader ætses (se under
forbehandling af emalje),eventuelle blottede dentinområder forbehandles med Syntac dentin­adhæsiv (se brugsanvisning for Syntac).
– Heliobond påføres den ætsede emalje i fissuren med
en pensel,en kuglestopper eller ved hjælp af den medfølgende plastikkanyle.
– Polymerisering med lys (bluephase
®
,20 sek.)
– Efter hærdning tørres det inhiberede lag af.Okklusion
kontrolleres og eventuelt overskud slibes væk.
3. Forberedelse af plastreparationer
– Glatte plastoverflader gøres ru – I påkommende tilfælde anvendes Monobond-S (se
brugsanvisningen for Monobond-S)
– Heliobond påføres i tyndt lag (fordel evt.med
luftpåblæsning).
– Heliobond hærdes (bluephase
®
,10 sek.)
Polymerisering:
– Ved tynde lag er en belysningstid på 10 sek.
tilstrækkelig (bluephase
®
).
– Ved tykkere lag (f.eks.fissurforseglinger) bør
belysningstiden være 20 sek.(bluephase
®
)
– Lyslederens afstand til Heliobond-overfladen skal
være så lille som muligt (mindre end 5 mm),dog uden at berøre den uafbundne overflade.
Særlige anvisninger:
– Heliobond må ikke udsættes for intensiv
belysning under applikationen,da arbejdstiden derved reduceres kraftigt.
– Hvis Heliobond anvendes som dækkende lag (f.eks.
fissurforsegling) bliver der et tyndt,upolymeriseret, klæbrigt,iltinhiberet overfladelag.Det anbefales at tørre det inhiberede lag af med vatruller eller vatpellets.
Opbevaring:
– Flasken lukkes straks efter brug.Lystilførsel resulterer
i utidig polymerisation. – Opbevaringstemperatur:2–28 °C. – Heliobond bør ikke anvendes efter udløb af
holdbarhedsdatoen. – Holdbarhed:Se holdbarhedsdato på flasken/emballa-
gen.
Advarsel:
Undgå kontakt med uafbundet Heliobond på hud/ slimhinder og i øjne.Heliobond kan i uafbundet tilstand virke let lokalirriterende og føre til en sensibilisering mod methacrylater.
Opbevares utilgængeligt for børn! Kun til dentalt brug!
Brugsanvisning fremstillet: 10/2005 Producent:
Ivoclar Vivadent AG,FL-9494 Schaan / Liechtenstein
Produktet er udviklet til dentalt brug og må kun benyttes som beskrevet i brugsanvisningen.Skader som skyldes forkert brug eller anvendelse påtager producenten sig intet ansvar for.Derudover er brugeren af produktet forpligtet til på eget ansvar at sikre sig at produktet er egnet til en given anvendelse,navnlig hvis anvendelsen ikke er anført i brugsanvisningen.
Käyttöohjeet
Kuvaus
Valokovetteinen,yksikomponenttinen sidosmateriaali (sidosneste) optimoimaan sitoutuminen kiilteeseen etsaustekniikassa käytettäväksi kaikkien valokovetteisten täytemateriaalien kanssa (Heliomolar
®
,Helio Progress®,
Tetric
®
,Tetric EvoCeram®).
Koostumus
1 g Heliobondia sisältää: Bis-GMA 60 % wt Trietyleeniglykoldimetakrylaatti 40 % wt
Indikaatiot
– Sidosaineena (sidosneste) adhesiivisiin täytteisiin – Fissuuroiden ja täytteiden läpinäkyväksi
pinnoitusmateriaaliksi
– Sidoskerrokseksi yhdistelmämuovien,kruunujen ja
siltojen korjauksiin
Kontraindikaatio
Heliobondia ei tule käyttää mikäli potilaan tiedetään olevan allerginen jollekin Heliobondin ainesosalle.
Yhteisvaikutukset
Jotta saavutetaan optimaalinen sidostuminen kiilteeseen kiille tulee ensin etsata (esim.Total Etch). Mikäli etsattu ja kuivattu kiilteen pinta kontaminoituu syljestä tai verestä tämä heikentää sidosta.Fenoliset materiaalit (esim.eugenoli) estävät polymeroitumista.Tällaisten materiaalien käyttö pohja/eristysaineena on kontraindikoitua.

Suomi

Heliobond
Käyttö Kiilteen preparointi
– Tapauksesta riippuen kiillereunat tulee käsitellä joko
timantilla tai puhdistaa huolellisesti hankaavalla
materiaalilla,esim.hohkakivellä.Älä käytä öljyä tai
rasvaa sisältäviä pastoja.Näin voidaan poistaa
mahdolliset eristysmateriaalijäämät,jotka ovat
joutuneet kiillepinnalle.Huuhtele ja kuivaa. – Vie Total Etch sidostettaville kiillepinnoille ja anna
sen vaikuttaa.Tämän jälkeen huuhtele huolellisesti
vesisprayllä ja kuivaa etsatut pinnat vedettömällä ja
öjlyttömällä ilmalla. – Sidostettava alue tulee pitää kuivana,esim.
vanurullilla.Vaikeissa tapauksissa suosittelemme
alueen eristämistä Kofferdamilla. – Etsattu ja kuivattu kiillepinta ei saa kontaminoitua
ennen Heliobondin annostelua (mikäli pinta
kontaminoituu syljestä tai verestä etsaus tulee
toistaa).
Annostelu
– Annostelu riippuu indikaatiosta.Mikäli materiaalia
käytetään sidostamiseen (sidosneste) erittäin ohut
kerros Heliobondia riittää.Tarvittaessa käytä
ilmapuustia saavuttaaksesi optimaalisen ohuen
kerroksen. – Mkäli materiaalia käytetään läpinäkyvänä
fissuurapinnoitteena Heliobond tulee annostella
paksumpana kerroksena.
Annostelumenetelmät
1. Sidosmateriaalina adhesiivisessa
paikkaustekniikassa
– Etsaa halutut kiillepinnat (katso kiilteen preparointi).
Tarvittaessa pinnoita paljastuneet dentiinipinnat
Syntac
®
-dentiinisidosaineella (katso Syntacin
käyttöohje). – Vie ohut kerros Heliobondia kertakäyttöharjalla,
kiinnitettävällä kanyylillä tai jollain muulla
sopivalla instrumentilla etsatun kiilteen alueelle. – Hautessasi voit levittää kerrosta puustaamalla sitä
saavuttaaksesi optimaalisen ohuen kerroksen.
– Mikäli materiaalia käytetään yhdessä valokovetteis-ten
yhdistelmämuovien kanssa Heliobond ei vaadi erillistä polymerisaatiota.Jos kuitenkin vapaasti muotoilet täytettä,suositellaan Helsiobondin erillistä valokovetusta 10 sekunnin ajan (bluephase
®
). – Annostele yhdistelmämuovi. – Polymeroi yhdistelmämuovi. – Viimeistele täyte.
2. Läpinäkyvänä fissuuroiden ja kolojen täytteenä
– Etsaa halutut kiillepinnat (katso kiilteen preparointi). – Annostele Heliobond sopivalla instrumentilla,harjalla
tai kiinitettävällä kanyylillä.Vältä ilmakuplien syntymistä materiaalin sisään.
– Polymerisoi valolla 20 sekuntia (bluephase
®
).
- Kovetuksen jälkeen poista inhibitiokerros.Tarkista
purenta ja hio materiaaliylimäärät.
3. Muovikorjausten preparointi
– Karhenna sileät muovipinnat. – Tarvittaessa käytä Monobond-S (katso vastaavat
käyttöohjeet). – Vie ohut kerros Heliobondia (puustaa tarvittaessa). – Polymeroi valolla 10 sekuntia (bluephase
®
).
Polymerointi
– 10 sekunnin polymerointiaika on sopiva ohuille
kerroksille (bluephase
®
).
– Paksummat kerrokset (esim.pinnoitus) vaativat
20 sekunnin valokovetuksen (bluephase
®
).
– Valokärkeä ei saa pitää 5 mm kauempana Heliobond-
pinnasta,mutta se ei saa koskettaa polymeroimaton-
ta materiaalia.
Huomaa
– Älä altista Heliobondia voimakkaalle valolle
työskentelyn aikana,koska tämä lyhentää
merkittävästi työskentelyaikaa. – Mikäli Heliobondia käytetään päällysmateriaalina
(esim.pinnoitteet) jälkeen jää pintaan ohut,
tahmea polymeroimaton happi-inhibitiokerros.
Suosittelemme tämän kerroksen poistoa
vanurullilla tai -palloilla.
Säilytys
– Sulje pullo välittömästi käytön jälkeen.Valon
vaikutuksesta materiaali saattaa esipolymeroitua. – Säilytä:2–28 °C / 36–82 °F. – Säilyvyyspäiväys:Katso pullo/pakkaus
Varoitus
Vältä Heliobondin joutumista kontaktiin ihon, limakalvojen tai silmien kanssa.Polymeroimaton Heliobond voi aiheuttaa vähäisen,palautuvan ärsytyksen tai se voi johtaa yleiseen herkistymiseen metakrylaateille.
Pidä materiaali lasten ulottumattomissa! Vain hammaslääketieteelliseen käyttöön!
Tiedot päivitetty: 10/2005
Valmistaja
Ivoclar Vivadent AG,FL-9494 Schaan / Liechtenstein
Tämä tuote on tarkoitettu ainoastaan hammaslääketieteelliseen käyttöön.Tuotetta tulee käsitellä tarkasti käyttöohjeita noudattaen. Valmistaja ei vastaa vahingoista,jotka johtuvat siitä, että käyttöohjeita tai ohjeiden mukaista soveltamisalaa ei noudateta. Tuotteen soveltuvuuden testaaminen muuhun kuin ohjeissa mainittuun tarkoitukseen on käyttäjän vastuulla.Kuvaukset ja tiedot eivät takaa ominaisuuksia eivätkä ole sitovia.
Productinformatie
Omschrijving:
Heliobond is een lichtuithardend ééncomponent­hechtmiddel (bonding liquid) voor een optimale glazuuretstechniek bij het gebruik van alle licht­uithardende kunststof vulmaterialen.(bijv.Heliomolar
®
,
Helio Progress
®
,Tetric®,Tetric EvoCeram®)
Samenstelling:
Heliobond bevat: Bis-GMA 60 gewichtsprocent triethyleenglycoldimethacrylaat 40 gewichtsprocent
Indicaties:
– als hechtmiddel (bonding liquid) voor adhesieve
restauraties – voor het transparant sealen van fissuren en vullingen – als hechtlaag bij de reparatie van kunststof kronen en
bruggen
Contra-indicaties:
Bij patiënten van wie bekend is dat ze allergisch zijn voor bepaalde bestanddelen van Heliobond moet van toepassing worden afgezien.
Interacties:
Om een voldoende hechting aan het glazuur te krijgen, moet de zuuretstechniek (bijv.met Total Etch worden toegepast.Contaminatie van geëtst en gedroogd dentine met bijv.bloed of speeksel heft deze werking op. Fenolachtige stoffen (bijv.eugenol) remmen de polymerisatie.Vermijd daarom het gebruik van dergelijke materialen voor het aanbrengen van onderlagen.

Nederlands

Heliobond
Toepassing: Voorbehandeling van het glazuur
– Behandel afhankelijk van de situatie de glazuur-
oppervlakken door ze met een diamant schuin te slijpen of met een slijpmiddel (bijv.puimsteenpoeder en water) zorgvuldig te reinigen.Gebruik geen slijppasta die olie of vet bevat.Eventuele resten van het onderlaagmateriaal die op het glazuur zijn achtergebleven,dienen hierbij te worden verwijderd. Daarna spoelen en drogen.
– Breng Total Etch op de te behandelen glazuur-
oppervlakken aan en laat het inwerken.Spoel daarna zorgvuldig met waterspray en droog de geëtste oppervlakken goed met de luchtblazer (gebruik alleen droge lucht zonder oliedeeltjes).
– Het applicatiegebied moet droog worden gehouden
door de toepassing van wattenrollen.Bij ingewikkelde behandelingen wordt het gebruik van een cofferdam aanbevolen.
– Het geëtste en droge glazuuroppervlak mag voor de
applicatie van Heliobond niet gecontamineerd raken. Bij contact met speeksel of bloed moet opnieuw worden geëtst en gedroogd.
Dosering:
– De dosering is afhankelijk van de toepassing van
Heliobond.Wanneer het als hechtmiddel (bonding liquid) wordt gebruikt,moet worden gestreefd naar een zo dun mogelijke hechtlaag. Eventueel kan met behulp van een luchtblazer een optimaal dunne laag worden bereikt.
– Voor het transparant sealen van fissuren is
echter een dikkere laag Heliobond nodig.
De verschillende toepassingen:
1) Als hechtmiddel (bonding agent) ten behoeve van adhesieve restauraties
– Ets de te behandelen glazuuroppervlakken (zie
Voorbehandeling van het glazuur).Behandel eventuele blootliggende dentineoppervlakken voor met het Syntac
®
-dentinehechtmiddel (zie
productinformatie Syntac).
– Breng Heliobond met een penseel,een bolknop-
instrument of met behulp van de plastic opzettips in een dunne laag op het geëtste glazuur-oppervlak aan.
– Met een luchtblazer kan het materiaal glad
worden uitgeblazen,waardoor een optimaal dunne laag wordt.
– Heliobond hoeft in combinatie met lichtuithardende
composieten niet apart te worden uitgehard.Bij vrij modelleren van restauraties kan het uitharden van Heliobond vooraf wel tot een beter effect leiden. Belichtingstijd:10 sec.(bluephase
®
). – Appliceren van het composiet. – Uitharden van het composiet. – Afwerken van de vulling.
2) Als transparante sealant voor fissuren en putjes
– Ets de te behandelen glazuuroppervlakken (zie
Voorbehandeling van het glazuur).
– Breng Heliobond met de juiste instrumenten,
penselen of met de plastic opzettips zonder luchtbellen in de fissuren aan.
– 20 sec.uitharden met licht (bluephase
®
)
– Dep na het uitharden het inhibitielaagje op.
Controleer de occlusie en slijp het teveel aan materiaal in.
3) Ter voorbehandeling van kunststof reparaties
– Ruw gladde oppervlakken van kunststof op – Gebruik waar nodig Monobond-S (zie productin-
formatie Monobond-S)
– Breng Heliobond dun aan (evt.glad uitblazen met
een luchtblazer)
– Laat Heliobond 10 sec.uitharden (bluephase
®
)
Uitharding:
– Bij dunne lagen is een belichtingstijd van 10 sec.
voldoende.
– Bij dikkere lagen (bijv.voor een sealing) moet
20 sec.worden belicht.
– Houd de afstand tussen de lichtgeleider en het
Heliobond-oppervlak zo klein mogelijk (minder dan 5 mm),zonder met het apparaat het onuitgeharde materiaal te raken.
Speciale opmerkingen:
– Stel Heliobond tijdens het appliceren niet bloot aan
sterk licht.Dit verkort de verwerkingstijd aanzienlijk.
– Bij gebruik van Heliobond als dekkende laag (bijv. bij
gebruik als sealant) blijft aan het oppervlak een dun, niet gepolymeriseerd en kleverig laagje over, aangezien zuurstof als inhibitor functioneert. Geadviseerd wordt deze zuurstofinhibitielaag met wattenrollen of wattenpellets weg te vegen.
Speciale voorzorgsmaatregelen bij opslag en transport:
– Sluit het flesje onmiddellijk na gebruik.In contact
met licht kan Heliobond voortijdig polymeriseren. – Temperatuur bij opslag:2–28 °C – Heliobond niet gebruiken na afloop van de
vervaldatum. – Houdbaarheid:zie vervaldatum op het flesje of de
verpakking
Waarschuwing:
Vermijd contact van Heliobond met huid,de slijmvliezen en de ogen.Onuitgehard Heliobond kan lichte, reversibele irritatie tot gevolg hebben en kan tot een algemene overgevoeligheid voor methacrylaten leiden.
Buiten bereik van kinderen bewaren! Alleen voor tandheelkundig gebruik!
Datum van opstelling van de tekst: 10/2005 Fabrikant:
Ivoclar Vivadent AG,FL-9494 Schaan/Liechtenstein
Dit materiaal werd ontwikkeld voor tandheelkundig gebruik en moet volgens de productinformatie toegepast worden.Indien er schade optreedt door toepassing voor andere doeleinden of door verkeerd gebruik kan de fabrikant daarvoor niet aansprakelijk worden gesteld. De gebruiker is bovendien gehouden om vóór gebruik na te gaan of het product voor de beoogde toepassing geschikt is,vooral als deze toepassing niet in de productinformatie vermeld staat.
Oδηγίες Xρήσεως
Περιγραφή
Φωτοπολυμεριζμενος, μονοσύστατος συγκολλητικς παράγοντας (υγρς παράγοντας δεσμού) για την τελειοποίηση της τεχνικής αδροποίησης της αδαμαντίνης σε συνδυασμ με λα τα φωτοπολυμεριζμενα υλικά αποκαταστάσεων (Heliomolar
®
, Helio Progress®, Tetric®,
Tetric EvoCeram®)
Σύνθεση
1 γρ. Heliobond περιέχει: Bis-GMA 60% κατά βάρος Triethylene glycol dimethacrylate 40% κατά βάρος
Eνδείξεις
– Συγκολλητικς παράγοντας (υγρ) για
αποκαταστάσεις με συγκλληση – Διαφανές εμφρακτικ οπών και σχισμών – Στρώμα δεσμού κατά την επιδιρθωση εργασιών με
ρητίνη, στεφανών και γεφυρών
Aντενδείξεις
Tο Heliobond δεν πρέπει να χρησιμοποιείται αν ο ασθενής είναι αλλεργικς σε οποιοδήποτε απ τα συστατικά του.
Άλλες αλληλεπιδράσεις
Για ιδανικ δεσμ με την αδαμαντίνη, πρέπει να εφαρμοστεί η τεχνική αδροποίησης της αδαμαντίνης (π.χ. με Total Etch).Tυχν μλυνση της στεγνής αδροποιημένης επιφάνειας της αδαμαντίνης με σάλιο ή αίμα αναχαιτίζει αυτ το αποτέλεσμα. Oυσίες με φαινλη (π.χ. ευγενλη) αναχαιτίζουν τον πολυμερισμ. H χρήση ουδέτερων στρωμάτων που περιέχουν αυτές τις ουσίες αντενδείκνυται.

Eλληνικά

Heliobond
Eφαρμογή Παρασκευή της αδαμαντίνης
– Aνάλογα με το περιστατικ, λοξοτομούμε τις
επιφάνειες της αδαμαντίνης με διαμάντι, ή τις καθαρίζουμε προσεκτικά (π.χ με ελαφρπετρα και νερ). Δεν χρησιμοποιούμε ελαιώδεις πάστες αφού έτσι αφαιρούμε πιθανές περίσσειες του ουδέτερου στρώματος απ την αδαμαντίνη. Ύστερα ξεπλένουμε και στεγνώνουμε.
– Eφαρμζουμε Total Etch στις επιφάνειες της
αδαμαντίνης και το αφήνουμε να δράσει. Ύστερα, ξεπλένουμε προσεκτικά με νερ και στεγνώνουμε τις αδροποιημένες επιφάνειες με αέρα (χρησιμοποιούμε μνο νερ και αέρα χωρίς ελαιώδεις ουσίες).
– H περιοχή εφαρμογής πρέπει να παραμείνει στεγνή,
π.χ. με τολύπια βάμβακος. Για δύσκολες περιπτώσεις, προτείνουμε απομνωση με ελαστικ απομονωτήρα.
– H αδροποιημένη και στεγνή επιφάνεια της
αδαμαντίνης δεν πρέπει να μολυνθεί πριν την εφαρμογή του Heliobond (αν η επιφάνεια έρθει σε επαφή με σάλιο ή αίμα η διαδικασία της αδροποίησης πρέπει να επαναληφθεί).
Δοσολογία
– H δοσολογία εξαρτάται απ την ένδειξη. 'ταν
χρησιμοποιείται ως συγκολλητικς παράγοντας (υγρ συγκλλησης), πρέπει να εφαρμσουμε πολύ λεπτ στρώμα Heliobond. Aν είναι απαραίτητο,φυσάμε με αέρα έτσι ώστε να έχουμε λεπτ στρώμα.
– 'ταν χρησιμοποιείται ως εμφρακτικ οπών και
σχισμών, το Heliobond πρέπει να εφαρμζεται σε παχύτερα στρώματα.
Mέθοδος εφαρμογής
1. Συγκολλητικς παράγοντας αποκαταστάσεων
– Aδροποιούμε τις επιφάνειες της αδαμαντίνης (δείτε
την παρασκευή της αδαμαντίνης). Aν είναι απαραίτητο, καλύπτουμε τις εκτεθειμένες επιφάνειες της οδοντίνης με συγκολλητικ παράγοντα οδοντίνης Syntac
®
(δείτε τις Oδηγίες Xρήσεως του Syntac).
– Eφαρμζουμε λεπτ στρώμα Heliobond με πινελάκι,
σφαιρικ εργαλείο, ή με άκρο απευθείας στην
αδροποιημένη επιφάνεια. – Mπορούμε να επιτύχουμε λεπτ στρώμα φυσώντας με
αέρα. – Aν χρησιμοποιηθεί σε συνδυασμ με
φωτοπολυμεριζμενες σύνθετες ρητίνες, το
Heliobond δεν απαιτεί ξεχωριστ φωτοπολυμερισμ.
'ταν μως εφαρμζεται σε ελεύθερα διαμορφωμένες
αποκαταστάσεις, προτείνουμε ξεχωριστ
φωτοπολυμερισμ του Heliobond για 10
δευτερλεπτα (
bluephase®).
Eφαρμογή της σύνθετης ρητίνης
- Φωτοπολυμερισμς της σύνθετης ρητίνης
- Διαμρφωση της αποκατάστασης
2. Διαφανές εμφρακτικ οπών και σχισμών
– Aδροποιούμε τις επιφάνειες της αδαμαντίνης (δείτε
την παρασκευή της αδαμαντίνης). – Eφαρμζουμε Heliobond με το κατάλληλο εργαλείο,
πινέλο, ή με άκρο απευθείας στην αποκατάσταση.
Aποφύγετε τη δημιουργία φυσαλίδων στο υλικ. – Φωτοπολυμερίζουμε για 20 δευτερλεπτα (
bluephase®).
– Mετά τον πολυμερισμ, αφαιρούμε το απολυμέριστο
στρώμα. Eλέγχουμε τη σύγκλειση και τροχίζουμε τις
περίσσειες.
3.Παρασκευή για εργασίες επιδιρθωσης με ρητίνη
– Aγριεύουμε τις λείες επιφάνειες αδαμαντίνης. – Aν είναι απαραίτητο, εφαρμζουμε Monobond-S
(δείτε τις Oδηγίες Xρήσεως του Monobond-S). – Eφαρμζουμε λεπτ στρώμα Heliobond (φυσάμε με
αέρα αν είναι απαραίτητο). – Φωτοπολυμερίζουμε για 10 δευτερλεπτα
(
bluephase®).
Φωτοπολυμερισμς
– 10 δευτερλεπτα φωτοπολυμερισμού είναι αρκετά για
λεπτά στρώματα (
bluephase®).
– Παχύτερα στρώματα απαιτούν
20 δευτερλεπτα φωτοπολυμερισμ (
bluephase®).
– Tο άκρο πρέπει να βρίσκεται σε λιγτερο απ
5 χιλιοστά απ την επιφάνεια του Heliobond, αλλά δεν πρέπει να ακουμπά σε απολυμέριστο υλικ.
Σημείωση
– Mην εκθέτετε το Heliobond σε έντονο φως κατά την
εφαρμογή, αφού αυτ μειώνει το χρνο εργασίας.
– Aν το Heliobond χρησιμοποιηθεί ως επάνω στρώμα,
ένα λεπτ στρώμα απολυμέριστου, κολλώδους υλικού παραμένει στην επιφάνεια μετά τον πολυμερισμ, εξαιτίας της παρουσίας οξυγνου. Προτείνουμε την αφαίρεση αυτού του στρώματος με τολύπια βάμβακος.
Aποθήκευση
– Kλείνουμε τη φιάλη αμέσως μετά τη χρήση.
Έκθεση στο φως μπορεί να οδηγήσει σε πρωρο πολυμερισμ.
– Aποθήκευση: 2–28 °C / 36–82 °F – Hμερομηνία λήξης: Δείτε τη σημείωση στη
φιάλη/συσκευασία
Προειδοποίηση
Aποφύγετε την επαφή του Heliobond με το δέρμα/βλεννογνο, ή τα μάτια. Aπολυμέριστο Heliobond μπορεί να προκαλέσει ελαφρύ ερεθισμ, ή γενική ευαισθησία στα μεθακρυλικά.
Kρατάτε το υλικ μακριά απ τα παιδιά! Για οδοντιατρική χρήση μνο!
Hμερομηνία συγγραφής των πληροφοριών: 10/2005
Παραγωγή
Ivoclar Vivadent AG, FL-9494 Schaan/Liechtenstein
Tο υλικ κατασκευάστηκε αποκλειστικά για οδοντιατρική χρήση.Oι διαδικασίες πρέπει να ακολουθούνται σχολαστικά και ακολουθώντας αυστηρά τις οδηγίες χρήσεως. Aπαιτήσεις για βλάβες που μπορεί να προκληθούν απ μη ορθή ακολουθία των οδηγιών ή απ χρήση σε μη ρητώς ενδεικνυμενη περιοχή, είναι απαράδεκτες. O χρήστης είναι υπεύθυνος για δοκιμασίες καταλληλτητας του υλικού σε οποιαδήποτε άλλη εφαρμογή εκτς αυτών που αναγράφονται σαφώς στις οδηγίες χρήσεως. Περιγραφές και στοιχεία δεν αποτελούν εγγύηση των ιδιοτήτων και δεν είναι δεσμευτικά.
Ivoclar Vivadent – worldwide
Ivoclar Vivadent AG
Bendererstrasse 2 FL-9494 Schaan Liechtenstein Tel.+423 235 35 35 Fax +423 235 33 60 www.ivoclarvivadent.com
Ivoclar Vivadent Pty.Ltd.
1 – 5 Overseas Drive P.O.Box 367 Noble Park,Vic. 3174 Australia Tel.+61 3 979 595 99 Fax +61 3 979 596 45 www.ivoclarvivadent.com.au
Ivoclar Vivadent GmbH
Bremschlstr.16 Postfach 223 A-6706 Bürs Austria Tel.+43 5552 624 49 Fax +43 5552 675 15 www.ivoclarvivadent.com
Ivoclar Vivadent Ltda.
Rua Maestro João Gomes de Araújo 50;Salas 92/94 Sao Paulo,CEP 02332-020 Brazil Tel.+55 11 69 59 89 77 Fax +55 11 69 71 17 50 www.ivoclarvivadent.com
Ivoclar Vivadent Inc.
2785 Skymark Avenue,Unit 1 Mississauga Ontario L4W 4Y3 Canada Tel.+1 905 238 57 00 Fax +1 905 238 5711 www.ivoclarvivadent.us.com
Ivoclar Vivadent Marketing Ltd.
Rm 603 Kuen Yang International Business Plaza No.798 Zhao Jia Bang Road Shanghai 200030 China Tel.+86 21 5456 0776 Fax.+86 21 6445 1561 www.ivoclarvivadent.com
Ivoclar Vivadent Marketing Ltd.
Calle 134 No.13-83,Of. 520 Bogotá Colombia Tel.+57 1 627 33 99 Fax +57 1 633 16 63 www.ivoclarvivadent.com
Ivoclar Vivadent SAS
B.P.118 F-74410 Saint-Jorioz France Tel.+33 450 88 64 00 Fax +33 450 68 91 52 www.ivoclarvivadent.fr
Ivoclar Vivadent GmbH
Dr.Adolf-Schneider-Str.2 D-73479 Ellwangen,Jagst Germany Tel.+49 (0) 79 61 / 8 89-0 Fax +49 (0) 79 61 / 63 26 www.ivoclarvivadent.de
Ivoclar Vivadent Marketing Ltd
114,Janki Centre Shah Industrial Estate Veera Desai Road, Andheri (West) Mumbai 400 053 India Tel. +91 (22) 673 0302 Fax.+91 (22) 673 0301 www.ivoclarvivadent.firm.in
Ivoclar Vivadent s.r.l.
Via dell’Industria 16 I-39025 Naturno (BZ) Italy Tel.+39 0473 67 01 11 Fax +39 0473 66 77 80 www.ivoclarvivadent.it
Ivoclar Vivadent S.A.de C.V.
Av.Mazatlán No. 61, Piso 2 Col.Condesa 06170 México,D.F. Mexico Tel.+52 (55) 5062-1000 Fax +52 (55) 5553 1426 www.ivoclarvivadent.com.mx
Ivoclar Vivadent Ltd
12 Omega St,Albany PO Box 5243 Wellesley St Auckland,New Zealand Tel.+64 9 914 9999 Fax +64 9 630 61 48 www.ivoclarvivadent.co.nz
Ivoclar Vivadent Polska Sp.z.o.o.
ul.Jana Pawla II 78 PL-01-501 Warszawa Poland Tel.+48 22 635 54 96 Fax +48 22 635 54 69 www.ivoclarvivadent.pl
Ivoclar Vivadent Marketing Ltd.
180 Paya Lebar Road # 07-03 Yi Guang Building Singapore 409032 Tel.65-68469183 Fax 65-68469192
Ivoclar Vivadent S.A.
c/Emilio Muñoz,15 Esquina c/Albarracín E-28037 Madrid Spain Tel.+ 34 91 375 78 20 Fax + 34 91 375 78 38 www.ivoclarvivadent.com
Ivoclar Vivadent AB
Dalvägen 14 S-169 56 Solna Sweden Tel.+46 8 514 93 943 Fax +46 8 514 93 940 www.ivoclarvivadent.se
Ivoclar Vivadent UK Limited
Ground Floor Compass Building Feldspar Close Warrens Business Park Enderby Leicester LE19 4SE United Kingdom Tel.+44 116 284 78 80 Fax +44 116 284 78 81 www.ivoclarvivadent.co.uk
Ivoclar Vivadent, Inc.
175 Pineview Drive Amherst,N.Y.14228 USA Tel.+1 800 533 6825 Fax +1 716 691 2285 www.ivoclarvivadent.us.com
Loading...