Husqvarna K960 RESCUE Manual

0 (0)

Manuel d’utilisation (EPA)

K960

K960 Rescue

Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.

French

Husqvarna K960 RESCUE Manual

EXPLICATION DES SYMBOLES

Symboles sur la machine:

AVERTISSEMENT! La machine utilisée de manière imprudente ou inadéquate peut devenir un outil dangereux, pouvant causer des blessures graves voire mortelles à l’utilisateur et aux autres personnes présentes.

Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.

Toujours utiliser:

Casque de protection

• Protecteur d’oreilles

• Lunettes protectrices ou visière

Masque respiratoire

AVERTISSEMENT! Au cours de la découpe, la poussière générée peut occasionner des blessures si elle est aspirée. Utiliser une protection respiratoire approuvée. Éviter d'inhaler des vapeurs d'essences et des gaz d'échappement. Veiller à disposer d'une bonne ventilation.

AVERTISSEMENT! Les rebonds peuvent être soudains, rapides et violents et peuvent générer des blessures pouvant être mortelles. Lire et assimiler les instructions du manuel avant d'utiliser la machine.

AVERTISSEMENT! Les étincelles du disque de coupe peuvent provoquer un incendie en cas de contact avec des matières inflammables tels que l’essence, le bois, l’herbe sèche.

Les étiquettes suivantes se trouvent sur votre découpeuse:

La période de conformité des émissions à laquelle il est fait référence sur l’étiquette de conformité des émissions indique le nombre d’heures de fonctionnement pour lesquelles il a été établi que le moteur répond aux exigences fédérales en matière d’émissions. Catégorie C = 50 heures, B = 125 heures et A = 300 heures.

Symboles dans le manuel:

Couper le moteur avant tout contrôle ou réparation en plaçant le bouton d’arrêt sur la position STOP.

Position de conduite.

Arrêt, avec le retour de ressort en position de conduite.

Arrêt, en position fixe.

Toujours porter des gants de protection homologués.

Un nettoyage régulier est indispensable.

Examen visuel.

Porter des lunettes protectrices ou une visière.

Les autres symboles/autocollants

présents sur la machine concernent des exigences de certification spécifiques à certains marchés.

2 – French

SOMMAIRE

Sommaire

 

EXPLICATION DES SYMBOLES

 

Symboles sur la machine: ............................................

2

Symboles dans le manuel: ...........................................

2

SOMMAIRE

 

Sommaire .....................................................................

3

QUELS SONT LES COMPOSANTS?

 

Quels sont les composants de la découpeuse - K960? 4

QUELS SONT LES COMPOSANTS?

 

Quels sont les composants de la découpeuse - K960

 

Rescue? .......................................................................

5

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

 

Avant d’utiliser une découpeuse neuve .......................

6

Équipement de protection personnelle ........................

6

Instructions générales de sécurité ...............................

7

Équipement de sécurité de la machine ........................

8

Disques de découpe ....................................................

10

Méthodes de travail ......................................................

12

MONTAGE

 

Contrôle de l’arbre d’entraînement et des rondelles

 

d’accouplement ............................................................

14

Montage du disque découpeur ....................................

14

Protection du disque découpeur ..................................

14

MANIPULATION DU CARBURANT

 

Carburant .....................................................................

15

Huile deux temps .........................................................

15

Remplissage de carburant ...........................................

15

DÉMARRAGE ET ARRÊT

 

Avant de démarrer la machine .....................................

16

Démarrage ...................................................................

16

ENTRETIEN

 

Tension de la courroie d’entraînement .........................

17

Remplacement de la courroie d’entraînement .............

17

Poulie et embrayage ....................................................

17

Carburateur ..................................................................

17

Filtre à carburant ..........................................................

18

Filtre à air .....................................................................

18

Lanceur ........................................................................

19

Bougie ..........................................................................

20

Système de refroidissement ........................................

21

Silencieux ....................................................................

21

Instructions d'entretien générales ................................

21

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

 

K960, K960 Rescue .....................................................

22

Équipement de découpe ..............................................

22

DÉCLARATION DE GARANTIE POUR LA LUTTE

 

CONTRE LES ÉMISSIONS

 

VOS DROITS ET OBLIGATIONS EN GARANTIE .......

28

French – 3

QUELS SONT LES COMPOSANTS?

Quels sont les composants de la découpeuse - K960?

1

Poignée avant

14

Robinet d’eau

2

Autocollant d’avertissement

15

Silencieux

3

Carter de filtre à air

16

Protection du disque découpeur

4

Capot de cylindre

17

Poignée de réglage du protège-lame

5

Starter

18

Dispositif d'eau

6

Blocage de l’accélération

19

Commande de l’accélération

7

Blocage du ralenti accéléré

20

Raccord de l’eau

8

Plaque signalétique

21

Bras de coupe

9

Bouton d’arrêt

22

Tendeur de courroie

10

Réservoir d’essence

23

Unité de coupe

11

Poignée de lanceur

24

Disque de découpage

12

Lanceur

25

Clé universelle

13

Décompresseur

26

Manuel d’utilisation (EPA)

4 – French

QUELS SONT LES COMPOSANTS?

Quels sont les composants de la découpeuse - K960 Rescue?

1

Poignée avant

13

Décompresseur

2

Autocollant d’avertissement

14

Silencieux

3

Carter de filtre à air

15

Protège-lame

4

Capot de cylindre

16

Poignée de réglage du protège-lame

5

Starter

17

Harnais

6

Blocage de l’accélération

18

Commande de l’accélération

7

Blocage du ralenti accéléré

19

Bras de coupe

8

Plaque signalétique

20

Tendeur de courroie

9

Bouton d’arrêt

21

Unité de coupe

10

Réservoir d’essence

22

Lame

11

Poignée de lanceur

23

Clé universelle

12

Lanceur

24

Manuel d’utilisation (EPA)

French – 5

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

Avant d’utiliser une découpeuse neuve

Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.

Contrôler le montage et le réglage du disque découpeur. Voir au chapitre Montage du disque découpeur.

Démarrer le moteur et contrôler le réglage du ralenti, voir les instructions au chapitre Entretien. Lorsque le carburateur est correctement réglé, le disque découpeur doit rester immobile au régime de ralenti. Le réglage du ralenti est décrit à la section Réglage final du régime de ralenti T. Régler le régime correct conformément à ces instructions. Ne pas utiliser la découpeuse si le régime de ralenti n’a pas été correctement réglé!

Laisser au revendeur Husqvarna le soin de contrôler régulièrement la découpeuse et d’effectuer les réglages et les réparations nécessaires.

La lame de secours ne peut être utilisée que pour des missions de secours et uniquement par du personnel compétent.

AVERTISSEMENT! Ne jamais modifier sous

!aucun prétexte la machine sans l’autorisation du fabricant. N’utiliser que des accessoires et des pièces d’origine. Des modifications non-autorisées et l’emploi d’accessoires non-homologués peuvent provoquer des accidents graves et même mortels, à l’utilisateur ou d’autres personnes.

AVERTISSEMENT! L’utilisation de

!découpeuses, rectifieuses, perceuses, ponceuses ou raboteuses entraîne la formation de poussières et vapeurs pouvant contenir des produits chimiques dangereux. C’est pourquoi il est essentiel de connaître le matériau travaillé et de porter un masque à poussière ou respiratoire approprié.

AVERTISSEMENT! Une découpeuse utilisée

!de manière erronée ou négligente peut être un outil dangereux pouvant occasionner des blessures personnelles graves, voire mortelles. Il importe donc de lire attentivement et de bien assimiler le contenu de ce manuel d'utilisation.

AVERTISSEMENT! Le système d’allumage

!de cette machine génère un champ électromagnétique durant le fonctionnement de la machine. Ce champ peut dans certains cas perturber le fonctionnement des pacemakers. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, les personnes portant des pacemakers doivent consulter leur médecin et le fabricant de leur pacemaker avant d’utiliser cette machine.

Husqvarna Construction Products travaille constamment à améliorer la construction de ses produits. Husqvarna se réserve donc le droit de procéder à des modifications de construction sans avis préalable et sans autres engagements.

Toutes les informations et toutes les données indiquées dans ce manuel d'utilisation étaient valables à la date à laquelle ce manuel a été porté à l'impression.

Équipement de protection personnelle

AVERTISSEMENT! Un équipement de

!protection personnelle homologué doit impérativement être utilisé lors de tout travail avec la machine. L’équipement de protection personnelle n’élimine pas les risques mais réduit la gravité des blessures en cas d’accident. Demander conseil au concessionnaire afin de choisir un équipement adéquat.

Casque de protection

Protecteur d’oreilles

Lunettes protectrices ou visière

Masque respiratoire

Gants solides permettant une prise sûre.

Vêtements confortables, robustes et serrés qui permettent une liberté totale de mouvement.

Utiliser les jambières de protection recommandées pour le matériau à découper.

Bottes avec coquille en acier et semelle antidérapante

Une trousse de premiers secours doit toujours être disponible.

6 – French

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

Instructions générales de sécurité

IMPORTANT! Ne jamais utiliser la découpeuse sans avoir d’abord lu et compris son mode d’emploi. Tout type de service, en plus des points énumérés au chapitre ”Contrôle, entretien et service”, doit être effectué par du personnel qualifié.

Sécurité dans l’espace de travail

Maintenir un espace de travail propre et bien éclairé. Les espaces encombrés ou sombres exposent à des accidents.

Ne jamais utiliser la machine à l’intérieur. Il est dangereux d’inhaler les gaz d’échappement dégagés par le moteur.

Ne pas travailler par mauvais temps: par exemple en cas de brouillard épais, de pluie, de vent violent, de froid intense, etc. Travailler par mauvais temps est cause de fatigue et peut même être dangereux: sol glissant.

Ne jamais commencer à travailler avec la machine sans avoir le champ libre et les pieds bien d’aplomb. Identifier les obstacles éventuels dans le cas de déplacement inattendu. S’assurer qu’aucun matériau ne risque de tomber et de provoquer des blessures ou des dommages lors de travail avec la machine. Redoubler de prudence en cas de travail dans un terrain en pente.

S’assurer qu’il n’y a pas de tuyaux ou de câbles électriques qui traversent la zone de travail.

Bien observer la zone de travail:

-S’assurer qu’aucune personne, aucun animal ou aucun autre facteur ne risque de gêner l’utilisateur de la machine.

-Pour éviter que qui que ce soit ne risque de rentrer en contact avec le disque découpeur.

La lame Rescue découpe des particules et, dans certains cas défavorables, les dents en métal dur peuvent se détacher et voler en éclats à grande vitesse. Veiller à ce qu’aucune personne non autorisée ne se trouve dans la zone à risque.

AVERTISSEMENT! N’utiliser la machine que

!dans les lieux convenablement aérés. Négliger ce point peut causer des blessures graves voire la mort.

AVERTISSEMENT! La distance de sécurité

!de la découpeuse est de 15 mètres. Il incombe à l’utilisateur de s’assurer qu’aucun animal et qu’aucun spectateur ne se trouve à l’intérieur de la zone de travail. Ne pas commencer la découpe sans avoir le champ libre et les pieds bien d’aplomb.

Sécurité du personnel

Utiliser les équipements de protection personnelle. Voir au chapitre Équipement de protection personnelle.

Éviter d’utiliser la machine en cas de fatigue, d’absorption d’alcool ou de prise de médicaments susceptibles d’affecter l’acuité visuelle, le jugement ou la maîtrise du corps.

Ne jamais laisser d’autres personnes utiliser la machine sans s’être assuré au préalable que ces personnes ont bien compris le contenu du mode d’emploi.

Vérifier qu’aucun vêtement et qu’aucune partie du corps ne se trouve en contact avec l’équipement de coupe en rotation.

Se tenir à distance de l’équipement de coupe en rotation.

Les protections de l’équipement de coupe doivent toujours être montées quand la machine est en marche.

Toujours adopter une position de travail sûre et stable.

AVERTISSEMENT! Une exposition excessive

!aux vibrations peut entraîner des troubles circulatoires ou nerveux chez les personnes sujettes à des troubles cardio-vasculaires. Consulter un médecin en cas de symptômes liés aux vibrations, tels qu’insensibilisation ou irritation locale, douleur, chatouillements, faiblesse musculaire, décoloration ou modification épidermique. Ces symptômes affectent généralement les doigts, les mains ou les poignets.

Utilisation et entretien

Une découpeuse est conçue pour découper des matériaux durs, par exemple de la maçonnerie. Penser au risque accru de rebond lors de la découpe de matériaux tendres. Voir au chapitre Mesures anti-rebond.

Ne jamais utiliser une machine qui n’est pas en parfait état de marche. Suivre dans ce manuel d’utilisation les instructions de maintenance, de contrôle et d’entretien. Certaines mesures de maintenance et d’entretien doivent être confiées à un spécialiste dûment formé et qualifié. Voir au chapitre Entretien.

Ne jamais utiliser une machine qui a été modifiée au point de ne plus être conforme au modèle original.

Ne pas déplacer la machine quand l’équipement de coupe tourne. La machine est équipée d’un frein à friction pour écourter le temps d’arrêt.

Transport et rangement

Conserver la découpeuse dans un endroit verrouillable à clé, de façon à ce qu’elle soit inaccessible aux enfants ainsi qu’aux personnes non autorisées.

Ranger le disque au sec et à l’abri du gel.

Disques de découpe

Ne pas remiser ni transporter la découpeuse avec le disque découpeur monté. Tous les disques seront retirés de la scie après l’usage et soigneusement rangés.

Accorder une attention toute particulière aux disques abrasifs. Les disques abrasifs doivent être rangés sur une surface plane. Un disque abrasif conservé à l’état humide risque d’être déséquilibré et de provoquer des accidents.

Avant toute utilisation, vérifier si les disques neufs ne comportent pas de défauts causés par la manutention ou le magasinage.

French – 7

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

Sécurité carburant

(Remplissage/Mélange de carburant/Remisage)

AVERTISSEMENT! Manipuler le carburant

!avec précaution. Penser aux risques d’incendie, d’explosion et d’inhalation.

Ne jamais effectuer le remplissage de la machine lorsque le moteur tourne.

Veiller à une bonne aération lors du remplissage et du mélange de carburant (essence et huile 2 temps).

Avant de mettre la machine en marche, la déplacer à au moins 3 mètres de l’endroit où a été fait le plein.

Ne jamais démarrer la machine:

-Si du carburant a été renversé. Essuyer soigneusement toute trace et laisser les restes d’essence s’évaporer.

-Si vous avez renversé du carburant sur vous ou sur vos vêtements, changez de vêtements. Lavez les parties du corps qui ont été en contact avec le carburant. Utilisez de l’eau et du savon.

-S’il y a fuite de carburant. Vérifier régulièrement que le bouchon du réservoir et la conduite de carburant ne fuient pas.

Transporter et ranger la machine et le carburant de façon à éviter que toute fuite ou émanation éventuelle entre en contact avec une flamme vive ou une étincelle: machine électrique, moteur électrique, contact/interrupteur électrique ou chaudière.

Lors du remisage du carburant, n’utiliser que des récipients spécialement destinés à contenir du carburant.

Lors des remisages de la machine, vider le réservoir de carburant. S’informer auprès d’une station-service comment se débarrasser du carburant résiduel.

Utiliser un bidon d’essence Husqvarna comportant un dispositif d’arrêt de remplissage automatique.

AVERTISSEMENT! Penser au risque

!d’explosion, d’incendie et d’inhalation. Arrêter le moteur avant de faire le plein. Ne pas faire déborder le réservoir de carburant. Essuyer soigneusement toutes les éclaboussures sur le sol et la machine. Si l’utilisateur a renversé du carburant sur lui ou sur ses vêtements. Changer de vêtements. Éloigner la machine d’au moins trois mètres de l’endroit où le plein a été fait avant de la mettre en marche.

Équipement de sécurité de la machine

Ce chapitre présente les équipements de sécurité de la machine, leur fonction, comment les utiliser et les maintenir en bon état. Voir au chapitre Quels sont les composants? pour trouver leur emplacement sur la machine.

AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser une

!machine dont les équipements de sécurité sont défectueux. Suivre les directives de maintenance, d’entretien et les instructions de réparation indiquées dans ce chapitre.

L’entretien et la réparation de la machine exigent une formation spéciale. Ceci concerne particulièrement l’équipement de sécurité de la machine. Si les contrôles suivants ne donnent pas un résultat positif, s’adresser à un atelier spécialisé. L’achat de l’un de nos produits offre à l’acheteur la garantie d’un service et de réparations qualifiés. Si le point de vente n’assure pas ce service, s’adresser à l’atelier spécialisé le plus proche.

Système anti-vibrations

La machine est équipée d’un système anti-vibrations conçu pour assurer une utilisation aussi confortable que possible.

Le système anti-vibrations réduit la transmission des vibrations de l’unité moteur/l’équipement de coupe à l’unité que constituent les poignées.

Le corps du moteur, y compris l'équipement de coupe, est suspendu à l'unité poignées par l'intermédiaire de blocs antivibrants.

Vérifier le système anti-vibrations.

Vérifier régulièrement l’état des éléments afin de détecter fissures et déformations.

S’assurer que les éléments sont bien fixés entre le moteur et les poignées.

Bouton d’arrêt

Le bouton d’arrêt est utilisé pour arrêter le moteur.

8 – French

Loading...
+ 16 hidden pages