HP LaserJet 8550, LaserJet 8550N, LaserJet 8550DN, LaserJet 8550GN Quick Reference Guide [es]

Impresoras 8550, 8550N, 8550DN, 8550GN, 8550MFP
Guía de referencia rápida
Español
Guía de referencia rápida
Impresoras HP Color LaserJet 8550, 8550N, 8550DN, 8550GN, 8550MFP
© Copyright Hewlett-Packard Company 2000
Reservados todos los derechos. Están prohibidas la reproducción, adaptación o traducción sin permiso previo por escrito, excepto en lo permitido por las leyes de copyright.
Número de referencia: C7096-90916
Primera edición: Abril 2000
Garantía
La información que contiene este documento puede modificarse sin previo aviso.
Hewlett-Pac kard no proporciona ningún tipo de garantía respecto a esta información. HEWLETT-PACKARD DECLINA ESPECÍFICAMENTE LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO.
Hewlett-Packard no se hace responsable de ningún daño directo, indirecto, accidental ni consecuente, ni de ningún otro daño reclamado en relación con el contenido o el uso de esta información.
Marcas
Adobe, PostScript y Adobe Photoshop son marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated que pueden estar registradas en ciertas jurisdicciones.
Arial, Monotype y Times New Roman son marcas comerciales registradas en EE.UU. de Monotype Corporation.
CompuServe es una marca comercial en EE.UU de CompuServe, Inc.
Helvetica, Palatino, Times y Times Roman son marcas comerciales de Linotype AG y/o sus subsidiarias en EE.UU. y otros países.
Microsoft, MS Windows, Windows y Windows NT son marcas comerciales registradas en EE.UU. de Microsoft Corporation.
TrueType es una marca comercial en EE.UU. de Apple Computer, Inc.
E
NERGY STAR
es una marca de servicio de la EPA (Agencia de Protección del Medio Ambiente) registrada en EE.UU.
Contenido
Información acerca de la impresora......................... 2
Funciones del panel de control ................................ 5
Uso del sistema de ayuda en línea de la impresora .... 5
Uso del panel de control de la impresora..................... 6
Mensajes del panel de control de la impresora............ 9
Cómo poner el papel................................................ 18
Especificaciones de papel.......................................... 18
Bandejas de papel y capacidades .............................21
Configuración del tipo y tamaño del papel.................33
Atascos de papel...................................................... 35
Sustitución de consumibles....................................50
Para obtener más información................................50
SP Contenido 1
Información acerca de la impresora
Configuraciones
Esta impresora está disponible en 5 configura­ciones, tal y como se describe a continuación:
HP Color LaserJet 8550
La impresora HP Color LaserJet 8550 incluye como estándar una bandeja 1 de 100 hojas, una bandeja 3 de 500 hojas, un soporte de impresora y 32 MB de RAM.
HP Color LaserJet 8550N
La impresora HP Color LaserJet 8550N incluye como estándar una bandeja 1 de 100 hojas, una bandeja 2 de 500 hojas, una bandeja 3 de 500 hojas, un soporte de impresora, 32 MB de RAM, un servidor de impresión HP JetDirect (10/100 Base-TX) y un disco duro interno.
SP
Información acerca de la impresora 2
HP Color LaserJet 8550DN
La impresora HP Color LaserJet 8550DN incluye como estándar una bandeja 1 de 100 hojas, una bandeja 2 de 500 hojas, una bandeja 3 de 500 hojas, una bandeja de entrada (bandeja 4) de 2.000 hojas, un accesorio para impresión dúplex, 64 MB de RAM, un servidor de impresión HP JetDirect (10/100 Base-TX), un disco duro interno y cinco patas estabilizadoras.
HP Color LaserJet 8550GN
La HP Color LaserJet 8550GN incluye como estándar una bandeja 1 de 100 hojas, una bandeja 2 de 500 hojas, una bandeja 3 de 500 hojas, una bandeja de entrada (bandeja 4) de 2.000 hojas, un accesorio para impresión dúplex, 128 MB de RAM, un servidor de impresión HP JetDirect (10/100 Base-TX), un disco duro interno, cinco patas estabilizadoras y un procesador de mejor rendimiento.
SP
Información acerca de la impresora 3
HP Color LaserJet 8550MFP
La impresora HP Color LaserJet 8550MFP incluye una bandeja 1 de 100 hojas, una bandeja 2 de 500, una bandeja 3 de 500 hojas, un dispositivo de impresión dúplex, 64 MB de RAM, un servidor de impresión HP JetDirect (10/100 Base-TX), un disco duro interno, un soporte modular para impresora/copias, y un módulo de copias.
SP
Información acerca de la impresora 4
Funciones del panel de control
Uso del sistema de ayuda en línea de la impresora
Esta impresora incorpora un sistema de ayuda en línea que proporciona instrucciones para resolver la mayoría de los errores relacionados con la misma. Determinados mensajes de error del panel de control se alternan con instrucciones sobre cómo acceder al sistema de ayuda en línea.
Cada vez que aparezca el símbolo " en un mensaje de error, o cuando un mensaje se alterne con PULSE LA TECLA " SI DESEA AYUDA, pulse la tecla E
LEMENTO
recorrer una secuencia de instrucciones. Si se alternan varios mensajes en el panel de control, pulse M para ver la ayuda del primer mensaje. Siga pulsando
M
+ para ver la ayuda correspondiente a los otros
ENU
mensajes. Cuando esté en pantalla el mensaje de ayuda que desee consultar, pulse E
LEMENTO
desplazarse por él.
ENU
+ para
para
+
Para salir del sistema de ayuda en línea, pulse I
SP
Funciones del panel de control 5
NICIAR
.
Uso del panel de control de la impresora
En la figura siguiente se muestran las ubicaciones de las funciones del panel de control de la impresora.
A Iniciar
Pone la impresora en línea o fuera de línea y sale de los menús.
BMenú
Muestra los menús del panel de control de la impresora, para cambiar las opciones por omisión. Esta tecla permite desplazarse hacia delante y hacia atrás en la lista de menús disponibles.
C Pantalla
Muestra información de la impresora (como por ejemplo el estado de la impresora, las acciones necesarias o los errores de datos y de impresión) en una o dos líneas de caracteres.
SP
Funciones del panel de control 6
D- Valor +
Permite recorrer los valores posibles de un elemento de menú, por medio de -/+. Esta tecla permite desplazarse hacia delante y hacia atrás a través de los valores.
E Cancelar trabajo
Detiene la impresión del trabajo de impresión actual. Si no se está imprimiendo ningún trabajo de impresión y la pantalla indica que se está procesando uno, C
ANCELAR TRABAJO
cancela el
trabajo que se está procesando, dando paso a la impresión del siguiente. Durante la cancelación del trabajo se muestra el mensaje CANCEL. TRABAJO.
F Elemento
Permite recorrer los elementos de un elemento de menú determinado. Esta tecla permite desplazarse hacia delante y hacia atrás a través de los elementos disponibles.
G Indicador Preparada (verde)
• Encendida: La impresora está en línea y puede recibir y procesar información.
• Apagada: La impresora está fuera de línea y no puede procesar información.
• Parpadea: La impresora está pasando de en línea a fuera de línea o viceversa.
SP
Funciones del panel de control 7
H Indicador de datos (verde)
• Encendida: El buffer de la impresora contiene datos o la impresora está procesando información.
• Apagada: El buffer de la impresora está vacío.
• Parpadea: La impresora está recibiendo o procesando información.
I Indicador Asistencia (ámbar)
• Encendida: Se ha producido un error en la impresora.
• Apagada: La impresora no requiere asistencia.
• Parpadea: La impresora requiere asistencia.
J Seleccionar
Selecciona el elemento o el valor que aparece en la pantalla del panel de control de la impresora. Cuando un elemento está seleccionado, se muestra junto a él un asterisco (*).
SP
Funciones del panel de control 8
Mensajes del panel de control de la impresora
A continuación se muestran los mensajes que aparecen más habitualmente en el panel de control de la impresora y que corresponden a las situaciones que pueden hacer que la impresora deje de funcionar. Para obtener una lista más completa de mensajes, vea la Guía del usuario en línea o póngase en contacto con el administrador del sistema.
Mensaje del panel de control Descripción Acción recomendada
13.XX ATAS PAPEL
Se alterna con
STKR: DESCONEC Y ELIM ATASCO GRAP
41.3 TAM. PAPEL INESPERADO CARGUE BJA 1 <Tipo> <Tamaño>
41.3 TAM. PAPEL INESPERADO CARGUE BJA 1 <Anchura> <Longitud>
Se ha atascado una grapa. Abra la puerta de la grapadora
La Bandeja 1 está configurada para un tamaño de papel, pero la impresora detecta que se ha tomado un tamaño diferente de la bandeja 1.
<Tipo>
<Tamaño>
y tipo y el tamaño de papel en el controlador o aplicación de la impresora.
La bandeja 1 está configurada para un tamaño de papel especial, pero la impresora detecta que hay un papel de otro tamaño en la bandeja 1.
<Anchura>
son la anchura y longitud seleccionadas en la aplicación o en el controlador de impresora.
<Longitud>
y
son el
y elimine el papel o la grapa atascados.
Ponga el papel del tamaño adecuado en la bandeja 1 o vuelva a configurar la bandeja 1 para el tamaño de papel que contiene en realidad.
Ponga el papel del tamaño solicitado en la bandeja 1.
SP
Funciones del panel de control 9
Mensaje del panel de control Descripción Acción recomendada
41.5 TIPO PAPEL INESPERADO CARGUE BJA <X> <Tipo> <Tamaño>
AHORRO ENG. ACT.
ALIMENT. MANUAL <Tipo> <Tamaño>
APILADOR BJA SAL. LLENA
BANDEJA DE SALIDA LLENA
se alterna con
RETIRE PAPEL DE BDJA OPCIONAL 1
BANDEJA DE SALIDA LLENA
se alterna con
RETIRE PAPEL DE BJA BOCA ARR
BJA 1 CONTIENE PPEL DESCONOCIDO
La impresora estaba esperando tomar un tipo de papel de una bandeja de entrada y tomó otro tipo.
La impresora está en modo de ahorro de energía.
La impresora solicita que se ponga manualmente una hoja de papel o un sobre.
Las bandejas de salida del buzón de múltiples bandejas están llenas.
La bandeja del apilador está llena.
Se ha alcanzado el sensor de bandeja llena en la bandeja boca arriba izquierda.
Se apiló papel en la bandeja 1 para impresión de alimentación manual continua y el trabajo de impresión se ha completado. Sin embargo, el papel permanece en la bandeja 1. La bandeja 1 se considera como no configurada.
Abra y cierre la puerta delantera. La impresora debería aceptar la página tomada. Compruebe si la configuración del panel de control de la impresora y el papel son correctos.
Borre este mensaje pulsando cualquier tecla o enviando un trabajo de impresión a la impresora.
Ponga el tipo y tamaño de papel adecuados en la bandeja 1.
Retire todo el papel de las bandejas de salida del buzón de múltiples bandejas.
Vacíe la bandeja del apilador.
Vacíe la bandeja boca arriba.
Configure el tipo de papel de la bandeja 1 o elimine el papel que queda. Para configurar el tipo de papel de la bandeja 1, véanse las instrucciones en la sección “Cómo poner el papel” en la página 18.
SP
Funciones del panel de control 10
Mensaje del panel de control Descripción Acción recomendada
BJA X VACÍA <Tipo> <Tamaño>
BLOQUEE PALANCA TÓNER
BUZÓN X BJA SAL. LLENA
BUZÓN NO INSTALADO
CARA ARRIBA BJA SAL. LLENA
CARGA BJA X <Tipo> <Tamaño> COMPRUEBE VALOR EN PANEL DE CONTROL
CARGUE BJA 1 <Tipo> <Tamaño>
Una bandeja no seleccionada en este momento se ha quedado sin papel.
La palanca azul que se encuentra dentro de la puerta de mantenimiento no está bloqueada.
Un buzón del buzón de bandejas múltiples está lleno (X puede ser del buzón 1 al 8).
El buzón de múltiples bandejas no está instalado correctamente en la impresora.
La bandeja de salida superior del buzón de múltiples bandejas está llena.
Hay una petición de usuario para un tamaño de papel que no está instalado en ese momento en la impresora.
- O bien ­No queda papel en la bandeja.
Hay una petición de usuario de un tamaño de papel que no está instalado en este momento en la bandeja 1.
Ponga el tipo y tamaño de papel que se especifican en la pantalla.
Abra la puerta delantera de la impresora, abra la puerta de mantenimiento, mueva la palanca azul hacia la izquierda para bloquearla y cierre la puerta de mantenimiento y la puerta delantera.
Retire todo el papel del buzón.
Empuje el buzón hacia la impresora. Compruebe que las ruedas del buzón de múltiples bandejas no evitan que el buzón se conecte a la impresora.
Retire todo el papel de la bandeja de salida superior del buzón de múltiples bandejas.
Ponga el papel especificado en la pantalla y configure la bandeja de entrada en el panel de control de la impresora. Después de cargar la bandeja, la impresora se pone en línea automáticamente. Pulsando I intentará imprimir la página con el tamaño de papel por omisión.
Ponga el tipo y tamaño de papel que se especifican en la pantalla. Después de cargar la bandeja, la impresora se pone en línea automáticamente.
NICIAR
la impresora
SP
Funciones del panel de control 11
Mensaje del panel de control Descripción Acción recomendada
CERRAR PUERTA <Ubicación>
DEMASIADAS HOJAS PARA GRAPAR
DISP. ENTRADA RUTA PEL ABIERTA
ELIMINANDO PAPEL DE IMPRESORA
ELM ATASC BJA X
ELM. ATASCO BJA4
ELM. ATASCO DP. PUERTA INF. IZDA.
ELM. ATASCO ENT.
ELM. ATASCO FUS. PUERTA INF. IZDA.
La impresora detecta que una de las puertas no está cerrada correctamente.
<Ubicación>
puertas de la impresora.
La altura del trabajo supera la capacidad de la grapadora. La altura del trabajo que desea grapar no debe superar los 5 mm.
La puerta de transferencia de papel de la bandeja 4 está abierta.
La impresora está intentando eliminar el papel no utilizable (como por ejemplo papel dañado o atascado).
La impresora detecta un atasco de papel en una de las bandejas opcionales.
La impresora detecta un atasco de papel en la bandeja 4.
La impresora detecta un atasco de papel en un accesorio para impresión dúplex.
La impresora detecta un atasco de papel en la bandeja de entrada.
La impresora detecta un atasco de papel en el área del fusor.
es una de las
Cierre la puerta que se indica en el mensaje. Una vez que todas las puertas están cerradas, el panel de control de la impresora puede mostrar el mensaje
Consulte las especificaciones de grapado en la guía del usuario para obtener más información.
Cierre la puerta de transferencia de papel.
No se requiere ninguna acción.
Abra la bandeja indicada y extraiga el papel atascado. Cierre la bandeja y espere a que se caliente la impresora antes de volver a imprimir.
Véase “Para eliminar atascos de la bandeja 4 opcional” en la página 40.
Véase “Para eliminar atascos del accesorio para impresión dúplex opcional” en la página 47.
Véase “Cómo retirar el papel atascado” en la página 35.
Véase “Para eliminar atascos del área del fusor” en la página 41.
CALENTANDO
.
SP
Funciones del panel de control 12
Mensaje del panel de control Descripción Acción recomendada
ELM. ATASCO PPEL
ELM. ATASCO SAL. PUERTA INF. IZDA.
ELM. ATASCO TAM. PAPEL INESPERADO
alterna con
Y CARGUE BJA 1 <Tipo> <Tamaño>
ELM. ATASCO BUZÓN
ELM. ATASCO TRANSFERENCIA
ERROR COM BUZON COMPRUEBE CABLES APAGUE/ENCIENDA
La impresora detecta un atasco de papel.
La impresora detecta un atasco de papel en la bandeja de salida superior.
La impresora detecta un atasco de papel en la bandeja 1.
La impresora detecta un atasco de papel en el buzón de múltiples bandejas.
La impresora detecta un atasco de papel en el área del tambor de transferencia.
Indica un error de comunicaciones entre el buzón de múltiples bandejas y la impresora.
Abra la impresora para encontrar y eliminar el atasco. Para obtener más inf ormación, véase la sección “Atascos de papel” en la página 35.
Véase “Para eliminar atascos de la bandeja de salida superior y de la puerta superior izquierda” en la página 48.
Véase “Para eliminar atascos de la bandeja 1” en la página 38.
Véase “Para eliminar atascos de un dispositivo de acabado (el buzón opcional de varias bandejas, la grapadora de 3000 hojas o la grapadora/apilador de 3000 hojas)” en la página 49.
Véase “Para eliminar atascos del área de registro y transferencia” en la página 45.
Compruebe que los cables de comunicación y de alimentación estén conectados. Pulse I seguir imprimiendo. Si el mensaje sigue apareciendo, apague la impresora y vuelva a encenderla para reiniciarla. Si se sigue produciendo el error, póngase en contacto con un vendedor o representante de ventas autorizado de HP para obtener servicio técnico.
NICIAR
para
SP
Funciones del panel de control 13
Mensaje del panel de control Descripción Acción recomendada
ERROR DE TAMBOR SUST. KIT TAMBOR
ERROR DÚPLEX VRF. UNIDAD DP.
FALTAN GRAPAS
FUERA DE LÍNEA
FUSOR ACABADO SUSTITUYA KIT
FUSOR BAJO SUSTITUYA KIT
INSTALE FUSOR PUERTA INF. IZDA
INSTALE TAMBOR IMAGEN
alterna con
ABRA PUERTA DEL.
La impresora ha detectado un error en el tambor de imagen.
La impresora ha detectado un error que impide la impresión en el accesorio para impresión dúplex.
En el cartucho quedan entre 20 y 50 grapas.
La impresora está fuera de línea y no hay mensajes de error pendientes.
El fusor y los rodillos de papel han alcanzado su fecha de caducidad.
El fusor está a punto de llegar a su fecha de caducidad.
La impresora ha detectado que el fusor no está instalado.
La impresora ha detectado que el tambor de imagen no está instalado.
No es posible imprimir hasta que se sustituya el kit del tambor. Véase la guía de instalación que se incluye con el kit del tambor.
Retire el accesorio para impresión dúplex. Compruebe si el accesorio para impresión dúplex presenta un atasco de papel.
No se requiere ninguna acción.
Pulse I impresora en línea.
Sustituya el kit del fusor y restablezca el contador del fusor antes de intentar imprimir. Véase la guía de instalación que se incluye con el kit del fusor.
A pesar de que la impresión puede continuar, debe sustituir el fusor para obtener un funcionamiento óptimo de la impresora. Véase la guía de instalación que se incluye con el kit del fusor.
Instale el fusor y verifique que está colocado correctamente en la impresora antes de intentar imprimir. Véase la guía de instalación que se incluye con el kit del fusor.
Instale el tambor de imagen antes de intentar imprimir. Véase la Guía de instalación inicial o la guía de instalación que se incluye con el kit del tambor.
NICIAR
para poner la
SP
Funciones del panel de control 14
Mensaje del panel de control Descripción Acción recomendada
INSTALE TAMBOR TRANSFERENCIA
alterna con
ABRA PUERTA DCHA
INSTALE TÓNER <Color>
IZQUIERDA BJA SAL. LLENA
KIT TRF. ACABADO SUSTITUYA KIT
KIT TRF. BAJO SUSTITUYA KIT
NUEVO CARTUCHO DE TÓNER = NO
La impresora ha detectado que el tambor de transferencia no está instalado.
Uno o varios de los cuatro cartuchos de tóner no están instalados o no están correctamente instalados en la impresora.
<Color>
puede ser cían,
magenta, amarillo o negro.
La bandeja de salida izquierda de la impresora está llena.
El tambor de transferencia, el cinturón de transferencia, el rodillo de limpieza y los filtros han caducado.
El tambor de transferencia, el cinturón de transferencia, el rodillo de limpieza y los filtros están a punto de llegar a su fecha de caducidad.
Este mensaje aparece si la impresora detecta que ha aparecido por un momento el mensaje
SIN TÓNER
que puede haberse instalado un nuevo cartucho de tóner.
TÓNER BAJO
, lo que indica
o
Instale el tambor de transferencia antes de intentar imprimir. Véase la Guía de instalación inicial o la guía de instalación que se incluye con el kit de transferencia.
Inserte el cartucho o compruebe si el cartucho actual está instalado correctamente en la impresora.
Extraiga todo el papel de la bandeja de salida izquierda de la impresora para seguir imprimiendo.
Sustituya el kit de transferencia y restablezca el contador de transferencia antes de intentar imprimir. Véase la guía de instalación que se incluye con el kit de transferencia.
A pesar de que la impresión puede continuar, debe sustituir el kit de transferencia para obtener un funcionamiento óptimo de la impresora. Véase la guía de instalación que se incluye con el kit de transferencia.
Cambie a SI y pulse
S
ELECCIONAR
instalar un cartucho de tóner. Pulse E vea Pulse V aparezca el nuevo cartucho y, a continuación, pulse
S
ELECCIONAR
si acaba de
LEMENTO
ALOR
+ hasta que
+ hasta que
.
NEW TONER=BLACK
.
SP
Funciones del panel de control 15
Mensaje del panel de control Descripción Acción recomendada
PROCESANDO COPIA <X> DE <Y>
SEPARADOR BJA SAL. LLENA
SIN TÓNER SUSTITUYA <Color>
STKR: BANDEJA DESBORDADA
se alterna con
RETIRAR PAPEL DE BDJA OPCIONAL 1
STKR: CERRAR PUERTA GRAPADORA
STKR: CONECTAR A IMPRESORA
STKR: DESCONEC Y ELIM ATASCO
SUPERIOR BJA SAL. LLENA
TAMBOR ACABADO SUST. KIT TAMBOR
La impresora está procesando un trabajo de prueba e impresión o un trabajo de copia.
Las bandejas de salida del buzón de múltiples bandejas están llenas.
Se ha agotado el color especificado de tóner en la impresora.
<Color>
puede ser cían,
magenta, amarillo o negro.
Se ha alcanzado el peso máximo de la bandeja del apilador.
La puerta de la grapadora está abierta o no está bien cerrada.
El dispositivo no está conectado correctamente a la impresora.
Se ha producido un atasco de papel en el dispositivo.
La bandeja de salida superior de la impresora está llena.
El tambor de imagen se ha acabado.
No se requiere ninguna acción.
Retire todo el papel de las bandejas de salida del buzón de múltiples bandejas.
No es posible imprimir hasta que se sustituya el cartucho de tóner. Véase la guía de instalación que se incluye con el cartucho de tóner.
Saque el papel de la bandeja del apilador.
Cierre bien la puerta de la grapadora.
Asegúrese de que haya una buena conexión entre el dispositivo y la impresor a, y espere a que se encienda la luz de estado verde fija en el LED de usuario del dispositivo.
Elimine el atasco de papel.
Retire todo el papel de la bandeja de salida superior.
No es posible imprimir hasta que se sustituya el kit del tambor. Véase la guía de instalación que se incluye con el kit del tambor.
SP
Funciones del panel de control 16
Mensaje del panel de control Descripción Acción recomendada
TAMBOR BAJO SUST. KIT TAMBOR
TÓNER BAJO SUSTITUYA <Color>
El tambor de imagen está a punto de acabarse.
El tóner especificado está a punto de agotarse en la impresora.
<Color>
puede ser cían,
magenta, amarillo o negro.
A pesar de que la impresión puede continuar, debe sustituir el kit de tambor para obtener un funcionamiento óptimo de la impresora. Véase la guía de instalación que se incluye con el kit del tambor.
A pesar de que la impresión puede continuar, debe sustituir el cartucho de tóner para obtener un funcionamiento óptimo de la impresora. Véase la guía de instalación que se incluye con el cartucho de tóner.
SP
Funciones del panel de control 17
Cómo poner el papel
Especificaciones de papel
La tabla siguiente contiene información acerca de cómo poner papel incluyendo los tipos especiales, como por ejemplo, transparencias, sobres, etiquetas y papel perforado. Para obtener más información acerca de las especificaciones de papel para esta impresora, véase la Guía del usuario en línea.
SP
Cómo poner el papel 18
Bandeja
1 Papel
Tipo y tamaño de papel Peso del papel Orientación
Papel grueso (de 105 a 216 g/m Letter A4 Executive Legal 279 x 432 mm A3 A5 Tamaños especiales: mín. 99 x 190 mm máx. 305 x 470 mm
Papel preperforado Letter A4
Transparencias Letter A4
Sobres Tarjeta postal doble (JPOSTD) B5 Commercial #10 C5 DL Monarch
Etiquetas Letter A4
de 60 a
2
216 g/m
2
bond
de 60 a
2
216 g/m
bond
de 0,10 a 0,13 mm de
b
grosor
Máximo 90 g/m
-- Cara arriba, con el borde
SS: Cara arriba DS: Cara abajo L&F: Borde corto (superior) hacia la parte posterior de la bandeja Letter/A4: Borde largo hacia la impresora
SS: Cara arriba, con los orificios hacia la impresora DS: Cara abajo, con los orificios en el lado contrario a la impresora
Cara arriba, con el borde largo hacia la impresora
2
Cara arriba, con el borde corto hacia la impresora
largo hacia la impresora
a
SP
Cómo poner el papel 19
Bandeja
2 3 4
2 3
a. SS = Impresión por un lado; DS = Impresión por los dos lados;
L&F = Membrete y formularios preimpresos
b. HP recomienda utilizar transparencias con 0,013 mm de grosor en esta impresora.
Tipo y tamaño de papel Peso del papel Orientación
Papel Letter A4 Executive Legal
Sólo en bandejas 3 y 4
279 x 432 mm A3
Papel Preperforado Letter A4
Transparencias Letter y A4
de 60 a
2
105 g/m
de 60 a
2
105 g/m
de 0,10 a 0,13 mm de
b
grosor
SS: Cara abajo DS: Cara arriba L&F: Borde corto (superior) hacia la parte posterior de la bandeja
SS: Cara abajo, con los orificios a la derecha DS: Cara arriba, con los orificios a la izquierda
Cara abajo
a
SP
Cómo poner el papel 20
Bandejas de papel y capacidades
La tabla siguiente contiene información relativa a las bandejas de papel y a sus capacidades. Si desea obtener más información, consulte la Guía del usuario en línea.
Bandeja Capacidad máxima
2
1 Papel, Papel preperforado: 100 hojas de 75 g/m
2 Papel, Papel preperforado: 500 hojas de 75 g/m
3 Papel, Papel preperforado: 500 hojas de 75 g/m
4 2.000 hojas de 75 g/m
Limitar a marca de llenado de papel en las guías de anchura de papel. Transparencias, Etiquetas: Limitar a marca de llenado de papel en las guías de anchura de papel. Sobres: Aproximadamente 10.
Limitar a marca de llenado de papel en las guías de anchura de papel.
Limitar a marca de llenado de papel en las guías de anchura de papel. Transparencias, Etiquetas: Limitar a marca de llenado de papel en las guías de anchura de papel.
Limitar a marca de llenado de papel en las guías de anchura de papel. Transparencias, Etiquetas: Limitar a marca de llenado de papel en las
guías de anchura de papel.
2
Limitar a marca de llenado de papel en las guías de anchura de papel.
bond.
CUIDADO P ar a evitar atascos de papel, no abr a nunca
una bandeja de entrada mientras la impresora esté imprimiendo desde ella.
Nota Evite llenar las bandejas de entrada más allá de
la marca de llenado en las guías del papel.
bond.
2
bond.
2
bond.
SP
Cómo poner el papel 21
Para poner papel en la bandeja 1
CUIDADO
1 2
3
Deslice el papel hacia la impresora hasta que alca nce el tope (hasta que el borde delantero quede apoyado en la impresora) y ajuste las guías de anchura de papel hasta que el papel esté alineado firmemente entre las guías de anchura de papel, sin doblarse.
Use el panel de control para seleccionar el tamaño y tipo del papel de la bandeja 1. (Consulte “Configuración del tipo y tamaño del papel” en la página 33.)
Para evitar atascos de papel, no añada ni elimine papel de la bandeja 1 mientras la impresora imprime utilizando la bandeja 1.
Abra la bandeja 1. Deslice las guías de
anchura de papel para que coincida con su tamaño.
Ponga hasta 100 hojas de
2
75 g/m
bond en la bandeja de entrada, boca arriba, con el borde largo hacia la impresora en los formatos Letter o A4. No llene la bandeja de entrada por encima de la marca de llenado en las guías de papel.
SP
Cómo poner el papel 22
Para poner sobres en la bandeja 1
CUIDADO
No utilice sobres con grapas, broches de presión, ventanas, refuerzos o autoadhesivos. Estos elementos pueden causar daños a la impresora. No intente imprimir en los dos lados de un sobre. Puede causar atascos y daños a la impresora.
1
Abra la bandeja 1.
2
Sitúe un máximo de diez sobres en la bandeja 1, entre las guías de anchura de papel, boca arriba, con la solapa posterior apoyada en la bandeja de entrada y con el área de dirección de remitente (borde corto del sobre) hacia la impresora.
SP
Cómo poner el papel 23
3 Deslice las guías de
anchura de papel hasta que toquen los dos lados de los sobres, sin doblarlos.
4 Defina el tamaño del sobre
a través del panel de control de la impresora. (Consulte “Configuración del tipo y tamaño del papel” en la página 33.)
SP
Cómo poner el papel 24
Orientación del papel en la bandeja 1
Para imprimir por un lado, sitúe el papel en la bandeja de entrada con la parte a imprimir boca arriba. En el caso de tamaños de papel Letter y A4, sitúe la parte superior de la página hacia la parte posterior de la impresora, con el borde largo hacia la impresora. En el caso de los tamaños de papel mayores que Letter y A4, sitúe el borde superior (corto) hacia la impresora.
Ponga los membretes y formularios preimpresos boca arriba.
SP
Cómo poner el papel 25
El accesorio para impresión dúplex imprime primero en el reverso de la hoja, por lo que si desea imprimir papel como membrete y preimpreso, debe orientarlos como se muestra en el gráfico.
Coloque el papel de tamaño Letter y A4 con el lado
delantero hacia abajo y el borde corto superior hacia la parte posterior de la impresora.
Coloque todos los demás tamaños de papel con el
lado delantero hacia abajo y el borde corto superior hacia la impresora.
SP
Cómo poner el papel 26
Para poner papel en las bandejas 2 y 3
1
Sujete firmemente el asa del centro de la bandeja de entrada, apriete la palanca de liberación y tire de la bandeja de entrada hasta que se detenga.
Nota
Para utilizar el tamaño de papel configurado actual­mente en la bandeja de entrada, continúe en el paso 8. Para utilizar un tamaño de papel distinto del valor actual, continúe en el paso 2 para reconfigurar la bandeja de entrada.
2
Gire el bloqueo de la guía de papel a la posición de desbloqueo.
3
Deslice las guías de anchura de papel para que coincidan con el tamaño del papel.
4
Gire el bloqueo de la guía de papel a la posición de bloqueo.
SP
Cómo poner el papel 27
5 Ajuste la guía de papel
izquierda, empujándola hacia dentro (A) y levantándola (B).
Nota
Levante aquí (C) para sacar el papel de la bandeja.
6 Sitúe la guía izquierda
sobre el tamaño de papel adecuado, marcado en la bandeja de entrada.
7 Presione la guía izquierda
de papel hacia la ranura posterior (D) y a continua­ción presione hacia abajo (E) hacia la ranura delantera (F). Tenga cuidado para no doblar la guía.
8 Ponga un máximo de
500 hojas de 75 g/m papel bond en las bandejas de entrada.
2
de
SP
Cómo poner el papel 28
9 Asegúrese de que la
lengüeta de tamaño de papel de la parte delantera de la bandeja de entrada está colocada para el tamaño de papel correcto.
10 V uelva a insertar la bandeja
de entrada en la impresora.
11 Defina el tipo de papel a
través del panel de control de la impresora.
Nota Configure siempre el tipo de papel en el panel de control de la
impresora para impedir que los usuarios impriman en un tipo de papel incorrecto (como por ejemplo transparencias en lugar de papel estándar). (Consulte “Configuración del tipo y tamaño del papel” en la página 33.)
Nota Si el papel se encrespa o se desvía demasiado durante la
impresión, abra la bandeja de entrada y voltee la pila de papel. Para evitar atascos de papel, no abra la bandeja de entrada mientras está imprimiendo la impresora.
SP
Cómo poner el papel 29
Para poner papel en la bandeja 4
1
Sujete firmemente el asa del centro de la bandeja de entrada, apriete la palanca de liberación y tire de la bandeja de entrada hasta que se detenga.
Nota
Para utilizar el tamaño de papel configurado actual­mente en la bandeja de entrada, continúe en el paso 5. Para utilizar otro tamaño, continúe en el paso 2.
2
Ajuste la guía delantera de papel tirando hacia arriba de la patilla (A), colocando la guía de papel en las ranuras de la parte superior e inferior de la bandeja de entrada que corresponden con el tamaño de papel que está poniendo (B) y presionando la patilla.
3
Repita el paso 2 para ajustar la guía de papel posterior.
SP
Cómo poner el papel 30
SP
4 Repita el paso 2 para
ajustar la guía de papel izquierda.
Nota
En el caso del papel de 279 x 432 mm, mueva la guía de papel izquierda hacia la parte posterior de la bandeja de entrada.
5 Ponga un máximo de
2.000 hojas de 75 g/m de papel bond en la bandeja de entrada.
CUIDADO
No coloque ningún elemento extraño en la bandeja de entrada, a la izquierda de las guías de papel, ya que puede impedir que la bandeja levante el papel para su impresión y puede causar daños a la bandeja de entrada.
6 Presione en las cuatro
esquinas de la pila de papel para asegurarse de que el papel queda plano en la
bandeja de entrada. 7 Cierre la bandeja 4. Defina el tipo de papel a través
del panel de control de la impresora. Consulte “Configuración del tipo y tamaño del papel” en la página 33.
2
Cómo poner el papel 31
Nota Configure siempre el tipo de papel en el panel de
control de la impresora para impedir que se imprima en un tipo de papel incorrecto (como por ejemplo transparencias en lugar de papel estándar). (Consulte “Configuración del tipo y tamaño del papel” en la página 33.)
SP
Cómo poner el papel 32
Configuración del tipo y tamaño del papel
Configure el tipo de papel (como por ejemplo papel estándar, membrete o transparencias) de cada una de las bandejas de entrada. Si se configuran correcta­mente el tipo y el tamaño del papel de las bandejas de entrada, la impresora realizará la impresión utilizando el tipo y el tamaño de los distintos papeles y utilizará correctamente la bandeja de entrada adecuada. Existen varias razones por las que resulta útil configurar el tipo de papel:
La definición del tipo de papel impide la impresión en
un papel incorrecto, posiblemente caro.
La impresora ajustará automáticamente su velocidad
de impresión para adecuarla a papeles especiales (como por ejemplo, cartulina, etiquetas y transparencias). Estos ajustes proporcionan la mejor calidad de impresión y ahorran tiempo y recursos.
Nota Si el tipo de papel no se define correctamente, es
posible que la impresora no imprima en el papel correcto o con la velocidad adecuada para el tipo de papel, lo que puede provocar una baja calidad de impresión.
SP
Cómo poner el papel 33
Para configurar las bandejas de entrada
Siga los pasos que se indican a continuación para configurar el tipo de papel.
1 Pulse M
hasta que aparezca MENU DE MANEJO
ENÚ
DE PAPEL en la pantalla del panel de control de la impresora.
2 Pulse E
LEMENTO
hasta que aparezca TIPO BANDEJA
Número= en la pantalla.
3 Pulse -V
+ hasta que aparezca el tipo de papel
ALOR
correcto en la pantalla.
4 Pulse S
ELECCIONAR
para guardar la selección. Aparece un asterisco (*) a la derecha de la selección.
Para configurar el tamaño del papel de la bandeja 1, repita desde el paso 1 al 4, sustituyendo “tipo” por “tamaño”.
Nota La bandejas 2 y 3 y la bandeja 4 opcional detectan
automáticamente el tamaño del papel.
5 Repita los pasos del 2 al 4 para configurar el tipo de
papel en otra bandeja de entrada.
- O bien ­Pulse I
para poner la impresora en línea.
NICIAR
SP
Cómo poner el papel 34
Atascos de papel
Cómo retirar el papel atascado
Los procedimientos de las páginas siguientes explican cómo eliminar los atascos más frecuentes. Después de retirar todo el papel atascado, la impresora se calentará y reanudará la impresión.
El panel de control de la impresora muestra mensajes que indican dónde se producen los atascos y qué puertas deben abrirse para eliminar los atascos. Como primer paso, intente abrir y cerrar la puerta delantera de la impresora. La impresora intentará eliminar el atasco de la ruta del papel y enviará la página a una bandeja de salida.
Si la impresora no elimina el atasco, intente lo siguiente:
Retire todos los fragmentos de papel atascado de la
impresora.
Después de retirar de un área de la impresora todo el
papel atascado, compruebe otras áreas para asegurarse de que haya retirado todo el papel.
SP
Atascos de papel 35
Cómo resolver atascos de papel repetitivos
Si la impresora se atasca de forma repetitiva, intente lo siguiente:
Utilice sólo papel que cumpla con las
especificaciones indicadas en “Cómo poner el papel” en la página 18.
Compruebe si el papel está colocado correctamente
en las bandejas de entrada y si todas las guías de anchura del papel están situadas correctamente.
Asegúrese de que la bandeja no esté sobrecargada
de papel.
No utilice papel roto, desgastado ni irregular.
Dé la vuelta a la pila de papel de la bandeja.
Para imprimir en papel grueso, utilice la bandeja 1.
Si la impresora continúa atascándose, póngase en contacto con el proveedor de servicio técnico autorizado por HP. Para obtener más información acerca de la resolución de atascos repetitivos, véase la Guía del usuario en línea.
SP
Atascos de papel 36
Para eliminar atascos desde la puerta derecha inferior
1 Abra la puerta derecha inferior. 2 Retire el papel atascado. 3 En el lado izquierdo de la abertura, tire de la
lengüeta verde hacia abajo para bajar la barra, retire todo el papel atascado y suelte la lengüeta.
4 Cierre la puerta derecha inferior.
SP
Atascos de papel 37
Para eliminar atascos de la bandeja 1
1 Retire el papel de la bandeja 1. 2 Retire cuidadosamente el papel atascado. 3 V uelv a a poner el papel en la bandeja 1 y reanude la
impresión.
Nota Si el papel no sale fácilmente, consulte “Para
eliminar atascos del área de registro y transferencia” en la página 45.
SP
Atascos de papel 38
Para eliminar atascos de las bandejas 2 y 3
1 Abra la bandeja 2 ó 3. 2 Retire el papel atascado. Es posible que sea
necesario retirar la bandeja, levantándola suavemente y tirando de ella hacia fuera, para buscar dentro de la abertura el papel atascado.
3 Cierre la bandeja.
SP
Atascos de papel 39
Para eliminar atascos de la bandeja 4 opcional
1 Abra la bandeja 4. 2 Retire el papel atascado. 3 Abra la puerta de transferencia de papel y retire el
papel.
4 Lev ante la barra v erde, retire todo el papel atascado
y suelte la barra.
5 Cierre la puerta de transferencia de papel y la
bandeja 4.
SP
Atascos de papel 40
Para eliminar atascos del área del fusor
1 Abra la puerta inferior izquierda. 2 Retire cuidadosamente el papel atascado, de
dentro de la puerta o de entre los rodillos que se encuentran cerca de la parte superior de la abertura.
Si tiene instalado un accesorio para impresión dúplex, continúe en el paso 3. En caso contrario, continúe en el paso 6.
3 Presione la lengüeta verde del lado derecho del
accesorio para impresión dúplex y tire del accesorio para impresión dúplex hacia el exterior de la impresora.
4 Retire el papel atascado del accesorio para
impresión dúplex.
5 Levante la guía verde, retire todo el papel y baje la
guía.
SP
Atascos de papel 41
ADVERTENCIA No toque el fusor. Puede estar muy
caliente y podría causar quemaduras.
6 En el lado izquierdo del fusor, tire de la lengüeta
verde hacia abajo, retire cuidadosamente todo el papel atascado y suelte la lengüeta. Los atascos repetitivos en el área del fusor indican que es posible que el fusor no esté instalado correctamente. Complete los pasos del 7 al 9 si se han producido atascos repetitivos en el área del fusor. En caso contrario, continúe en el paso 10.
7 Presione la palanca verde gr ande que se encuentr a
en el lado derecho del fusor, para asegurarse de que éste se encuentra en la posición correcta.
8 En cada lado del fusor , gire suav emente hacia abajo
las palancas azules.
9 Vuelva a girar las palancas azules hasta que
queden fijadas en su lugar.
10 Si se ha retirado un accesorio de impresión dúplex
de la impresora, ajuste de nuevo el accesorio en la impresora hasta que quede colocado en su lugar.
11 Cierre la puerta inferior izquierda.
SP
Atascos de papel 42
Para eliminar atascos del tambor de transferencia
1 Abra la puerta delantera, pulse el botón blanco de
la palanca inferior (verde) y mueva la palanca hacia la derecha.
2 Abra la puerta superior derecha. 3 Utilizando las asas, tire cuidadosamente del tambor
de transferencia hasta que éste se detenga.
4 Desde la parte delantera de la impresora, retire el
papel atascado.
5 Levante el tambor de transferencia de la impresora
y retire el papel que envuelve el tambor.
6 Haga coincidir las flechas de los extremos del
tambor de transferencia con las flechas correspondientes de las pistas del interior de la impresora.
7 Empuje el tambor de transferencia dentro de
la impresora.
SP
Atascos de papel 43
8 Cierre la puerta superior derecha.
Nota Si la puerta superior derecha no cierra, es posible
que el tambor de transferencia no esté instalado correctamente en la impresora.
9 En la parte delantera de la impresora, mueva de
nuevo la palanca inferior (verde) hacia la izquierda, asegurándose de que quede fijada en su posición.
Nota Si la palanca no regresa a su posición original,
es posible que el tambor de transfe rencia no esté instalado correctamente en la impresora.
10 Cierre la puerta delantera.
SP
Atascos de papel 44
Para eliminar atascos del área de registro y transferencia
1 Abra la puerta delantera, pulse el botón blanco de la
palanca inferior (verde) y mueva la palanca hacia la derecha.
2 Abra la puerta superior derecha. 3 Utilizando las asas, tire cuidadosamente del tambor
de transferencia hasta que éste se detenga.
4 Retire el papel atascado del interior de la abertura.
Si puede retirar fácilmente la página entera, sin forzarla, continúe en el paso 7. Si sólo puede retirar fácilmente un extremo, no fuerce el otro extremo.
5 En la parte delantera de la impresora, gire el
selector azul en el sentido contrario a las agujas del reloj para introducir hacia la impresora el papel atascado.
6 Desde la parte delantera de la impresora, retire el
papel atascado.
SP
Atascos de papel 45
7 Empuje el tambor de transferencia dentro de la
impresora.
8 Cierre la puerta superior derecha.
Nota Si la puerta superior derecha no cierra, es posible
que el tambor de transferencia no esté colocado correctamente en la impresora.
9 En la parte delantera de la impresora, mueva de
nuevo la palanca inferior (verde) hacia la izquierda, asegurándose de que quede fijada en su posición.
Nota Si la palanca no regresa a su posición original,
es posible que el tambor de transfe rencia no esté instalado correctamente en la impresora.
10 Cierre la puerta delantera.
SP
Atascos de papel 46
Para eliminar atascos del accesorio para impresión dúplex opcional
1 Abra la puerta inferior izquierda. 2 Retire el papel atascado del accesorio para
impresión dúplex.
3 Presione la lengüeta verde del lado derecho del
accesorio para impresión dúplex y tire hacia fuera del accesorio para impresión dúplex.
4 Levante la guía verde, retire el papel y baje la guía. 5 Ajuste de nue vo el accesorio para impresión dúplex
hasta que quede colocado en su lugar.
6 Cierre la puerta inferior izquierda.
SP
Atascos de papel 47
Para eliminar atascos de la bandeja de salida superior y de la puerta superior izquierda
1 Retire lentamente el papel atascado de la bandeja
de salida superior.
2 Abra la puerta superior izquierda. 3 Retire cuidadosamente el papel atascado. 4 Cierre la puerta superior izquierda.
SP
Atascos de papel 48
Para eliminar atascos de un dispositivo de acabado (el buzón opcional de varias bandejas, la grapadora de 3000 hojas o la grapadora/apilador de 3000 hojas)
1 Retire el dispositivo de acabado de la impresora. 2 Saque el papel atascado que haya entre este
dispositivo y la impresora.
3 Empuje el dispositivo de acabado hacia la
impresora de nuevo.
SP
Atascos de papel 49
Sustitución de consumibles
Los consumibles son elementos que se van agotando con el uso normal de la impresora. Entre ellos se incluyen los cartuchos de tóner y los conjuntos de fusor, transferencia y tambor.
Para sustituir estos elementos, consulte las instrucciones de instalación que incluye cada conjunto.
Para obtener más información
Consulte la Guía del usuario en línea para obtener información acerca del funcionamiento de la impresora y del servicio técnico y asistencia.
SP
Sustitución de consumibles 50
Impreso con: 50% mínimo de fibra reciclada y 10% mínimo de papel reciclado
*C7096-90916* *C7096-90916*
Copyright 2000 Hewlett-Packard Co. Impreso en EE.UU. 04/00
Número de referencia C7096-90916
C7096-90916
Loading...