Indesit IWC-6105 User Manual [en, es, it, pl]

0 (0)

Instructions for use

WASHING MACHINE

GB

 

ES

 

PL

 

 

 

 

 

 

 

English,1

Espańol,13

 

 

Polski,25

Contents

GB

 

Installation, 2-3

Unpacking and levelling

Connecting the electricity and water supplies

The first wash cycle

Technical data

PT

 

IT

 

TR

 

 

 

 

 

 

 

Portuguęs,37

Italiano,49

Türkçe, 61

Care and maintenance, 4

Cutting off the water or electricity supply Cleaning the washing machine Cleaning the detergent dispenser drawer

Caring for the door and drum of your appliance Cleaning the pump

Checking the water inlet hose

IWC 6105

Precautions and tips, 5

General safety

Disposal

Description of the washing machine and starting a wash cycle, 6-7

Control panel Indicator lights Starting a wash cycle

Wash cycles, 8

Table of wash cycles

Personalisation, 9

Setting the temperature

Setting the spin speed

Functions

Detergents and laundry, 10

Detergent dispenser drawer Bleach cycle

Preparing the laundry Garments requiring special care Load balancing system

Troubleshooting, 11

Service, 12

1

Installation

! This instruction manual should be kept in a safe GB place for future reference. If the washing machine is sold, transferred or moved, make sure that the instruction manual remains with the machine so that the new owner is able to familiarise himself/

herself with its operation and features.

! Read these instructions carefully: they contain vital information relating to the safe installation and operation of the appliance.

Unpacking and levelling

Unpacking

1.Removethewashingmachinefromitspackaging.

2.Make sure that the washing machine has not been damaged during the transportation process. If it has been damaged, contact the retailer and do notproceedanyfurtherwiththeinstallationprocess.

3. Remove the 4 protective screws (used during transportation) and the rubber washer with the corresponding spacer, located on the rear part of the appliance (see figure).

4.Close off the holes using the plastic plugs provided.

5.Keep all the parts in a safe place: you will need them again if the washing machine needs to be moved to another location.

! Packaging materials should not be used as toys for children.

Levelling

1. Install the washing machine on a flat sturdy floor, without resting it up against walls, furniture cabinets or anything else.

2. If the floor is not perfectly level, compensate for any unevenness by tightening or loosening the adjustable front feet (see figure); the angle of inclination, measured in relation to the worktop, must not exceed 2°.

Levelling the machine correctly will provide it with stability, help to avoid vibrations and excessive noise and prevent it from shifting while it is operating. If it is placed on carpet or a rug, adjust the feet in such a way as to allow a sufficient ventilation space underneath the washing machine.

Connecting the electricity and water supplies

Connecting the water inlet hose

1. Connect the supply pipe by screwing it to a cold water tab using a ¾ gas threaded connection (see figure).

Before performing the connection, allow the water to run freely until it is perfectly clear.

2. Connect the inlet hose to the washing machine by screwing it onto the corresponding water inlet of the appliance, which is situated on the top righthand side of the rear part of the appliance

(see figure).

3. Make sure that the hose is not folded over or bent.

! The water pressure at the tap must fall within the values indicated in the Technical details table

(see next page).

!If the inlet hose is not long enough, contact a specialised shop or an authorised technician.

!Never use second-hand hoses.

!Use the ones supplied with the machine.

2

Connecting the drain hose

65 - 100 cm

Connect the drain hose, without bending it, to a drainage duct or a wall drain located at a height between 65 and 100 cm from the floor;

alternatively, rest it on the side of a washbasin or bathtub, fastening the duct supplied to the tap (see figure). The free end of the hose should not be underwater.

! We advise against the use of hose extensions; if it is absolutely necessary, the extension must have the same diameter as the original hose and must not exceed 150 cm in length.

Electrical connections

Before plugging the appliance into the electricity socket, make sure that:

the socket is earthed and complies with all applicable laws;

the socket is able to withstand the maximum power load of the appliance as indicated in the Technical data table (see opposite);

the power supply voltage falls within the values indicatedintheTechnicaldatatable(seeopposite);

the socket is compatible with the plug of the washing machine. If this is not the case, replace the socket or the plug.

!The washing machine must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain, storms and other weather conditions.

!When the washing machine has been installed, the electricity socket must be within easy reach.

!Do not use extension cords or multiple sockets.

GB

 

!The cable should not be bent or compressed.

!The power supply cable must only be replaced by authorised technicians.

Warning!Thecompanyshallnotbeheldresponsible intheeventthattheseregulationsarenotrespected.

The first wash cycle

Once the appliance has been installed, and before you use it for the first time, run a wash cycle with detergent and no laundry, using the wash cycle 2.

Technical data

Model

IWC 6105

 

 

 

 

 

 

 

width 59,5 cm

Dimensions

height 85 cm

 

 

 

depth 53,5 cm

Capacity

from 1 to 6 kg

 

 

 

 

Electrical

please refer to the technical

connections

data plate fixed to the machine

 

 

 

 

 

 

 

maximum pressure

Water

1 MPa (10 bar)

minimum pressure

connection

0.05 MPa (0.5 bar)

 

 

 

drum capacity 52 litres

Spin speed

up to 1000 rotations per

minute

Test wash

 

cycles in ac-

Programme 3:

cordancewith

Cotton standard 60°C.

directives

Programme 4:

1061/2010

Cotton standard 40°C.

and

 

1015/2010

 

 

 

 

This appliance conforms to

 

 

 

the following EC Directives:

 

 

 

- 2004/108/CE (Electroma-

 

 

 

gnetic

 

 

 

Compatibility)

 

 

 

- 2012/19/EU

 

 

 

- 2006/95/EC Low Voltage)

3

Care and maintenance

 

Cutting off the water and electricity

GB

supplies

 

• Turn off the water tap after every wash cycle.

 

This will limit wear on the hydraulic system in-

 

side the washing machine and help to prevent

 

leaks.

 

• Unplug the washing machine when cleaning it

 

and during all maintenance work.

Cleaning the washing machine

The outer parts and rubber components of the appliance can be cleaned using a soft cloth soaked in lukewarm soapy water. Do not use solvents or abrasives.

Cleaning the detergent dispenser drawer

Remove the dispenser by raising it and pulling it out (see figure).

Wash it under running water; this operation should be repeated frequently.

Caring for the door and drum of your appliance

Always leave the porthole door ajar in order to prevent unpleasant odours from forming.

Cleaning the pump

The washing machine is fitted with a self-clea- ning pump which does not require any maintenance. Sometimes, small items (such as coins or buttons) may fall into the pre-chamber which protects the pump, situated in its bottom part.

! Make sure the wash cycle has finished and unplug the appliance.

To access the pre-chamber:

1. using a screwdriver, remove the cover panel on the lower front part of the washing machine (see figure);

2. unscrew the lid by rotating it anti-clockwi- se (see figure): a little water may trickle out. This is perfectly normal;

3.clean the inside thoroughly;

4.screw the lid back on;

5.reposition the panel, making sure the hooks are securely in place before you push it onto the appliance.

Checking the water inlet hose

Check the inlet hose at least once a year. If there are any cracks, it should be replaced immediately: during the wash cycles, water pressure is very strong and a cracked hose could easily split open.

! Never use second-hand hoses.

4

Precautions and tips

! This washing machine was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The following information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully.

Consumers should contact their local authority or retailer

for information concerning the correct disposal of their old GB appliance.

General safety

This appliance was designed for domestic use only.

This appliance can be used by children aged

from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

Do not touch the machine when barefoot or with wet or damp hands or feet.

Do not pull on the power supply cable when unplugging the appliance from the electricity socket. Hold the plug and pull.

Do not open the detergent dispenser drawer while the machine is in operation.

Do not touch the drained water as it may reach extremely high temperatures.

Never force the porthole door. This could damage the safety lock mechanism designed to prevent accidental opening.

If the appliance breaks down, do not under any circumstances access the internal mechanisms in an attempt to repair it yourself.

Always keep children well away from the appliance while it is operating.

The door can become quite hot during the wash cycle.

If the appliance has to be moved, work in a group of two or three people and handle it with the utmost care. Never try to do this alone, because the appliance is very heavy.

Before loading laundry into the washing machine, make sure the drum is empty.

Disposal

Disposing of the packaging materials: observe local regulations so that the packaging may be re-used.

The European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment, requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected.

5

 

 

Description of the washing

 

 

 

 

machine and starting a wash cycle

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Control panel

 

 

 

 

 

GB

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

WASH CYCLE PROGRESS/

 

 

 

 

 

 

DELAY TIMER indicator lights

 

 

 

FUNCTION

 

 

START/

 

 

 

 

 

 

 

ON/OFF button

 

 

PAUSE

 

 

buttons with

 

 

 

 

 

indicator lights

 

 

button with

 

 

 

 

 

indicator light

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TEMPERATURE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DOOR LOCKED

 

 

 

knob

 

Detergent dispenser drawer

 

 

WASH CYCLE

SPIN SPEED

indicator light

 

 

 

 

 

 

knob

 

knob

 

 

Detergent dispenser drawer: used to dispense detergents and washing additives (see “Detergents and laundry”).

ON/OFF button: switches the washing machine on and off.

WASH CYCLE knob: programmes the wash cycles. During the wash cycle, the knob does not move.

FUNCTION buttons with indicator light: used to select the available functions. The indicator light corresponding to the selected function will remain lit.

TEMPERATURE knob: sets the temperature or the cold wash cycle (see “Personalisation”).

SPIN SPEED knob: sets the spin speed or exclude the spin cycle completely (see “Personalisation”).

WASH CYCLE PROGRESS/DELAY TIMER indicator lights: used to monitor the progress of the wash cycle. The illuminated indicator light shows which phase is in progress.

If the Delay Timer function has been set, the time remaining until the wash cycle starts will be indicated (see next page).

DOOR LOCKED indicator light: indicates whether the door may be opened or not (see next page).

START/PAUSE button with indicator light: starts or temporarily interrupts the wash cycles.

N.B. To pause the wash cycle in progress, press this button; the corresponding indicator light will flash orange, while the indicator light for the current wash cycle phase will remain lit in a fixed manner. If the DOOR LOCKED indicator light is switched off, the door may be opened. To start the wash cycle from the point at which it was interrupted, press this button again.

Standby mode

This washing machine, in compliance with new energy saving regulations, is fitted with an automatic standby system which is enabled after about 30 minutes if no activity is detected. Press the ON-OFF button briefly and wait for the machine to start up again.

6

Indicator lights

The indicator lights provide important information. This is what they can tell you:

Delayed start

If the DELAY TIMER function has been activated (see “Personalisation”), after the wash cycle has been started the indicator light corresponding to the selected delay period will begin to flash:

As time passes, the remaining delay will be displayed and the corresponding indicator light will flash:

The set programme will start once the selected time delay has expired.

Wash cycle phase indicator lights

Once the desired wash cycle has been selected and has be- GB gun, the indicator lights switch on one by one to indicate which

phase of the cycle is currently in progress.

Wash

Rinse

Spin

Drain

End of wash cycle

Function buttons and corresponding indicator lights

When a function is selected, the corresponding indicator light will illuminate.

If the selected function is not compatible with the programmed wash cycle, the corresponding indicator light will flash and the function will not be activated.

If the selected function is not compatible with another function which has been selected previously, the indicator light corresponding to the first function selected will

flash and only the second function will be activated; the indicator light corresponding to the enabled option will

remain lit.

Door locked indicator light

When the indicator light is on, the porthole door is locked to prevent it from being opened; make sure the indicator light is off before opening the door (wait approximately 3 minutes). To open the door during a running wash cycle, press the START/PAUSE button; the door may be opened once the DOOR LOCKED indicator light turns off.

Starting a wash cycle

1.Switch the washing machine on by pressing the ON/OFF button. All indicator lights will switch on for a few seconds, then they will switch off and the START/PAUSE indicator light will pulse.

2.Load the laundry and close the door.

3.Set the WASH CYCLE knob to the desired programme.

4.Set the washing temperature (see “Personalisation”).

5.Set the spin speed (see “Personalisation”).

6.Measure out the detergent and washing additives (see “Detergents and laundry”).

7.Select the desired functions.

8.Start the wash cycle by pressing the START/PAUSE button and the corresponding indicator light will remain lit in a fixed manner, in green.

To cancel the set wash cycle, pause the machine by pressing the START/PAUSE button and select a new cycle.

9. At the end of the wash cycle the indicator light will switch on. The door can be opened once the DOOR LOCKED indicator light turns off. Take out your laundry and leave the appliance door ajar to make sure the drum dries completely. Switch the washing machine off by pressing the ON/OFF button.

7

Wash cycles

 

Table of wash cycles

GB

cycles

 

Description of the wash cycle

 

 

 

 

 

Wash

 

 

 

 

 

 

 

 

Daily

1 Cotton with prewash: extremely soiled whites.

2 Cotton: extremely soiled whites.

3 Cotton Standard 60° (1): heavily soiled whites and resistant colours.

4 Cotton Standard 40° (2): lightly soiled whites and delicate colours.

5 Coloured Cottons: lightly soiled whites and delicate colours.

6Synthetics: heavily soiled resistant colours.

6Synthetics (3): lightly soiled resistant colours.

7Cotton Standard 20°: lightly soiled whites and delicate colours.

Special

8

Wool: for wool, cashmere, etc.

9

Silk/Curtains: for garments in silk and viscose, lingerie.

10

Jeans

11

Express: to refresh lightly soiled garments quickly (not suitable for wool, silk

and clothes which require washing by hand).

 

Sport

12

Sport Intensive

13

Sport Light

14

Special Shoes

 

Partial wash cycles

 

 

Rinse

 

Spin + Drain

 

 

Max.

Max.

Prewash

Detergents

 

Bleach

loadMax.(kg)

Residual dampness%

Energy consumption kWh

waterTotallt

Cycle duration

 

Wash

 

Fabric softener

 

temp.

speed

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(°C)

(rpm)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

90°

 

 

 

 

 

 

 

 

 

170’

 

 

 

 

 

 

 

 

1000

 

 

 

-

6

62

2,18

75

90°

1000

-

 

 

 

6

62

2,10

70

125’

60°

1000

-

 

 

 

6

62

1,03

49

190’

40°

1000

-

 

 

 

6

62

0,86

69

180’

40°

1000

-

 

 

 

6

62

0,60

50

85‘

60°

800

-

 

 

 

3,5

44

0,93

47

115‘

40°

800

-

 

 

 

3,5

44

0,57

46

100‘

20°

1000

-

 

 

 

6

-

-

-

170‘

40°

 

 

 

 

 

 

 

 

 

70‘

800

-

 

 

 

-

1,5

-

-

-

30°

0

-

 

 

 

-

1

-

-

-

55‘

40°

800

-

 

 

 

-

3

-

-

-

75‘

30°

800

-

 

 

 

-

1,5

71

0,19

31

15‘

30°

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

85’

 

 

 

 

 

 

 

 

 

600

-

 

 

 

-

3

-

-

-

30°

600

-

 

 

 

-

3

-

-

-

60’

30°

600

-

 

 

 

-

Max.

-

-

-

60’

 

 

 

2 pairs

-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

36’

1000

-

 

-

 

 

6

-

-

-

-

1000

-

 

-

 

-

 

-

6

-

-

-

16’

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The length of cycle shown on the display or in this booklet is an estimation only and is calculated assuming standard working conditions. The actual duration can vary according to factors such as water temperature and pressure, the amount of detergent used, the amount and type of load inserted, load balancing and any wash options selected.

1) Test wash cycle in compliance with directive 1061/2010: set wash cycle 3 with a temperature of 60°C.

This cycle is designed for cotton loads with a normal soil level and is the most efficient in terms of both electricity and water consumption; it should be used for garments which can be washed at 60°C. The actual washing temperature may differ from the indicated value.

2) Test wash cycle in compliance with directive 1061/2010: set wash cycle 4 with a temperature of 40°C.

This cycle is designed for cotton loads with a normal soil level and is the most efficient in terms of both electricity and water consumption; it should be used for garments which can be washed at 40°C. The actual washing temperature may differ from the indicated value.

For all Test Institutes:

2)Long wash cycle for cottons: set wash cycle 4 with a temperature of 40°C.

3)Long wash cycle for synthetics: set wash cycle 6; with a temperature of 40°C.

Cotton Standard 20° (wash cycle 7) ideal for lightly soiled cotton loads. The effective performance levels achieved at cold temperatures, which are comparable to washing at 40°, are guaranteed by a mechanical action which operates at varying speed, with repeated and frequent peaks.

Express (wash cycle 11) this wash cycle was designed to wash lightly soiled garments quickly: it lasts just 15 minutes and therefore saves both energy and time. By selecting this wash cycle (11 at 30°C), it is possible to wash different fabrics together (except for wool and silk items), with a maximum load of 1,5 kg.

Sport Intensive (wash cycle 12) is for washing heavily soiled sports clothing fabrics (tracksuits, shorts, etc.); for best results, we recommend not exceeding the maximum load indicated in the “Table of wash cycles”.

Sport Light (wash cycle 13) is for washing lightly soiled sports clothing fabrics (tracksuits, shorts, etc.); for best results, we recommend not exceeding the maximum load indicated in the “Table of wash cycles”. We recommend using a liquid detergent and dosage suitable for a half-load.

Special Shoes (wash cycle 14) is for washing sports shoes; for best results, do not wash more than 2 pairs simultaneously.

8

Personalisation

 

 

 

 

 

Setting the temperature

 

 

 

 

 

GB

Turn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see

Table of wash cycles).

 

 

 

The temperature may be lowered, or even set to a cold wash .

 

 

 

The washing machine will automatically prevent you from selecting a temperature which is higher than the maximum value

 

 

set for each wash cycle.

 

 

 

Setting the spin speed

 

 

 

Turn the SPIN SPEED knob to set the spin speed for the selected wash cycle.

 

 

The maximum spin speeds available for each wash cycle are as follows:

 

 

Wash cycles

Maximum spin speed

 

 

 

Cottons

1000 rpm

 

 

 

Synthetics

800 rpm

 

 

 

Wool

800 rpm

 

 

 

Silk

drain only

 

 

 

The spin speed may be lowered, or the spin cycle can be excluded altogether by selecting the symbol .

The washing machine will automatically prevent you from selecting a spin speed which is higher than the maximum speed set for each wash cycle.

Functions

The various wash functions available with this washing machine will help to achieve the desired results, every time. To activate the functions:

1.Press the button corresponding to the desired function;

2.the function is enabled when the corresponding indicator light is illuminated.

Note: If the indicator light flashes rapidly, this signals that this particular function may not be selected in conjunction with the selected wash cycle.

Selecting this option enables you to suitably adjust drum rotation, temperature and water to a reduced load of lightly soiled

cotton and synthetic fabrics (refer to the “Table of wash cycles”). “” enables you to wash in less time thereby saving water and electricity. We suggest using a liquid detergent suitably measured out to the load quantity.

! This function may not be used in conjunction with wash cycles 1, 2, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, , .

Stain removal

Bleaching cycle designed to remove the toughest stains. Please remember to pour the bleach into extra compartment 4 (see “Bleach cycle”).

! This function may not be used in conjunction with wash cycles 1, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, .

Extra rinse

By selecting this option, the efficiency of the rinse is increased and optimal detergent removal is guaranteed. It is particularly useful for sensitive skin.

! This function may not be used in conjunction with wash cycles 11, .

Delay timer

This timer delays the start time of the wash cycle by up to 12 hours.

Press the button repeatedly until the indicator light corresponding to the desired delay time switches on. The fifth time the button is pressed, the function will be disabled.

N.B. Once the START/PAUSE button has been pressed, the delay time can only be modified by decreasing it until launching the set programme.

! This option is enabled with all programmes.

9

Detergents and laundry

 

Detergent dispenser drawer

GB

Good washing results also depend on the correct dose of

 

 

detergent: adding too much detergent will not necessa-

 

rily result in a more efficient wash, and may in fact cause

 

build up on the inside of your appliance and contribute to

 

environmental pollution.

 

! Do not use hand washing detergents because these

 

create too much foam.

 

! Use powder detergent for white cotton garments, for pre-

 

washing, and for washing at temperatures over 60°C.

 

! Follow the instructions given on the detergent packaging.

4

 

 

1

2

3

Open the detergent dispenser drawer and pour in the detergent or washing additive, as follows.

compartment 1: Pre-wash detergent (powder)

Before pouring in the detergent, make sure that extra compartment 4 has been removed.

compartment 2: Detergent for the wash cycle (powder or liquid)

Liquid detergent should only be poured in immediately prior to the start of the wash cycle.

compartment 3: Additives (fabric softeners, etc.)

The fabric softener should not overflow the grid. extra compartment 4: Bleach

Bleach cycle

! Traditional bleach should be used on sturdy white fabrics, and delicate bleach for coloured fabrics, synthetics and for wool.

This option is particularly useful for the removal of stubborn stains. Place extra

compartment 4 (supplied) into compartment 1. When pouring in the bleach, be careful not to exceed the “max” level marked on the central pivot

(see figure).

To run the bleach cycle on its own, pour the bleach into extra compartment 4, set the “Rinse” programme and activate the “Stain removal” option.

To bleach during a wash cycle, pour in the detergent and any fabric softener you wish to use, set the desired wash cycle and enable the “Stain removal” option.

The use of extra compartment 4 excludes the “Pre-wash” option.

Preparing the laundry

Divide the laundry according to:

-the type of fabric/the symbol on the label

-the colours: separate coloured garments from whites.

Empty all garment pockets and check the buttons.

Do not exceed the listed values, which refer to the weight of the laundry when dry: see “Table of wash cycles”.

How much does your laundry weigh?

1 sheet 400-500 g

1 pillow case 150-200 g

1 tablecloth 400-500 g

1 bathrobe 900-1200 g

1 towel 150-250 g

Garments requiring special care

Wool: all wool garments can be washed using programme 8, even those carrying the “hand-wash only” label. For best results, use special detergents and do not exceed 1,5 kg of laundry.

Silk: use special wash cycle 9 to wash all silk garments. We recommend the use of special detergent which has been designed to wash delicate clothes.

Curtains: fold curtains and place them in a pillow case or mesh bag. Use wash cycle 9.

Jeans: Turn garments inside-out before washing and use a liquid detergent. Use programme 10.

Load balancing system

Before every spin cycle, to avoid excessive vibrations and to distribute the load in a uniform manner, the drum rotates continuously at a speed which is slightly greater than the washing rotation speed. If, after several attempts, the load is not balanced correctly, the machine spins at a reduced spin speed. If the load is excessively unbalanced, the washing machine performs the distribution process instead of spinning. To encourage improved load distribution and balance, we recommend small and large garments are mixed in the load.

10

Troubleshooting

 

 

 

 

Your washing machine could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”), make sure

 

 

 

GB

that the problem cannot be solved easily using the following list.

 

 

 

Problem:

Possible causes / Solutions:

 

 

 

 

The washing machine does not switch on.

The wash cycle does not start.

The appliance is not plugged into the socket fully, or is not making contact.

There is no power in the house.

The washing machine door is not closed properly.

The ON/OFF button has not been pressed.

The START/PAUSE button has not been pressed.

The water tap has not been opened.

A delayed start has been set (see “Personalisation”).

The washing machine does not take in water (the indicator light for the first wash cycle stage flashes rapidly).

The water inlet hose is not connected to the tap.

The hose is bent.

The water tap has not been opened.

There is no water supply in the house.

The pressure is too low.

The START/PAUSE button has not been pressed.

The washing machine continuously • The drain hose is not fitted at a height between 65 and 100 cm from the floor takes in and drains water. (see “Installation”).

The free end of the hose is under water (see “Installation”).

The wall drainage system is not fitted with a breather pipe.

If the problem persists even after these checks, turn off the water tap, switch the appliance off and contact the Assistance Service. If the dwelling is on one of the upper floors of a building, there may be problems relating to water drainage, causing the washing machine to fill with water and drain continuously. Special anti-draining valves are available in shops and help to avoid this inconvenience.

The washing machine does not drain or spin.

The wash cycle does not include draining: some wash cycles require the drain phase to be started manually.

The drain hose is bent (see “Installation”).

The drainage duct is clogged.

The washing machine vibrates a lot • The drum was not unlocked correctly during installation (see “Installation”). during the spin cycle. • The washing machine is not level (see “Installation”).

• The washing machine is trapped between cabinets and walls (see “Installation”).

The washing machine leaks. • The water inlet hose is not screwed on properly (see “Installation”).

The detergent dispenser drawer is blocked (for cleaning instructions, see “Care and maintenance”).

The drain hose is not fixed properly (see “Installation”).

The “option” indicator lights and the “start/pause” indicator light flash, while one of the “phase in progress” indicator lights and the “door locked” indicator light will remain lit in a fixed manner.

Switch off the machine and unplug it, wait for approximately 1 minute and then switch it back on again.

If the problem persists, contact the Technical Assistance Service.

There is too much foam.

The detergent is not suitable for machine washing (it should display the text “for washing machines” or “hand and machine wash”, or the like).

Too much detergent was used.

11

Indesit IWC-6105 User Manual

Service

 

 

 

 

 

Before calling for Assistance:

GB

 

 

Check whether you can solve the problem alone (see “Troubleshooting”);

 

 

 

 

• Restart the programme to check whether the problem has been solved;

 

 

 

 

• If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre using the telephone number provided on the

 

 

guarantee certificate.

 

 

! Always request the assistance of authorised technicians.

Have the following information to hand:

the type of problem;

the appliance model (Mod.);

the serial number (S/N).

This information can be found on the data plate applied to the rear of the washing machine, and can also be found on the front of the appliance by opening the door.

12

Manual de instrucciones

LAVADORA

ES

Español

Sumario

ES

 

Instalación, 14-15

Desembalaje y nivelación

Conexiones hidráulicas y eléctricas

Primer ciclo de lavado

Datos técnicos

Mantenimiento y cuidados, 16

Interrumpir el agua y la corriente eléctrica Limpiar la lavadora

Limpiar el contenedor de detergentes Cuidar la puerta y el cesto

Limpiar la bomba

Controlar el tubo de alimentación de agua

IWC 6105

Precauciones y consejos, 17

Seguridad general

Eliminaciones

Descripción de la lavadora y comienzo de un programa, 18-19

Panel de control Pilotos

Poner en marcha un programa

Programas, 20

Tabla de programas

Personalizaciones, 21

Seleccionar la temperatura

Seleccionar el centrifugado

Funciones

Detergentes y ropa, 22

Contenedor de detergentes

Ciclo de blanqueo

Preparar la ropa

Prendas especiales

Sistema de equilibrado de la carga

Anomalías y soluciones, 23

Asistencia, 24

13

Instalación

! Es importante conservar este manual para ES poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, verifique que permanezca junto con la lavadora

para informar al nuevo propietario sobre el funcionamiento y brindar las correspondientes advertencias.

! Lea atentamente las instrucciones: ellas contienen importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad.

Desembalaje y nivelación

Desembalaje

1.Desembale la lavadora.

2.Controle que la lavadora no haya sufrido daños durante el transporte. Si estuviera dañada no la conecte y llame al revendedor.

3. Quite los 4 tornillos de protección para el transporte y la arandela de goma con

el correspondiente distanciador ubicados en la parte posterior (ver la figura).

4.Cubra los orificios con los tapones de plástico suministrados con el aparato.

5.Conserve todas las piezas: cuando la lavadora deba ser transportada nuevamente, deberán volver a colocarse.

! Los embalajes no son juguetes para los niños.

Nivelación

1. Instale la lavadora sobre un piso plano y rígido, sin apoyarla en las paredes, muebles ni en ningún otro aparato.

2. Si el piso no está perfectamente horizontal, compense las irregularidades desenroscando o enroscando las patas delanteras (ver la figura); el ángulo de inclinación medido sobre la superficie de trabajo, no debe superar los 2º.

Una cuidadosa nivelación brinda estabilidad a la máquina y evita vibraciones, ruidos y desplazamientos durante el funcionamiento. Cuando se instala sobre moquetas o alfombras, regule los pies para conservar debajo de la lavadora un espacio suficiente para la ventilación.

Conexiones hidráulicas y eléctricas

Conexión del tubo de alimentación de agua

1. Conectar el tubo de tubo enroscándolo a un grifo de agua fría con la boca roscada de 3/4 gas (ver la figura).

Antes de conectarlo, haga correr el agua hasta que esté límpida.

2. Conecte el tubo de alimentación a la lavadora enroscándolo en la toma de agua correspondiente ubicada en la parte posterior derecha (arriba) (ver la figura).

3. Controle que en el tubo no hayan pliegues ni estrangulaciones.

! La presión de agua del grifo debe estar comprendida dentro de los valores contenidos en la tabla de Datos técnicos (ver la página correspondiente).

!Si la longitud del tubo de alimentación no es la suficiente, diríjase a un negocio especializado o a un técnico autorizado.

!No utilice nunca tubos ya usados.

!Utilice los suministrados con la máquina.

14

Conexión del tubo de descarga

65 - 100 cm

Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a una tubería de descarga o a una descarga de pared colocadas a una altura del piso entre 65 y 100 cm;

o apóyelo en el borde de un lavamanos

o de una bañera, uniendo la guía suministrada con el

aparato, al grifo (ver la figura). El extremo libre del tubo de descarga no debe permanecer sumergido en el agua.

! No se aconseja utilizar tubos de prolongación, si fuera indispensable hacerlo, la prolongación debe tener el mismo diámetro del tubo original y no superar los 150 cm.

Conexión eléctrica

Antes de enchufar el aparato, verifique que:

la toma tenga la conexión a tierra y haya sido hecha según las normas legales;

la toma sea capaz de soportar la carga máxima de potencia de la máquina indicada en la tabla de Datos técnicos (ver al costado);

la tensión de alimentación esté comprendida dentro de los valores indicados en la tabla de Datos técnicos (ver al costado);

la toma sea compatible con el enchufe de la lavadora. Si no es así, sustituya la toma o el enchufe.

!La lavadora no debe ser instalada al aire libre, ni siquiera si el lugar está reparado, ya que es muy peligroso dejarla expuesta a la lluvia o a las tormentas.

!Una vez instalada la lavadora, la toma de corriente debe ser fácilmente accesible.

! No utilice prolongaciones ni conexiones múl-

 

ES

tiples.

 

!El cable no debe estar plegado ni sufrir compresiones.

!El cable de alimentación debe ser sustituido sólo por técnicos autorizados.

¡Atención! La empresa fabricante declina toda responsabilidad en caso de que estas normas no sean respetadas.

Primer ciclo de lavado

Después de la instalación y antes del uso, realice un ciclo de lavado con detergente y sin ropa, seleccionando el programa 2.

Datos técnicos

Modelo

IWC 6105

 

 

Dimensio-

ancho 59,5 cm

altura 85 cm

nes

profundidad 53,5 cm

 

Capacidad

de 1 a 6 kg

 

 

Conexiones

ver la placa de característi-

cas técnicas aplicada en la

eléctricas

máquina

 

 

 

 

presión máxima

Conexiones

1 MPa (10 bar)

presión mínima

hídricas

0,05 MPa (0,5 bar)

 

capacidad del cesto 52 litros

Velocidad de

máxima 1000 r.p.m.

centrifugado

 

Programas

Programa 3: programa normal

de control

según las

de algodón a 60°C.

directivas

Programa 4: programa normal

1061/2010 y

de algodón a 40°C.

1015/2010

 

Esta máquina cumple con lo establecido por las siguientes Directivas de la Comunidad:

-2004/108/CE (Compatibilidad Electromagnética)

-2012/19/EU

- 2006/95/CE (Baja Tensión)

15

Mantenimiento y cuidados

ES

Interrumpir el agua y la corriente

eléctrica

 

• Cierre el grifo de agua después de cada

 

lavado. De este modo se limita el desgaste

 

de la instalación hidráulica de la lavadora y

 

se elimina el peligro de pérdidas.

 

• Desenchufe la máquina cuando la debe lim-

 

piar y durante los trabajos de mantenimiento.

 

Limpiar la lavadora

 

La parte externa y las partes de goma se pue-

 

den limpiar con un paño embebido en agua

 

tibia y jabón. No use solventes ni productos

 

abrasivos.

 

Limpiar el contenedor de deter-

 

gentes

 

Extraiga el contenedor

 

levantándolo y tirán-

 

dolo hacia fuera (ver la

 

figura).

 

Lávelo debajo del agua

 

corriente, esta limpieza

 

se debe realizar fre-

 

cuentemente.

2. desenrosque la tapa girándola en sentido antihorario (ver la figura): es normal que se vuelque un poco de agua;

3.limpie con cuidado el interior;

4.vuelva a enroscar la tapa;

5.vuelva a montar el panel verificando, antes de empujarlo hacia la máquina, que los ganchos se hayan introducido en las correspondientes ranuras.

Controlar el tubo de alimentación de agua

Controle el tubo de alimentación al menos una vez al año. Si presenta grietas o rajaduras debe ser sustituido: durante los lavados, las fuertes presiones podrían provocar roturas imprevistas.

! No utilice nunca tubos ya usados.

Cuidar la puerta y el cesto

Deje siempre semicerrada la puerta para evitar que se formen malos olores.

Limpiar la bomba

La lavadora posee una bomba autolimpiante que no necesita mantenimiento. Pero puede suceder que objetos pequeños (monedas, botones) caigan en la precámara que protege la bomba, situada en la parte inferior de la misma. ! Verifique que el ciclo de lavado haya terminado y desenchufe la máquina.

Para acceder a la precámara:

1. quite el panel que cubre la parte delantera de la lavadora con la ayuda de un destornillador (ver la figura);

16

Precauciones y consejos

! La lavadora fue proyectada y fabricada en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente.

Seguridad general

• Este aparato ha sido fabricado para un uso de tipo doméstico exclusivamente.

Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o con experiencia y conocimientos insuficientes siempre que sean supervisados o que hayan recibido una adecuada formación sobre el uso del aparato en forma segura y conozcan los peligros derivados del mismo. Los niños no deben jugar con el aparato. El mantenimiento y la limpieza no deben ser realizados por niños sin supervisión.

La lavadora debe ser utilizada sólo por personas adultas y siguiendo las instrucciones contenidas en este manual.

No toque la máquina con los pies desnudos ni con las manos o los pies mojados o húmedos.

No desenchufe la máquina tirando el cable, sino tomando el enchufe.

No abra el contenedor de detergentes mientras la máquina está en funcionamiento.

No toque el agua de descarga porque puede alcanzar temperaturas elevadas.

En ningún caso fuerce la puerta: podría dañarse el mecanismo de seguridad que la protege de aperturas accidentales.

En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos internos para intentar una reparación.

Controle siempre que los niños no se acerquen a la máquina cuando está en funcionamiento.

Durante el lavado, la puerta tiende a calentarse.

Si debe ser trasladada, deberán intervenir dos o más personas, procediendo con el máximo cuidado. La máquina no debe ser desplazada nunca por una sola persona ya que es muy pesada.

Antes de introducir la ropa controle que el cesto esté vacío.

Eliminaciones

Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de ese modo, los embalajes podrán volver a ser utilizados.

En base a la Norma europea 2012/19/EU de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos, los electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en los contenedores municipales habituales; tienen que ser recogidos selectivamente para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salud humana y el medioambiente. El

símbolo del cubo de basura tachado se marca sobre todos

los productos para recordar al consumidor la obligación ES de separarlos para la recogida selectiva.

El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relación a la correcta eleminación de su electrodoméstico viejo.

17

Descripción de la lavadora y comienzo de un programa

ES

Panel de control

 

 

 

Pilotos DE AVANCE DEL

 

 

 

 

 

CICLO/COMIENZO

Botón

 

 

RETRASADO

con piloto

 

 

 

START/

 

 

 

Botón de ON/OFF

 

 

PAUSE

 

Botones con pilotos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FUNCIÓN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mando de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Piloto PUERTA

Contenedor de detergentes

 

TEMPERATURA

 

BLOQUEADA

 

 

 

 

Mando de

 

 

Mando de

 

 

 

PROGRAMAS

 

CENTRIFUGADO

 

 

 

 

 

 

Contenedor de detergentes: para cargar detergentes y aditivos (ver “Detergentes y ropa”).

Botón de ON/OFF: para encender y apagar la lavadora.

Mando de PROGRAMAS: para elegir los programas. Durante el funcionamiento del programa el mando no se mueve.

Botones con pilotos de FUNCIÓN: para seleccionar las funciones disponibles. El piloto correspondiente a la función seleccionada permanecerá encendido.

Mando de CENTRIFUGADO: para seleccionar el centrifugado o excluirlo (ver “Personalizaciones”).

Mando de TEMPERATURA: para seleccionar la temperatura o el lavado en frío (ver “Personalizaciones”).

Pilotos DE AVANCE DEL CICLO/COMIENZO RETRASADO: para seguir el estado de avance del programa de lavado.

El piloto encendido indica la fase en curso.

Si se seleccionó la función “Comienzo retrasado”, indicarán el tiempo que falta para la puesta en marcha del programa (ver la página correspondiente).

Piloto PUERTA BLOQUEADA: para saber si la puerta se puede abrir (ver la página correspondiente).

Botón con piloto START/PAUSE: se utiliza para poner en marcha los programas o interrumpirlos momentáneamente.

Nota: Presione este botón para poner en pausa el lavado en curso, el piloto correspondiente centelleará con color anaranjado mientras que el de la fase en curso permanecerá encendido en forma fija. Si el piloto PUERTA BLOQUEADA está apagado, se podrá abrir la puerta. Para que el lavado se reanude a partir del momento en el cual fue interrumpido, presione nuevamente este botón.

Modalidad de stand by

Esta lavasecadora está en conformidad con las nuevas normativas vinculadas al ahorro energético. Está dotada de un sistema de auto-apagado (stand by) que, en caso de no funcionamiento, se activa pasados aproximadamente 30 minutos. Presionar brevemente el botón ON/OFF y esperar que la máquina se active.

18

Pilotos

Los pilotos suministran información importante. He aquí lo que nos dicen:

Comienzo retrasado

Si se ha activado la función “Comienzo retrasado” (ver “Personalizaciones”), después de haber puesto en marcha el programa, comenzará a centellear el piloto correspondiente al retraso seleccionado:

Con el transcurrir del tiempo se visualizará el retraso residual con el centelleo de la luz testigo correspondiente:

Una vez transcurrido el tiempo de retraso seleccionado, comenzará el programa.

Pilotos fase en curso

Una vez seleccionado y puesto en marcha el ciclo de ES lavado deseado, las luces testigo se encenderán progresivamente para indicar su estado de avance:

Lavado

Aclarado

Centrifugado

Descarga

Fin del Lavado

Botones de función y pilotos correspondientes

Seleccionando una función, el piloto correspondiente se iluminará. Si la función seleccionada no es compatible con el programa elegido, el piloto correspondiente centelleará y la función no se activará. Si la función elegida no es compatible con otra seleccionada precedentemente, el piloto correspondiente a la primera función seleccionada centelleará y se activará sólo la segunda, el piloto de la función activada se iluminará.

Piloto puerta bloqueada

El piloto encendido indica que la puerta está bloqueada impidiendo su apertura; para poder abrir la puerta es necesario que dicho piloto esté apagado (espere 3 minutos aproximadamente). Para abrir la puerta mientras un ciclo está en curso, presione el botón START/PAUSE; si el piloto PUERTA BLOQUEADA está apagado, será posible abrir la puerta.

Poner en marcha un programa

1.Encienda la lavadora presionando el botón ON/OFF. Todos los pilotos se encenderán durante algunos segundos, luego se apagarán y se deberá pulsar el piloto START/PAUSE.

2.Cargue la ropa y cierre la puerta.

3.Seleccione el programa deseado con el mando de PROGRAMAS.

4.Fije la temperatura de lavado (ver “Personalizaciones”).

5.Fije la velocidad de centrifugado (ver “Personalizaciones”).

6.Vierta detergente y aditivos (ver “Detergentes y ropa”).

7.Seleccione las funciones deseadas.

8.Ponga en marcha el programa presionando el botón START/PAUSE y el piloto correspondiente permanecerá encendido, fijo y de color verde. Para anular el ciclo seleccionado ponga en pausa la máquina presionando el botón START/PAUSE y elija un nuevo ciclo.

9.Al final del programa se iluminará el piloto. Cuando el piloto PUERTA BLOQUEADA se apague, será posible abrir la puerta. Extraiga la ropa y deje la puerta semicerrada para permitir que el cesto se seque.

Apague la lavadora presionando el botón ON/OFF.

19

Programas

 

Tabla de programas

 

 

ES

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Programas

 

Temp.

Velocidad

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Descripción del Programa

max.

máx.

 

 

 

 

(°C)

(r.p.m.)

 

 

 

Diario (Daily)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

Prelavado Algodón: blancos sumamente sucios.

90°

1000

 

 

2

Algodón: blancos sumamente sucios.

90°

1000

 

 

3

Programa normal de algodón a 60°C (1): blancos y colores resistentes muy sucios.

60°

1000

 

 

4

Programa normal de algodón a 40°C (2): blancos y colores delicados poco sucios.

40°

1000

 

 

5

Algodón de color: blancos poco sucios y colores delicados.

40°

1000

 

 

6

Sintético: colores resistentes muy sucios.

60°

800

 

 

6

Sintético (3): colores resistentes poco sucios.

40°

800

 

 

7

Programa normal de algodón a 20°C: blancos y colores delicados poco sucios.

20°

1000

 

 

 

Programas Especiales (Special)

 

 

 

 

8

Lana: para lana, cachemira, etc.

40°

800

 

 

9

Seda/Cortinas: para prendas de seda, viscosa, lencería.

30°

0

 

 

10

Jeans

40°

800

 

 

11

Express: para refrescar rápidamente prendas poco sucias (no se aconseja utilizarlo

30°

800

 

 

para lana, seda y prendas para lavar a mano).

 

 

 

Sport

 

 

 

 

12

Sport Intensive

30°

600

 

 

13

Sport Light

30°

600

 

 

14

Special Shoes

30°

600

 

 

 

Programas Parciales

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aclarado

-

1000

 

 

 

Centrifugado + Descarga

-

1000

 

 

 

 

 

 

 

Detergentes

 

Carga máx. (Kg.)

%

de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prelavado

 

Lavado

Suavizante

 

Blanqueador

Humedad

kWhenergía

Aguatotallt

Duracióndel ciclo

 

 

residual

Consumo

 

 

 

 

-

 

 

 

 

170’

 

 

6

62

2,18

75

-

 

 

6

62

2,10

70

125’

-

 

 

6

62

1,03

49

190’

-

 

 

6

62

0,861

69

180’

-

 

 

6

62

0,60

50

85‘

-

 

 

3,5

44

0,93

47

115‘

-

 

 

3,5

44

0,57

46

100‘

-

 

 

6

-

-

-

170‘

-

 

 

 

-

 

 

 

 

70‘

 

 

1,5

-

-

-

-

 

 

-

1

-

-

-

55‘

-

 

 

-

3

-

-

-

75‘

-

 

 

-

1,5

71

0,19

31

15‘

-

 

 

 

 

-

 

 

 

 

85’

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

-

-

-

-

 

 

-

3

-

-

-

60’

-

 

 

-

Max.2

-

-

-

60’

 

 

pares

-

 

 

 

 

 

 

 

36’

 

-

 

6

-

-

-

-

 

-

-

 

-

6

-

-

-

16’

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La duración del ciclo que se indica en el visor o en el manual es una estimación calculada en base a condiciones estándar. El tiempo efectivo puede variar en función de numerosos factores como la temperatura y la presión del agua de entrada, la temperatura ambiente, la cantidad de detergente, la cantidad y el tipo de carga, el equilibrado de la carga y las opciones adicionales seleccionadas.

1) Programa de control según la directiva 1061/2010: seleccione el programa 3 con una temperatura de 60ºC.

Este ciclo es adecuado para limpiar una carga de algodón normalmente sucia, es el más eficiente en lo que se refiere al consumo combinado con la energía y la cantidad de agua y se usa con prendas lavables a 60ºC. La temperatura efectiva de lavado puede diferir de la indicada.

2) Programa de control según la directiva 1061/2010: seleccione el programa 4 con una temperatura de 40ºC.

Este ciclo es adecuado para limpiar una carga de algodón normalmente sucia, es el más eficiente en lo que se refiere al consumo combinado con la energía y la cantidad de agua y se usa con prendas lavables a 40ºC. La temperatura efectiva de lavado puede diferir de la indicada.

Para todos los Test Institutes:

2)Programa algodón largo: seleccione el programa 4 con una temperatura de 40ºC.

3)Programa sintético largo: seleccione el programa 6 con una temperatura de 40ºC.

Programa normal de algodón a 20 °C (programa 7) ideal para cargas de prendas de algodón sucias. Los buenos rendimientos aún en frío, comparables con los de un lavado a 40º, están garantizados por una acción mecánica que trabaja con variación de velocidad con picos repetidos y cercanos.

Express (programa 11) fue estudiado para lavar prendas ligeramente sucias y en poco tiempo: dura sólo 15 minutos y de esa manera permite ahorrar energía y tiempo. Seleccionando el programa (11 a 30ºC) es posible lavar conjuntamente tejidos de distinto tipo (excluidas lana y seda), con una carga máxima de 1,5 kg.

Sport Intensive (programa 12) ha sido estudiado para lavar tejidos usados en prendas deportivas (chándales, pantalones cortos, etc.) muy sucios; para obtener los mejores resultados es aconsejable no superar la carga máxima indicada en la

“Tabla de programas”.

Sport Light (programa 13) ha sido estudiado para lavar tejidos usados en prendas deportivas (chándales, pantalones cortos, etc.) poco sucios; para obtener los mejores resultados es aconsejable no superar la carga máxima indicada en la “Tabla de programas”. Se recomienda utilizar detergente líquido y la dosis correspondiente a la media carga.

Special Shoes (programa 14) ha sido estudiado para lavar calzado deportivo; para obtener los mejores resultados no lave más de 2 pares a la vez.

20

Personalizaciones

 

 

 

 

 

Seleccionar la temperatura

 

 

 

ES

Girando el mando de la TEMPERATURA se selecciona la temperatura de lavado (ver la Tabla de programas).

 

 

 

La temperatura se puede disminuir hasta el lavado en frío ( ).

 

 

La máquina impedirá automáticamente seleccionar una temperatura mayor que la máxima prevista para cada programa.

 

 

Seleccionar el centrifugado

 

 

Girando el mando de CENTRIFUGADO se selecciona la velocidad de centrifugado del programa seleccionado.

 

 

Las velocidades máximas previstas para los programas son:

 

 

Programas

Velocidad máxima

 

 

Algodón

1000 r.p.m.

 

 

Sintéticos

800 r.p.m.

 

 

Lana

800 r.p.m.

 

 

Seda

sólo descarga

 

 

Se puede disminuir la velocidad de centrifugado o excluirlo seleccionando el símbolo .

La máquina impedirá automáticamente efectuar un centrifugado a una velocidad mayor que la máxima prevista para cada programa.

Funciones

Las distintas funciones de lavado previstas por la lavadora permiten obtener la limpieza y el blanco deseados. Para activar las funciones:

1.presione el botón correspondiente a la función deseada;

2.el encendido del piloto correspondiente indica que la función está activa.

Nota: El centelleo rápido del piloto indica que la función correspondiente no se puede seleccionar para el programa elegido.

Seleccionando esta opción, se optimizan el movimiento mecánico, la temperatura y el agua para una carga reducida de prendas de algodón y sintéticas poco sucias (ver la “Tabla de programas”).

Con “” se puede lavar en un tiempo menor, ahorrando agua y energía. Se aconseja utilizar una dosis de detergente líquido adecuada a la cantidad de carga.

! No se puede activar con los programas 1, 2, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, , .

Antimancha

Ciclo de blanqueo adecuado para eliminar las manchas más resistentes. Recuerde verter el blanqueador en la cubeta adicional 4 (ver “Ciclo de blanqueo”).

! No se puede activar con los programas 1, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, .

Aclarado extra

Al elegir esta función aumentará la eficacia del aclarado y se asegurará la máxima eliminación del detergente. Es útil para pieles particularmente sensibles.

! No se puede activar con los programas 11, .

Comienzo retrasado

Retrasa la puesta en marcha de la máquina hasta 12 horas.

Presione varias veces el botón hasta hacer encender la luz testigo correspondiente al retraso deseado. La quinta vez que se presione el botón, la función se desactivará.

Nota: Una vez presionado el botón START/PAUSE, se puede modificar el valor del retraso sólo disminuyéndolo hasta que se ponga en marcha el programa seleccionado.

! Se puede utilizar en todos los programas.

21

Detergentes y ropa

 

Contenedor de detergentes

ES

El buen resultado del lavado depende también de la cor-

 

 

recta dosificación del detergente: si se excede la cantidad,

 

no se lava de manera más eficaz, sino que se contribuye a

 

encostrar las partes internas de la lavadora y a contaminar

 

el medio ambiente.

 

! No use detergentes para el lavado a mano porque pro-

 

ducen demasiada espuma.

 

! Utilice detergentes en polvo para prendas de algodón

 

blancas, para el prelavado y para lavados con una tempe-

 

ratura mayor que 60ºC.

 

! Respete las indicaciones que se encuentran en el envase

 

de detergente.

4

 

 

1

2

3

Extraiga el contenedor de detergentes e introduzca el detergente o el aditivo de la siguiente manera:

cubeta 1: Detergente para prelavado (en polvo)

Antes de verter el detergente, verifique que no esté colocada la cubeta adicional 4.

cubeta 2: Detergente para lavado (en polvo o líquido)

El detergente líquido se debe verter sólo antes de la puesta en marcha.

cubeta 3: Aditivos (suavizante, etc.)

El suavizante no se debe volcar fuera de la rejilla. cubeta adicional 4: Blanqueador

Ciclo de blanqueo

! El blanqueador tradicional debe utilizarse para los tejidos resistentes blancos, mientras que el delicado debe utilizarse para la lana y los tejidos coloreados y sintéticos.

Introduzca la cubeta adicional 4 suministrada con el aparato, en la cubeta 1.

Al verter el blanqueador no debe superar el nivel “máx.” indicado en el perno central (véase la figura).

Para realizar sólo el blanqueo, vierta el blanqueador en la cubeta adicional 4, seleccione el programa “Aclarado” y active la función “Antimancha” .

Para blanquear durante el lavado, vierta el detergente y los aditivos, seleccione el programa deseado y active la función “Antimancha” .

El uso de la cubeta adicional 4 excluye el prelavado.

Preparar la ropa

Subdivida la ropa según:

-el tipo de tejido / el símbolo en la etiqueta.

-los colores: separe las prendas de color y las blancas.

Vacíe los bolsillos y controle los botones.

No supere los valores indicados en la “Tabla de Programas” referidos al peso de la ropa seca.

¿Cuánto pesa la ropa?

1 sábana 400/500 g

1 funda 150/200 g

1 mantel 400/500 g

1 albornoz 900/1200 g

1 toalla 150/250 g

Prendas especiales

Lana: con el programa 8 es posible lavar en la lavadora todas las prendas de lana, aún las que contienen la etiqueta “sólo lavado a mano” Para obtener los mejores resultados utilice un detergente específico y no supere 1,5 Kg. de ropa. Seda: utilice el programa correspondiente 9 para lavar todas las prendas de seda. Se aconseja el uso de un detergente específico para prendas delicadas.

Cortinas: pliéguelas y colóquelas dentro de una funda o de una bolsa de red. Utilice el programa 9.

Jeans: vuelva del revés las prendas antes del lavado y utilice un detergente líquido. Utilice el programa 10.

Sistema de equilibrado de la carga

Antes de cada centrifugado, para evitar vibraciones excesivas y para distribuir la carga de modo uniforme, el cesto realiza rotaciones a una velocidad ligeramente superior a la del lavado. Si después de varios intentos, la carga todavía no está correctamente equilibrada, la máquina realiza el centrifugado a una velocidad inferior a la prevista. Cuando existe un excesivo desequilibrio, la lavadora realiza la distribución antes que el centrifugado. Para obtener una mejor distribución de la carga y su correcto equilibrado, se aconseja mezclar prendas grandes y pequeñas.

22

Loading...
+ 50 hidden pages