HP LaserJet 8550N, LaserJet 8550DN, LaserJet 8550GN, LaserJet 8550 User's Guide [pt]

Page 1
Impressoras 8550, 8550N, 8550DN, 8550GN, 8550MFP
Guia do Usuário
Português
Page 2
Impressoras HP Color LaserJet 8550, 8550N, 8550DN, 8550GN, 8550MFP
Guia do Usuário
© 2000 Hewlett-Packard Company
Page 3
Informaçoes sobre o Copyright
© 2000 Hewlett-Packard Company
Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução, adaptação ou tradução sem o prévio consentimento por escrito, exceto se permitido segundo as leis de direitos autorais.
É concedida ao usuário de uma impressora HP Color LaserJet 8550 uma licença para: a) imprimir cópias deste guia do usuário da impressora HP Color LaserJet 8550 para uso PESSOAL, INTERNO ou DA EMPRESA sujeita a restrição de venda, revenda ou distribuição de cópias impressas e b) colocar uma cópia eletrônica deste guia do usuário da impressora HP Color LaserJet 8550 em um servidor de rede com permissão de acesso limitado a usuários PESSOAIS, INTERNOS da impressora HP Color LaserJet
8550. Número de peça: C7096-online
Primeira Edição, Abril de 2000
Garantia
As informações contidas neste documento estão sujeitas a mudanças sem prévio aviso.
A Hewlett-Packard não fornece nenhuma garantia referente a estas informações. A HEWLETT-PACKARD DESCONSIDERA EXPLICITAMENTE AS GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZAÇÃO E UTILIZAÇÃO PARA UM DETERMINADO FIM.
A Hewlett-Packard não será responsável por qualquer dano direto, indireto , in cidental ou por conseqüência, ou por outros danos alegados referentes ao fornecimento ou uso destas informações.
Créditos de Marcas Comerciais
Adobe
™ e
PostScript
™ são marcas comerciais da Adobe Systems Incorporated, que podem ser registradas em certas jurisdições.
Arial
®
e
Times New Roman
®
são marcas registradas dos EUA da Monotype Corporation.
CompuServe
™ é uma marca comercial americana de CompuServe, Inc.
®
dBASE
é uma marca registrada americana da Borland International, Inc.
NERGY STAR
E
®
é uma marca de serviço registrada americana da Agência de Proteção Ambiental dos Estados Unidos.
HP-UX 9.* e 10.0 para computadores HP 9000 Séries 700 e 800 são produtos da marca X/Open Company UNIX 93.
®
1-2-3
®
®
e
são marcas
Lotus Symphony
registradas americanas da Lotus Development Corporation.
Microsoft Windows MS-DOS
®
,
Windows
®
,
Windows NT
®
são marcas registradas americanas da Lotus Development Corporation.
PANTONE
®
* é marca comercial de verificação padrão para cores da Pantone, Inc.
TrueType
™ é uma marca comercial da Apple Computer, Inc.
®
UNIX
é uma marca registrada nos Estados Unidos e outros países, licenciada exclusivamente através da X/Open Company Limited.
Todos os outros produtos mencionados aqui podem ser marcas comerciais de suas respectivas empresas.
Lotus
®
®
,
MS
®
, e
Page 4

Atendimento ao Cliente HP

Obrigado por sua compra. Juntamente com o produto, é oferecida uma variedade de serviços de suporte da Hewlett-Packard e de nossos parceiros, projetados para proporcionar os resultados necessários, rápida e profissionalmente.

Serviços on-line:

Para acesso 24 horas a informações através do modem, sugerimos estes serviços:
URL na World Wide Web:
Drivers de impressoras, softwares de impressoras HP atualizados, além de informações sobre produtos e suporte, podem ser obtidos nos seguintes URLs:
nos EUA http://www.hp.com na Europa http://www2.hp.com
Drivers de impressoras podem ser obtidos nos seguintes sites:
PG
no Japão ftp://www.jpn.hp.com/drivers na Coréia http://www.hp.co.kr em Taiwan http://www.hp.com.tw ou no website local para drivers http://www.dds.com.tw
America Online
America Online/Bertelsmann está disponível nos drivers de impressora nos EUA, F rança, Alemanha e Reino Unido , em softwares atualizados de impressora HP e documentação de suporte para ajudar a responder suas perguntas sobre os produtos HP. Use a palavra-chave HP para iniciar o seu tour ou ligue para (1) 800-827-6364 (EUA), cliente preferencial no. 1118, para fazer uma assinatura. Na Europa, ligue para o número apropriado fornecido abaixo.
Áustria 0222 58 58 485 França ++353 1 704 90 00 Alemanha 0180 531 31 64 Suíça 0848 80 10 11 Reino Unido 0800 279 1234
3
Page 5
CompuServe
Drivers de impressoras, softwares de impressoras HP atualizados e compartilhamento interativo de informações técnicas com outros membros estão disponíveis no fórum de usuários HP na CompuServe (GO HP), ou liguando para (1) 800 524-3388 (EUA) e solicitando o representante nº 51 para fazer a assinatura. A CompuServe também está disponível no Reino Unido, na França, Bélgica, Suíça, Alemanha e Áustria.

Serviços de BBS (quadros de avisos eletrônicos) da HP:

Para os EUA e Canadá:
Fone:
(661) 257-5565
Fax:
(661) 257-6995
Endereço postal:
4
Hewlett-Packard P.O. Box 907 Santa Clarita, CA 91380-9007 U.S.A.
Países da Ásia-Pacífico:
Entre em contato com Fulfill Plus ligando para (65) 740-4477 (Hong Kong, Indonésia, Filipinas, Malásia, ou Cingapura). Na Coréia, ligue para (82) (2) 3270-0805 ou (82) (2) 3270-0893.
Na Austrália, Nova Zelândia e Índia:
Na Austrália e Nov a Zelândia, ligue par a (61) (2) 565-6099. Na Índia, ligue para (91) (11) 682-6035.
PG
Page 6
Inglês europeu:
No Reino Unido, ligue para (44) (142) 986-5511. Na Irlanda e for a do Reino Unido, ligue para (44) (142) 986-5511.
Serviço HP de ordem direta para acessórios e suprimentos:
Ligue para (1)(800)538-8787 (EUA) ou (1)(800)387-3154 (Canada).
CD de assistência e Atendimento ao cliente HP:
Essa ferramenta de suporte oferece um sistema de informações on-line projetado para fornecer informações técnicas sobre os produtos HP. Para fazer a assinatura desse serviço trimestral nos EUA ou Canadá, ligue para (1) (800) 457-1762. Em Hong-Kong, Indonésia, Malásia ou Cingapura, ligue para Fulfill Plus (65) 740-4477.
Informações sobre Assistência HP:
Para localizar revendedores autorizados HP, ligue para (1) (800) 243-9816 (EUA) ou (1) (800) 387-3867 (Canadá).
Informações sobre contratos
PG
de Assistência HP:
Ligue para (1) (800) 446-0522 (EUA) ou (1) (800) 268-1221 (Canadá). Assistência estendida (1) (800)446-0522

HP FIRST:

O HP FIRST Fax envia informações detalhadas para a solução de problemas comuns de software e dicas para a solução de problemas dos produtos HP. Ligue de qualquer telefone multifreqüencial e solicite até três documentos por chamada. Os documentos serão enviados ao fax de sua escolha.
América do Norte e América Latina
Fora dos EUA e Canadá (1) (208) 344-4809 EUA e Canadá (1) (800) 333 1917
5
Page 7
Ásia-Pacífico
Austrália 61 3 9272 2627 China 86 10 6505 5280 Hong Kong 85 2 2506 2422 Índia 91 11 682 6031 Indonésia 21 352 2044 Japão 81 3 3335 8622 Coréia 82 02 769 0543 Malásia 03 298 2478 Nova Zelândia 64 09 356 6642 Filipinas 65 275 7251 Cingapura 65 275 7251 Tailândia 66 02 661 3511
6
PG
Page 8

Opções de assistência ao cliente no mundo inteiro

Assistência ao cliente e Assistência técnica ao produto para os EUA e Canadá:
Ligue para (1) (208) 323-2551 de segunda a sexta das 6 às 18 h, isento de encargos durante o período de garantia. No entanto, os encargos usuais de chamada telefônica interurbana serão cobrados. Esteja próximo do seu sistema e tenha em mãos o número de série quando ligar.
Se souber que sua impressora precisa de assistência técnica, ligue para (1) (800) 243-9816 para localizar o fornecedor autorizado de assistência HP mais próximo ou ligue para (1) (800)633-3600 para remessa de assistência centralizada HP.
A assistência via telefone, após o período de garantia, está disponível para responder suas dúvidas quanto ao produto. Ligue para (1)(900) 555-1500 ($2,50* por minuto, somente nos EUA) ou ligue para (1)(800)999-1148 ($25* por chamada, cartões Visa ou MasterCard, EUA e Canadá) de segunda a sexta, das 7h às 18h e aos sábados das 9h às 15h (horário local das montanhas, nos EUA). Os encargos incidem a partir do momento em que você efetivamente começa a falar com um técnico de suporte. *Preços sujeitos a alterações.
PG
7
Page 9
Idiomas e opções disponíveis no Centro europeu de assistência ao cliente:
Aberto de segunda a sexta, das 8h e 30min às 18h (horário da Europa central)
A HP oferece um serviço de assistência gratuito via telefone durante o período de garantia. Ligando para um dos números relacionados abaixo, você será transferido para uma equipe prestativa que estará à disposição para ajudá-lo. Se precisar de assistência após o período de garantia, poderá obtê-la mediante uma taxa, ligando para o mesmo número. A taxa é cobrada por ocorrência. Ao ligar para a HP, tenha em mãos as seguintes informações: nome e número de série do produto, data da compra e uma descrição do problema.
Inglês Irlanda: (353) (1) 662-5525
Reino Unido: (44) (171) 512-5202
Internacional: (44) (171) 512-5202 Holandês Bélgica: (32) (2) 626-8806 Países Baixos: (31) (20) 606-8751 Francês França: (33) (01) 43-62-3434
Bélgica: (32) (2) 626-8807
Suíça: (41) (84) 880-1111 Alemão Alemanha: (49) (180) 525-8143
Áustria: (43) (1) 0660-6386 Norueguês Noruega: (47) 2211-6299 Dinamarquês Dinamarca: (45) 3929-4099 Finlandês Finlândia: (358) (9) 0203-47288 Sueco Suécia: (46) (8) 619-2170 Italiano Itália: (39) (2) 264-10350 Espanhol Espanha: (34) (90) 232-1123 Português Portugal: (351) (1) 441-7199
8
Números de assistência locais
Se precisar de assistência após o período de garantia, de outros recursos de assistência ao produto, ou caso seu país não esteja relacionado abaixo, consulte a seção de Atendimento ao Cliente HP no início deste guia do usuário.
Argentina 787-8080 Austrália (61) (3) 272-8000 Brasil 022-829-6612 Canadá (208) 323-2551 Chile 800-360999 China (86) (10) 65053888-5959 Cingapura (65) 272-5300
PG
Page 10
Coréia (82) (2) 3270-0700 Coréia, fora de Seul (82) (080) 999-0700 Filipinas (63) (2) 894-1451 Grécia (30) (1) 689-6411 Hong Kong (852) 800-96-7729 Hungria (36) (1) 382-1111 Índia (91) (11) 682-6035
(91) (11) 682-6069 Indonésia (62) (21) 350-3408 Japão (81) (3) 3335-8333 Malásia (60) (3) 295-2566 México (Cidade do México) 01 800-22147 México (fora da Cidade do México) 01 800-90529 Nova Zelândia (64) (9) 356-6640 Polônia (48) ( 22) 37-5065 Portugal (351) (1) 301-7330 República Tcheca (42) (2) 471-7321 Rússia (7) (95) 923-5001 Taiwan (886) (02) 717-0055 Tailândia +66 (0) 2 661-4011 Turquia (90) (1) 224-5925
PG
9
Page 11

Centro de Atendimento ao Cliente HP

Ásia Pacifico

Austrália + 61 3 8877 8000 China + 86 (0)10 6564 5959 Cingapura + 65 272 5300 Coréia + 82 2 3270 0700 Filipinas + 63 2 867 3551 Hong Kong 800 96 7729 Índia + 91 11 682 6035 Indonésia + 62 21 350 3408 Japão + 81 3 3335 8333 Malásia + 60 3 295 2566 Nova Zelândia +64 (9) 356 6640 Penang 1 300 88 00 28 Somente fora de Seul 080 999 0700 Tailândia + 66 2 661 4000 Taiwan + 886 2 717 0055 Vietnã +84 (0) 8 823 4530

América do Norte e América Latina

10
Argentina (541)778 8380 Brasil (011) 829 6612 Canadá 905-206-4663 Chile 800 360 999 Estados Unidos (208) 323-2551 México 800 427 6684 Venezuela 800 47 888
Caracas 207 8488

Europa, Oriente Médio e África

África do Sul +27 (0)11 8061030 Alemanha + 49 (0)180 52 58 143 Áustria + 43 (0)7114 201080 Bélgica
Alemão + 32 (0)2 626 8806
Francês + 32 (0)2 626 8807 Dinamarca + 45 39 29 4099 Espanha + 34 902 321 123
PG
Page 12
Federação Russa + 7 095 916 98 21
+ 7 095 916 98 35 Finlândia + 358 (0)203 47 288 França + 33 (0)1 43 62 34 34 Inglês internacional + 44 (0)171 512 52 02 Irlanda + 353 (0)1 662 5525 Israel
Tel. + 972 (0)9 9524848
Fax + 972 (0)9 9524849 Itália + 39 02 264 10350 Noruega + 47 22 11 6299 Países baixos + 31 (0)20 606 8751 Polônia + 48 22 519 06 00
+ 48 22 519 06 01 Portugal + 351 (0)1 318 00 65 Reino Unido + 44 (0)171 512 52 02 Suécia + 46 (0)8 619 2170 Suíça + 41 (0)848 80 11 11 Turquia + 90 212 224 59 25
PG
11
Page 13
12
PG
Page 14

Sumário

1 A Impressora HP Color LaserJet 8550
Recursos 17 Informação da impressora 20
Configurações 20
Localizando as Peças da Impressora 22
Acessórios Opcionais Para Manuseio do Papel e Luzes de Status 24
2 Utilizando o Painel de Controle da Impressora
Visão Geral 27
Teclas do Painel de Controle da Impressora e Luzes Indicadoras 28
Quando Utilizar os Menus do Painel de Controle da Impressora 30
Utilizando o Painel de Controle da Impressora em Ambientes
Compartilhados 30 Redefinindo a Impressora 31 Padrões de Fábrica 32 Imprimindo Mapas de Menus 37
Alterando as Configurações no Painel de Controle da Impressora 38
Configurando Seleções do Menu 38 Continuação Automática 39 Bandeja 1 Automática 39 Configurando Tamanho e Tipo de Material de Impressão 40 Selecionando uma Bandeja de Saída 42 Definindo as Sobreposições de Tipo e Tamanho de Material de Impressão 43 Selecionando a Sobreposição do A4 44 Selecionando Resposta de Toner Baixo 44 Definindo o Modo de Economia de Energia 46 Selecionando a Função Avançada Paralela 47 Selecionando a Linguagem Padrão da Impressora 48 Definindo o Tempo de Espera de E/S 49 Travando o Painel de Controle da Impressora 50 Selecionando o Idioma do Visor 51
Imprimindo Páginas Internas 52
Interpretando a Página de Configuração 53 Registro Duplex 55
Gerenciando a Memória 57
Economia de Recursos 58 Configuração da impressora para rede 58
PG
13
Page 15
3 Tarefas de Impressão Comuns
Selecionando Materiais de Impressão 59
Tamanhos e Pesos de Material de Impressão Suportados Para as
Bandejas de Entrada 60 Tamanhos e Pesos de Material de Impressão Suportados para o
Escaninho de Alta Capacidade Opcional 64 Pesos e Tamanhos de Material de Impressão Suportados para o
Duplexador Opcional 67 Pesos e Tamanhos de Material de Impressão Suportados para o
Grampeador/Empilhador de 3.000 Folhas Opcional e Empilhador
de 3.000 Folhas Opcional 68 Formulários Pré-impressos e Papel Timbrado 70 Material de Impressão Reciclado 71 Envelopes 71 Transparências 72 Papel Pesado 72 Etiquetas 73 Material de Impressão Colorido 74 Material de Impressão a Evitar 74
Controlando seu Trabalho de Impressão 75
Alterando a Orientação da Página 75
Imprimindo a Partir da Bandeja 1 77
Dicas de Impressão para a Bandeja 1 81 Orientando Material de Impressão 82
Imprimindo a Partir das Bandejas 2 (somente em alguns modelos de
impressora) e 3 85 Dicas de Impressão para as Bandejas 2 e 3 88
Impressão a partir da Bandeja 4 (somente em alguns modelos de impressora) 89
Dicas de Impressão para a Bandeja 4 (somente em alguns modelos de
impressora) 91
4 Recursos Avançados de Impressão
Visão geral 93 Utilização do HP TonerGauge 94 Impressão por Tipo e Tamanho de Papel 95
Benefícios da Impressão por Tipo e Tamanho de Papel 95
Primeira Página Diferente 97
Impressão de Várias Páginas em uma Folha de Papel 98
Criação e Utilização de Configurações Rápidas 99 Cópia Rápida de um Trabalho 101
Impressão de cópias adicionais de um trabalho de cópia rápida 101 Exclusão de um Trabalho de Cópia Rápida Armazenado 102
Prova de um Trabalho com Espera 103
Impressão das Cópias Restantes de um Trabalho em Espera 103 Exclusão de um Trabalho em Espera 103
14
PG
Page 16
Impressão de um Trabalho Particular
Especificação de um Trabalho Particular 105 Liberação de um Trabalho Particular 105 Exclusão de um Trabalho Particular 106
Armazenamento de um Trabalho de Impressão 107
Impressão de um trabalho armazenado 107 Exclusão de um Trabalho Armazenado 108
Impressão de Dados Variáveis 109 Impressão de Folhetos 110 Impressão no Verso de Material de Impressão Pesado 111 Tecnologia de Comunicações HP JetSend 112
Como Funciona a Tecnologia de Comunicações JetSend 112
Gerenciamento de Fontes e Formatos em Disco 113
HP LaserJet Resource Manager (Windows) 113 HP LaserJet Utility (Macintosh) 114
105
5 Utilizando Cores
Controlando a Saída de Cores com os Drivers da Impressora 115
Utilizando cores 116 Modo Manual 117 ICC/CMS 118 Black and White 118 Combinação automática PANTONE® 119 Emulação da Definição de Tinta CMYK 119 Ajustando as Definições de Cor e Qualidade da Impressão 120
Selecionando Cores 121
Cores PANTONE 121 Color Swatch 121
Considerações sobre a Resolução de Elementos Gráficos,
Imagens e Fotografias 122 Utilizando Câmeras Digitais 122 Utilizando Digitalizadores 123
Ajustando o Equilíbrio de Cor 124
6 Mantendo a Impressora
Criando Espaço Para a Manutenção da Impressora 129 Substituição dos Materiais da Impressora 131
Localizando Material da Impressora 131 Freqüência Para Substituição dos Materiais da Impressora 132 Reciclagem de Materiais 134 Redefinindo o HP TonerGauge 134
PG
15
Page 17
7 Mensagens do Painel de Controle da Impressora
Mensagens da Impressora 135
Uso do sistema de ajuda on-line da impressora 135
8 Resolvendo Problemas da Impressora
Executando as etapas da solução de problemas básicos 173
Trabalhando com Toner 174
Locais de Atolamento de Material de Impressão 175 Problemas de Manuseio do Material de impressão 177 Problemas de Resposta da Impressora 188 Problemas do Painel de Controle e de Configuração da Impressora 194 Problemas do Aplicativo 196 Saída Incorreta da Impressora 198 Problemas na Impressão Colorida 201 Problemas de Qualidade de Impressão 204
Limpando o Tambor de Transferência 216
Acessórios, Opções e Produtos Relacionados 222
A Instalação do DIMM
DIMMs suportados 225
Instalando DIMMs 225
B Especificações
Especificações Elétricas 229
Especificações do Ambiente Operacional 230
Programa Ambiental de Controle de Produtos 231
Protegendo o Meio Ambiente 231
Regulamentações 235
Regulamentação para o Canadá 235 Declarações de Conformidade 236 Declaração VCCI (Japão) 242 Declaração EMI Coreana 242
Informações sobre Segurança: 243
Segurança com Laser 243 Folheto de Informações Sobre o Produto 243 Declaração Sobre Laser Para a Finlândia 244
C Informações Sobre Garantia
Declaração Sobre Garantia Limitada da Hewlett-Packard 247
16
PG
Page 18
A Impressora
1
Desempenho
HP Color LaserJet 8550

Recursos

Parabéns pela aquisição da impressora HP Color LaserJet 8550, 8550N, 8550DN, 8550GN ou 8550MFP. Esta impressora foi projetada para produzir cópias impressas coloridas de alta qualidade e em alta velocidade para ambientes comerciais.
Esta impressora fornece a qualidade e confiabilidade das impressoras Hewlett-Packard, assim como os seguintes recursos específicos:
impressão em preto-e-branco de 24 páginas por
z
minuto (ppm) impressão colorida de 6 ppm
z
fornece a habilidade para mopy (impressões múltiplas
z
de originais)
Velocidades de Impressão Aproximadas
PG
z
Material de impressão tamanho Carta ou A4:
24 ppm em preto-e-branco, 6 ppm para colorida
z
Material de impressão tamanho Ofício, Executivo, Duplo Carta (11 x 17"):
3 ppm para colorida
z
Transparências:
2,1 ppm para colorida
z
Etiquetas:
colorida
12 ppm em preto-e-branco, 3 ppm para
2,8 ppm para preto-e-branco,
12 ppm em preto-e-branco,
Recursos
17
Page 19
Manuseio do Papel z
Observação: Consulte “Informação da impressora
para configurações da impressora
z Impressão em material de até 30,5 x 47 cm (12 x 18") z Impressão em material comum e pesado de até
216 g/m
z
Uma bandeja de entrada para 500 folhas (bandeja 3)
2
que suporta material de impressão tamanho Carta, Ofício, A4, 11-por-17 polegadas e A3
z Uma bandeja de entrada para 500 folhas (bandeja 2)
que suporta material de impressão tamanho Carta, Ofício e A4; padrão em alguns modelos de impressora
z bandeja de entrada para 2.000 (bandeja 4); padrão em
alguns modelos de impressora
z Duplexador opcional que fornece impressão em ambos
os lados, padrão em alguns modelos de impressora
z Uma bandeja de uso variado para 100 folhas que
suporta material de impressão de tamanho carta, ofício, executivo, A3, A4, B4, duplo carta, B5 e personalizado, assim como envelopes, etiquetas e cartolina
z Bandeja de saída de face para baixo (superior) z Bandeja de saída de face para cima (esquerda),
selecionável no driver da impressora com trajeto de papel direto
Fonte e Memória
z DIMM com um mínimo de 32 MB de memória (módulo
de memória dupla in-line), expansível para 512 MB
z Conjunto de fontes True Type da HP LaserJet 45
e 65 fontes TrueType adicionais para Microsoft Windows 3.1, Windows 9x, Windows NT 4.0, Windows 2000 e Macintosh
z Suporta formulários e fontes no disco usando o
HP Resource Manager
Suporte de Linguagem da
z Suporte de extensão de cores PCL5 na impressora z Suporte para PostScript 3™ (inclui PDF)
Impressora
z Comutação automática da linguagem da impressora
18 1 A Impressora HP Color LaserJet 8550
®
PG
Page 20
Interface com o Usuário e EIO
Interface de cabo paralelo bidirecional ou ECP padrão
z
(em concordância com IEEE-1284) 2 slots de entrada/saída aprimoradas (EIO)
z
Comutação automática de E/S (entrada/saída)
z
Software HP JetAdmin
z
Utilitário HP LaserJet (somente Macintosh)
z
Acessórios
z
Observação:
Consulte “Informação da impressora
para configurações da impressora. Disco rígido da impressora que fornece
z
armazenamento para fontes e macros bem como prova e espera, trabalhos particulares, trabalhos de cópias rápidas e capacidade de mopy.
ROM opcional (memória somente leitura) ou memória
z
do dispositivo DIMM DRAM (memória de acesso aleatório dinâmica) síncrona.
Escaninho de alta capacidade opcional, que fornece
z
diversos destinos de saída Empilhador/grampeador para 3000 opcional
z
Empilhador opcional para 3000 folhas
z
Servidor de impressão interno HP JetDirect opcional
z
para conexões de rede
Para obter mais informações sobre os materiais de impressão suportados, consulte a seção “Selecionando Materiais de
Impressão”, no capítulo 3.
As velocidades de impressão aproximadas permitidas por esta impressora podem diferir daquelas listadas acima, porque os seguintes fatores afetam o tempo de processamento:
PG
Elementos gráficos complexos ou extensos
z
Configuração de E/S
z
Tipo de computador
z
Configuração do computador
z
Quantidade de memória da impressora
z
Sistema operacional de rede
z
Configuração da rede
z
Material de impressão
z
Recursos
19
Page 21

Informação da impressora

Configurações

Esta impressora está disponível em 5 configurações, como descrito abaixo:
HP Color LaserJet 8550
A HP Color LaserJet 8550 vem de fábrica com uma bandeja 1 para 100 folhas, uma bandeja 3 para 500 folhas, uma plataforma de impressora e 32 MB de RAM.
HP Color LaserJet 8550N
A HP Color LaserJet 8550N vem de fábrica com uma bandeja 1 para 100 folhas, uma bandeja 2 para 500 folhas, uma bandeja 3 para 500 folhas, uma plataforma de impressora, 32 MB de RAM, um servidor de impressão HP JetDirect (Base-TX 10/100) e um disco rígido interno.
HP Color LaserJet 8550DN
A HP Color LaserJet 8550DN vem de fábrica com uma bandeja 1 para 100 folhas, uma bandeja 2 par a 500 f olhas , uma bandeja 3 par a 500 folhas, uma bandeja de entrada para 2.000 folhas (bandeja 4), um duplexador, 64 MB de RAM, um servidor de impressão HP JetDirect (Base-TX 10/100), um disco rígido interno e cinco suportes estabilizadores.
20 1 A Impressora HP Color LaserJet 8550
PG
Page 22
HP Color LaserJet 8550GN
A HP Color LaserJet 8550GN vem de fábrica com uma bandeja 1 para 100 folhas, uma bandeja 2 par a 500 f olhas , uma bandeja 3 par a 500 folhas, uma bandeja de entrada para 2.000 folhas (bandeja 4), um duplexador, 128 MB de RAM, um servidor de impressão HP JetDirect (Base-TX 10/100), um disco rígido interno, cinco suportes estabilizadores e um processador de alto desempenho.
HP Color LaserJet 8550MFP
A HP Color LaserJet 8550MFP vem de fábrica com uma bandeja 1 de 100 folhas, uma bandeja 2 de 500 folhas, uma bandeja 3 de 500 folhas, um duplexador, 64 MB de RAM, um servidor de impressão HP JetDirect (10/100 Base-TX), um disco rígido interno, um suporte para o módulo de impressora/copiadora e um módulo de cópia.
PG
Informação da impressora
21
Page 23

Localizando as Peças da Impressora

As figuras a seguir mostram a localização das peças da impressora. (HP Color LaserJet 8550 exibida abaixo.)
Figura 1
A Painel de controle da impressora B Bandeja de saída esquerda (face para cima) C Porta frontal D Botão de alimentação E Bandeja de entrada 3 F Bandeja de saída superior (face para baixo) G Porta superior direita H Bandeja de entrada 1 I Porta inferior direita J Plataforma da impressora
22 1 A Impressora HP Color LaserJet 8550
PG
Page 24
Figura 2
Observação
PG
Porta do filtro de ar
A
Slot EIO 2
B
Conector da bandeja 4 (Conector C-Link)
C
Conector paralelo
D
Porta superior esquerda
E
Porta inferior esquerda
F
Slot EIO 1 (exibido com servidor de impressão interno HP
G
JetDirect opcional) Conector de alimentação
H
Para obter informações sobre a localização de material da impressora, consulte a seção “Localizando Material da Impressora no capítulo 6.
Localizando as Peças da Impressora
23
Page 25
Figura 3
Acessórios Opcionais Para Manuseio do Papel e Luzes de Status
A figura a seguir mostra a localização de acessórios incluídos no pacote e opcionais e as luzes de status correspondentes (se aplicável).
A Escaninho de alta capacidade B Luz de status do escaninho de alta capacidade C Duplexador (somente em alguns modelos de impressora) D Bandeja 2 (somente em alguns modelos de impressora) E Bandeja 4 (somente em alguns modelos de impressora)) F Luz de status da bandeja 4 G Porta de transferência do material de impressão H Empilhador/grampeador para 3.000 folhas (opcional) ou
empilhador de 3.000 folhas (opcional)
24 1 A Impressora HP Color LaserJet 8550
PG
Page 26
Use a tabela a seguir para interpretar as luzes de status da bandeja 4 e do escaninho de alta capacidade.
Luz Bandeja 4
Escaninho de alta capacidade
Verde estável O acessório está ligado e
pronto.
Âmbar estável O acessório está informando
um mau funcionamento do hardware.
Âmbar piscando O acessório apresenta um
atolamento do material de impressão ou a folha precisa ser removida da bandeja 4, mesmo que não esteja atolada.
A porta inferior direita pode estar aberta.
Apagada A impressora pode estar no
modo de economia de energia. Pressione P
ROSSEGUIR
.
O acessório não está recebendo energia. Verifique o fornecimento de energia e os cabos de alimentação.
O acessório está ligado e pronto.
O acessório está informando um mau funcionamento do hardware.
O acessório apresenta um atolamento do material de impressão ou a folha precisa ser removida do escaninho de alta capacidade, mesmo que não esteja atolada.
O acessório não está anexado corretamente à impressora.
A impressora pode estar no modo de economia de energia. Pressione P
ROSSEGUIR
.
O acessório não está recebendo energia. Verifique o fornecimento de energia e os cabos de alimentação.
PG
Localizando as Peças da Impressora
25
Page 27
26 1 A Impressora HP Color LaserJet 8550
PG
Page 28
Utilizando o
2
Painel de Controle da Impressora

Visão Geral

A melhor maneira de controlar a impressora é através de seu aplicativo ou do driver da impressora. Os comandos do aplicativo podem sobrepor as definições do painel de controle da impressora. Para obter mais informações sobre como alterar as definições da impressora através do aplicativo ou do driver, consulte os arquivos associados da Ajuda on-line. Utilize o painel de controle da impressora para configurar as definições padrão da mesma ou para obter informações sobre o status da impressão.
Utilize, também, o painel de controle para acessar recursos da impressora que não são suportados pelo aplicativo.
Observação
Observação
PG
A não ser que esteja especificado de forma contrária, painel de controle refere-se ao painel de controle da impressora. As teclas do painel de controle da impressora são indicadas pela fonte T
Para obter mais informações sobre como controlar a impressora em um ambiente de rede, consulte o guia de instalação do software HP JetDirect e a Ajuda on-line do HP Web JetAdmin.
Visão Geral
ECLA
.
27
Page 29
Figura 4

Teclas do Painel de Controle da Impressora e Luzes Indicadoras

A figura a seguir mostra a localização dos recursos do painel de controle da impressora.
A Prosseguir
Ativa ou desativa a impressora e sai dos menus.
B Menu
Acessa os menus do painel de controle para definir os padrões da impressora. Esta tecla permite avançar e retroceder na lista de menus disponíveis.
CVisor
Exibe dados sobre a impressora (como status da impressora, ações necessárias, ou erros de dados ou impressão) em uma ou duas linhas de caracteres.
D - Valor +
Percorre as opções de valores para um item específico do menu utilizando -/+. Esta tecla permite avançar e retroceder na lista de valores.
E Cancelar Trabalho
Pára o trabalho de impressão que está sendo efetuado no momento. Se nenhum trabalho estiver sendo impresso e o visor indicar que há um trabalho em processamento, pressionar a tecla
C
ANCELAR TRABALHO
próximo começa a ser impresso. Enquanto o trabalho está sendo cancelado, é exibida a mensagem CANCELANDO TRABALHO.
cancela o trabalho de impressão atual e o
28 2 Utilizando o Painel de Controle da Impressora
PG
Page 30
FItem
Percorre os itens de um menu específico. Esta tecla permite avançar e retroceder nos itens disponív eis. A tecla I
TEM
percorre as mensagens de ajuda do painel de controle.
G Indicador de Pronto
(verde)
• Aceso - A impressora está on-line e pronta para receber e processar dados.
• Apagado - A impressora está off-line e não pode processar dados.
• Piscando - A impressora está alternando entre on-line e off-line.
também
H Indicador de Dados
(verde)
• Aceso - Os dados estão no buffer da impressora ou estão sendo processados.
• Apagado - O buffer da impressora está vazio.
• Piscando - A impressora está recebendo ou processando dados.
I Indicador de Atenção
(verde)
• Aceso - Ocorreu um erro na impressora.
• Apagado - A impressora não requer atenção.
• Piscando - A impressora requer atenção.
J Selecionar
Seleciona o item ou valor exibido no momento, no visor do painel de controle da impressora. Um asterisco (*) será exibido quando um item for selecionado.
Para obter inf ormações sobre as luzes de status para o escaninho de alta capacidade e a bandeja 4, consulte a seção “Acessórios
Opcionais Para Manuseio do Papel e Luzes de Status” no capítulo 1.
PG
Visão Geral
29
Page 31

Quando Utilizar os Menus do Painel de Controle da Impressora

Os menus do painel de controle da impressora permitem selecionar itens como o número de cópias e páginas de teste. Utilize o painel de controle da impressora para executar as seguintes tarefas:
z Definir o tipo de material de impressão para cada bandeja de
entrada e o tamanho para a bandeja 1
z Gerenciamento do trabalho:
• Continuar um trabalho de prova e pausa
• Copiar rapidamente um trabalho
• Armazenar um trabalho
• Impressão particular
z Percorrer as mensagens de ajuda do painel de controle z Alternar entre status on-line e off-line z Imprimir páginas de configuração z Definir os padrões de impressão quando o aplicativo não
suportar a opção
z Alterar a configuração EIO da impressora z Imprimir uma página do diretório de um arquivo para identificar
as fontes e macros disponíveis no disco rígido da impressora.
z Ajustar o registro do duplexador

Utilizando o Painel de Controle da Impressora em Ambientes Compartilhados

O painel de controle da impressora funciona em uma rede ou outro ambiente de impressão compartilhado da mesma maneira que quando está conectado a um computador autônomo. Siga estas diretrizes antes de alterar as definições do painel de controle da impressora:
z Consulte o administrador do sistema antes de efetuar alterações
no painel de controle da impressora. Qualquer alteração no painel de controle pode alterar outros trabalhos de impressão.
z Coordene com outros usuários a definição da fonte de impressão
padrão e o carregamento de fontes. Coordenar essas operações economiza memória e reduz as chances de resultados de impressão inesperadas.
30 2 Utilizando o Painel de Controle da Impressora
PG
Page 32

Redefinindo a Impressora

Utilize os procedimentos abaixo para redefinir a impressora com os padrões de fábrica listados na tabela que segue esta seção.
Para redefinir a impressora com os padrões de fábrica
Observação
Pressione M
1
ENU
até que
MENU INFORMAÇÃO
apareça no visor do
painel de controle da impressora. Pressione I
2
Pressione S
3
Pressione M
4
Pressione I
5
até que
TEM
ELECIONAR
até que
ENU
até que
TEM
IMP. PAGS. CONF. =
apareça no visor.
para imprimir a página.
MENU INFORMAÇÃO
apareça no visor.
REINICIALIZAR PADR. FABRICA =
apareça no visor. Pressione S
6
ELECIONAR
. A impressora irá redefinir todos os
padrões de fábrica.
Redefinir a impressora com os padrões de fábrica apaga todos os trabalhos de impressão do buffer da impressora. Após redefinir os padrões, imprima os trabalhos de impressão perdidos novamente.
Redefina o tipo EIO e configure a impressora, se for necessário.
7
Pressione P
8
ROSSEGUIR
para colocar a impressora on-line.
PG
Utilize a página de configuração para reconfigurar a impressora.
9
Quando Utilizar os Menus do Painel de Controle da Impressora
31
Page 33

Padrões de Fábrica

A tabela a seguir lista os padrões de fábrica para definição da impressora.
Menu Item Padrão de Fábrica
MENU INFORMAÇÃO IMPRIMIR MAPA MENU
IMPRIMIR PÁGINA CONF
IMPRIMIR LISTA FONTE PCL
IMPRIMIR LISTA FONTE PS
IMPRIMIR DEMONSTRAÇÃO LASERJET
b
EIO
a
IMPRIMIR DIRETÓRIO ARQUIVO
IMPRIMIR PÁGINA
IMPRIMIR PÁGINAS CONFIG CONTÍNUAS
IMPRIMIR REGISTRO EVENTO
MENU TRABALHOS CÓPIAS RÁPIDAS
c
MENU TRAB/PART ARMAZENADOS
32 2 Utilizando o Painel de Controle da Impressora
CÓPIAS=nn
CÓPIAS=nn
PG
Page 34
Menu Item Padrão de Fábrica
MENU MANUSEIO DO PAPEL TIPO BANDEJA 1 = AUTO
TAMANHO BANDEJA 1 = AUTO
TIPO BANDEJA 2 =
d
COMUM
TIPO BANDEJA 3 = COMUM
TIPO BANDEJA 4 =
COMUM
e
DEST PAPEL = BAND SAÍDA SUP
DUPLEX =
ENCADERNAÇÃO
f
g
DESATIVADO
MARGEM LONGA
ALIM. MANUAL DESATIVADO
SOBREPOR A4 POR CARTA NÃO
SOBREP. PAPEL
DESATIVADO
AUTOMATIC
MENU CONFIGURAÇÃO ECONOM. ENERGIA = 1 HORA
PERSONALIDADE AUTOMATICO
AVISOS APAGÁVEIS ATIVADO
TONER BAIXO CONTINUAR
NOVO CARTUCHO
NÃO
TONER=
NOVO TONER=
h
PRETO AMARELO MAGENTA CIANO
TRABALHO CÓPIAS
32
RÁPIDAS
IMPRIMIR ERRO PS DESAT.
INICIALIZAR DISCO
i
PG
Quando Utilizar os Menus do Painel de Controle da Impressora
33
Page 35
Menu Item Padrão de Fábrica
MENU IMPRESSÃO CÓPIA= 1
PAPEL CARTA
j
CONFIGURAR PAPEL PERSON=
k
NÃO
UNIDADE DE MEDIDA= POLEGADAS
DIMENSÃO X= 12,00
INTERVALO 3,87 - 12,00
DIMENSÃO Y= 18,50
INTERVALO 7,48 - 18,50
ORIENTAÇÃO RETRATO
COMPRI. FORM. 60 LINHAS
ORIGEM FONTE PCL INTERNO
NUMERO FON. PCL 0 (Courier)
PCL PITCH 10.00
TAMA. PONTO PCL 12.00
CONJ. SIMB. PCL PC-8
COURIER = REGULAR
A4 LARGO NÃO
APEND CR P/ ESQ NÃO
34 2 Utilizando o Painel de Controle da Impressora
PG
Page 36
Menu Item Padrão de Fábrica
MENU REGISTRO DUPLEX
BANDEJA 1 IMPRIMIR PÁG. TESTE
BANDEJA 1 X = 0
BANDEJA 1 Y = 0
BANDEJA 2
l
IMPRIMIR PÁG. TESTE
BANDEJA 2 X = 0
BANDEJA 2 Y = 0
BANDEJA 3 IMPRIMIR PÁG. TESTE
BANDEJA 3 X = 0
BANDEJA 3 Y = 0
BANDEJA 4
m
IMPRIMIR PÁG. TESTE
BANDEJA 4 X = 0
BANDEJA 4 Y = 0
MENU E/S TEMP. ESP. E/S 30
FUN. ADV. PARAL. = ATIVADO
MENU REINICIALIZAR REINICIALIZAR PADRÕES
REINICIAL. E/S ATIVA
REINICIAL. E/S TODAS
REIN. CONTAGEM VIDA TRANSF.T
REIN. CONTAGEM VIDA FUSOR
<outros menus>
n
fornecido pelos dispositivos instalados
PG
Quando Utilizar os Menus do Painel de Controle da Impressora
(segundos)
35
Page 37
Menu Item Padrão de Fábrica
MENU AJUST. DE COR
IMPRIMIR PÁGINA TESTE
BLACK SMOOTH
0
VALUE=
CYAN SMOOTH
0
VALUE=
MAGENTA SMOOTH
0
VALUE=
YELLOW SMOOTH
0
VALUE=
BLACK DETAIL
0
VALUE=
CYAN DETAIL
0
VALUE=
MAGENTA DETAIL
0
VALUE=
YELLOW DETAIL
0
VALUE=
a. Aparece apenas se a impressora tiver um disco instalado. b. Aparece apenas se uma placa EIO estiver instalada e se existir uma página EIO .
MENU TRABALHO CÓPIAS RÁPIDAS
c.
instalado e se pelo menos um trabalho estiver na fila. d. Aparece apenas se a bandeja 2 estiver instalada corretamente. e. Aparece apenas se a bandeja 4 opcional estiver instalada corretamente. f. Aparece apenas se o duplexador opcional estiver instalado. g. Aparece apenas se o duplexador opcional estiver instalado e h. Aparece apenas se i. Inicializar funções aparece apenas se o disco apropriado estiver instalado. j. Esta definição terá A4 como padrão, em alguns países.
DIMENSÃO X
k.
estiver definido como l. Itens da bandeja 2 aparecem apenas se a bandeja 2 estiver instalada. m. Itens da bandeja 4 aparecem somente se a bandeja 4 estiver instalada. n. Aparece somente se o menu (EIO) de dispositivo apropriado existir.
e
NOVO TONER = SIM
DIMENSÃO Y
SIM
e
.
MENU TRAB/PART
e
.
UNIDADE DE MEDIDA
aparecem apenas se o disco estiver
DUPLEX
aparece apenas se
LIGADO
estiver
CONFIGURAR PERSON
.
36 2 Utilizando o Painel de Controle da Impressora
PG
Page 38

Imprimindo Mapas de Menus

Imprima mapas de menus do painel de controle da impressora e, em seguida, use-os para visualizar as definições de impressão e ajudar na navegação pelos menus do painel de controle da impressora.
Para imprimir mapas de menus
Pressione M
1
ENU
até que
painel de controle da impressora. Pressione I
2
Pressione S
3
até que
TEM
ELECIONAR
para imprimir. A impressora coloca-se
automaticamente on-line.
MENU INFORMAÇÃO
apareça no visor do
IMPRIM. MAPA MENU =
apareça no visor.
PG
Quando Utilizar os Menus do Painel de Controle da Impressora
37
Page 39

Alterando as Configurações no Painel de Controle da Impressora

Use o painel de controle da impressora para configurar as seleções padrão da impressora e obter informações sobre o status da impressão. Utilize, também, o painel de controle para acessar recursos da impressora que não são reconhecidos pelo aplicativo. Para obter mais informações sobre como navegar no painel de controle da impressora, consulte a seção “Imprimindo Mapas de
Menus” na página anterior.

Configurando Seleções do Menu

Siga as instruções a seguir para configurar todas as definições do painel de controle da impressora, incluindo as definições padrão.
Para configurar as seleções do menu no painel de controle da impressora
1 Pressione M
painel de controle da impressora.
2 Pressione I 3 Pressione - V 4 Pressione S
aparece à direita da seleção.
5 Repita as etapas de 1 a 4 até que todas as suas alterações
estejam concluídas.
6 Pressione P
Observação As alterações no painel de controle da impressora não têm efeito até
que todos os dados atuais no buffer da impressora sejam impressos ou até o próximo trabalho de impressão.
até que o menu desejado apareça no visor do
ENU
até que o item desejado apareça no visor.
TEM
+ até que o valor desejado apareça no visor.
ALOR
ELECIONAR
ROSSEGUIR
para salvar a seleção. Um asterisco (*)
para colocar a impressora on-line.
38 2 Utilizando o Painel de Controle da Impressora
PG
Page 40

Continuação Automática

O recurso Continuação Automática permite que a impressora continue a imprimir quando ocorrerem certas condições ou avisos (como da impressora, mas a impressão continuará. A Continuação Automática está sempre ativada e a maioria das mensagens do painel de controle, que não desativam a impressora, não impedem a impressão dos próximos trabalhos. Contudo , o trabalho no qual ocorreu erro pode não ser impresso corretamente.
TONER BAIXO
). A mensagem será exibida no painel de controle
Se no Menu Configuração muitas mensagens no controle de painel de controle da impressora poderão ser limpas ao pressionar P estiver definido em automaticamente do visor, quando o trabalho no qual o erro ocorreu terminar a impressão.
TRABALHO
AVISOS APAGAVEIS
ROSSEGUIR
, as mensagens apagáveis serão limpas
estiver
. Se
ATIVADO
AVISOS APAGÁVEIS
,

Bandeja 1 Automática

A partir do painel de controle é possível também definir o tamanho e tipo do material de impressão da bandeja 1 como AUTO. A impressora tenta corresponder o tamanho e/ou tipo do material de impressão especificado no trabalho de impressão atual no driver de impressão às configurações no painel de controle e imprime a partir da bandeja 1, se possível. Por exemplo, se você definiu o tamanho e o tipo do material de impressão da bandeja 1 como AUTO no painel de controle, carregue transparências tamanho carta e envie o trabalho para a impressora, especificando Carta comum no driver de impressão; a impressora imprime a partir da bandeja 1 mesmo se outras bandejas estiverem configuradas como Carta comum. É possível usar a configuração AUTO para sobrepor o processo de seleção da bandeja da impressora, forçando a impressora a imprimir a partir da bandeja 1, independente do tamanho e/ou tipo do material de impressão especificado no driver de impressão ou do tamanho e/ou tipo carregado na bandeja 1.
Observação
PG
Embora a bandeja 1 não detecte totalmente o tamanho do material de impressão, a impressora não imprime em material de impressão que apresentar uma largura incorreta.
Alterando as Configurações no Painel de Controle da Impressora
39
Page 41
Configurando Tamanho e Tipo de Material de Impressão
Configure o tipo do material de impressão (como papel simples, timbrado ou transparências) para cada uma das bandejas de entrada. Se o tipo e tamanho do material de impressão foram corretamente configurados para as bandejas de entrada, a impressão será baseada no tipo e tamanho do material e usará automaticamente a bandeja de entrada correta. Configurar o tipo do material de impressão é útil por diversas razões.
z A definição do tipo de material impede a impressão no material
errado (e possivelmente caro).
z A impressora ajusta automaticamente a velocidade para
acomodar o uso de materiais especiais (como cartolina, etiquetas e transparências). Esses ajustes fornecem uma saída da mais alta qualidade, poupando recursos e tempo.
Observação Se o tipo de material de impressão não estiver definido corretamente ,
a impressora pode não imprimir no material correto ou na velocidade exata para esse tipo de material, o que poderá resultar em má qualidade de impressão.
40 2 Utilizando o Painel de Controle da Impressora
PG
Page 42
Para configurar as bandejas de entrada
Siga as etapas abaixo para configurar o tipo do material de impressão.
Observação
Pressione M
1
ENU
até que
MENU MANIPULAÇÃO DO PAPEL
apareça
no visor do painel de controle da impressora. Pressione I
2
TEM
até que
TIPO BANDEJA <número> =
apareça no
visor. Pressione - V
3
+ até que o tipo correto de material de
ALOR
impressão apareça no visor. Pressione S
4
ELECIONAR
para salvar a seleção. Um asterisco (*)
aparece à direita da seleção.
Para configurar o tamanho do material de impressão na bandeja 1, repita as etapas de 1 a 4 (“tamanho” substituirá referências por “tipo”).
As bandejas 2, 3 e a 4 opcional detectam automaticamente o tamanho do material de impressão.
Repita as etapas de 2 a 4 para configurar o tipo de material de
5
impressão em outra bandeja de entrada.
- Ou ­Pressione P
ROSSEGUIR
para colocar a impressora on-line.
PG
Alterando as Configurações no Painel de Controle da Impressora
41
Page 43

Selecionando uma Bandeja de Saída

Selecione a bandeja de saída superior (face para baixo) ou a bandeja de saída à esquerda (face para cima) no painel de controle da impressora. A bandeja de saída superior empilha as páginas em seqüência, de modo que quando a primeira página está no alto, a última está sob todas as outras. A bandeja de saída esquerda fornece um caminho direto para o papel, o que ajuda a evitar ondulações quando se imprime em cartolina, etiquetas ou outros materiais especiais.
Se você possuir um escaninho de alta capacidade opcional, um empilhador opcional para 3.000 folhas ou um empilhador/grampeador opcional para 3.000 folhas, selecione a bandeja de saída apropriada como padrão. Para configurar outros modos disponíveis, consulte seu administrador de rede.
Observação P ara mais inf ormações sobre escaninho de alta capacidade opcional,
empilhador opcional para 3.000 folhas e modos de empilhador/grampeador opcional para 3.000 folhas, consulte os guias que acompanham esses produtos.
Selecione o destino padrão para os trabalhos de impressão no painel de controle da impressora. A impressora envia os trabalhos para o destino padrão se não houver nenhum destino selecionado no driver da impressora, ou se o ambiente de impressão não usar driver. Para obter mais informações sobre como usar o software HP Web JetAdmin, consulte a Ajuda on-line.
Observação As alterações efetuadas nas definições do modo de escaninho de
alta capacidade no driver da impressora não se sobrepõem ao modo de escaninho de alta capacidade definido no software HP Web JetAdmin ou através de comandos PJL.
42 2 Utilizando o Painel de Controle da Impressora
PG
Page 44
Para selecionar uma bandeja de saída
Pressione M
1
ENU
até que
MENU MANIPULAÇÃO DO PAPEL
apareça
no visor do painel de controle da impressora. Pressione I
2
Pressione - V
3
Pressione S
4
até que
TEM
+ até que o destino correto apareça no visor.
ALOR
ELECIONAR
DEST PAPEL =
apareça no visor.
para salvar a seleção. Um asterisco (*)
aparece à direita da seleção. Pressione P
5
ROSSEGUIR
para colocar a impressora on-line.

Definindo as Sobreposições de Tipo e Tamanho de Material de Impressão

Defina a opção de sobreposição de material de impressão para selecionar o material no qual um trabalho será impresso, caso o material de impressão selecionado não esteja disponível.
Para definir a sobreposição do material de impressão
Pressione M
1
ENU
até que
MENU MANIPULAÇÃO DO PAPEL
no visor do painel de controle da impressora.
apareça
PG
Pressione I
2
TEM
até que
SOBREP. PAPEL AUTOMATIC
apareça no
visor. Pressione - V
3
ALOR
+ até
ATIVADO
ou
DESATIVADO
apareça no
visor.
ATIVADO
encontrado,
- Se o material de impressão requisitado não for
CARREGAR BANDEJA X <Tipo> <Tamanho>
aparece no visor. Haverá um atraso antes que a impressora imprima automaticamente em papel simples no tamanho padrão do material (definido em
MENU IMPRESSÃO
no painel de controle da impressora). O tempo de atraso pode ser configurado no software HP Web JetAdmin. Para obter mais informações sobre como configurar o software HP Web JetAdmin, consulte o arquivo da Ajuda on-line.
DESATIVADO
-
CARREGAR BANDEJA X <Tipo> <Tamanho>
aparecem no visor. A impressora não imprime até detectar o tipo e tamanho corretos do material de impressão ou a tecla
P
ROSSEGUIR
está pressionada.
Alterando as Configurações no Painel de Controle da Impressora
43
Page 45
Observação Se o tamanho do material de impressão requisitado for maior que o
tamanho padrão do papel (por exemplo, o tamanho duplo carta é requisitado, mas o padrão é Carta), a imagem será cortada para se ajustar ao tamanho de página menor.
4 Pressione S
ELECIONAR
para salvar a seleção. Um asterisco (*)
aparece à direita da seleção.
5 Pressione P
ROSSEGUIR
para colocar a impressora on-line.

Selecionando a Sobreposição do A4

Ao ativar SOBREPOR A4 POR CARTA os documentos de tamanho A4 serão impressos em material de tamanho carta ou documentos de tamanho carta serão impressos em material de tamanho A4. Contudo, se uma bandeja de entrada estiver configurada para o tamanho que você deseja sobrepor (carta ou A4), mesmo se a bandeja estiver vazia, a impressora continua tentando e imprimindo o tamanho correto para o material, independentemente da definição de sobreposição.
Para selecionar a sobreposição do A4
1 Pressione M
no visor do painel de controle da impressora.
2 Pressione I
visor.
até que MENU MANIPULAÇÃO DO PAPEL apareça
ENU
até que SOBREPOR A4 POR CARTA apareça no
TEM
3 Pressione - V 4 Pressione S
+ até ATIVADO ou DESATIVADO serem exibidos.
ALOR
ELECIONAR
para salvar a seleção. Um asterisco (*)
aparece à direita da seleção.
5 Pressione P
ROSSEGUIR
para colocar a impressora on-line.

Selecionando Resposta de Toner Baixo

Selecionar a resposta de toner baixo permite determinar como a impressora vai se comportar ao detectar que o nível do toner está baixo.
44 2 Utilizando o Painel de Controle da Impressora
PG
Page 46
Observação
A impressora usa a resposta de toner baixo como definição para as mensagens
SUBS. KIT, TONER BAIXO
exemplo, se a resposta do toner baixo está definida como quando a mensagem
KIT TRANS.BAIXO SUBS. KIT, VIDA ÚT. FUSOR BAIXA
, e
VIDA ÚTIL TAMBOR BAIXA SUBS. KIT
KIT TRANS BAIXO SUBST. KIT
aparecer no
PARAR
. Por ,
painel de controle, a impressora não continuará imprimindo até que o kit de transferência seja substituído, ou até que Prosseguir seja pressionado.
Para selecionar a resposta de toner baixo.
Observação
Pressione M
1
ENU
até que
MENU CONFIGURAÇÃO
apareça no visor do
painel de controle da impressora. Pressione I
2
Pressione - V
3
TEM
ALOR
até que
TONER BAIXO =
apareça no visor.
+ até que a opção desejada apareça no visor.
As opções disponíveis são as seguintes:
coloca a impressora off-line. Pressionar P
PARAR
ROSSEGUIR
coloca a impressora on-line e permite que a impressão continue até que o cartucho de toner esteja vazio. Quando o cartucho de toner estiver vazio, a mensagem
FIM TONER SUBSTITUIR <Cor>
CONTINUAR
irá exibir o aviso
será exibida.
TONER BAIXO SUBSTITUIR <Cor>
até que o cartucho de toner esteja vazio.
Pressione S
4
ELECIONAR
para salvar a seleção. Um asterisco (*)
aparece à direita da seleção. Pressione P
5
ROSSEGUIR
para colocar a impressora on-line.
Mesmo que esta opção permita configurar o comportamento da impressora para as situações em que os recursos materiais estão baixos, com o tempo, a qualidade da impressão diminui, independentemente da configuração para as respostas da impressora. Esses problemas de qualidade na impressão podem ser solucionados pela substituição dos materiais.
PG
Alterando as Configurações no Painel de Controle da Impressora
45
Page 47

Definindo o Modo de Economia de Energia

O modo de economia de energia diminui o consumo de eletricidade, reduzindo a quantidade de energia utilizada pela impressora quando ela estiver ociosa por um período de tempo determinado no painel de controle. A definição padrão é 60 minutos (60 MIN). Entretanto, o modo de economia de energia pode ser ajustado para entrar em atividade em um intervalo de 10 segundos a 120 minutos após o término do último trabalho de impressão. Os ventiladores da impressora funcionam por 30 minutos após o modo de economia de energia ser ativado para resfriar a impressora.
Observação A definição de 10 segundos deve ser utilizada por pessoal
especializado e não é recomendada para uso diário.
Para definir o modo de economia de energia
1 Pressione M
até que MENU CONFIGURAÇÃO apareça no visor do
ENU
painel de controle da impressora.
2 Pressione I 3 Pressione - V
até que ECONOM. ENERGIA = apareça no visor.
TEM
+ até que o intervalo desejado (entre 30 e
ALOR
8 horas) apareça no visor da impressora.
4 Pressione S
ELECIONAR
para salvar a seleção. Um asterisco (*)
aparece à direita da seleção.
5 Pressione P
ROSSEGUIR
para colocar a impressora on-line.
46 2 Utilizando o Painel de Controle da Impressora
PG
Page 48

Selecionando a Função Avançada Paralela

Se a impressora não está interpretando corretamente os dados transmitidos pela porta ECP (enhanced capability parallel), desative as funções avançadas paralelas para colocar a impressora no modo de compatibilidade. O modo de compatibilidade desativa a comunicação bidirecional para que um fax HP LaserJet e outros periféricos entre o computador host e a impressora possam funcionar corretamente.
Observação
Você deve desativar as funções avançadas paralelas para que o periférico conectado entre o computador host e a impressora funcione corretamente.
Para selecionar a função avançada paralela
Pressione M
1
ENU
até que
controle da impressora. Pressione I
2
Pressione - V
3
TEM
ALOR
até que
+ para que
exibidos. Pressione S
4
ELECIONAR
aparece à direita da seleção. Pressione P
5
ROSSEGUIR
MENU E/S
FUN. ADV. PARAL. =
para salvar a seleção. Um asterisco (*)
para colocar a impressora on-line.
apareça no visor do painel de
apareça no visor.
ATIVADO
ou
DESATIVADO
sejam
PG
Alterando as Configurações no Painel de Controle da Impressora
47
Page 49
Selecionando a Linguagem Padrão da Impressora
Selecione a linguagem padrão da impressora para ambientes de várias plataformas ou uma linguagem se o driver da impressora não enviar o cabeçalho PJL com o trabalho de impressão . AUTOMÁTICO é a definição padrão.
Para selecionar a linguagem da impressora
1 Pressione M
até que MENU CONFIGURAÇÃO apareça no visor do
ENU
painel de controle da impressora.
2 Pressione I 3 Pressione - V
até que PERSONALIDADE = apareça no visor.
TEM
+ até que a opção desejada apareça no visor.
ALOR
As opções disponíveis são as seguintes:
AUTOMÁTICO permite alternar por tipo de arquivo ou descrição PJL. Esta é a definição padrão e a melhor para manter todas as capacidades da impressora.
PCL seleciona a linguagem PCL como a linguagem da impressora.
POSTSCRIPT seleciona a linguagem POSTSCRIPT como a linguagem da impressora.
4 Pressione S
ELECIONAR
para salvar a seleção. Um asterisco (*)
aparece à direita da seleção.
5 Pressione P
ROSSEGUIR
para colocar a impressora on-line.
48 2 Utilizando o Painel de Controle da Impressora
PG
Page 50

Definindo o Tempo de Espera de E/S

O tempo de espera de E/S define o tempo que a impressora espera após receber os dados a serem impressos e antes de alternar entre as portas E/S. O tempo padrão é 30 segundos.
Para definir o tempo de espera de E/S
Observação
Pressione M
1
ENU
até que
MENU E/S
apareça no visor do painel de
controle da impressora. Pressione I
2
Pressione - V
3
TEM
ALOR
até que
TEMP. ESP. E/S =
apareça no visor.
+ até que o intervalo desejado (entre 5 e
300 segundos) apareça no visor da impressora. Pressione S
4
ELECIONAR
para salvar a seleção. Um asterisco (*)
aparece à direita da seleção. Pressione P
5
ROSSEGUIR
para colocar a impressora on-line.
Se o tempo de espera de E/S for muito curto, os trabalhos de impressão poderão ficar incompletos. Se o tempo de espera de E/S for muito longo, os trabalhos de impressão podem ser adiados desnecessariamente.
PG
Alterando as Configurações no Painel de Controle da Impressora
49
Page 51

Travando o Painel de Controle da Impressora

É possível evitar, através de uma senha que trave o painel de controle, que os usuários alterem as definições do painel de controle da impressora. Quando o painel de controle estiver tra vado, usuários não autorizados, que desejarem alterar as definições, recebem a mensagem ACESSO NEGADO.
Se você estiver usando o Microsoft Windo ws, use either the HP Web JetAdmin software or a PJL Command. O método mais fácil é através do software HP JetAdmin. Para obter mais informações sobre como utilizar o software HP Web JetAdmin para executar esta função, consulte a Ajuda on-line do HP Web JetAdmin.
Se você possuir o Mac OS, use o utilitário HP LaserJet. A partir do utilitário HP LaserJet, na guia Segurança, selecione Travar Painel de
Controle.
Observação Caso você tenha esquecido a senha do painel de controle da
impressora, imprima uma página de configuração, uma página EIO e uma página de mapa do menu e, em seguida, efetue uma reinicialização da impressora. Para executar uma inicialização a frio, desligue a impressora, mantenha o botão verde P pressionado e ligue a impressora. Quando o painel frontal exibir ICINICIALIZAÇÃO A FRIO, solte o botão P
ROSSEGUIR
definições de impressora (inclusive as definições da placa do servidor de impressão interno) retornam aos padrões de fábrica, todas as senhas são apagadas e o painel de controle da impressora será destravado. Utilize as páginas listadas abaixo para restaurar as configurações da impressora. Para mais informações sobre como imprimir uma página de configuração, consulte a seção “Imprimindo
Páginas Internas” neste capítulo.
ROSSEGUIR
. Todas as
50 2 Utilizando o Painel de Controle da Impressora
PG
Page 52

Selecionando o Idioma do Visor

Através do painel de controle da impressora, pode-se definir a impressora para exibir mensagens e imprimir páginas de teste em vários idiomas suportados.
Para selecionar o idioma do visor
Observação
Mantenha pressionada a tecla S
1
e ativa a impressora.
CONFIG LANGUAGE
ELECIONAR
enquanto desativa
(em Inglês) aparece no visor do painel de controle da impressora por aproximadamente 1 segundo. Quando a impressora for reiniciada,
LANGUAGE=ENGLISH
Apenas - V
ALOR
+, S
aparece.
ELECIONAR
e P
ROSSEGUIR
estarão ativados enquanto o idioma estiver sendo configurado. Todas as outras teclas serão ignoradas.
Ao pressionar P
ROSSEGUIR
sem selecionar um idioma, a impressora se coloca automaticamente on-line e todas as mensagens em seguida serão exibidas em Inglês. Entretanto, se nenhum idioma for selecionado, a mensagem
LANGUAGE = ENGLISH
irá reaparecer (após o autoteste de inicialização) quando a impressora for ligada. Esta mensagem será exibida todas as vez es que a impressora f or ativ ada, até que você selecione um idioma, através do modo de configur ação de idioma.
Pressione - V
2
+ até que o idioma desejado apareça no visor
ALOR
correto. Pressione S
3
ELECIONAR
para salvar a seleção. Um asterisco (*) aparece à direita da seleção. O idioma selecionado será o idioma padrão, até que outra seleção seja feita pela reinicialização da impressora no modo de configuração de idioma.
PG
Pressione P
4
ROSSEGUIR
para colocar a impressora on-line.
Alterando as Configurações no Painel de Controle da Impressora
51
Page 53

Imprimindo Páginas Internas

Imprima uma página de configuração para verificar se a impressora está configurada corretamente ou para obter informações sobre a configuração existente.
Para imprimir uma página interna
1 Pressione M
painel de controle da impressora.
2 Pressione I
opções disponíveis são as seguintes:
IMPRIM. MAPA MENU
IMP.PAGS.CONF.
IM.LIST.FON. PCL
IMP. LIST.FON.PS
IMP.DEM.LASERJET
IMPR.DIRET.ARQ. (aparece apenas se o disco estiver
instalado)
IM.PAGS.CONF.CONT
IMPR.REG.EVENTOS
PRINT EIO PAGE (aparece apenas se a placa EIO estiver
instalada)
3 Pressione S
se colocar automaticamente on-line.
4 Se você deseja imprimir uma outra página, repita as etapas de 1
a 3.
até que MENU INFORMAÇÃO apareça no visor do
ENU
até que a opção desejada apareça no visor. As
TEM
ELECIONAR
para imprimir a página. A impressora irá
52 2 Utilizando o Painel de Controle da Impressora
PG
Page 54
Figura 5

Interpretando a Página de Configuração

A figura a seguir é um exemplo de uma página de configuração.
A Informações Sobre a Impressora
da impressora, número de série, código de data firmware do PCL, versão PostScript, total de páginas impressas durante a vida útil da impressora, número total de páginas impressas durante a vida útil da impressora, número de páginas coloridas impressas durante a vida útil da impressora, identificação HP JetSend, processador instalado e o número de páginas duplex impressas durante a vida útil da impressora.
B Opções Instaladas
assim como o disco rígido da impressora, DIMMs, duplexador, escaninho de alta capacidade e bandejas de entrada opcionais.
C Materiais: % da Vida Util Restante
vida útil restante de alguns kits de materiais da impressora.
D Memória
(incluindo no disco rígido) e as definições que afetam a forma pela qual a memória é utilizada.
E Configuração da Bandeja de Papel
de materiais de impressão configurados para cada bandeja de entrada.
F Registro duplex
deslocamento para cada bandeja de entrada.
- Mostra a memória total instalada na impressora
- Mostra se as opções foram instaladas,
- Lista os conjuntos de valores de
- Lista o número de produto
- Mostra a porcentagem da
- Lista os tipos e tamanhos
PG
Imprimindo Páginas Internas
53
Page 55
G Segurança - Mostra se os recursos de segurança foram
ativados, assim como o travamento do painel de controle da impressora, a senha do painel de controle da impressora e o travamento do disco rígido da impressora. Existe também um código de informações de serviço para o pessoal especializado.
H Registro de Eventos - Lista os cinco últimos eventos da
impressora, incluindo atolamentos, erros de serviço e outras ações da impressora.
I Ajuste de Cor - Lista o número de páginas desde o último ajuste
de cor e as informações de calibragem de cor.
Observação Imprima o Mapa de Menus a partir do painel de controle para
visualizar os valores atuais de ajuste de cor.
54 2 Utilizando o Painel de Controle da Impressora
PG
Page 56
Figura 6
Bandeja 2 Ajuste do Regis. Dupl Adjustment
Eixo Y Axis Eixo X Axis

Registro Duplex

O recurso do registro duplex permite um alinhamento preciso das imagens na frente e no verso da página duplexada. A disposição da imagem varia ligeiramente para cada bandeja de entrada. O procedimento de alinhamento deve ser efetuado para cada bandeja.
Pressione M
1
do painel de controle da impressora. Pressione I
2
bandeja desejada. Pressione S
3
Segure a página impressa contra a luz e escolha o número para
4
cada eixo em que as linhas na frente e no verso da página se alinham mais precisamente.
Repita a etapa 1.
5
Pressione I
6
digitar o número selecionado para a página de teste na etapa 4. Repita a etapa 6 para o eixo y.
7
PG
até aparecer
ENU
até aparecer
TEM
ELECIONAR
para imprimir a página.
até aparecer
TEM
MENU REGISTRO DUPLEX
IMPRIMIR PÁGINA TESTE
BANDEJA n X=
e utilize -V
Imprimindo Páginas Internas
no monitor
para a
+ para
ALOR
55
Page 57
8 Pressione I
para percorrer o menu de registro do duplex até
TEM
aparecer IMPRIMIR PÁGINA DE TESTE para a bandeja desejada.
9 Pressione S
ELECIONAR
para imprimir a página.
10 Repita a etapa 4 para verificar se as linhas na frente e no verso
da página estão alinhadas corretamente.
Observação Se as linhas na frente e no v erso da página não estiverem alinhadas
corretamente, repita as etapas de 4 a 9 até que elas estejam corretamente alinhadas.
56 2 Utilizando o Painel de Controle da Impressora
PG
Page 58

Gerenciando a Memória

A impressora suporta um disco rígido da impressora opcional, assim como uma ROM (memória somente leitura) e DRAM síncrona (memória de acesso aleatório dinâmica) DIMMs (módulos de memória inline duplos). As DIMMs de DRAM devem estar instaladas em pares sincronizados (duas DIMMs) com a mesma quantidade de memória instalada nos slots 1 e 2 (consulte a tarefa 5 Para obter mais informações sobre DIMMs, consulte o apêndice A, “Instalação do DIMM”.
A impressora vem com um mínimo de 32 MB de RAM e pode ser expandida com DIMMs adicionais. A impressora possui quatro slots de DIMM disponíveis para DIMMs adicionais de 16, 32 ou 64 MB.
Um disco rígido de impressora opcional está disponível para armazenamento de fontes e formas carregadas na impressora. Diferente da memória de impressora padrão, as informações armazenadas no disco rígido da impressora são permanentemente carregadas e podem permanecer na impressora, mesmo quando ela estiver desligada. Um disco rígido também ativa recursos de prova, pausa e mopying (o que pode diminuir significativamente o tempo de processamento de várias cópias, ou tarefas grandes ou complexas). Para obter informações sobre como encomendar um disco rígido de impressora, consulte a seção “Acessórios, Opções e Produtos
Relacionados” no capítulo 8.
na página 227).
Observação
PG
Um disco rígido da impressora é necessário para usar os recursos de mopying ou prova e pausa.
Gerenciando a Memória
57
Page 59

Economia de Recursos

A Economia de Recursos permite que as fontes e macros PCL e PostScript sejam carregadas para a memória RAM quando a impressora estiver alternando entre as linguagens PCL e PostScript. A impressora determina a quantidade de memória RAM alocada para economizar cada um dos ambientes da linguagem da impressora. A Economia de Recursos está sempre ativada.
Observação Todos os dados carregados para a memória RAM da impressora
serão perdidos quando a impressora for desativada.

Configuração da impressora para rede

Para mais informações sobre configuração da impressora para rede, consulte o guia de introdução ou o
servidor de impressão HP JetDirect
Guia de Instalação do software do
.
58 2 Utilizando o Painel de Controle da Impressora
PG
Page 60
Tarefas de
3
Impressão Comuns

Selecionando Materiais de Impressão

Vários tipos de papel e outros materiais podem ser usados com a impressora, desde que atendam a certas especificaçoes. Usar material de impressão que não corresponda às especificações descritas neste capítulo pode aumentar a incidência de atolamentos de material, os custos com manutenção e reparo, e ocasionar problemas prematuros na qualidade de impressão e que requeiram atendimento. Este atendimento pode não estar coberto pela garantia HP ou por acordos de atendimento.
Antes de adquirir materiais de impressão ou formulários específicos, teste uma pequena quantidade na impressora. Certifique-se de que seu fornecedor de material de impressão tenha e compreenda as especificações do material de impressão no manual
Specifications Guide
encomenda, consulte “Acessórios, Opções e Produtos
Relacionados” no capítulo 8.)
HP LaserJet Printer Family Paper
. (Para obter informações sobre
Observação
PG
É possível que o material de impressão corresponda a todas as especificações listadas neste capítulo e ainda assim não imprima satisfatoriamente. Isso pode ser causado por características excepcionais do ambiente de impressão ou outras variáv eis sobre as quais a HP não tem controle, tais como excessos de temperatura e umidade.
Use somente material de impressão que corresponda às
z
especificações descritas neste capítulo. Não tente imprimir em tamanhos e pesos não suportados ou
z
em outros materiais. Para obter mais informações sobre material de impressão suportado, consulte a seção “Tamanhos e Pesos de Material de Impressão Suportados
Para as Bandejas de Entrada” na página seguinte.
Selecionando Materiais de Impressão
59
Page 61
Sempre segure as transparências e acabamentos brilhantes
z
pelas bordas para evitar deixar marcas de dedo na área de imagem.
z Não use material de impressão que já tenha passado pela
impressora ou por uma copiadora, mesmo que nada tenha sido impresso na página.
z Material de impressão reciclado pode ser usado com esta
impressora. Ele deve atender às especificações descritas neste capítulo.

Tamanhos e Pesos de Material de Impressão Suportados Para as Bandejas de Entrada

A tabela a seguir lista os tipos e tamanhos de materiais de impressão suportados por cada bandeja de entrada. Para obter melhores resultados, use papel HP LaserJet ou papel xerográfico branco convencional. O material de impressão deve ser de boa qualidade e sem cortes, marcas, rasgos, manchas, partículas soltas, pó, dobras, lacunas, perfurações e bordas onduladas ou curvas. Para obter uma lista completa das especificações do material de impressão, consulte o manual
HP LaserJet Printer Family Paper Specifications Guide
.
Para obter mais informações sobre a colocação de material de impressão em cada uma das bandejas de entrada, consulte a seção apropriada neste capítulo.
60 3 Tarefas de Impressão Comuns
PG
Page 62
Localização da Bandeja
Tipo do Material de Impressão
Tamanho do Material de Impressão (Nome comum e dimensões)
Peso do Material de Impressão
Capacidade Máxima
Bandeja 1 Papel
Comum Pré-impresso Timbrado Perfurado Superbond Reciclado Colorido Cartolina Pesado (mais
de 105 g/m de papel Superbond)
Brilhante
Executivo (7,25 por 10,50 pol, 184,15 por 266,70 mm) Carta (8,50 por 11 pol, 215,90 por 279,40 mm) Ofício (8,50 por 14 pol, 215,90 por 355,60 mm) Duplo carta (11 por 17 pol, 279,40 por 431,80 mm)
2
A5 (148 por 210 mm, 5,83 por 8,27 pol) ISO B5 (176 por 250 mm, 6,93 por 9,85 pol) JIS B5 (182 por 257 mm, 7,17 por 10,13 pol) A4 (210 por 297 mm, 8,27 por 11,70 pol) JIS B4 (257 por 364 mm, 10,13 por 14,34 pol) A3 (297 por 420 mm, 11,70 por 16,55 pol)
12 por 18,50 pol (304,80 por 469,90 mm) 312 por 440 mm (12,29 por 17,33 pol) Personalizado mínimo de 99 por 190 mm (3,90 por 7,49 pol), máximo
de 304 por 469 mm 11,98 por 18,48 pol)
Papel superbond de 60 a 216 g/m
2
100 folhas de papel superbond de 75 g/m
2
Limite para marca de preenchimento nas guias de largura do material de impressão
PG
Selecionando Materiais de Impressão
61
Page 63
Localização da Bandeja
Tipo do Material de Impressão
Tamanho do Material de Impressão (Nome comum e dimensões)
Peso do Material de Impressão
Capacidade Máxima
(Bandeja 1, continuação)
Envelopes Monarca
(3,90 por 7,50 pol, 99,06 por 90,50 mm) Comercial 10 (Com10) (4,10 por 9,50 pol, 104,14 por 241,30 mm)
DL (110 por 220 mm, 4,33 por 8,67 pol) Cartão duplo (JPOSTD) (148 por 200 mm, 5,83 por 7,88 pol) C5 (162 por 229 mm, 6,38 por 9,02 pol) B5 (176 por 250 mm, 6,93 por 9,85 pol)
Etiquetas Carta (8,50 por 11 pol,
215,90 por 279,40 mm) A4 (210 por 297 mm, 8,27 por 11,70 pol)
Transparências Carta
(8,50 por 11 pol, 215,90 por 279,40 mm) A4 (210 por 297 mm, 8,27 por 11,70 pol)
Papel superbond, máximo de
2
90 g/m
Aproximadamente 10
O limite é a marca de preenchimento nas guias de largura do material de impressão.
- O limite é a marca de preenchimento nas guias de largura do material de impressão.
4 a 5 mil (0,10 a 0,13 mm) de espessura
a
O limite é a marca de preenchimento nas guias de largura do material de impressão.
62 3 Tarefas de Impressão Comuns
PG
Page 64
Localização da Bandeja
Tipo do Material de Impressão
Tamanho do Material de Impressão (Nome comum e dimensões)
Peso do Material de Impressão
Capacidade Máxima
Bandejas 2 e 3
Papel
Comum Pré-impresso Timbrado Perfurado Superbond Reciclado Colorido Brilhante
Transparências Carta (8,50 por 11 pol,
Bandeja 4 Papel
Comum Pré-impresso Timbrado Perfurado Superbond Reciclado Colorido Brilhante
Carta (8,50 por 11 pol, 215,90 por 279,40 mm) Ofício (8,50 por 14 pol, 215,90 por 355,60 mm)
A4 (210 por 297 mm, 8,27 por 11,70 pol)
Bandeja 3 apenas
Duplo carta (11 por 17 pol, 279,40 por 431,80 mm) A3 (297 por 420 mm, 17,70 por 16,55 pol)
215,90 por 279,40 mm) A4 (210 por 297 mm, 8,27 por 11,70 pol)
Carta (8,50 por 11 pol, 215,90 por 279,40 mm) Ofício (8,50 por 14 pol, 215,90 por 355,60 mm) Duplo carta (279,40 por 431,80 mm)
A4 (210 por 297 mm, 8,27 por 11,70 pol) JIS B4 (257 por 364 mm, 10,13 por 14,34 pol) A3 (297 por 420 mm, 11,70 por 16,55 pol)
Papel superbond de 60 a 105 g/m
2
4 a 5 mil (0,10 a 0,13 mm) de espessura
a
Papel superbond de 60 a 105 g/m
2
500 folhas de papel superbond de 75 g/m
2
O limite é a marca de preenchimento nas guias de largura do material de impressão.
O limite é a marca de preenchimento nas guias de largura do material de impressão.
2.000 folhas de papel superbond de 75 g/m
2
O limite é a marca de preenchimento nas guias de largura do material de impressão.
a. A HP recomenda usar transparências de 5 mil (0,13 mm) de espessura com esta impressora.
PG
Selecionando Materiais de Impressão
63
Page 65

Tamanhos e Pesos de Material de Impressão Suportados para o Escaninho de Alta Capacidade Opcional

A tabela a seguir lista os tipos e tamanhos de material de impressão suportados pela escaninho de alta capacidade.
Tipo do Material de
Bandeja
Escaninhos Papel
Impressão
Simples Pré-impresso Timbrado Perfurado Superbond Reciclado Colorido
Tamanho do Material de Impressão (Nome comum e dimensões)
Carta (8,50 por 11 pol, 215,90 por 279,40 mm) Ofício (8,50 por 14 pol, 215,90 por 355,60 mm) 11 por 17 pol (279,40 por 431,80 mm)
A4 (210 por 297 mm, 8,27 por 11,70 pol) A3 (297 por 420 mm, 11,70 por 16,55 pol) JIS B4 (257 por 364 mm, 10,13 por 14,34 pol)
Peso do Material de Impressão
Papel bond de 60 a 105 g/m
Capacidade Máxima
250 folhas de
2
papel superbond de 75 g/m
2
64 3 Tarefas de Impressão Comuns
PG
Page 66
Bandeja
Tipo do Material de Impressão
Tamanho do Material de Impressão (Nome comum e dimensões)
Peso do Material de Impressão
Capacidade Máxima
Bandeja de saída esquerda (face para cima)
Papel
Simples Pré-impresso Timbrado Perfurado Superbond Reciclado Colorido Cartão Pesado
(mais pesado que papel superbond de 105 g/m
Carta (8,50 por 11 pol, 215,90 por 279,40 mm) Ofício (8,50 por 14 pol, 215,90 por 355,60 mm) Duplo carta (11 por 17 pol, 279,40 por 431,80 mm) Executivo (7,25 por 10,50 pol, 184,15 por 266,70 mm)
A4 (210 por 297 mm, 8,27 por 11,70 pol) A5 (148 por 210 mm, 5,83 por 8,27 pol) A3 (297 por 420 mm,
2
11,70 por 16,55 pol)
)
JIS B5 (182 por 257 mm, 7,17 por 10,13 pol) JIS B4 (257 por 364 mm, 10,13 por 14,34 pol) ISO B5 (176 por 250 mm, 6,93 por 9,85 pol)
12 por 18,50 pol (304,80 por 469,90 mm) 312 por 440 mm (12,29 por 17,33 pol) Personalizado mínimo de 99 por 190 mm
(3,90 por 7,49 pol), (máximo de 304 por 469 mm 11,98 por 18,48 pol)
Papel bond de 60 a 216 g/m
125 folhas de
2
papel bond de 75 g/m
2
PG
Etiquetas Carta (8,50 por 11 pol,
215,90 por 279,40 mm) A4 (210 por 297 mm, 8,27 por 11,70 pol)
Transparências Carta (8,50 por 11 pol,
215,90 por 279,40 mm) A4 (210 por 297 mm, 8,27 por 11,70 pol)
Selecionando Materiais de Impressão
-
4 a 5 mil (0,10 a 0,13 mm) de espessura
a
65
Page 67
Bandeja
Tipo do Material de Impressão
Tamanho do Material de Impressão (Nome comum e dimensões)
Peso do Material de Impressão
Capacidade Máxima
(Bandeja de saída esquerda, face para cima,
Envelopes Comercial 10 (Com10)
(4,10 por 9,50 pol, 104,14 por 241,30 mm) Monarca (3,90 por 7,50 pol, 99,06 por 190,50 mm)
No máximo, papel superbond de
2
90 g/m
Envelopes tamanho Monarca 30
continuação)
C5 (162 por 229 mm, 6,38 por 9,02 pol) DL (110 por 220 mm, 4,33 por 8,67 pol) B5 (176 por 250 mm, 6,93 por 9,85 pol) Cartão Postal Duplo (JPOSTD) (148 por 200 mm, 5,83 por 7,88 pol)
a. A HP recomenda usar transparências de 5 mil (0,13 mm) de espessura com esta impressora.
66 3 Tarefas de Impressão Comuns
PG
Page 68

Pesos e Tamanhos de Material de Impressão Suportados para o Duplexador Opcional

A tabela a seguir lista os tipos e tamanhos de material de impressão suportados pelo duplexador opcional.
Tamanho do material
Tipo do material de impressão
de impressão (Nome comum e dimensões)
Peso do material de impressão
Capacidade máxima
Duplexador Papel:
Simples Pré-impresso Timbrado Perfurado Superbond Reciclado Brilhante
Carta (8,50 por 11 pol, 215,90 por 279,40 mm) Ofício (8,50 por 14 pol, 215,90 por 355,60 mm) 11 por 17 pol (279,40 por 431,80 mm)
A4 (210 por 297 mm, 8,27 por11,70 pol) A3 (297 por 420 mm, 11,70 por 16,55 pol) JIS B4 (257 por 364 mm, 10,13 por 14,34 pol) B5 (176 por 250 mm, 6,93 por 9,85 pol)
Papel superbond de 60 a 105 g/m (16 a 28 lb)
2
PG
Selecionando Materiais de Impressão
67
Page 69
Bandeja, Compartimento ou Grampeador
Pesos e Tamanhos de Material de Impressão Suportados para o Grampeador/Empilhador de 3.000 Folhas Opcional e Empilhador de
3.000 Folhas Opcional
A tabela a seguir lista os tipos e tamanhos de material de impressão suportados pelo grampeador/empilhador de 3.000 folhas opcional e pelo empilhador, pelo compartimento e pela bandeja do empilhador de 3.000 folhas.
Tamanho do material Tipo de material de impressão
de impressão
(Nome comum e
dimensões)
Peso do material de impressão
Capacidade máxima
Compartimento de saída esquerda (face para cima)
Papel: Simples Pré-impresso Timbrado Perfurado Superbond Reciclado Colorido Cartão Pesado (mais pesado que papel Superbond de
2
105 g/m 28lb) Brilhante
/
z
Carta, ISO A4 (somente orientação paisagem)
z
Legal, Ledger (452 x 280 mm), A3, JIS B4, JIS Double Postcard, JPOSTD, JIS B5, A5, Executive, JIS Exec, 8K, 16K (somente orientação retrato)
z
Personalizado: Mínimo - 190 mm de comprimento x 98 mm de largura Máximo - 460 mm de comprimento x 305 mm de largura
z
Universal:
Envelopes: COM 10, C5,
DL, Monarch, B5 (somente
orientação retrato)
superbond de 16 a 53 lb
(60 a
2
199 g/m
)
Até 125 folhas Carta(superbond
de 20 lb) A4 (80 g/m2)
68 3 Tarefas de Impressão Comuns
PG
Page 70
Bandeja, Compartimento ou Grampeador
Tipo de material de impressão
Tamanho do material
de impressão
(Nome comum e
dimensões)
Peso do material de impressão
Capacidade máxima
Compartimento do Empilhador
(Compartimento opcional 1)
Grampeador Papel:
Papel:
Simples Pré-impresso Timbrado Perfurado Superbond Reciclado Colorido
Simples Pré-impresso Timbrado Perfurado Superbond Reciclado Colorido
z Carta, ISO A4
(somente orientação paisagem)
z Legal, Ledger (452 x
280 mm), A3, JIS B4, JIS B5, A5, Executive , JIS Exec, 8K, 16K (apenas orientação retrato)
z Personalizado:
Mínimo - 190 mm de comprimento x 148 mm de largura Máximo - 460 mm de comprimento x 297 mm de largura
Nota:
Envelopes,
transparências e
etiquetas são
suportadas SOMENTE
no Compartimento com
face para cima.
z Carta, ISO A4
(somente orientação paisagem)
z Legal, Ledger (11 x
17 pol.), A3, JIS B4, JIS B5, A5, Executive , JIS Executive, Rock 8K, Rock 16K (somente orientação retrato)
Nota:
Envelopes, tr ansparência e
etiquetas são suportadas
SOMENTE no
Compartimento com face
para cima.
superbond de 16 a 28 lb
(60 a 110 g/m2)
16 to 28 lb bond (60 to
2
110 g/m
)
Até 3.000 folhas Carta (superbond
de 20 lb) A4 (80 g/m2)
Nota:
A capacidade do Compartimento do Empilhador varia de acordo com o tamanho e a gramatura do papel. Por exemplo, utilizando 452 x 280 mm (superbond de 20 lb), a capacidade pode ser de aproximadamente
1.500 folhas.
Altura máxima da pilha de 5 mm. Por exemplo, 50 folhas de superbond de 20 lb.
Nota:
A capacidade de grampeamento varia de acordo com a espessura do papel.
PG
Selecionando Materiais de Impressão
69
Page 71

Formulários Pré-impressos e Papel Timbrado

Siga as diretrizes a seguir para evitar problemas com formulários pré-impressos e papel timbrado.
z Os formulários e papéis timbrados devem ser impressos com
tinta resistente ao calor que não derreta, evapore ou libere emissões prejudiciais quando exposta à temperatura de fusão da impressora (aproximadamente 374° F ou 190° C).
z As tintas devem ser não inflamáveis e não podem ter efeitos
adversos sobre os cilindros da impressora.
z Os formulários e papéis timbrados devem estar envoltos em
embalagem à prova de umidade para evitar umedecimento durante o armazenamento.
z As tintas devem estar completamente secas nos formulários e
papéis timbrados antes que sejam usadas na impressora. A tinta que não estiver completamente seca pode desprender-se da página durante o processo de fusão.
70 3 Tarefas de Impressão Comuns
PG
Page 72

Material de Impressão Reciclado

Escolha o material de impressão reciclado que corresponda à mesma especificação do papel padrão (consulte a seção “Tamanhos
e Pesos de Material de Impressão Suportados Para as Bandejas de Entrada” neste capítulo). A HP recomenda que o material de
impressão reciclado contenha até 5% de serragem.

Envelopes

Os envelopes só podem ser impressos na bandeja 1. O peso do papel do envelope não pode exceder 90 g/m2; do contrário, pode ocorrer atolamento. Para obter mais informações sobre como imprimir em envelopes, consulte a seção “Para imprimir envelopes a
partir da bandeja 1” neste capítulo.
Os envelopes de vem permanecer planos e ter ondulação inferior
z
a 0,25 pol (6,35 mm). Oriente a saída de envelopes para a bandeja de saída esquerda
z
(face para cima) em vez da bandeja de saída superior (face para baixo) para reduzir a ondulação.
O escaninho de alta capacidade opcional não aceita envelopes,
z
exceto em sua bandeja de saída esquerda (face para cima). Não use envelopes com aberturas ou grampos.
z
Certifique-se de que os envelopes não estejam enrugados,
z
rasgados ou com qualquer outro tipo de dano. Os envelopes com uma f aixa adesiv a destacável ou com mais de
z
uma aba devem ter adesivos compatíveis com as temperaturas de fusão da impressora (aproximadamente 374° F ou 190° C). A presença de abas ou faixas extras pode resultar em enrugamento ou amassadura, o que pode fazer com que o material atole.
Todas as dobras devem ser bem riscadas e precisamente
z
vincadas. Envelopes devem ser concisamente montados e não devem
z
conter ar. Envelope que contém ar pode enrugar-se ao passar pela impressora.
PG
Selecionando Materiais de Impressão
71
Page 73

Transparências

CUIDADO Use somente transparências suportadas para esta impressora, tais
como transparências HP Color LaserJet (para obter informações sobre como encomendar, consulte a seção “Acessórios, Opções e
Produtos Relacionados” no capítulo 8). O uso de transparências que
não estão de acordo com as especificações para esta impressora pode causar má qualidade de impressão, atolamento do material e danos à impressora.
Embora esta impressora suporte transparências com espessura entre 4 e 5 mil (0,10 a 0,13 mm), a HP recomenda usar transparências de 5 mil (0,13-mm) de espessura.
Para evitar danos à impressora, as transparências devem poder resistir à temperatura de fusão da impressora (aproximadamente 190° C).
Segure as transparências pelas bordas. A oleosidade dos seus dedos pode passar para as transparências, causando problemas na qualidade da impressão.

Papel Pesado

Papel pesado é aquele com peso de 105 a 216 g/m2. Sempre imprima papel pesado a partir da bandeja 1. No driver da impressora, selecione Papel Pesado como o tipo de papel na guia Papel para assegurar o acabamento correto no material de impressão. Da mesma forma, use a bandeja de saída esquerda (face para cima) para evitar atolamento do material de impressão. Para obter mais informações sobre como alterar as definições do driver da impressora, consulte a Ajuda on-line.
Não use
falhas de alimentação e de empilhamento, atolamentos, falha na fusão do toner, qualidade de impressão ruim e desgaste mecânico excessivo.
72 3 Tarefas de Impressão Comuns
papel muito pesado (acima de 216 g/m2). Isso pode causar
PG
Page 74

Etiquetas

As etiquetas consistem em três partes: a superior ou folha de rosto que é impressa, o adesivo e a folha de suporte (também chamada de apoio ou revestimento). Ao imprimir etiquetas nesta impressora, verifique o seguinte:
As folhas superiores, que são a superfície impressa,
z
normalmente são formadas por papel xerográfico. As folhas superiores das etiquetas devem oferecer boa adesão do toner.
As folhas de suporte devem ser compatíveis com a temperatura
z
de fusão da impressora (aproximadamente 190° C) e com a pressão do processo de fusão. A folha de suporte também deve ser revestida para facilitar a liberação da folha superior.
CUIDADO
Observação
Não remova etiquetas da folha de suporte para imprimir nas etiquetas restantes, pois este procedimento pode causar danos à impressora.
Os adesivos devem poder resistir à temperatura de fusão da
z
impressora (aproximadamente 190° C). Os adesivos não devem produzir emissões que excedam os níveis de exposição ou limites estabelecidos pelo órgãos oficiais de saúde e segurança. Os adesivos não devem estar em contato direto com nenhuma peça da impressora. Nenhum adesivo deve estar para fora das bordas ou entre os espaços entre cada etiqueta.
As etiquetas devem estar organizadas para que a folha de
z
suporte não seja exposta. Usar etiqueta com espaços entre as linhas horizontais pode fazer com que se descolem durante a impressão, causando atolamentos e possíveis danos à impressora. As etiquetas podem ser especialmente fabricadas para deixar uma margem em volta das bordas externas que correspondem às margens externas da área a ser impressa.
Não remova
o excesso de folha superior da folha de suporte.
As etiquetas podem seguir as diretrizes deste capítulo e ainda assim não imprimir satisfatoriamente em função do ambiente de impressão ou de outras variáveis sobre as quais a HP não tem controle.
PG
Selecionando Materiais de Impressão
73
Page 75

Material de Impressão Colorido

O material de impressão colorido deve ser tão bom quanto o papel xerográfico branco. Os pigmentos usados devem poder resistir à temperatura de fusão da impressora (aproximadamente 190° C). Não use material de impressão com revestimento colorido acrescentado depois que o material foi fabricado.
A impressora não pode detectar a cor do material de impressão que você está usando . V ariar a tonalidade e a cor do material pode alterar a tonalidade das cores impressas.

Material de Impressão a Evitar

Siga estas diretrizes para evitar má qualidade de impressão ou danos à impressora:
z Não use material de impressão que contenha relevo. z Não use material de impressão com aberturas ou perfurações. z Não use formulários com várias partes. z Não use material de impressão com irregularidades, tais como
saliências ou grampos.
z Não use material de impressão pré-impresso que contenha
termografia ou tintas que derretam, evaporem ou liberem emissões prejudiciais quando expostas à temperatura de fusão (aproximadamente 190° C).
z Não use qualquer material de impressão que produza emissões
prejudiciais, derreta, manche ou que descolore quando aquecido nas temperaturas de fusão da impressora (aproximadamente 190° C).
z Não use material de impressão que já tenha sido usado em uma
impressora ou fotocopiadora, mesmo que nada tenha sido impresso na página.
z Não use material de impressão com marca d'água, se tiverem
que ser impressas áreas de preenchimento sólido.
z Não use transparências criadas para impressoras a jato de tinta.
74 3 Tarefas de Impressão Comuns
PG
Page 76

Controlando seu Trabalho de Impressão

Controle seus trabalhos de impressão a partir da impressora ou do computador. Se você alterar a configuração da impressora, a partir do painel de controle, as alterações se tornarão padrão para todos os trabalhos de impressão. Ao alterar a configuração através do driver no computador, você sobregrava as definições do painel de controle e afeta apenas os trabalhos de impressão iniciados naquele computador. As alterações feitas a partir de um aplicativo permanecem ativas para o trabalho de impressão atual ou até que haja nova alteração, dependendo do aplicativo. A maioria das alterações feitas na impressora deve ser efetuada do computador, para que não afete os trabalhos de impressão de outros usuários.

Alterando a Orientação da Página

A figura a seguir mostra orientações de página diferentes:
Figura 7
PG
Vertical
A
Horizontal
B
Controlando seu Trabalho de Impressão
75
Page 77
Controle a orientação de página pelo aplicativo, driver da impressora ou painel de controle da impressora (somente trabalhos de impressão PCL):
z Para imprimir na largura (margem curta) do material de
impressão, selecione orientação de página vertical no aplicativo ou no driver da impressora.
z Para imprimir na altura (margem longa) do material de
impressão, selecione orientação de página horizontal no aplicativo ou no driver da impressora.
Para obter mais informações sobre como alterar a orientação de página, consulte a Ajuda on-line do seu aplicativo ou do driver da impressora.
76 3 Tarefas de Impressão Comuns
PG
Page 78

Imprimindo a Partir da Bandeja 1

Coloque até 100 folhas de papel superbond de 75 g/m2 na bandeja 1.
CUIDADO
Para e vitar atolamentos de papel, n unca adicione material de impressão à bandeja 1, nem remova enquanto estiver imprimindo a partir desta bandeja.
Para colocar material de impressão na bandeja 1
Abra a bandeja 1.
1
Deslize as guias de largura até
2
atingirem o tamanho que corresponda ao material de impressão.
Coloque até 100 folhas de papel
3
superbond de 75 g/m de entrada com a face para cima, com a margem longa do material de impressão tamanho carta ou A4 na impressora. Para obter mais informações sobre como colocar outros tamanhos na bandeja 1, consulte a seção “Orientando
Material de Impressão na Bandeja 1
neste capítulo.
2
na bandeja 1
PG
Observação
Não carregue a bandeja de entrada acima da marca de preenchimento nas guias de material de impressão.
Insira o material na impressora (até
4
que a borda de ataque encoste levemente na parede da impressora) e ajuste as guias de largura do material de impressão até que o material se encaixe de forma adequada e firme, entre as guias de largura, sem nenhuma curva.
Imprimindo a Partir da Bandeja 1
77
Page 79
5 Use o painel de controle para
selecionar o tamanho e tipo do material de impressão na bandeja 1 (consulte “Configurando Tamanho e
Tipo de Material de Impressão” no
capítulo 2).
78 3 Tarefas de Impressão Comuns
PG
Page 80

Imprimindo Envelopes a Partir da Bandeja 1

Coloque até 10 envelopes na bandeja 1.
CUIDADO
Nunca use envelopes com fechos, grampos, aberturas, revestimento ou adesivos. Esses itens podem danificar a impressora. Nunca tente imprimir em ambos os lados de um envelope. Podem ocorrer atolamentos do material de impressão e danos à impressora.
Para colocar envelopes na bandeja 1
Abra a bandeja 1.
1
Coloque até dez envelopes na
2
bandeja 1 entre as guias de largura do material, voltados para cima, com a aba posterior encostada na bandeja de entrada e a área do endereço (margem curta do envelope) voltada para a impressora.
PG
Deslize as guias de largura do
3
material até que toquem ambos os lados do envelope sem curvá-los.
Defina o tamanho do envelope no
4
painel de controle da impressora. Para obter mais informações sobre como configurar o painel de controle da impressora, consulte a seção “Configurando Tamanho e Tipo de
Material de Impressão” no capítulo 2.
Imprimindo a Partir da Bandeja 1
79
Page 81
Para imprimir envelopes a partir da bandeja 1
1 Selecione o envelope no seu aplicativo ou no driver da
impressora se o seu aplicativo não suportar impressão em envelopes. Para obter mais informações sobre como imprimir em envelopes, consulte a Ajuda on-line.
2 Defina o tipo e tamanho do envelope no aplicativo ou no driver da
impressora.
3 Se o seu aplicativo não tiver uma opção para formatar
automaticamente um envelope, selecione Horizontal para a orientação de página.
4 Use a tabela a seguir para definir as margens para o endereço
do destinatário e do remetente no envelope Comercial 10­(Com10) ou DL.
Tipo de Endereço Margem Esquerda Margem Superior
Remetente 0.50 pol (12.70 mm) 0.50 pol (12.70 mm) Destinatário 4 pol (101.60 mm) 2 pol (50,80 mm)
Para outros tamanhos de envelopes, ajuste as margens de acordo com o necessário. Evite imprimir sobre a área em que as três abas posteriores do envelope (costura) se encontram.
5 Imprima o arquivo a partir do seu aplicativo.
80 3 Tarefas de Impressão Comuns
PG
Page 82

Dicas de Impressão para a Bandeja 1

Para o tamanho carta ou A4, coloque o material de impressão
z
com a Para o tamanho ofício, executivo, duplo carta ou A3, coloque o
z
margem longa
material de impressão com a impressora.
Papel pesado é aquele com peso de 105 a 216 g/m2. Imprima
z
sempre papel pesado a partir da bandeja 1. No driver da impressora, selecione guia Papel para assegurar o acabamento correto do material de impressão. Da mesma forma, use a bandeja de saída esquerda (face para cima) para evitar atolamentos do material.
Para imprimir em material de impressão de tamanho
z
personalizado, defina o tamanho do material no seu aplicativo ou no driver da impressora. A impressora aceita tamanhos personalizados entre 3,90 por 7,49 pol (99 por 190 mm) e 12 por 18,50 pol (304,80 por 469,90 mm). Se o tamanho do material definido no aplicativo ou no painel da impressora não corresponder ao tamanho do material de impressão que está sendo utilizado, a impressora pode não alimentar o material ou o material pode atolar.
Não use material de impressão com peso acima de 216 g/m2.
z
Segure as transparências pelas bordas para evitar deixar marcas
z
de dedo.
voltada para a impressora.
margem curta
Papel Pesado
como o tipo de papel na
voltada para a
CUIDADO
PG
Use somente transparências e materiais brilhantes que atendam as especificações para esta impressora. Usar um tipo incorreto de material de impressão pode danificar a impressora. Para obter mais informações sobre material de impressão brilhante, consulte a seção “Tamanhos e Pesos de Material de Impressão Suportados Para as
Bandejas de Entrada” neste capítulo.
Imprimindo a Partir da Bandeja 1
81
Page 83
Figura 8

Orientando Material de Impressão

Orientando Material de Impressão na Bandeja 1
Coloque o material de impressão na bandeja de entrada com o lado a ser impresso voltado para cima para impressão em um só lado (v er figura 8 superior da página voltada para a parte posterior da impressora e a margem longa voltada para a impressora. Para materiais de impressão maiores que o tamanho carta e A4, coloque a borda superior (margem curta) da página voltada para a impressora.
). Para material de tamanho carta ou A4, coloque a parte
Coloque papel timbrado e formulários pré-impressos voltados para cima.
82 3 Tarefas de Impressão Comuns
PG
Page 84
Figura 9
O duplexador imprime primeiro o segundo lado do papel, de modo que papéis do tipo timbrado ou perfurado devem ser orientados como mostrado.
Carregue papel Letter e A4 com o lado da frente voltado para
z
baixo e a margem curta, superior, voltada para a parte posterior da impressora para impressão nos dois lados.
Carregue outros tamanhos de papel com o lado da frente voltado
z
para baixo e a margem curta, superior, voltada para a impressora para impressão nos dois lados.
Orientando Material de Impressão nas Outras Bandejas
Figura 10
PG
Coloque o material de impressão na bandeja de entrada com o lado a ser impresso voltado para baixo (ver figura 10
) para impressão em
um só lado . Coloque o papel timbrado com a parte superior voltada para a parte
posterior da bandeja de entrada.
Imprimindo a Partir da Bandeja 1
83
Page 85
Figura 11
z Carregue papel Letter e A4 com o lado da frente voltado para
cima e a margem curta, superior, voltada para a parte posterior da bandeja para impressão nos dois lados.
z Carregue outros tamanhos de papel com o lado da frente voltado
para cima; a margem curta, superior, voltada para o lado direito da bandeja para impressão nos dois lados.
Orientação do Material de Impressão para Impressão em Papel Perfurado
Ao imprimir em papel perfurado, sempre carregue o papel com os furos voltados para a impressora para bandeja 1 (ver figura 8). Carregue o papel perfurado com os furos voltados para a direita da impressora para as bandejas 2, 3 e 4 (ver figura 10). Ao imprimir em ambos os lados do papel perfurado, selecione papel perfurado como o tipo de papel no menu Manuseio de papel, no painel de controle, e selecione papel perfurado no driver da impressora.
Observação Ao imprimir em ambos os lados do papel perfurado com
grampeamento ativado, o grampo fica no canto inferior direito do trabalho de impressão.
84 3 Tarefas de Impressão Comuns
PG
Page 86

Imprimindo a Partir das Bandejas 2 (somente em alguns modelos de impressora) e 3

Coloque até 500 folhas de papel superbond de 75 g/m2 nas bandejas 2 e 3.
Para colocar o material de impressão nas bandejas 2 e 3
CUIDADO
Para evitar atolamentos de material de impressão, nunca abra uma bandeja de entrada enquanto a impressora estiver imprimindo a partir desta bandeja.
1 Segure firmemente o puxador no
centro da bandeja de entrada, aperte a alavanca de liberação e puxe a bandeja de entrada para fora , até que ela pare.
Observação
Para usar o tamanho de material de impressão configurado na bandeja de entrada, vá até a etapa 8. Para usar um tamanho de material de impressão diferente do configurado, vá até a etapa 2, visando reconfigurar a bandeja de entrada.
2 Gire a trava da guia do material de
impressão até destravá-la.
3 Deslize as guias de largura do
material de impressão até obter um tamanho que corresponda ao material de impressão.
4 Gire a trava da guia do material de
impressão até travá-la.
Imprimindo a Partir das Bandejas 2 (somente em alguns modelos de impressora) e 385
Page 87
5 Ajuste a guia esquerda do material
de impressão, encaixando-a para dentro (A) e puxando-a para cima e para fora (B).
Observação
Levante aqui (C) para remover o papel da bandeja.
6 Posicione a guia esquerda do
material de impressão sobre o tamanho correto de material marcado na bandeja de entrada.
7 Pressione a guia esquerda do
material de impressão no slot (D) e, em seguida, abaixe-a (E) até a parte da frente do slot (F). Certifique-se de que a guia não esteja inclinada.
8 Coloque até 500 folhas de papel
superbond de 75 g/m
2
na bandeja de entrada. Para obter informações sobre como colocar tipos de material de impressão diferentes, consulte a seção “Orientando Material de
Impressão nas Outras Bandejas”,
neste capítulo.
CUIDADO
Não preencha a bandeja de entrada acima da marca de preenchimento de material de impressão. O excesso de material de impressão nas bandejas de entrada pode causar atolamentos.
86 3 Tarefas de Impressão Comuns
PG
Page 88
9 Certifique-se de que a guia de
tamanho de material de impressão na frente da bandeja de entrada esteja definida com o tamanho de material de impressão correto.
10 Deslize a bandeja de entrada de
volta para dentro da impressora.
11 Defina o tipo do material de
impressão no painel de controle da impressora. Para obter mais informações sobre como configurar o painel de controle da impressora, consulte a seção “Configurando
Tamanho e Tipo de Material de Impressão” no capítulo 2.
Observação
Configure sempre o tipo do material de impressão no painel de controle da impressora para evitar que usuários imprimam no tipo errado de material.
Observação
Se o material de impressão ondular ou amassar excessivamente durante a impressão, abra a bandeja de entrada e vire a pilha de material ao contrário. Para evitar atolamentos de material de impressão, nunca abra a bandeja de entrada enquanto a impressora estiver funcionando.
Para imprimir a partir das bandejas 2 e 3
1 Selecione o tipo e tamanho do material de impressão a partir do
aplicativo ou do driver da impressora. Para definir o tipo e tamanho do material de impressão no painel de controle da impressora, consulte a seção “Configurando Tamanho e Tipo de
Material de Impressão” no capítulo 2.
2 Imprima o arquivo a partir do aplicativo.
Imprimindo a Partir das Bandejas 2 (somente em alguns modelos de impressora) e 387
Page 89

Dicas de Impressão para as Bandejas 2 e 3

z Segure as transparências pelas bordas para evitar deixar marcas
de dedo.
z Use transparências que atendam às especificações de material
de impressão para esta impressora. Usar um tipo incorreto de transparência pode danificar a impressora. Para obter mais informações sobre transparências, consulte a seção “Tamanhos
e Pesos de Material de Impressão Suportados Para as Bandejas de Entrada” neste capítulo.
z Use papel timbrado que atenda às especificações de material de
impressão para esta impressora. Para obter mais informações sobre especificações de papel timbrado, consulte a seção “Formulários Pré-impressos e Papel Timbrado
” neste capítulo.
88 3 Tarefas de Impressão Comuns
PG
Page 90

Impressão a partir da Bandeja 4 (somente em alguns modelos de impressora)

Coloque até 2.000 folhas de papel superbond de 75 g/m2 na bandeja 4.
Para colocar material de impressão na bandeja 4.
Segure firmemente o puxador no
1
centro da bandeja, aperte a alavanca de liberação e puxe a bandeja de entrada para fora até que ela pare.
Observação
Para usar o tamanho de material de impressão configurado na bandeja de entrada, vá para a etapa 5. Par a usar um outro tamanho específico, vá para a etapa 2.
Ajuste a guia frontal de material de
2
impressão levantando o pino (A), colocando a guia de material de impressão nos slots superior e inferior da bandeja de entrada que correspondem ao tamanho do material de impressão colocado (B), e empurrando o pino.
Repita a etapa 2 para ajustar a guia
3
posterior de material de impressão. Repita a etapa 2 para ajustar a guia
4
esquerda de material de impressão.
Observação
Para material de impressão duplo carta, mova a guia de material de impressão esquerda para trás da bandeja de entrada.
Impressão a partir da Bandeja 4 (somente em alguns modelos de impressora)
PG
89
Page 91
5 Coloque até 2.000 folhas de papel
2
superbond de 75 g/m
na bandeja de entrada. Para obter informações sobre como colocar tipos de material de impressão diferentes, consulte a seção “Orientando Material de
Impressão nas Outras Bandejas
neste capítulo.
CUIDADO
Não coloque nada na bandeja de entrada à esquerda das guias de material de impressão, porque a bandeja de entrada não consegue levantar o material para imprimir e isso pode danificar a bandeja. Da mesma forma, não preencha a bandeja de entrada acima da marca de preenchimento na guia de material de impressão esquerda. Material de impressão em excesso pode causar atolamentos.
6 Pressione os quatro cantos da pilha
de material de impressão para ter certeza de que o material está acomodado de forma plana na bandeja de entrada.
90 3 Tarefas de Impressão Comuns
7 Feche a bandeja 4. 8 Defina o tipo do material de
impressão no painel de controle da impressora. Para obter mais informações sobre como configurar o painel de controle da impressora, consulte a seção “Configurando
Tamanho e Tipo de Material de Impressão” no capítulo 2.
Observação
Sempre configure o tipo de material de impressão no painel de controle da impressora para evitar a impressão no tipo errado de material (como transparências em vez de papel comum).
PG
Page 92
Para imprimir a partir da bandeja 4.
Selecione o tipo e tamanho do material de impressão a partir do
1
aplicativo ou do driver da impressora. Para definir o tipo e tamanho do material de impressão no painel de controle da impressora, consulte a seção “Configurando Tamanho e Tipo de
Material de Impressão” no capítulo 2.
Imprima o arquivo a partir do aplicativo.
2

Dicas de Impressão para a Bandeja 4 (somente em alguns modelos de impressora)

Use papel timbrado que atenda às especificações de material de impressão para esta impressora (consulte a seção “Formulários
Pré-impressos e Papel Timbrado” neste capítulo).
Impressão a partir da Bandeja 4 (somente em alguns modelos de impressora)
PG
91
Page 93
92 3 Tarefas de Impressão Comuns
PG
Page 94
Recursos A vançados
4
de Impressão

Visão geral

Este capítulo apresenta algumas
impressão
impressora. Essas operações são “avançadas” porque exigem que sejam alteradas as configurações de um software aplicativo, do driver de impressora, ou do painel de controle da impressora.
para ajudá-lo a aproveitar ao máximo os recursos da
operações avançadas de
PG
Visão geral
93
Page 95

Utilização do HP TonerGauge

O recurso HP TonerGauge permite que o usuário estime a quantidade de toner nos cartuchos. O indicador do HP TonerGauge aparece na página de configuração na guia de status do driver e no HP Web JetAdmin (para o administrador da rede). O nível de toner indicado pelo medidor pode ser utilizado para estimar se o cartucho contém uma quantidade de toner suficiente para concluir um trabalho de impressão.
Observação O usuário deve redefinir o HP TonerGauge sempre que um novo
cartucho for instalado para garantir que o HP TonerGauge transmita informações precisas. Consulte “Redefinindo o HP TonerGauge página 134.
” na
94 4 Recursos Avançados de Impressão
PG
Page 96
Impressão por Tipo e Tamanho de Papel
É possível configurar a impressora para selecionar papel por (como comum ou timbrado) e por
origem
(uma bandeja para papel).
tamanho
(como Letter ou A4), e não
tipo

Benefícios da Impressão por Tipo e Tamanho de Papel

Se você usa vários tipos de papel com freqüência uma vez que as bandejas estejam corretamente configuradas, e não é preciso mais conferir qual papel está carregado em cada bandeja antes de imprimir. Isso é particularmente útil quando a impressora é compartilhada e mais de uma pessoa carrega ou remove papel.
A impressão por tipo e tamanho de papel é uma maneira de garantir que os trabalhos de impressão sejam sempre impressos no papel desejado. Algumas impressoras têm um recurso que “trava” as bandejas, para impedir a impressão no papel errado. A impressão por tipo e tamanho de papel elimina a necessidade de travar as bandejas.
Para imprimir por tipo e tamanho de papel, faça o seguinte:
PG
Configure e carregue as bandejas corretamente. (Consulte as
1
seções sobre carregamento de papel, com início na página 81 No menu Manuseio de papel, no painel de controle da
2
impressora, selecione o tipo de papel para cada bandeja. Se não tiver certeza quanto ao tipo que estiver carregando (como superbond ou reciclado), verifique a etiqueta na embalagem do papel. Para saber quais são os tipos suportados, consulte a página 60
.
Impressão por Tipo e Tamanho de Papel
.)
95
Page 97
3 Selecione as configurações de tamanho de papel, no painel de
controle.
• Bandeja 1: Se for carregado papel personalizado, configure o tamanho de papel personalizado no menu Impressão, para que corresponda ao papel carregado na bandeja 1.
• Outras bandejas: as configurações de tamanho de papel são definidas quando o papel é adequadamente carregado na impressora. (Consulte as seções sobre carregamento de papel, com início na página 81
.)
4 No software ou driver de impressora, selecione o tipo e o
tamanho de papel desejados.
Observação As configurações de tipo e tamanho também podem ser definidas no
HP Web JetAdmin para impressoras em rede. Consulte a ajuda do software da impressora.
As configurações no driver de impressora e no software aplicativo cancelam as configurações do painel de controle da impressora. (As configurações do software aplicativo cancelam as configurações do driver de impressora.)
96 4 Recursos Avançados de Impressão
PG
Page 98

Primeira Página Diferente

Para Windows, selecione “Usar papel diferente para a primeira
1
página”, no driver da impressora. Escolha a bandeja ou tipo em Primeira página para a primeira página e depois selecione a bandeja ou tipo a partir de Outras páginas para as páginas remanescentes. Coloque o papel com o lado a ser impresso virado para cima, a parte superior da página voltada para a parte traseira da impressora, e a margem longa conduzindo a entrada na impressora.
Para Macintosh, selecione “First from” (Primeiro de) e “Remaining from” (Restantes de) na caixa de diálogo de impressão.
Observação
Observação
Onde e como fazer seleções depende de qual software aplicativo ou driver associado de impressora está sendo usado. (Algumas opções podem estar disponíveis somente através do driver de impressora.)
Carregue o papel para as páginas remanescentes do documento
2
em outra bandeja. A primeira e as outras páginas podem ser selecionadas por tipo de papel. Para obter mais informações, consulte “Impressão por Tipo e Tamanho de Papel
O tamanho do papel deve ser igual para a primeira página e para as remanescentes.
” na página 95.
PG
Primeira Página Diferente
97
Page 99

Impressão de Várias Páginas em uma Folha de Papel

É possível imprimir mais de uma página em uma mesma folha de papel. Esse recurso está disponível em alguns drivers de impressora e é um modo eficiente e barato de imprimir páginas de rascunho.
Para imprimir mais do que uma página em uma folha de papel, procure pela opção Páginas por folha na guia de Acabamento do driver da impressora (às vez es, isso é chamado de impressão de 2, 4 ou n páginas por folha).
98 4 Recursos Avançados de Impressão
PG
Page 100

Criação e Utilização de Configurações Rápidas

Configurações rápidas permitem salvar as configurações do driver (por exemplo, orientação da página, impressão de um determinado número de páginas ou origem do papel) para reutilização. Por conveniência as Configurações rápidas podem ser selecionadas e salvas a partir da maioria das guias do driver da impressora. É possível restaurar as configurações padrão do driver da impressora selecionando-se Padrões na lista suspensa Configurações rápidas.
Observação
Configurações rápidas estão disponíveis somente para Windows.
PG
Criação e Utilização de Configurações Rápidas
99
Loading...