HP LaserJet 2550 Getting Started Guide [sl]

Page 1
Page 2
Copyright and License
© 2004 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Reproduction, adaptation or translation without prior written permission is prohibited, except as allowed under the copyright laws.
The information contained herein is subject to change without notice.
The only warranties for HP products and services are set forth in the express warranty statements accompanying such products and services. Nothing herein should be construed as constituting an additional warranty. HP shall not be liable for technical or editorial errors or omissions contained herein.
Part number: Q3702-90944
Edition 1, 03/2004
FCC Regulations
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy. If this equipment is not installed and used in accordance with the instructions, it may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase separation between equipment and receiver.
Connect equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is located.
Consult your dealer or an experienced radio/TV technician.
Any changes or modifications to the printer that are not expressly approved by HP could void the user's authority to operate this equipment.
Use of a shielded interface cable is required to comply with the Class B limits of Part 15 of FCC rules.
See the electronic User Guide for more regulatory information.
Trademark Credits
Microsoft Windows® and Windows NT® are U.S. registered trademarks of Microsoft Corporation.
Prawa autorskie i licencja
© 2004 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Reprodukcja, adaptacja lub tłumaczenie niniejszych materiałów bez wcześniejszego pisemnego zezwolenia jest zabronione, zwyłączeniem przypadków dozwolonych przez prawa autorskie.
Informacje zawarte wniniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia.
Jedynymi gwarancjami na produkty iusługi firmy HP są gwarancje wyrażone w formie oświadczeń dołączonych do tych produktów iusług. Żaden zapis w niniejszym dokumencie nie może być interpretowany jako gwarancja dodatkowa. Firma HP nie ponowi żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek braki ani techniczne lub redakcyjne błędy wniniejszym dokumencie.
Numer publikacji: Q3702-90944
Edition 1, 03/2004
Znaki towarowe
Microsoft Windows® oraz Windows NT® są zarejestrowanymi wStanach Zjednoczonych znakami towarowymi firmy Microsoft Corporation.
1
Page 3
Printer configurations. All HP color LaserJet 2550 series printers
come with the same features as the HP color LaserJet 2550L model: a 125-sheet multipurpose tray (tray 1), parallel and universal serial bus (USB) interface ports, and 32 MB RAM. The HP color LaserJet 2550Ln model also includes an HP Jetdirect internal print server.
The HP color LaserJet 2550n printer includes all of the features of the HP color LaserJet 2550L printer, plus a 250-sheet tray (tray 2) and an HP Jetdirect internal print server.
English Hrvatski Čeština Magyar Polski Română Slovenčina
Konfiguracije pisača. Svi HP color LaserJet 2550 series pisači imaju iste značajke kao i model HP color LaserJet 2550L: višenamjenska ladica za 125 listova (ladica 1), paralelni i USB ulazi te 32 MB RAM-a. Model HP color LaserJet 2550Ln također uključuje i interni poslužitelj za pisač HP Jetdirect.
Konfigurace tiskáren. Všechny tiskárny řady HP color LaserJet 2550 jsou vybaveny stejnými funkcemi jako model HP color LaserJet 2550L: víceúčelový zásobník na 125 listů (zásobník 1), porty paralelního a sériového rozhraní USB a paměť 32 MB RAM. Model HP color LaserJet 2550Ln obsahuje také interní tiskový server HP Jetdirect.
Nyomtatókonfigurációk. A HP color LaserJet 2550 sorozatba tartozó összes nyomtató a HP color LaserJet 2550L modellel megegyező jellemzőkkel rendelkezik: 125 lapos többfunkciós tálca (1. tálca), párhuzamos és USB illesztő port, valamint 32 MB RAM. A HP color LaserJet 2550Ln modell HP Jetdirect belső nyomtatószervert is magában foglal.
Konfiguracje drukarki. Wszystkie modele drukarek serii HPcolor LaserJet 2550 są wyposażone wtakie same funkcje jak model LaserJet 2550L: wielofunkcyjny podajnik na 125 arkuszy papieru (podajnik1), porty interfejsu równoległego iUSB oraz 32MB pamięci RAM. Model HPcolor LaserJet 2550Ln dodatkowo obejmuje wbudowany wewnętrzny serwer druku HPJetdirect.
Configuraţii ale imprimantei. Toate imprimantele HP color LaserJet 2550 series au aceleaşi dotări ca şi modelul HP color LaserJet 2550L: o tavă de alimentare multifuncţională pentru 250 de coli (tava 1), un port parelel şi un port USB şi 32 MB RAM. Modelul HP color LaserJet 2550Ln include şi un server de tipărire intern HP Jetdirect.
Pisač HP color LaserJet 2550n uključuje sve značajke pisača HP color LaserJet 2550L, plus ladicu od 250 listova (ladica 2) te interni poslužitelj za pisač HP Jetdirect.
Tiskárna HP color LaserJet 2550n nabízí stejné funkce jako tiskárna HP color LaserJet 2550L, plus zásobník na 250 listů (zásobník 2) a interní tiskový server HP Jetdirect.
A HP color LaserJet 2550n nyomtató a HP color LaserJet 2550L nyomtató összes funkcióját kínálja, emellett 250 lapos tálcával (2. tálca) és HP Jetdirect belső nyomtatószerverrel is rendelkezik.
Drukarka HPcolor LaserJet 2550n obsługuje funkcje drukarki HPcolor LaserJet 2550L, aponadto jest wyposażona wdodatkowy podajnik na 250arkuszy (podajnik2) iwewnętrzny serwer druku HPJetdirect.
Imprimanta HP color LaserJet 2550n are toate dotările modelului HP color LaserJet 2550L, plus o tavă de alimentare pentru 250 de coli (tava 2) şi un server de tipărire intern HP Jetdirect.
Konfigurácie tlačiarne. Všetky tlačiarne HP color LaserJet 2550 series majú rovnaké vlastnosti ako model HP color LaserJet 2550L: viacúčelový zásobník na 125 hárkov (zásobník č. 1), porty paralelného rozhrania auniverzálnej sériovej zbernice (USB) apamäť RAM skapacitou 32 MB. Model HP color LaserJet 2550Ln obsahuje aj interný tlačový server HP Jetdirect.
Tlačiareň HP color LaserJet 2550n obsahuje všetky funkcie tlačiarne HP color LaserJet 2550L plus zásobník na 250 hárkov (zásobník č. 2) ainterný tlačový server HP Jetdirect.
2
Page 4
Check the package contents. 1) the printer; 2) a power cable; 3) a
CD-ROM (includes the User Guide and printer software); 4) this Getting Started Guide; 5) an imaging drum; 6) four print cartridges: yellow (Y), magenta (M), cyan (C), and black (K).
Note Parallel and USB cables are not included.
Minimum system requirements. See the outside of the box in
which the printer shipped, or see the Readme on the CD-ROM.
Provjerite sadržaj paketa. 1) pisač; 2) kabel za napajanje; 3) CD (uključuje vodič za korisnike i softver za pisač); 4) ovaj vodič za početak 5) valjak za tiskanje; i 6) četiri spremnika s tintom: žuta (Y), magenta (M), cyan (C), i crna (K).
Napomena Paralelni i USB kabel nisu uključeni.
Obsah balení. 1) tiskárna; 2) napájecí kabel; 3) disk CD-ROM
(obsahuje uživatelskou příručku a software tiskárny); 4) tato Instalační příručka; 5) zobrazovací válec a 6) čtyři tiskové kazety: žlutá (Y), purpurová (M), azurová (C) a černá (K).
Poznámka Paralelní kabel ani kabel USB se s tiskárnou nedodává.
Ellenőrizze a csomag tartalmát. 1) a nyomtató; 2) egy tápkábel; 3)
egy CD-ROM (tartalmazza a Felhasználói kézikönyvet és a nyomtatási szoftvert); 4) ez az Alapvető tudnivalók kézikönyve; 5) egy képdob; 6) négy nyomtatópatron: fekete (K), cián (C), bíbor (M) és sárga (Y).
Megjegyzés A csomag nem tartalmazza a párhuzamos és USB
kábeleket. Sprawdzenie zawartości opakowania. 1)Drukarka, 2)przewód
zasilający, 3)dysk CD-ROM (zawiera podręcznik użytkownika ioprogramowanie drukarki), 4)niniejsze szybkie wprowadzenie,
5)bęben obrazowy, 6)cztery kasety drukujące wnastępujących kolorach: żółtym (Y), purpurowym (M), błękitnym (C) iczarnym (K).
Uwaga Zestaw nie zawiera przewodu równoległego ani przewodu
USB. Verificaţi conţinutul pachetului. 1) imprimanta; 2) un cablu de
alimentare; 3) un CD-ROM (care include ghidul utilizatorului şi software-ul de imprimantă); 4) acest ghid de iniţiere; 5) un tambur foto-sensibil şi 6) patru cartuşe de tipărire: galben (Y), magenta (M), cyan (C) şi negru (K).
Notă Cablurile paralel şi USB nu sunt incluse.
Minimalni sistemski zahtjevi. Potražite na vanjskoj strani kutije u
kojoj je pisač dopremljen ili pročitajte datoteku Readme na CD­ROM-u.
Minimální požadavky na systém. Informace naleznete na vnější straně krabice tiskárny nebo v souboru Readme na disku CD-ROM.
Minimális rendszerkövetelmények. Lásd annak a doboznak a külsején, amelyben a nyomtatót szállították, vagy a CD-ROM-on található Readme fájlban.
Minimalne wymagania systemowe. Patrz informacje na zewnętrznej stronie opakowania, wktórym drukarka została dostarczona, oraz plik Readme na dysku CD-ROM.
Cerinţe de sistem minime. Consultaţi exteriorul cutiei în care a fost livrată imprimanta sau fişierul Readme de pe CD-ROM.
Skontrolujte obsah balenia. 1) tlačiareň, 2) napájací kábel, 3) disk CD-ROM (obsahuje používateľskú príručku asoftvér tlačiarne), 4) táto úvodná príručka, 5) obrazový valec, 6) štyri tlačové kazety: žltá (Y), purpurová (M), azúrová (C) ačierna (K).
Poznámka Paralelný kábel akábel USB nie sú súčasťou dodávky.
Slovenčina Română Polski Magyar Čeština Hrvatski English
Minimálne systémové požiadavky. Pozrite si vonkajšiu stranu škatule, vktorej sa dodáva tlačiareň, alebo súbor Readme na disku CD-ROM.
3
Page 5
Prepare the location. Select a sturdy, level surface in a well-
ventilated, dust-free area. Make sure there is enough space around the printer so that the air vents on the left side and rear of the printer are not blocked. If you have purchased the optional 500­sheet tray (tray 3), it is 138 mm (5.43 inches) high.
Note When preparing a location for the HP color LaserJet 2550L
printer, make sure that the surface on which you are placing the printer is larger than the bottom of the printer. No portion of the printer base should extend past the surface on which it rests.
Pripremite mjesto za pisač. Položite pisač na čvrstu, ravnu površinu u prostoru bez prašine. Provjerite postoji li dovoljno prostora oko pisača tako da izlazi za zrak na lijevoj i stražnjoj strani pisača nisu blokirani. Ako ste kupili dodatnu ladicu za 500 listova (ladica 3), ona je visoka 138 mm .
Příprava umístění Zařízení umístěte na pevný, rovný povrch na dobře větraném místě bez prachu. Zkontrolujte, zda je okolo tiskárny dostatek místa, aby vzduchové průduchy na levé a na zadní straně tiskárny nebyly zakryté. Pokud jste zakoupili doplňkový zásobník na 500 listů (zásobník 3), je vysoký (5,43 palce).
A nyomtató helyének előkészítése. Válasszon egy szilárd és vízszintes felületet, jól szellőző, pormentes helyen. Győződjön meg róla, hogy a nyomtató körül elegendő szabad terület áll rendelkezésre, és a nyomtató bal és hátsó oldalán semmi nem takarja a szellőzőnyílásokat. Ha megvásárolta az opcionális 500 lapos tálcát (3. tálca), akkor az 138 mm magas.
Przygotowanie stanowiska pracy. Drukarkę należy umieścić na równej, stabilnej powierzchni, wmiejscu o dobrej wentylacji, nie narażonym na pył. Dookoła urządzenia należy pozostawić wystarczająco dużo wolnej przestrzeni, aby zapewnić swobodną cyrkulację powietrza przez otwory ztyłu izlewej strony drukarki. Jeżeli został zakupiony dodatkowy podajnik na 500arkuszy (podajnik3), należy uwzględnić także jego wysokość: 138mm.
Pregătiţi locul de instalare a imprimantei. Alegeţi o suprafaţă plană şi stabilă, situată într-o zonă cu o bună aerisire şi ferită de praf. Asiguraţi-vă că există loc suficient în jurul imprimantei, astfel încât orificiile de ventilaţie din stânga şi din spatele imprimantei să nu fie blocate. Dacă aţi achiziţionat tava de alimentare opţională pentru 500 de coli, aceasta are o înălţime de 138 mm.
Napomena Prilikom pripremanja mjesta za pisač HP color LaserJet
2550L imajte na umu da površina na koju ga postavljate mora biti veća od dna pisača. Nijedan dio osnove pisača ne bi trebao viriti izvan površine na kojoj je smješten.
Poznámka Při přípravě umístění tiskárny HP color LaserJet 2550L
se ujistěte, tiskárnu umístíte na povrch, který je větší než spodní deska tiskárny. Žádná část tiskárny by neměla přečnívat přes povrch, na kterém je tiskárna umístěna.
Megjegyzés Amikor előkészíti a helyet a HP color LaserJet 2550L
nyomtató számára, győződjön meg róla, hogy a felület, amelyre helyezi a nyomtatót, nagyobb a nyomtató alsó felületénél. A nyomtató semelyik irányban sem lóghat túl az alátámasztó felületen.
Uwaga Przygotowując stanowisko pracy dla drukarki HPcolor
LaserJet 2550L należy się upewnić, że będzie ona ustawiona na powierzchni większej niż podstawa drukarki. Żadna część podstawy drukarki nie powinna wystawać poza powierzchnię, na której stoi urządzenie.
Notă Când alegeţi locul unde va sta imprimanta HP color LaserJet
2550L, asiguraţi-vă că suprafaţa pe care o aşezaţi este mai mare decât baza imprimantei. Nici o parte a bazei imprimantei nu trebuie să depăşească marginile suprafeţei pe care este aşezată.
Pripravte si miesto na umiestnenie zariadenia. Vyberte pevný arovný povrch na dobre vetranom abezprašnom mieste. Okolo tlačiarne zaistite dostatok miesta, aby vzduchové vetracie otvory na ľavej azadnej strane tlačiarne neboli blokované. Ak ste si zakúpili voliteľný zásobník na 500 hárkov (zásobník č. 3), je vysoký .
Poznámka Pri príprave umiestnenia pre tlačiareň HP color LaserJet
2550L treba zaistiť, aby povrch, na ktorý umiestňujete tlačiareň, bol väčší ako spodná časť tlačiarne. Žiadna časť základne tlačiarne by nemala presahovať cez povrch, na ktorom je položená.
4
Page 6
If you have purchased an optional 250-sheet tray (tray 2) or an optional 500-sheet tray (tray 3), see the documentation that was provided with the tray in order to install it.
Regulate the environment. Do not place the printer in direct sunlight or an area that has abrupt temperature and humidity changes. Recommended ranges: 20 to 27 degrees C (68 to 81 degrees F) and 20 to 70 percent relative humidity.
Ako ste kupili dodatnu ladicu za 250 stranica (ladica 2) ili dodatnu ladicu za 500 listova (ladica 3), upute o montiranju potražite u dokumentaciji koju ste dobili s ladicom.
Pokud jste zakoupili doplňkový zásobník na 250 listů (zásobník 2) nebo doplňkový zásobník na 500 listů (zásobník 3), nainstalujte jej podle dokumentace dodané se zásobníkem.
Ha megvásárolta az opcionális 250 lapos tálcát (2. tálca) vagy 500 lapos tálcát (3. tálca), akkor a tálca behelyezéséhez olvassa el a tálcához mellékelt tájékoztatót.
Instrukcje dotyczące zainstalowania opcjonalnego podajnika na 250arkuszy (podajnik2) lub opcjonalnego podajnika na 500arkuszy (podajnik3) znajdują się wdokumentacji dołączonej do podajnika.
Dacă aţi achiziţionat o tavă de alimentare opţională pentru 250 (tava 2) sau 500 de coli (tava 3), consultaţi documentaţia care însoţeşte tava pentru instrucţiuni privind modul de instalare.
Uredite okolinu. Ne izlažite pisač direktnom sunčevom svjetlu i području na kojem se naglo mijenjaju temperatura ili vlaga. Preporučljivi rasponi: 20° do 27° C (68° do 81° F) i 20 do 70% relativne vlažnosti.
Přizpůsobení prostředí. Tiskárnu neumísťujte na přímé slunce nebo na místo s náhlými změnami teploty a vlhkosti. Doporučená rozmezí: 20 až 27 °C (68 až 81 °F) a 20 až 70 % relativní vlhkosti.
Milyen legyen a nyomtató környezete? Ne helyezze a nyomtatót közvetlen napsütésnek kitett helyre vagy olyan helyre, ahol szélsőséges hőmérséklet- és páratartalom-változások lehetnek. Javasolt tartomány: 20-27 Celsius fok (68-81 Fahrenheit fok) és 20-70%-os relatív páratartalom között.
Właściwe otoczenie pracy drukarki. Drukarka nie może być narażona na bezpośrednie działanie promieni słonecznych ani gwałtowne zmiany temperatury iwilgotności. Optymalne warunki: od 20 do 27 stopni Celsjusza oraz od 20% do 70% wilgotności względnej.
Asiguraţi un mediu stabil. Nu plasaţi imprimanta în lumină solară directă sau într-o zonă cu schimbări bruşte de temperatură şi umiditate. Intervale recomandate: temperatură: 20 – 27 grade C (68 – 81 grade F), umiditate relativă 20 – 70%.
Ak ste si zakúpili voliteľný zásobník na 250 hárkov (zásobník č. 2) alebo voliteľný zásobník na 500 hárkov (zásobník č. 3), pred jeho inštaláciou si pozrite dokumentáciu, ktorá bola poskytnutá so zásobníkom.
Slovenčina Română Polski Magyar Čeština Hrvatski English
Upravte prevádzkové prostredie. Tlačiareň neumiestňujte na priame slnečné svetlo alebo na plochy, kde dochádza knáhlym zmenám teplôt avlhkosti. Odporúčané rozsahy: teplota 20 až 27 °C arelatívna vlhkosť 20 až 70 %.
5
Page 7
Locate the printer parts. 1) power switch; 2) top output bin; 3)
control panel; 4) top cover; 5) tray 1; 6) optional tray 2 (2550n model); 7) dual inline memory module (DIMM) access door; 8) interface ports; 9) rear output door; 10) power connector.
Understand the control panel. 1) print-cartridge lights; 2) R
C
AROUSEL
button; 3) imaging drum light; 4) C
ANCEL JOB
OTATE
button; 5)
Attention light (amber); 6) Ready light (green); 7) Go light (green)
O
button.
and G
Odredite dijelove pisača. 1) prekidač za napajanje; 2) gornji pregradak za izlazni papir; 3) upravljačka ploča; 4) gornji poklopac;
5) ladica1; 6) dodatna ladica 2 (model 2550n); 7) vratašca za pristup DIMM-u; 8) ulazno-izlazni međusklopovi, 9) stražnja izlazna vrata; i 10) konektor za napajanje.
Součásti tiskárny. 1) hlavní vypínač; 2) horní výstupní přihrádka; 3) ovládací panel; 4) horní kryt; 5) zásobník 1; 6) doplňkový zásobník 2 (model 2550n); 7) vstupní dvířka pro paměťový modul DIMM; 8) porty rozhraní; 10) zadní výstupní dvířka a 11) konektor napájení.
A nyomtató részei. 1) be- és kikapcsoló gomb; 2) felső kimeneti tálca; 3) vezérlőpult; 4) fedőlap; 5) 1. tálca; 6) opcionális 2. tálca (2550n modell); 7) két érintkezősoros memóriamodul (DIMM) ajtó;
8) illesztő portok; 9) hátsó kimeneti ajtó; 10) tápkábel csatlakozója.
Lokalizacja elementów drukarki. 1)Włącznik zasilania, 2)górny pojemnik wyjściowy, 3)panel sterowania, 4)górna pokrywa,
5)podajnik1, 6)opcjonalny podajnik2 (wmodelu 2550n),
7)drzwiczki dostępu do modułu pamięci DIMM, 8)porty interfejsów,
9)drzwiczki tylnego pojemnika wyjściowego i10)złącze zasilania.
Identificaţi componentele imprimantei. 1) butonul de pornire/oprire;
2) tava de ieşire superioară; 3) panoul de control; 4) capacul de deasupra imprimantei; 5) tava de alimentare 1; 6) tava de alimentare opţională 2 (pt. modelul 2500n); 7) uşiţa de acces la DIMM; 8) porturile de interfaţă; 9) fanta de ieşire posterioară; 10) conectorul de alimentare.
Razumijevanje upravljačke ploče. 1) svjetla za spremnike s tintom,
2) gumb R
ANCEL JOB
C
(zeleno) 7) Svjetlo za Idi i gumb G
Ovládací panel. 1) indikátory tiskových kazet; 2) tlačítko O
KARUSEL
OTATE CAROUSEL
3) svjetlo valjka za tiskanje 4) gumb
5) Svjetlo Pozor (narančasto) 6) Svjetlo Spreman
O
(zeleno).
; 3) indikátor zobrazovacího válce; 4) tlačítko Z
TOČIT
RUŠIT ÚLOHU
;
5) indikátor Pozor (žlutý); 6) indikátor Připraveno (zelený); 7) indikátor Pokračovat (zelený) a tlačítko P
OKRAČOVAT
.
A vezérlőpult részei. 1) nyomtatópatron jelzőfények; 2)
F
ORGÓHENGER
gomb; 3) képdob jelzőfénye; 4) F
ELADAT TÖRLÉSE
gomb;
5) Figyelmeztető jelzőfény (sárga); 6) Üzemkész jelzőfény (zöld); 7)
NDÍTÁS
Indítás jelzőfény (zöld) és I
gomb.
Prezentacja panelu sterowania. 1)Kontrolki kaset drukujących,
2)przycisk O
4)przycisk A
BRÓĆ KARUZELĘ
NULOWANIE PRACY
, 3)kontrolka bębna obrazowego,
, 5)kontrolka Uwaga (pomarańczowa),
6)kontrolka Gotowe (zielona), 7)kontrolka Start (zielona) iprzycisk
TART
.
S
Înţelegeţi panoul de control. 1) indicatoarele pentru cartuşele de tipărire; 2) butonul R foto-sensibil; 4) butonul C
OTATE CAROUSEL
ANCEL JOB
; 3) indicatorul pentru tamburul
; 5) ledul de atenţionare (chihlimbar); 6)indicatorul Ready (verde); 7) indicatorul Go (verde) şi butonul G
O
).
Vyhľadajte jednotlivé časti tlačiarne. 1) sieťový vypínač, 2) horný výstupný zásobník, 3) ovládací panel, 4) horný kryt, 5) zásobník č. 1, 6) voliteľný zásobník č. 2 (model 2550n), 7) prístupové dvierka kdvojitému radovému pamäťovému modulu (DIMM), 8) porty rozhrania, 9) zadné výstupné dvierka, 10) napájací konektor.
Popis ovládacieho panela. 1) indikátory tlačových kaziet, 2) tlačidlo
O
TOČIŤ KARUSEL
, 5) indikátor upozornenia (žltý), 6) indikátor pripravenia
ÚLOHU
(zelený), 7) prevádzkový indikátor (zelený) atlačidlo V
, 3) indikátor obrazového valca, 4) tlačidlo Z
YKONAŤ
RUŠIŤ
.
6
Page 8
Remove the packing materials. Remove all orange tape from the
printer.
Remove the shipping locks. 1) Open the rear output door. 2) Remove the orange shipping locks on either side of the output area.
3) Close the rear output door.
Uklonite ambalažni materijal. Uklonite svu narančastu vrpcu s pisača.
Vybalení tiskárny. Odstraňte z tiskárny veškerou oranžovou pásku.
Távolítsa el a csomagolóanyagot. Távolítson el minden
narancssárga szalagot a nyomtatóról.
Wyjmij drukarkę z opakowania. Usuń wszystkie pomarańczowe taśmy ochronne zdrukarki.
Îndepărtaţi ambalajele. Îndepărtaţi complet benzile portocalii.
Uklonite osigurače za siguran transport. 1) Otvorite stražnja
izlazna vrata. 2) Uklonite narančaste osigurače za siguran transport s obje strane izlaznog područja. 3) Zatvorite stražnja izlazna vrata.
Odstraňte přepravní pojistky. 1) Otevřete zadní výstupní dvířka. 2) Odstraňte oranžové přepravní pojistky z obou stran oblasti výstupu.
3) Zavřete zadní výstupní dvířka.
Távolítsa el a szállításhoz behelyezett rögzítőket. 1) Nyissa ki a hátsó kimeneti ajtót. 2) Távolítsa el a narancssárga szállítási rögzítőket a kimeneti terület mindkét oldaláról. 3) Zárja be a hátsó kimeneti ajtót.
Zdejmij blokady transportowe. 1) Otwórz tylne drzwiczki odbiorcze.
2) Zdejmij pomarańczowe blokady transportowe z każdej strony obszaru odbiorczego. 3) Zamknij tylne drzwiczki odbiorcze.
Deblocaţi siguranţele pentru transport. 1) Deschideţi fanta de ieşire posterioară. 2) Îndepărtaţi blocajele portocalii pentru transport aflate pe ambele părţi ale zonei de ieşire. 3) Închideţi fanta de ieşire posterioară.
Odstráňte baliaci materiál. Odstráňte ztlačiarne všetky oranžové pásky.
Slovenčina Română Polski Magyar Čeština Hrvatski English
Odstráňte prepravné uzamknutia. 1) Otvorte zadný výstupný kryt.
2) Odstráňte oranžové prepravné uzamknutia na každej strane výstupnej oblasti. 3) Zatvorte zadný výstupný kryt.
7
Page 9
Remove the tray 2 shipping locks. Open optional tray 2 (HP color
LaserJet 2550n printer only), and then remove the orange shipping lock inside the tray.
Adjust the guides on optional tray 2. 1) Pull the tray out of the printer. 2) Move the blue width guides to match the paper size being loaded. 3) Extend the rear of the tray until the arrow points to the paper size being loaded.
Uklonite 2 osigurača ladice za siguran transport. Otvorite dodatnu ladicu 2 (samo za pisač HP color LaserJet 2550n), a zatim izvadite narančasti osigurač za siguran transport iz ladice.
Odstraňte přepravní pojistky ze zásobníku 2. Otevřete doplňkový zásobník 2 (pouze u tiskárny HP color LaserJet 2550n) a odstraňte oranžové přepravní pojistky uvnitř zásobníku.
Távolítsa el a 2. tálca szállításához behelyezett rögzítőket. Nyissa ki az opcionális 2. tálcát (csak a HP color LaserJet 2550n esetében) és távolítsa el a tálca belsejéből a szállításhoz behelyezett narancssárga rögzítőt.
Zdejmij blokady transportowe podajnika 2. Otwórz opcjonalny podajnik 2 (tylko w przypadku modelu HP color LaserJet 2550n) i wyjmij pomarańczową blokadę zabezpieczającą podajnik podczas transportu.
Deblocaţi siguranţele pentru transport ale tăvii 2. Deschideţi tava opţională 2 (doar la imprimanta HP color LaserJet 2550n), apoi îndepărtaţi blocajele portocalii pentru transport din interiorul tăvii.
Prilagodite vodilice na dodatnoj ladici 2. 1) Izvucite ladicu iz pisača. 2) Pomaknite plave vodilice za širinu tako da budu u skladu s veličinom umetnutog papira. 3) Produžite stražnji dio ladice dok strelica ne pokazuje veličinu papira koji se umeće.
Nastavte vymezovače na doplňkovém zásobníku 2. 1) Vytáhněte zásobník z tiskárny. 2) Nastavte modré vymezovače na šířku papíru, který chcete použít. 3) Vysuňte zadní část zásobníku tak, aby šipka ukazovala na vkládaný formát papíru.
Állítsa be az opcionális 2. tálca szélességbeállítóit. 1) Húzza ki a tálcát a nyomtatóból. 2) Állítsa be a kék szélességbeállítókat, hogy megfeleljenek a betöltött papír szélességének. 3) Húzza ki a tálca hátsó részét addig, amíg a nyíl a betöltött papírméretre nem mutat.
Regulacja prowadnic w opcjonalnym podajniku2. 1)Wyciągnij podajnik z drukarki. 2)Dostosuj położenie niebieskich prowadnic szerokości do formatu wkładanego papieru. 3)Wysuń tył podajnika na tyle, żeby strzałka wskazywała format wkładanego papieru.
Ajustaţi ghidajele tăvii opţionale 2. 1) Scoateţi tava din imprimantă.
2) Reglaţi ghidajele albastre, astfel încât să corespundă dimensiunii colilor de încărcat. 3) Extindeţi partea posterioară a tăvii până când săgeata indică dimensiunea colilor de încărcat.
Odstráňte prepravné uzamknutia zásobníka číslo 2. Otvorte voliteľný zásobník č. 2 (iba tlačiareň HP color LaserJet 2550n), a potom odstráňte oranžové prepravné uzamknutie vo vnútri zásobníka.
Nastavte vodiace lišty voliteľného zásobníka č. 2. 1) Vysuňte zásobník ztlačiarne. 2) Posuňte modré vodiace lišty na nastavenie šírky tak, aby sa zhodovali sveľkosťou vkladaného papiera. 3) Vysuňte zadnú časť zásobníka, až bude šípka ukazovať na veľkosť vkladaného papiera.
8
Page 10
Load paper in tray 2.
Note Never fan paper before loading it.
1) Load the paper with the side to be printed face-down, with the top edge toward the front. 2) Make sure the paper is flat at all corners and below the height marks.
3) Push down on the paper to lock the metal plate in the tray into place. 4) Slide the tray back into the printer.
Umetanje papira u ladicu 2.
Napomena Nikad ne rastresajte papir prije umetanja.
1) Umetnite papir stranom za ispis prema dolje i vrhom prema naprijed. 2) Papir mora biti ravan na svim rubovima te se nalaziti ispod oznake za visinu.
Vložte papír do zásobníku 2.
Poznámka Před vkládáním papír nepřerovnávejte.
1) Vložte papír tiskovou stranou dolů, horním okrajem dopředu. 2) Zkontrolujte, zda papír leží ve všech čtyřech rozích rovně a nachází se pod značkami výšky.
Papír betöltése a 2. tálcába.
Megjegyzés Soha ne pörgesse át a papírköteget betöltés előtt.
1) Töltse be a papírt azzal az oldalával lefelé, amelyre nyomtatni kíván, a felső szélével a tálca eleje felé. 2) Győződjön meg róla, hogy a papír simán fekszik minden sarokban és a kötegmagasság­jelzők alatt van.
Umieszczanie papieru w podajniku2.
Uwaga Nigdy nie kartkuj papieru przed włożeniem do podajnika.
1)Włóż papier stroną przeznaczoną do drukowania wdół ikrótszą górną krawędzią do przodu. 2)Upewnij się, że rogi papieru nie są zagięte iże plik arkuszy nie wystaje powyżej wskaźników maksymalnej wysokości.
Alimentaţi cu hârtie tava 2.
Notă Nu răsfoiţi niciodată colile înainte de încărcarea tăvii.
1) Aşezaţi colile cu faţa de imprimat în jos, cu marginea superioară în exterior. 2) Verificaţi dacă hârtia este dreaptă la colţuri şi dacă nu depăşeşte marcajele de înălţime.
3) Pritisnite papir prema dolje za zaključavanje metalne pločice u ladici. 4) Gurnite ladicu natrag u pisač.
3) Zatlačte papír tak, aby kovová deska v zásobníku zapadla na určené místo. 4) Zasuňte zásobník zpět do tiskárny.
3) Nyomja le a papírt a fém fedőlap zárolásához a tálcába. 4) Tolja vissza a tálcát a nyomtatóba.
3)Dociśnij papier, aby metalowa płytka zablokowała się we właściwym położeniu. 4)Wsuń podajnik zpowrotem do drukarki.
3) Apăsaţi în jos hârtia pentru a bloca pe poziţie placa metalică. 4) Introduceţi tava înapoi în imprimantă.
Vložte papier do zásobníka č. 2.
Poznámka Papier pred vkladaním nikdy neprefukujte.
1) Vložte papier stranou, na ktorú sa má tlačiť, lícom nadol ahorným okrajom smerom dopredu. 2) Skontrolujte, či je papier rovný vo všetkých rohoch ači sa nachádza pod značkami výšky.
Slovenčina Română Polski Magyar Čeština Hrvatski English
3) Zatlačením nadol na papier zacvaknite kovovú plôšku vzásobníku na miesto. 4) Zásobník zasuňte späť do tlačiarne.
9
Page 11
Load tray 1. 1) Open tray 1, and then slide out the tray extender. 2)
Slide the width guides until they are slightly wider than the paper.
3) Load the paper with the side to be printed face-up, with the top edge toward the printer. 4) Slide the width guides in so that they lightly touch the paper. 5) Make sure that the paper fits under the tabs on the width guides.
Umetanje papira u ladicu 1. 1) Otvorite ladicu 1 i izvucite produžetak za ladicu. 2) Pomaknite vodilice za širinu dok nisu tek malo šire od papira.
Vkládání papíru do zásobníku 1. 1) Otevřete zásobník 1 a vysuňte nástavec zásobníku. 2) Nastavte vymezovače na mírně větší šířku, než je šířka papíru.
1. tálca betöltése. 1) Nyissa ki az 1. tálcát, majd húzza ki a tálcahosszabbítót. 2) Húzza ki a szélességbeállítókat, hogy azok kissé szélesebbek legyenek, mint a papír.
Ładowanie podajnika1. 1)Otwórz podajnik1 iwysuń przedłużenie podajnika. 2)Rozsuń prowadnice szerokości tak, aby ich rozstaw był nieco szerszy niż szerokość papieru.
Alimentaţi cu hârtie tava 1. 1) Deschideţi tava 1, apoi scoateţi partea extensibilă a tăvii. 2) Reglaţi ghidajele de lăţime, astfel încât să fie puţin mai late decât dimensiunea colilor.
3) Umetnite papir stranom za ispis prema gore i vrhom prema naprijed. 4) Pomaknite vodilice za širinu prema unutra tako da lagano dodiruju papir. 5) Provjerite pristaje li papir između jezičaca na vodilicama za širinu.
3) Vložte papír tiskovou stranou nahoru, horním okrajem dopředu.
4) Nastavte vymezovače šířky tak, aby se papíru lehce dotýkaly. 5) Zkontrolujte, zda je papír pod zarážkami na vymezovačích šířky papíru.
3) Töltse be a papírt azzal az oldalával felfelé, amelyre nyomtatni kíván, a felső szélével a nyomtató felé. 4) Húzza beljebb a szélességállítókat, hogy finoman érintsék a papírt. 5) Biztosítsa, hogy a papír a szélességbeállítókon lévő fülek alá simuljon.
3)Włóż papier stroną przeznaczoną do drukowania w dół ikrótszą górną krawędzią do przodu. 4)Przesuń prowadnice szerokości tak, aby lekko dotykały papieru. 5)Upewnij się, że papier mieści się pod występami na prowadnicach szerokości.
3) Aşezaţi colile cu faţa de imprimat în sus, cu marginea superioară spre imprimantă. 4) Reglaţi ghidajele de lăţime, astfel încât să atingă uşor hârtia. 5) Verificaţi dacă hârtia nu depăşeşte lamelele de pe ghidajele de lăţime.
Naplňte zásobník č. 1. 1) Otvorte zásobník č. 1 apotom vysuňte nadstavec zásobníka. 2) Posuňte vodiace lišty na nastavenie šírky, až kým nebudú oniečo širšie ako papier.
3) Vložte papier stranou, na ktorú sa má tlačiť, lícom nahor ahorným okrajom smerom do tlačiarne. 4) Posuňte vodiace lišty na nastavenie šírky smerom dovnútra, aby sa jemne dotýkali papiera.
5) Skontrolujte, či papier sedí pod plôškami na vodiacich lištách na nastavenie šírky.
10
Page 12
Connect the power cable, and then turn on the printer.
Note Do not connect the printer to a computer at this time.
1) Connect the power cable between the power connector on the back of the printer and an ac outlet. 2) Press the power switch on the left side of the printer.
Install the imaging drum. 1) Remove the imaging drum from its packaging. 2) Place the imaging drum on a firm surface, and then pull the orange rings to remove the shipping pins. 3) Remove the orange shipping lock on each end of the imaging drum. 4) Remove the two orange shipping spacers.
Priključite kabel za napajanje i uključite pisač.
Napomena Još uvijek nemojte priključivati pisač na računalo.
1) Priključite kabel za napajanje između konektora za napajanje na stražnjoj strani pisača i utičnice. 2) Pritisnite prekidač za napajanje na lijevoj strani pisača.
Připojte napájecí kabel a zapněte tiskárnu.
Poznámka Tiskárnu zatím nepřipojujte k počítači.
1) Připojte napájecí kabel do konektoru napájení na zadní straně tiskárny a do zásuvky. 2) Stiskněte hlavní vypínač na levé straně tiskárny.
Csatlakoztassa a tápkábelt, és kapcsolja be a nyomtatót.
Megjegyzés Ne ekkor csatlakoztassa a nyomtatót a számítógéphez.
1) A tápkábel segítségével csatlakoztassa a nyomtató hátulján található tápkábel-csatlakozót váltóáramú aljzatba. 2) Nyomja meg a nyomtató bal oldalán található be- és kikapcsoló gombot.
Podłączanie przewodu zasilającego iwłączanie drukarki.
Uwaga Na tym etapie nie należy podłączać drukarki do komputera.
1)Za pomocą przewodu zasilającego połącz złącze zasilania znajdujące się ztyłu drukarki zgniazdem sieci elektrycznej.
2)Naciśnij włącznik zasilania zlewej strony drukarki.
Conectaţi cablul de alimentare şi porniţi imprimanta.
Notă Nu conectaţi încă imprimanta la calculator.
1) Conectaţi cablul de alimentare la conectorul de alimentare din partea posterioară a imprimantei şi la o priză de alimentare CA. 2) Apăsaţi butonul de pornire/oprire de pe partea stângă a imprimantei.
Postavljanje valjka za tiskanje. 1) Uklonite valjak za tiskanje iz ambalaže. 2) Postavite valjak za tiskanje na čvrstu površinu i povucite narančaste prstene na vrhu za uklanjanje sigurnosnih iglica. 3) Uklonite narančaste osigurače za siguran transport na svakoj strani valjka za tiskanje. 4) Uklonite dva narančasta distancera za prijevoz.
Instalace zobrazovacího válce 1) Vyjměte zobrazovací válec z obalu. 2) Umístěte válec na pevný povrch a vyjměte přepravní zámky zatažením za oranžová očka. 3) Odstraňte dva oranžové přepravní zámky na koncích zobrazovacího válce. 4) Vyjměte dvě oranžové přepravní rozpěrky.
A képdob behelyezése. 1) Távolítsa el a képdob csomagolását. 2) Helyezze a képdobot egy szilárd felületre, és húzza meg a narancssárga gyűrűket a szállításhoz behelyezett rögzítőtűk eltávolításához. 3) Távolítsa el a narancssárga szállítási rögzítőket a képdob mindkét végéről. 4) Távolítsa el a szállításhoz behelyezett két narancssárga távtartót.
Instalowanie bębna obrazowego. 1)Wyjmij bęben obrazowy zopakowania. 2)Umieść bęben obrazowy na stabilnej powierzchni ipociągnij za pomarańczowe pierścienie, aby usunąć trzpienie zabezpieczające bęben podczas transportu. 3)Zdejmij pomarańczowe blokady transportowe zobu końców bębna obrazowego. 4)Usuń dwa pomarańczowe elementy zabezpieczające.
Instalaţi tamburul foto-sensibil. 1) Scoateţi tamburul foto-sensibil din ambalaj. 2) Plasaţi tamburul foto-sensibil pe o suprafaţă rezistentă şi trageţi inelele portocalii pentru a îndepărta elementele de fixare pentru transport. 3) Îndepărtaţi blocajele portocalii pentru transport de la fiecare capăt al tamburului foto-sensibil. 4) Îndepărtaţi cele două distanţiere portocalii pentru transport.
Pripojte sieťový napájací kábel apotom zapnite tlačiareň.
Poznámka Tlačiareň zatiaľ nepripájajte kpočítaču.
1) Pripojte napájací kábel medzi napájací konektor na zadnej strane tlačiarne asieťovú zásuvku. 2) Stlačte sieťový vypínač na ľavej strane tlačiarne.
Slovenčina Română Polski Magyar Čeština Hrvatski English
Nainštalujte obrazový valec. 1) Vyberte obrazový valec zobalu. 2) Obrazový valec umiestnite na pevný povrch apotiahnutím za oranžové krúžky odstráňte prepravné kolíky. 3) Odstráňte oranžovú prepravnú zámku na oboch koncoch obrazového valca. 4) Odstráňte dve oranžové prepravné rozpery.
11
Page 13
5) Remove the orange cover from the imaging drum.
CAUTION Do not touch the surface of the white roller or expose the
roller to light for an extended period of time. Doing so could cause print-quality issues.
6) Open the top cover of the printer.
Note To avoid damaging the imaging drum, make sure that the
cover is completely open.
7) Align the green arrows on the side of the imaging drum with the green arrows inside the printer.
5) Uklonite narančasti poklopac s valjka za tiskanje.
OPREZ Ne dodirujte površinu bijelog valjka, jer bi se mogli pojaviti
problemi s kvalitetom ispisa. To bi moglo izazvati probleme s kvalitetom ispisa.
6) Otvorite gornji poklopac pisača.
5) Odstraňte oranžový obal ze zobrazovacího válce.
UPOZORNĚNÍ Nedotýkejte se povrchu bílého válce a nevystavujte
válec na delší dobu světlu. Mohla by se zhoršit kvalita tisku.
6) Otevřete horní kryt tiskárny.
5) Távolítsa el a narancssárga borítást a képdobról.
VIGYÁZAT Ne érintse meg a fehér henger felületét, és hosszabb
ideig ne tegye ki fénynek. Ellenkező esetben problémák jelentkezhetnek a nyomtatás minőségében.
6) Nyissa fel a nyomtató fedőlapját.
5)Zdejmij zbębna pomarańczową pokrywę.
OSTROŻNIE Nie należy dotykać powierzchni białego wałka ani
wystawiać go na działanie światła przez dłuższy czas. Mogłoby to spowodować pogorszenie jakości druku.
6)Otwórz górną pokrywę drukarki.
5) Îndepărtaţi învelişul portocaliu de pe tamburul foto-sensibil.
ATENŢIE Nu atingeţi suprafaţa cilindrului alb şi nu expuneţi cilindrul
la lumină timp îndelungat. În caz contrar, s-ar putea să apară probleme legate de calitatea tipăririi.
6) Deschideţi capacul de deasupra imprimantei.
Napomena Pazite da je poklopac u potpunosti otvoren kako ne
biste oštetili valjak za tiskanje.
7) Poravnajte zelene strelice na valjku za tiskanje sa zelenim strelicama unutar pisača.
Poznámka Kryt musí být zcela otevřen, aby se zabránilo poškození
zobrazovacího válce.
7) Zarovnejte zelené šipky na stranách zobrazovacího válce se zelenými šipkami v tiskárně.
Megjegyzés A képdob károsodásának elkerülése érdekében
győződjön meg róla, hogy a fedőlap teljesen ki van nyitva.
7) Állítsa a képdobot olyan pozícióba, hogy az oldalán lévő zöld nyilak a nyomtató belsejében lévő zöld nyilakkal egybeessenek.
Uwaga Aby uniknąć uszkodzenia bębna obrazowego, należy
całkowicie otworzyć pokrywę.
7)Ustaw zielone strzałki po bokach bębna obrazowego równo zzielonymi strzałkami wewnątrz drukarki.
Notă Pentru a evita deteriorarea cartuşului foto-sensibil, capacul
trebuie să fie complet deschis.
7) Aliniaţi săgeţile verzi de la capetele tamburului foto-sensibil cu săgeţile verzi din interiorul imprimantei.
5) Odstráňte oranžový kryt zobrazového valca.
POZOR Nedotýkajte sa povrchu bieleho valčeka anevystavujte ho
dlhšiu dobu svetlu. Mohlo by to spôsobiť problémy skvalitou tlače.
6) Otvorte horný kryt tlačiarne.
Poznámka Aby sa zabránilo poškodeniu obrazového valca, uistite
sa, či je kryt úplne otvorený.
7) Zarovnajte zelené šípky po stranách obrazového valca so zelenými šípkami vo vnútri tlačiarne.
12
Page 14
8) Lower the imaging drum into the printer, slightly rotate the imaging drum toward the front of the printer, and then press it firmly into place.
Install the print cartridges. 1) Look inside the printer on the right to see which print-cartridge slot is in the access position. 2) Locate the color of print cartridge that matches the color of the slot, and then remove the print cartridge from its packaging.
8) Spustite valjak za tiskanje u pisač, blago ga okrenite prema prednjoj strani pisača, a zatim ga čvrsto postavite na mjesto.
8) Spusťte zobrazovací válec do tiskárny, mírně jej otočte směrem k přední straně tiskárny a potom jej pevně zatlačte na místo.
8) Eressze le a képdobot a nyomtatóba, enyhén forgassa a nyomtató eleje felé, majd határozottan nyomja be a helyére.
8)Umieść bęben obrazowy wdrukarce, delikatnie obróć go do przodu drukarki idociśnij, aż znajdzie się na swoim miejscu.
8) Introduceţi tamburul foto-sensibil în imprimantă, rotiţi-l uşor spre partea frontală a imprimantei, apoi fixaţi-l prin apăsare.
Postavljanje spremnika s tintom. 1) Pogledajte unutar pisača na desno da vidite koji otvor za spremnik s tintom je u položaju za pristup. 2) Odredite boju spremnika koji je u skladu s bojom otvora i uklonite spremnik s tintom iz pakiranja.
Instalace tiskových kazet 1) Na pravé straně uvnitř tiskárny uvidíte, která zásuvka tiskové kazety je přístupná. 2) Vyhledejte barvu tiskové kazety, která odpovídá zásuvce. Potom vyjměte tiskovou kazetu z obalu.
Nyomtatópatronok behelyezése. 1) A jobb oldalon nézzen be a nyomtatóba, hogy melyik nyomtatópatron-nyílás elérhető éppen. 2) Vegye elő azt a színes nyomtatópatront, amely megfelel a nyílás színének, és távolítsa el a nyomtatópatron csomagolását.
Instalowanie kaset drukujących. 1)Zajrzyj do wnętrza drukarki zprawej strony, aby sprawdzić, które gniazdo kasety drukującej znajduje się wpołożeniu umożliwiającym wyjęcie. 2)Ustal, która kaseta drukująca pasuje kolorem do gniazda, iwyjmij tę kasetę zopakowania.
Instalaţi cartuşele de tipărire. 1) Verificaţi în interiorul imprimantei, pe partea dreaptă, care slot pentru cartuşele de tipărire este în poziţia de accesare. 2) Stabiliţi culoarea cartuşului de tipărire care corespunde culorii slotului şi scoateţi cartuşul respectiv din ambalaj.
8) Vložte obrazový valec do tlačiarne, mierne ho otočte smerom dopredu tlačiarne apotom ho pevne zatlačte na miesto.
Slovenčina Română Polski Magyar Čeština Hrvatski English
Nainštalujte tlačové kazety. 1) Pozrite sa doprava dovnútra tlačiarne, kde uvidíte, ktorá pozícia pre tlačovú kazetu je vprístupovej polohe. 2) Vyhľadajte farbu tlačovej kazety, ktorá sa zhoduje sfarbou pozície, apotom túto tlačovú kazetu vyberte zbalenia.
13
Page 15
3) Remove the orange cover from the print cartridge. 4) Place the print cartridge on a flat surface, and then pull the orange tab straight out to remove the sealing tape completely.
CAUTION Do not touch the surface of the roller, or print-quality
issues can occur.
CAUTION If toner gets on your clothing, wipe the toner off with a
clean cloth, wash the items in cold water, and then air dry the items. Using hot water or heat from a dryer will set the toner in the fabric.
3) Uklonite narančasti poklopac sa spremnika za tintu. 4) Postavite spremnik s tintom na ravnu površinu i povucite narančasti jezičac ravno prema van za uklanjanje vrpce za brtvljenje.
OPREZ Ne dirajte površinu bijelog valjka, jer bi se mogli pojaviti
problemi s kvalitetom ispisa.
3) Odstraňte oranžový obal z tiskové kazety. 4) Položte tiskovou kazetu na rovnou plochu, uchopte oranžovou chlopeň těsnicí pásky a pásku zcela odstraňte.
UPOZORNĚNÍ Nedotýkejte se povrchu válce, mohlo by dojít ke
zhoršení kvality tisku.
3) Távolítsa el a narancssárga borítást a nyomtatópatronról. 4) Helyezze a nyomtatópatront sima felületre és húzza a narancssárga fület egyenesen kifelé a zárószalag eltávolításához.
VIGYÁZAT Ne érintse meg a henger felületét, mert az ronthatja a
nyomtatás minőségét.
3)Usuń pomarańczową osłonę zkasety drukującej. 4)Połóż kasetę drukującą na płaskiej powierzchni ipociągnij za pomarańczowy uchwyt, aby całkowicie usunąć taśmę zabezpieczającą.
OSTROŻNIE Dotykanie powierzchni rolki może spowodować
pogorszenie jakości wydruków.
3) Îndepărtaţi învelişul portocaliu de pe cartuşul de tipărire. 4) Plasaţi cartuşul de tipărire pe o suprafaţă plană şi trageţi de eticheta portocalie pentru a îndepărta banda de sigilare.
ATENŢIE Nu atingeţi suprafaţa cilindrului, deoarece pot surveni
probleme legate de calitatea tipăririi.
OPREZ Ako tonerom zamrljate odjeću, obrišite je čistom krpom,
isperite hladnom vodom i osušite je na zraku. Ako koristite vruću vodu ili sušilicu s toplim zrakom, tkanina će upiti toner.
UPOZORNĚNÍ Pokud se toner dostane na oblečení, utřete toner
čistým hadříkem, vyperte oblečení ve studené vodě a nechte jej uschnout na vzduchu. Horká voda nebo horko ze sušičky může toner do látky zapustit.
VIGYÁZAT Ha festék kerül a ruhájára, törölje le száraz ronggyal,
mossa ki a ruhadarabot hideg vízben, majd levegőn szárítsa meg. Ha forró vizet, vagy szárítót használ, az megköti a festéket a ruhaanyagban.
OSTROŻNIE Wprzypadku zabrudzenia tonerem ubrania usuń
toner czystą szmatką, wypierz ubranie wzimnej wodzie ipozostaw do wyschnięcia. Gorąca woda lub ciepło suszarki powoduje utrwalenie tonera na tkaninie.
ATENŢIE Dacă vă murdăriţi cu toner pe haine, ştergeţi tonerul cu o
cârpă curată, spălaţi hainele în apă rece şi uscaţi-le în aer liber. Folosirea apei calde sau a unui uscător va fixa tonerul în ţesătură.
3) Odstráňte oranžový kryt ztlačovej kazety. 4) Tlačovú kazetu umiestnite na rovný povrch apotiahnutím za oranžovú plôšku priamo smerom von odstráňte celú lepiacu pásku.
POZOR Nedotýkajte sa povrchu valčeka, pretože by mohlo dôjsť
kzhoršeniu kvality tlače.
POZOR Ak vám toner zašpinil odev, utrite ho čistou tkaninou,
preperte vstudenej vode avysušte na vzduchu. Pri použití horúcej vody alebo tepla zo sušičky sa toner vlátke zataví.
14
Page 16
5) Squeeze the blue release levers on the print cartridge, holding it with the roller facing you. Lower the cartridge straight down into the carousel until it is firmly in place.
6) Close the top cover. When the green Go light begins blinking, press
(R
OTATE CAROUSEL
). Repeat this process (step 15) to install
the other three print cartridges.
Stisnite plave poluge za otpuštanje na spremniku s tintom, držeći ga tako da valjak bude okrenut prema vama. Spustite spremnik ravno dolje u vrtuljak dok ne bude čvrsto na svom mjestu.
5) Stlačte modré uvolňovací páčky na tiskové kazetě a uchopte kazetu tak, abyste měli válec před sebou. Zasuňte kazetu přímo dolů do karuselu, až zapadne pevně na své místo.
5) Nyomja össze a nyomtatópatron kék kioldófüleit, és tartsa őket így, miközben a hengert maga felé tartja. Eressze le a nyomtatópatront egyenesen a forgóműbe, amíg az stabilan a helyére nem kerül.
5)Trzymając kasetę rolką do siebie, ściśnij niebieskie dźwignie zwalniające wkasecie drukującej. Włóż kasetę do karuzeli tak, aby została stabilnie umieszczona we właściwym miejscu.
5) Strângeţi clapetele albastre de eliberare de pe cartuşul de tipărire, în timp ce îl ţineţi cu cilindrul orientat spre dvs. Coborâţi cartuşul în carusel, până când acesta se fixează ferm la locul corespunzător.
6) Zatvorite gornji poklopac. Kada zeleno svjetlo Idi počne treptati, pritisnite
(R
OTATE CAROUSEL
). Ponovite ovaj postupak (korak 15)
za instaliranje ostalih triju spremnika.
6) Zavřete horní kryt. Jakmile začne blikat zelený indikátor Pokračovat, stiskněte tlačítko
(O
TOČIT KARUSEL
). Opakováním
tohoto postupu (krok 15) nainstalujte další tři tiskové kazety.
6) Zárja vissza a fedőlapot. Amikor a zöld Indítás jelzőfény elkezd villogni, nyomja meg a
(F
ORGÓHENGER
) gombot. A másik három nyomtatópatron behelyezéséhez ismételje meg a folyamatot (1-5. lépés).
6)Zamknij górną pokrywę. Gdy zielona kontrolka Start zacznie migać, naciśnij przycisk
BRÓĆ KARUZELĘ
). Powtarzając
(O powyższe czynności (punkt15), zainstaluj trzy pozostałe kasety drukujące.
6) Închideţi capacul de deasupra imprimantei. Când indicatorul verde Go începe să lumineze intermitent, apăsaţi butonul
(R
OTATE CAROUSEL
). Repetaţi acest proces (etapa 15) pentru a
instala celelalte trei cartuşe de tipărire.
5) Stlačte modré uvoľňovacie páčky na tlačovej kazete, pričom kazetu držte valčekom smerom kvám. Kazetu vložte priamo do karusela tak, aby zapadla pevne na miesto.
Slovenčina Română Polski Magyar Čeština Hrvatski English
6) Zatvorte horný kryt. Keď začne blikať zelený indikátor Vykonať, stlačte tlačidlo
(O
TOČIŤ KARUSEL
). Opakovaním tohto postupu (krok
15) nainštalujte ostatné tri tlačové kazety.
15
Page 17
Bring the printer to the Ready state. Close the top cover, and then
press
(GO). For approximately two minutes, the control panel
lights flash in sequence, and then the green Ready light turns on.
Print a Demo page. With the Ready light on, press (GO) to print a Demo page, which verifies that the printer works.
Note If the page does not print, reconnect the power cable. Make
sure the Ready light is on and no other lights are on or blinking. Make sure paper is loaded and supplies are installed correctly.
Postavite pisač u stanje Spreman za ispis. Zatvorite gornji poklopac, a zatim pritisnite
(GO). U trajanju od otprilike dvije minute svjetla na upravljačkoj ploči bljeskaju redom, a nakon toga zasvijetli zeleno svjetlo Spreman.
Přepnutí tiskárny do stavu Připraveno Zavřete horní kryt tiskárny a stiskněte tlačítko
(P
OKRAČOVAT
). Přibližně po dobu dvou minut budou indikátory na ovládacím panelu postupně blikat. Potom se rozsvíti indikátor Připraveno.
A nyomtató Üzemkész állapotba helyezése. Zárja vissza a fedőlapot és nyomja meg az
(I
NDÍTÁS
) gombot. Körülbelül két percen át a vezérlőpult jelzőfényei sorban felvillannak, végül világítani kezd a zöld Üzemkész jelzőfény.
Przygotuj drukarkę do pracy (tryb Gotowe). Zamknij pokrywę
(S
TART
inaciśnij przycisk
). Przez około 2minuty kontrolki panelu sterowania będą się zapalały kolejno, anastępnie zaświeci się zielona kontrolka Gotowe.
Aduceţi imprimanta la starea Ready. Închideţi capacul de deasupra imprimantei, apoi apăsaţi butonul
(GO). Indicatoarele de pe panoul de control vor clipi în secvenţă timp de aproximativ două minute, după care se va aprinde indicatorul Ready.
Uveďte tlačiareň do stavu pripravenia. Zatvorte horný kryt apotom stlačte tlačidlo
(V
YKONAŤ
). Po dobu približne dvoch minút blikajú postupne za sebou svetelné indikátory ovládacieho panela apotom sa rozsvieti zelený indikátor stavu pripravenia.
Ispis test stranice. S uključenim svjetlom Spreman, pritisnite (GO) za ispis test stranice koja potvrđuje da pisač ispravno radi.
Napomena Ako se stranica ne ispisuje, ponovno priključite kabel za
napajanje. Provjerite je li svjetlo Spreman uključeno i uvjerite se da nijedno drugo svjetlo ne treperi. Provjerite ima li papira i jesu li spremnici ispravno postavljeni.
Tisk ukázkové stránky. Svítí-li indikátor Připraveno, vytiskne se stisknutím tlačítka
(P
OKRAČOVAT
) ukázková stránka potvrzující, že
tiskárna funguje.
Poznámka Nevytiskne-li se ukázková stránka, odpojte a znovu
připojte napájecí kabel. Zkontrolujte, zda svítí indikátor Připraveno, nebliká ani nesvítí jiný indikátor, zda je papír správně vložen a spotřební materiál správně nainstalován. Demóoldal nyomtatása. Ha világít az Üzemkész jelzőfény, nyomja
meg az
(I
NDÍTÁS
) gombot a demóoldal nyomtatásához, amely
igazolja, hogy a nyomtató működik.
Megjegyzés Ha nem nyomtatódik ki, mozgassa meg a tápkábel
csatlakozásait. Győződjön meg róla, hogy az Üzemkész jelzőfény világít, és a többi jelzőfény nem villog. Ellenőrizze, hogy van-e papír betöltve és a kellékeket megfelelően helyezte-e be. Drukowanie strony pokazowej. Gdy świeci się kontrolka Gotowe,
(S
TART
naciśnij przycisk
), aby wydrukować stronę pokazową,
pozwalającą sprawdzić, czy drukarka działa prawidłowo.
Uwaga Jeśli strona się nie drukuje, podłącz ponownie przewód
zasilający. Upewnij się, że jedyną świecącą jest kontrolka Gotowe iżadna inna nie świeci się ani nie miga. Sprawdź, czy papier imateriały eksploatacyjne zostały prawidłowo włożone do drukarki. Tipăriţi o pagină demonstrativă. Când indicatorul Ready este
aprins, apăsaţi butonul
(GO) pentru a tipări o pagină
demonstrativă.
Notă Dacă pagina nu este tipărită, reconectaţi cablul de alimentare.
Asiguraţi-vă că Ready este singurul indicator aprins. Verificaţi dacă imprimanta a fost alimentată cu hârtie şi dacă celelalte consumabile sunt instalate corect. Vytlačte ukážkovú stranu. Keď svieti indikátor pripravenia,
stlačením tlačidla
(V
YKONAŤ
) môžete vytlačiť ukážkovú stranu,
ktorá overí, že tlačiareň pracuje správne.
Poznámka Ak sa táto strana nevytlačí, odpojte aznova pripojte
sieťový napájací kábel. Uistite sa, že indikátor pripravenia svieti anesvietia aneblikajú žiadne iné indikátory. Uistite sa, že je vložený papier asprávne nainštalovaný spotrebný materiál.
16
Page 18
Choose one of these installations. To connect directly for
Windows®, go to step 19. To install for a network, go to step 20. If the "New Hardware Found" message is on your computer screen,
go to step 21. To install only the printer driver for Windows NT 4.0®, go to step 22.
To connect directly for Macintosh, go to step 23. To connect to a Macintosh on a network, go to step 24.
Odaberite jednu od tih instalacija. Za izravno spajanje za Windows®, idite na korak 19. Za instaliranje za mrežu, idite na korak 20. Ako se na vašem računalnom zaslonu pojavi poruka “New Hardware Found”, idite na korak 21. Za instaliranje pogonskog programa za pisač za Windows NT 4.0®, idite na korak 22.
Zvolte jednu z těchto instalací. Chcete-li se přímo připojit v systému Windows®, pokračujte krokem 19. Chcete-li tiskárnu instalovat do sítě, pokračujte krokem 20. Zobrazí-li se na obrazovce počítače hlášení „Byl nalezen nový hardware“, pokračujte krokem
21. Chcete-li nainstalovat pouze ovladač tiskárny pro systém Windows NT 4.0®, pokračujte krokem 22.
Válasszon egyet az alábbi telepítések közül. A Windows®-hoz való közvetlen csatlakozáshoz lásd a 19. lépést. Hálózati telepítéshez lásd a 20. lépést. Ha a számítógép monitorján az "Új hardver" üzenet jelenik meg, lásd a 21. lépést. Ha csak a nyomtató­illesztőprogramot kell újratelepíteni a Windows NT 4.0® verzióhoz,
lásd a 22. lépést.
Wybierz jedną zponiższych metod instalacji. Aby zainstalować drukarkę bezpośrednio wsystemie Windows®, przejdź do
punktu19. Aby zainstalować drukarkę wsieci, przejdź do punktu20. Jeżeli na ekranie komputera ukazuje się komunikat
„Znaleziono nowy sprzęt”, przejdź do punktu21. Aby zainstalować tylko sterownik drukarki dla systemu Windows NT 4.0®, przejdź do
punktu22.
Alegeţi metoda de instalare. Pentru conectare directă pentru Windows®, mergeţi la pasul 19. Pentru instalare în reţea, mergeţi la pasul 20. Dacă apare mesajul “New Hardware Found” pe ecranul calculatorului, mergeţi la pasul 21. Pentru a instala numai driverul de imprimantă pentru Windows NT 4.0®, mergeţi la pasul 22.
Za izravno spajanje za Macintosh, idite na korak 23. Za izravno spajanje na mrežu za Macintosh , idite na korak 24.
Chcete-li se přímo připojit v systému Macintosh, pokračujte krokem
23. Chcete-li se připojit k systému Macintosh v síti, pokračujte krokem 24.
A Macintoshoz való közvetlen csatlakozáshoz lásd a 23. lépést. Macintoshoz való csatlakozás hálózatban: lásd a 24. lépést.
Aby zainstalować drukarkę podłączoną bezpośrednio do komputera Macintosh, przejdź do punktu23. Aby zainstalować drukarkę sieciową wsystemie Macintosh, przejdź do punktu24.
Pentru conectare directă pentru Macintosh, mergeţi la pasul 23. Pentru conectare la Macintosh în reţea, mergeţi la pasul 24.
Vyberte jednu ztýchto inštalácií. Ak chcete vykonať priame pripojenie vsystéme Windows®, pokračujte krokom 19. Ak chcete vykonať inštaláciu vsieti, pokračujte krokom 20. Ak sa na obrazovke počítača zobrazí hlásenie „New Hardware Found“, pokračujte krokom 21. Ak chcete nainštalovať iba ovládač pre
Slovenčina Română Polski Magyar Čeština Hrvatski English
systém Windows NT 4.0®, pokračujte krokom 22.
Ak chcete vykonať priame pripojenie vsystéme Macintosh, pokračujte krokom 23. Ak chcete vykonať pripojenie do siete vsystéme Macintosh, pokračujte krokom 24.
17
Page 19
Connect directly for Windows. 1) Place the CD-ROM in the CD-
ROM drive. 2) On the Welcome screen, click Install Printer. The Setup Wizard appears.
Note If the Welcome screen does not appear, click Start, and then
click Run. Type X:hpsetup (replace "X" with the CD-ROM drive letter), and then click OK.
Za izravno spajanje za Windows. 1) Umetnite CD u CD-ROM. 2) Na zaslonu Welcome, pritisnite Install Printer. Pojavljuje se Setup Wizard.
Přímé připojení v systému Windows. 1) Vložte disk CD-ROM do jednotky CD-ROM. 2) Na úvodní obrazovce klepněte na tlačítko
Instalace tiskárny. Zobrazí se průvodce instalací.
Közvetlen csatlakozás a Windowshoz. 1) Helyezze be a CD-ROM-
ot a CD-ROM-meghajtóba. 2) Az üdvözlőképernyőn kattintson a
Nyomtató telepítése gombra. A Telepítővarázsló megjelenik.
Instalowanie drukarki bezpośrednio wsystemie Windows. 1)Włóż
dysk CD-ROM do napędu. 2)Na ekranie powitalnym kliknij opcję
Instaluj drukarkę. Zostanie wyświetlony Kreator konfiguracji.
Conectare directă pentru Windows. 1) Introduceţi CD-ul în unitatea de disc CD-ROM. 2) În ecranul de întâmpinare, faceţi clic pe Install Printer. Va fi afişat ecranul Setup Wizard.
Napomena Ako se ne pojavi zaslon za dobrodošlicu, pritisnite Start,
a zatim Run. Utipkajte X:SETUP (zamijenivši "X" slovom za CD- ROM uređaj, i pritisnite OK.)
Poznámka Pokud se úvodní obrazovka nezobrazí, klepněte v
nabídce Start na položku Spustit. Zadejte X:hpsetup (písmeno „X“ nahraďte aktuálním označením jednotky CD-ROM) a klepněte na tlačítko OK.
Megjegyzés Ha az üdvözlőképernyő nem jelenik meg, kattintson a
Start menüre, majd a Futtatás parancsra. Gépelje be a következőt:
X:hpsetup (az "X" helyébe a CD-ROM-meghajtó betűjelét írja), és kattintson az OK gombra.
Uwaga Jeśli ekran powitalny nie wyświetla się, kliknij przycisk Start,
anastępnie Uruchom. Wpisz polecenie X:hpsetup, gdzie „X” oznacza literę napędu CD-ROM, anastępnie kliknij OK.
Notă Dacă ecranul de întâmpinare nu se deschide, faceţi clic pe
Start şi apoi pe Run. Tastaţi X:hpsetup (înlocuiţi "X" cu litera corespunzătoare unităţii de disc CD-ROM), apoi faceţi clic pe OK.
Priame pripojenie vsystéme Windows. 1) Do jednotky CD-ROM
vložte disk CD-ROM. 2) Na úvodnej obrazovke kliknite na položku
Install Printer. Zobrazí sa sprievodca inštaláciou.
Poznámka Ak sa úvodná obrazovka nezobrazí, kliknite na tlačidlo
Start apotom na položku Run. Zadajte príkaz X:\hpsetup (znak
„X“ prepíšte písmenom jednotky CD-ROM) apotom kliknite na tlačidlo OK.
18
Page 20
3) Follow the onscreen instructions. When prompted, connect either a parallel cable or a USB cable between the printer and the computer. Note that parallel and USB cables are not included. Use an IEEE 1284-compliant parallel cable or a standard USB cable not longer than 5 meters.
4) Click Finish. If prompted, restart the computer. 5) Go to step 25.
3) Slijedite upute na zaslonu. Kada se to od vas zatraži, povežite pisač i računalo paralelnim ili USB kabelom. Imajte na umu da paralelni i USB kabel nisu uključeni. Koristite paralelni kabel koji je u skladu sa standardom IEEE 1284 ili standardni USB kabel od 2 metra.
3) Postupujte podle pokynů na obrazovce. Až budete vyzváni, propojte tiskárnu a počítač paralelním kabelem nebo kabelem USB. Paralelní kabel ani kabel USB se s tiskárnou nedodává. Použijte paralelní kabel vyhovující normě IEEE-1284 nebo standardní kabel USB, který není delší než 5 metrů.
3) Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. Ha a rendszer kéri, csatlakoztasson párhuzamos vagy USB kábelt a nyomtató és a számítógép között. Ne feledje, a csomag nem tartalmazza a párhuzamos és USB kábeleket. Öt méternél nem hosszabb IEEE 1284 kompatibilis párhuzamos kábelt vagy szabványos USB kábelt használjon.
3)Postępuj zgodnie zinstrukcjami wyświetlanymi na ekranie. Po wyświetleniu monitu połącz drukarkę ikomputer przewodem równoległym lub przewodem USB. Zestaw nie zawiera przewodu równoległego ani USB. Wdrukarce można użyć przewodu równoległego zgodnego znormą IEEE1284 oraz standardowego przewodu USB odługości nie przekraczającej 5m.
3) Urmaţi instrucţiunile afişate pe ecran. Când vi se solicită, conectaţi un cablu paralel sau un cablu USB între imprimantă şi calculator. Cablurile paralel şi USB nu sunt incluse. Utilizaţi un cablu paralel compatibil IEEE 1284 sau un cablu USB standard de maxim 5 m.
4) Pritisnite Finish. 5) Ako se to od vas zatraži, ponovo pokrenite računalo. 5) Idite na korak 25.
4) Klepněte na tlačítko Dokončit. Pokud k tomu budete vyzváni, restartujte počítač. 5) Přejděte ke kroku 25.
4) Kattintson a Befejezés gombra. Ha a rendszer kéri, indítsa újra a számítógépet. 5) Lépjen tovább a 25. lépéshez.
4)Kliknij Zakończ. Po ukazaniu się monitu ponownie uruchom komputer. 5)Przejdź do punktu25.
4) Faceţi clic pe Finish. Dacă vi se solicită, reporniţi calculatorul. 5) Mergeţi la pasul 25.
3) Postupujte podľa pokynov na obrazovke. Po zobrazení výzvy pripojte medzi tlačiareň apočítač paralelný kábel alebo kábel USB. Paralelný kábel akábel USB nie sú súčasťou dodávky. Použite paralelný kábel kompatibilný srozhraním IEEE 1284 alebo štandardný kábel USB, ktorý nie je dlhší ako 5 metrov.
Slovenčina Română Polski Magyar Čeština Hrvatski English
4) Kliknite na tlačidlo Finish. Po zobrazení výzvy reštartujte počítač.
5) Pokračujte krokom 25.
19
Page 21
Install for a network.
Note The 2550Ln and 2550n printers have an HP Jetdirect internal
print server for network connection. For a 10/100 Base-T network, connect a twisted-pair network cable between the printer port and an active network port.
Make sure the Ready light is on. Press (GO) and (C
ANCEL JOB
simultaneously to print a Configuration page, an HP Jetdirect page, and a Supplies Status page. On the HP Jetdirect page, locate the printer's IP address (circled in the illustration above).
)
Instaliranje za mrežu.
Napomena Pisači 2550Ln i 2550n imaju karticu HP Jetdirect za
poslužitelj pisača za spajanje u mrežu. Za 10/100 BaseT mrežu priključite mrežni kabel s dvožilnim vodičima između ulaza pisača i ulaza aktivne mreže.
Instalace tiskárny do sítě
Poznámka Tiskárny 2550Ln a 2550n mají pro síťové připojení
interní tiskový server HP Jetdirect. Připojení tiskárny ksíti formátu 10/100 BaseT proveďte síťovým kabelem dvojlinky připojeným kportu tiskárny a kaktivnímu síťovému portu.
Telepítés hálózathoz.
Megjegyzés A 2550Ln és a 2550n nyomtatók rendelkeznek belső
nyomtatószerverrel a hálózati csatlakozáshoz. 10/100 Base-T hálózat esetében csavart érpárú hálózati kábellel csatlakoztassa a nyomtatóportot és az aktív hálózati portot.
Instalowanie drukarki w sieci.
Uwaga Modele 2550Ln oraz 2550n obejmują wewnętrzny
wbudowany serwer druku HPJetdirect, który obsługuje połączenie sieciowe. Komunikacja zsiecią 10/100BaseT wymaga podłączenia skrętki sieciowej między portem drukarki aaktywnym portem sieciowym.
Instalare în reţea.
Notă Imprimantele 2550Ln şi 2550n sunt dotate cu un server intern
de imprimantă HP Jetdirect pentru conectarea în reţea. Pentru o reţea 10/100 Base-T, conectaţi un cablu de reţea bifilar torsadat între portul de imprimantă şi un port activ din reţea.
Provjerite je li uključeno svjetlo Spreman. Istodobno pritisnite (GO) i (C
ANCEL JOB
) za ispis stranice konfiguracije, HP Jetdirect stranice i stranice za status spremnika. Na HP Jetdirect stranici odredite IP adresu pisača's (zaokruženu na gornjoj ilustraciji).
Zkontrolujte, zda svítí indikátor Připraveno. Současným stisknutím tlačítek
OKRAČOVAT
) a (Z
RUŠIT ÚLOHU
) se vytiskne konfigurační
(P stránka, stránka HP Jetdirect a stránka stavu spotřebního materiálu. Na stránce HP Jetdirect vyhledejte adresu IP tiskárny (zakroužkovaná na obrázku).
Győződjön meg arról, hogy az Üzemkész jelzőfény világít. Nyomja meg az
(I
NDÍTÁS
) és a (F
ELADAT TÖRLÉSE
) gombokat egyidejűleg a konfigurációs oldal, HP Jetdirect oldal és Kellékek állapota oldal nyomtatásához. A HP Jetdirect oldalon keresse meg a nyomtató IP­címét (a fenti illusztráción bekeretezett rész).
Upewnij się, że świeci się kontrolka Gotowe. Naciśnij jednocześnie przycisk
) oraz (A
NULOWANIE PRACY
), aby wydrukować
(S
TART
stronę konfiguracji, stronę HPJetdirect oraz stronę stanu materiałów eksploatacyjnych. Na stronie HPJetdirect znajdź adres IP drukarki (zaznaczony na powyższej ilustracji).
Verificaţi dacă indicatorul Ready este aprins. Apăsaţi butoanele (GO) şi (C
ANCEL JOB
) simultan, pentru a tipări o pagină de configuraţie, o pagină HP Jetdirect şi o pagină pentru starea consumabilelor. Pe pagina HP Jetdirect, localizaţi adresa IP a imprimantei (încercuită în figura de mai sus).
Inštalácia vsieti.
Poznámka Tlačiarne 2550Ln a2550n obsahujú interný tlačový
server HP Jetdirect na pripojenie do siete. Pre siete typu 10/100 Base-T pripojte medzi tlačiareň aaktívny sieťový port krútený párový kábel.
Uistite sa, že svieti indikátor pripravenia. Súčasným stlačením tlačidla
(V
YKONAŤ
a (Z
RUŠIŤ ÚLOHU
) vytlačte konfiguračnú stranu, stranu HP Jetdirect astranu sinformáciami ostave spotrebného materiálu. Na strane HP Jetdirect vyhľadajte adresu IP tlačiarne (na obrázku vyššie je zakrúžkovaná).
20
Page 22
Note If no HP Jetdirect page was printed, wait 30 seconds for the
network card to initialize, and then try to print the page again.
Install the network software. 1) Place the CD-ROM in the CD-ROM drive, and then follow the onscreen instructions. 2) Click Finish, restart the computer, and then go to step 25.
Napomena Ako nije ispisana nijedna HP Jetdirect stranica,
pričekajte 30 sekundi da se mrežna kartica inicijalizira, a zatim ponovo pokušajte ispisati stranicu.
Poznámka Pokud se stránka HP Jetdirect nevytiskla, počkejte 30
sekund, aby se mohla nastavit síťová karta, a zkuste stránku vytisknout znovu.
Megjegyzés Ha a nyomtató nem nyomtatott HP Jetdirect oldalt,
várjon 30 másodpercet a hálózati kártya inicializálására, majd próbálja meg újra az oldal nyomtatását.
Uwaga Jeżeli strona HPJetdirect nie została wydrukowana,
odczekaj 30 sekund na inicjalizację karty sieciowej, anastępnie spróbuj ponownie wydrukować stronę.
Notă Dacă nu s-a tipărit pagina HP Jetdirect, aşteptaţi să se
iniţializeze placa de reţea, apoi reîncercaţi să tipăriţi pagina.
Instaliranje softvera za mrežu. 1) Umetnite CD u CD-ROM i slijedite upute na zaslonu. 2) Pritisnite Finish, ponovo pokrenite računalo i idite na korak 25.
Instalace síťového softwaru 1) Vložte disk CD-ROM do jednotky CD­ROM a postupujte podle pokynů na obrazovce. 2) Klepněte na tlačítko Dokončit, restartujte počítač a přejděte ke kroku 25.
A hálózati szoftver telepítése. 1) Helyezze be a CD-ROM-ot a CD­ROM-meghajtóba, majd kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. 2) Kattintson a Befejezés gombra, indítsa újra a számítógépet, majd lépjen a 25. lépéshez.
Instalowanie oprogramowania sieciowego. 1)Włóż dysk CD-ROM do napędu ipostępuj zgodnie zinstrukcjami wyświetlanymi na ekranie. 2)Kliknij przycisk Zakończ, uruchom ponownie komputer iprzejdź do punktu25.
Instalaţi software-ul pentru reţea. 1) Introduceţi CD-ul în unitatea de disc CD-ROM şi urmaţi instrucţiunile de pe ecran. 2) Faceţi clic pe
Finish, reporniţi calculatorul, apoi mergeţi la pasul 25.
Poznámka Ak sa nevytlačila žiadna strana HP Jetdirect, počkajte 30
sekúnd na inicializáciu sieťovej karty apotom skúste vytlačiť stranu znova.
Slovenčina Română Polski Magyar Čeština Hrvatski English
Nainštalujte sieťový softvér. 1) Do jednotky CD-ROM vložte disk CD­ROM apotom postupujte podľa pokynov na obrazovke. 2) Kliknite na tlačidlo Finish, reštartujte počítač apotom pokračujte krokom 25.
21
Page 23
Plug and Play. If you connected a parallel or USB cable to a
Windows computer before you installed the software, the "New Hardware Found" message appears when you turn on the computer. Windows 98 and Millennium Edition (Me): 1) Click Search CD-ROM drive, click Next, and follow the instructions. 2) Go to step 25.
Windows 2000 and XP: 1) Click Search. 2) On the Located Driver Files screen, select the Specify a Location check box, clear all of the other check boxes, and then click Next. 3) Type X:\ (replace "X" with the CD-drive letter), and then click Next. 4) Follow the onscreen instructions, and then click Finish. 5) Go to step 25.
Plug and Play. Ako ste priključili paralelni ili USB kabel na računalo s Windowsima prije nego što ste instalirali softver, kad uključite računalo pojavljuje se poruka "New Hardware Found". Windows 98 i Millennium (Me): 1) Pritisnite Search CD-ROM drive, pritisnite Next i slijedite upute. 2) Idite na korak 25.
Instalace Plug and Play Pokud jste před instalací softwaru připojili k počítači se systémem Windows paralení kabel nebo kabel USB, zobrazí se na obrazovce po spuštění počítače hlášení “Nový hardware”. Systémy Windows 98 a Millennium Edition (Me): 1) Klepněte na položku Jednotka CD-ROM, klepněte na tlačítko Další a postupujte podle pokynů. 2) Přejděte ke kroku 25.
Plug and Play. Ha a szoftver telepítése előtt párhuzamos vagy USB kábelt csatlakoztatott Windows számítógéphez, akkor a számítógép indításakor megjelenik az "Új hardver" üzenet.
Windows 98 és Millennium Edition (Me): 1) Kattintson a Keresés a CD-ROM-meghajtón gombra, kattintson a Tovább gombra, és
kövesse az utasításokat. 2) Lépjen tovább a 25. lépéshez.
Funkcja „Plug and Play”. Jeśli przed zainstalowaniem oprogramowania w systemie Windows do komputera zostanie podłączony przewód równoległy lub USB, po ponownym włączeniu komputera ukaże się komunikat „Znaleziono nowy sprzęt”. System
Windows 98 iMillennium Edition (Me): 1)Kliknij opcję Przeglądaj dysk CD-ROM, kliknij przycisk Dalej ipostępuj zgodnie
zinstrukcjami wyświetlanymi na ekranie. 2)Przejdź do punktu25. Tehnologia Plug and Play. Dacă aţi conectat un cablu paralel sau
USB la un calculator Windows, înainte de a instala software-ul, va fi afişat mesajul “New Hardware Found” la pornirea calculatorului.
Windows 98 şi Millennium (Me): 1) Faceţi clic pe Search CD-ROM drive, apoi pe Next şi urmaţi instrucţiunile. 2) Mergeţi la pasul 25.
Windows 2000 i XP: 1) Pritisnite Search. 2) Na zaslonu Locate Driver Files odaberite potvrdi okvir Specify a Location, očistite sve druge potvrdne okvire i pritisnite Next. Utipkajte X:\ (zamijenivši "X" slovom za CD-ROM uređaj) i pritisnite Next. 4) Slijedite upute i pritisnite Finish. 5) Idite na korak 25.
Systémy Windows 2000 a XP: 1) Klepněte na položku Hledat. 2) Na obrazovce Umístění souborů ovladače označte zaškrtávací políčko Určit další umístění, odznačte všechna ostatní políčka a klepněte na tlačítko Další. 3) Zadejte X:\ (písmeno „X“ nahraďte aktuálním označením jednotky CD-ROM) a potom klepněte na tlačítko Další.
4) Postupujte podle pokynů na obrazovce a potom klepněte na tlačítko Dokončit. 5) Přejděte ke kroku 25.
Windows 2000 és XP: 1) Kattintson a Keresés gombra. 2) A Talált illesztőprogram-fájlok képernyőn jelölje be a Hely megadása jelölőnégyzetet, távolítsa el az összes többi jelölést, és kattintson a Tovább gombra. 3) Gépelje be a következőt: X:\ ("X" meghajtó betűjele), és kattintson a Tovább gombra. 4) Kövesse a megjelenő utasításokat, majd kattintson a Befejezés gombra. 5) Menjen a 25. lépéshez.
System Windows 2000 i XP: 1)Kliknij przycisk Wyszukaj. 2)Na ekranie Lokalizowanie plików sterownika zaznacz pole wyboru Określona lokalizacja, usuń zaznaczenie zinnych pól wyboru ikliknij przycisk Dalej. 3)Wpisz X:\, gdzie „X” oznacza literę napędu CD-ROM, anastępnie kliknij przycisk Dalej. 4)Postępuj zgodnie zinstrukcjami wyświetlanymi na ekranie, anastępnie kliknij przycisk Zakończ. 5)Przejdź do punktu25.
Windows 2000 şi XP: 1) Faceţi clic pe Search. 2) În ecranul Locate Driver Files, selectaţi caseta de validare Specify a Location, debifaţi toate celelalte casete de validare şi faceţi clic pe Next. 3) Tastaţi X: \ (înlocuiţi "X" cu litera pentru unitatea de disc CD-ROM), apoi faceţi clic pe Next. 4) Urmaţi instrucţiunile de pe ecran, apoi faceţi clic pe Finish. 5) Mergeţi la pasul 25.
Jednoduchá inštalácia „Plug and Play“. Ak ste kpočítaču so systémom Windows pripojili paralelný kábel alebo kábel USB pred samotnou inštaláciou softvéru, po zapnutí počítača sa zobrazí hlásenie „New Hardware Found“. Windows 98 aMillennium Edition (Me): 1) Kliknite na tlačidlo Search CD-ROM drive, kliknite na tlačidlo Next apostupujte podľa pokynov. 2) Pokračujte krokom 25.
Windows 2000 aXP: 1) Kliknite na tlačidlo Search. 2) Na obrazovke Located Driver Files začiarknite políčko Specify aLocation, zrušte začiarknutie všetkých ostatných políčok apotom kliknite na tlačidlo Next. 3) Zadajte príkaz X:\ (znak „X“ nahraďte písmenom jednotky CD) apotom kliknite na tlačidlo Next. 4) Postupujte podľa pokynov na obrazovke apotom kliknite na tlačidlo Finish. 5) Pokračujte krokom 25.
22
Page 24
Install the printer driver only (Windows NT 4.0). If the printer is
connected to the network, have the network administrator add a port. 1) Click Start, click Settings, and then click Printers.
2) Double-click Add Printer, and then follow the onscreen instructions. When prompted for a manufacturer, click Have Disk.
Note Windows NT 4.0 does not support USB connections.
Instaliranje samo upravljačkih programa za pisač (Windows NT
4.0). Ako je pisač priključen na mrežu, neka vam administrator za mrežu doda port. 1)Pritisnite Start pritisnite Settings i pritisnite Printers.
Instalace pouze ovladače tiskárny (systém Windows NT 4.0)
Pokud je tiskárna připojena k síti, požádejte správce sítě, aby na tiskárně nainstaloval další port. 1) V nabídce Start přejděte k položce Nastavení a klepněte na položku Tiskárny.
Csak a nyomtatómeghajtó telepítése (Windows NT 4.0) Ha a nyomtató csatlakoztatva van a hálózathoz, kérje meg a hálózati adminisztrátort, hogy adjon hozzá egy új portot. 1) Kattintson a Start menüre, kattintson a Beállítások elemre, majd a Nyomtatók opcióra.
Instalowanie tylko sterownika drukarki (Windows NT 4.0). Jeśli drukarka jest podłączona do sieci, administrator sieci musi dodać port. 1)Kliknij przycisk Start, wskaż Ustawienia, anastępnie kliknij
Drukarki.
Instalaţi numai driverul de imprimantă (Windows NT 4.0). Dacă
imprimanta este conectată la reţea, solicitaţi administratorului de reţea să adauge un port. 1) Faceţi clic pe Start, apoi pe Settings şi pe Printers.
Dvaput pritisnite Add Printer i slijedite upute. Kada se pojavi upit o prodavaču, pritisnite Have Disk.
Napomena Windows NT 4.0 ne podržava USB veze.
2) Poklepejte na ikonu Přidat tiskárnu a postupujte podle pokynů na obrazovce. Po výzvě k zadání výrobce klepněte na tlačítko Z diskety.
Poznámka Systém Windows NT 4.0 nepodporuje připojení přes
rozhraní USB.
2) Kattintson duplán a Nyomtató hozzáadása opcióra, majd kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. Amikor a gyártót kéri a rendszer, kattintson a Saját lemez opcióra.
Megjegyzés A Windows NT 4.0 nem támogatja az USB kapcsolatot.
2)Kliknij dwukrotnie ikonę Dodaj drukarkę ipostępuj zgodnie zinstrukcjami wyświetlanymi na ekranie. Gdy ukaże się monit opodanie producenta, kliknij opcję Z dysku.
Uwaga System Windows NT 4.0 nie obsługuje połączeń USB.
2) Faceţi dublu clic pe Add Printer, apoi urmaţi instrucţiunile de pe ecran. Când vi se solicită selectarea unui producător, faceţi clic pe
Have Disk.
Notă Windows NT 4.0 nu acceptă conexiuni USB.
Nainštalujte samotný ovládač tlačiarne (Windows NT 4.0). Ak je
tlačiareň pripojená do siete, požiadajte správcu siete opripojenie portu. 1) Kliknite na tlačidlo Start, potom na položku Settings anakoniec na položku Printers.
Slovenčina Română Polski Magyar Čeština Hrvatski English
2) Dvakrát kliknite na položku Add Printer apotom postupujte podľa pokynov na obrazovke. Po zobrazení výzvy na zadanie výrobcu kliknite na tlačidlo Have Disk.
Poznámka Operačný systém Windows NT 4.0 nepodporuje
pripojenie prostredníctvom rozhrania USB.
23
Page 25
3) Double-click the folder for your language, and then double-click Drivers. 4) Double-click WinNT40, and then double-click the folder for the driver you want (PCL 6 or PS). (Hewlett-Packard recommends the PCL 6 driver.) 5) Finish the installation, and then go to step 25.
Connect the printer directly to a Macintosh. Connect a USB cable between the USB port on the printer and the USB port on the computer.
Note A USB cable is not included. Use a standard USB cable that is
less than 5 meters in length.
3) Dvaput pritisnite mapu za svoj jezik i dvaput pritisnite Drivers (Upravljački programi). 4) Dvaput pritisnite WinNT40, a zatim dvaput pritisnite mapu za upravljački program koji želite (PCL 6 ili PS). (HP preporuča upravljački program PCL 6.) 5) Završite instalaciju i idite na korak 25.
3) Poklepejte na složku příslušného jazyka a potom na složku Drivers. 4) Poklepejte na složku WinNT40 a potom na složku s požadovaným ovladačem (PCL 6 nebo PS). (Společnost Hewlett­Packard doporučuje ovladač PCL 6.) 5) Dokončete instalaci a přejděte ke kroku 25.
3) Kattintson duplán a saját nyelvének megfelelő mappára, majd kattintson duplán a Meghajtók elemre. 4) Kattintson duplán a WinNT40 elemre, majd kattintson duplán a kívánt meghajtó (PCL 6 vagy PS) mappájára. (A Hewlett-Packard a PCL 6 meghajtót ajánlja.) 5) Fejezze be a telepítést, majd lépjen a 25. lépéshez.
3)Dwukrotnie kliknij folder dla wybranego języka, anastępnie ikonę Sterowniki. 4)Dwukrotnie kliknij ikonę WinNT40, anastępnie folder żądanego sterownika (PCL6 lub PS). (Firma HP zaleca stosowanie sterownika PCL6.) 5)Po zakończeniu instalacji przejdź do punktu25.
3) Faceţi dublu clic pe dosarul pentru limba dvs. şi apoi pe Drivers.
4) Faceţi dublu clic pe WinNT40 şi apoi pe dosarul pentru driverul dorit (PCL 6 sau PS). (Hewlett-Packard recomandă driverul PCL 6.)
5) Finalizaţi instalarea şi mergeţi la pasul 25.
Priključivanje pisača izravno na računalo Macintosh. Priključite USB kabel između USB ulaza na pisaču i USB ulaza na računalu.
Napomena USB kabel nije uključen. Koristite standardni USB kabel
kraći od 5 metara.
Připojení tiskárny přímo k počítači se systémem Macintosh
Propojte port USB tiskárny a počítače kabelem USB.
Poznámka Kabel USB se s tiskárnou nedodává. Použijte standardní
kabel USB, který je kratší než 5 metrů.
A nyomtató közvetlen csatlakoztatása Macintosh géphez. USB kábellel csatlakoztassa a nyomtató USB portját a számítógép USB portjával.
Megjegyzés A csomag nem tartalmazza az USB kábelt. Használjon
öt méternél rövidebb szabványos USB kábelt.
Podłączanie drukarki bezpośrednio do komputera Macintosh.
Połącz przewodem bezpośrednio port USB drukarki iport USB komputera.
Uwaga Zestaw nie zawiera przewodu USB. Należy użyć
standardowego przewodu USB odługości nie przekraczającej 5m.
Conectaţi imprimanta direct la un calculator Macintosh. Conectaţi un cablu USB între portul USB de pe imprimantă şi portul USB de pe calculator.
Notă Cablul USB nu este inclus. Utilizaţi un cablu USB standard de
maxim 5 m lungime.
3) Dvakrát kliknite na priečinok pre váš jazyk apotom dvakrát kliknite na priečinok Drivers. 4) Dvakrát kliknite na priečinok WinNT40 apotom dvakrát kliknite na priečinok spožadovaným ovládačom (PCL 6 alebo PS). (Spoločnosť Hewlett-Packard odporúča ovládač PCL 6.) 5) Dokončite inštaláciu apokračujte krokom 25.
Pripojenie tlačiarne priamo kpočítaču Macintosh. Medzi port USB tlačiarne aport USB počítača pripojte kábel USB.
Poznámka Kábel USB nie je súčasťou dodávky. Použite štandardný
kábel USB, ktorý je kratší ako 5 metrov.
24
Page 26
OS 9.1.x to 9.2.x: 1) Run the installer CD, and then restart the
computer. 2) Run the Apple Desktop Printer Utility (HD/Applications/ Utilities/Desktop Printer Utility). 3) Double-click Printer (USB). Next to USB Printer Selection, click Change. 4) Select the printer, and then click OK.
5) Next to Postscript Printer Description (PPD) File, click Change. 6) Double-click the appropriate printer description file from the list. 7) Click Create. 8) Click Save. 9) Click the desktop printer icon. 10) On the Printing menu, click Set Default Printer. 11) Go to step 25.
OS 9.1.x do 9.2.x: 1) Pokrenite CD s programom za instaliranje i ponovo pokrenite računalo. 2) Pokrenite uslužni program Apple Desktop Printer iz HD/Applications/Utilities. 3) Dvaput pritisnite Printer (USB). Pored USB Printer Selection, pritisnite Change. 4) Odaberite pisač, a zatim pritisnite OK.
Systém OS 9.1.x až 9.2.x: 1) Spusťte instalační disk CD a restartujte počítač. 2) Spusťte nástroj Tiskárna na ploše (ve složce HD/Applications/Utilities/Desktop Printer Utility). 3) Poklepejte na položku Tiskárna (USB). Ve složce Výběr tiskárny USB klepněte na tlačítko Změnit. 4) Vyberte tiskárnu a klepněte na tlačítko OK.
OS 9.1.x to 9.2.x: 1) Futtassa a telepítő CD-t, majd indítsa újra a számítógépet. 2) Futtassa az Apple Asztali nyomtató segédprogramot (HD/Alkalmazások/Segédprogramok/Asztali nyomtató segédprogram). 3) Kattintson duplán a Nyomtató (USB) elemre. Az USB Nyomtató kiválasztása mellett kattintson a
Módosítás gombra. 4) Válassza ki a nyomtatót, majd kattintson az OK gombra.
System operacyjny OS 9.1.x do 9.2.x: 1)Uruchom dysk CD-ROM
zawierający program instalacyjny iponownie uruchom komputer.
2)Uruchom narzędzie drukarki na pulpicie Apple zlokalizacji HD/ Applications/Utilities/Desktop Printer Utility. 3)Dwukrotnie kliknij ikonę Printer (USB). Przy opcji USB Printer Selection kliknij przycisk
Change. 4)Wybierz drukarkę, anastępnie kliknij OK.
OS 9.1.x - 9.2.x: 1) Rulaţi CD-ul de instalare, apoi reporniţi
calculatorul. 2) Rulaţi Apple Desktop Printer Utility (HD/Applications/ Utilities/Desktop Printer Utility). 3) Faceţi dublu clic pe Printer (USB). În dreptul USB Printer Selection, faceţi clic pe Change. 4) Selectaţi imprimanta, apoi faceţi clic pe OK.
5) Pored Postscript Printer Description (PPD) File , pritisnite Change. 6) S popisa odaberite datoteku s opisom odgovarajućeg pisača te je dvaput pritisnite. 7) Pritisnite Create. 8) Pritisnite Save.
9) Pritisnite ikonu pisača na radnoj površini. 10) U izborniku Printing pritisnite Set Default Printer. 11) Idite na korak 25.
5) Klepněte na tlačítko Změnit vedle Souboru PPD (Postscript Printer Description). 6) Poklepejte na příslušný soubor PPD v seznamu. 7) Klepněte na tlačítko Vytvořit. 8) Klepněte na položku Uložit. 9) Klepněte na ikonu tiskárny na ploše. 10) V nabídce Tisk klepněte na položku Nastavit tiskárnu jako výchozí. 11) Přejděte ke kroku 25.
5) A Postscript nyomtatóleíró (PPD) fájl mellett kattintson a Módosítás gombra. 6) Kattintson duplán a lista megfelelő nyomtatóleíró fájljára. 7) Kattintson a Létrehozás gombra. 8) Kattintson a Mentés gombra. 9) Kattintson az asztali nyomtató ikonra. 10) A Nyomtatás menüben kattintson az Alapértelmezett nyomtató beállítása opcióra. 11) Lépjen tovább a 25. lépéshez.
5)Przy opcji Postscript Printer Description (PPD) File kliknij przycisk Change. 6)Kliknij dwukrotnie odpowiedni plik opisu drukarki zlisty. 7)Kliknij Create. 8)Kliknij Save. 9)Na pulpicie kliknij ikonę drukarki. 10)W menu Printing kliknij opcję Set Default Printer. 11)Przejdź do punktu25.
5) În dreptul Postscript Printer Description, faceţi clic pe Change. 6) Faceţi dublu clic pe descrierea imprimantei corespunzătoare din listă. 7) Faceţi clic pe Create. 8) Faceţi clic pe Save. 9) Faceţi clic pe pictograma imprimantei de pe desktop. 10) În meniul Printing, faceţi clic pe Set Default Printer. 11) Mergeţi la pasul 25.
OS 9.1.x až 9.2.x: 1) Spustite inštalačný disk CD apotom reštartujte počítač. 2) Spustite nástroj Apple Desktop Printer Utility (HD/ Applications/Utilities/Desktop Printer Utility). 3) Dvakrát kliknite na položku Printer (USB)). Vedľa položky USB Printer Selection kliknite na tlačidlo Change. 4) Vyberte tlačiareň apotom kliknite na tlačidlo
Slovenčina Română Polski Magyar Čeština Hrvatski English
OK.
5) Vedľa položky Postscript Printer Description (PPD) File) kliknite na tlačidlo Change. 6) Dvakrát kliknite na príslušný súbor spopisom tlačiarne vzozname. 7) Kliknite na tlačidlo Create. 8) Kliknite na tlačidlo Save. 9) Kliknite na ikonu tlačiarne na pracovnej ploche. Vponuke Printing kliknite na položku Set Default Printer. 11) Pokračujte krokom 25.
25
Page 27
OS X: 1) Run the installer CD, and then restart the computer. 2)
Open the Print Center (HD/Applications/Utilities/Print Center), and then verify that the printer has been set up automatically.
Note If the printer has not been set up automatically, complete the
following steps: 1) Open the Print Center. 2) Click Add. 3) In the Print List box, select USB. 4) In the Printer Model box, select the the appropriate printer. 5) Click Add.
OS X: 1) Pokrenite CD s programom za instaliranje i ponovo
pokrenite računalo. 2) Otvorite Print Center (HD/Applications/ Utilities/Print Center), i provjerite je li pisač automatski postavljen.
Systém OS X: 1) Spusťte instalační disk CD a restartujte počítač. 2) Otevřete Tiskové centrum (ve složce HD/Applications/Utilities/Print Center) a ověřte, zda byla tiskárna nastavena automaticky.
OS X: 1) Futtassa a telepítő CD-t, majd indítsa újra a számítógépet.
2) Nyissa meg a Nyomtatási központot ((HD/Alkalmazások/ Segédprogramok/Nyomtatási központ), és győződjön meg róla, ahogy a nyomtató automatikusan beállításra került.
System OS X: 1)Uruchom dysk CD-ROM zawierający program instalacyjny iponownie uruchom komputer. 2)Uruchom aplikację Print Center (z lokalizacji HD/Applications/Utilities/Print Center) isprawdź, czy drukarka została automatycznie skonfigurowana.
OS X: 1) Rulaţi CD-ul de instalare, apoi reporniţi calculatorul. 2) Deschideţi Print Center (HD/Applications/Utilities/Print Center), şi verificaţi dacă imprimanta a fost configurată automat.
Napomena Ako pisač nije postavljen automatski, dovršite sljedeće
korake: 1) Otvorite Print Center 2) Pritisnite Add. 3) U okviru Print List, odaberite USB. 4) U okviru Printer Model, odaberite odgovarajući pisač. 5) Pritisnite Add.
Poznámka Pokud tiskárna automaticky nastavena nebyla, proveďte
tyto kroky: 1) Otevřete Tiskové centrum. 2) Klepněte na tlačítko
Přidat. 3) V okně Seznam tisku zvolte položku USB. 4) V okně Model tiskárny zvolte příslušnou tiskárnu. 5) Klepněte na tlačítko Přidat.
Megjegyzés Ha a nyomtatót a rendszer nem állította be
automatikusan, végezze el a következő lépéseket: 1) Nyissa meg a Nyomtatási központot. 2) Kattintson a Hozzáadás gombra. 3) A
Nyomtatási lista mezőben válassza az USB elemet. 4) A Nyomtatómodell rovatban válassza ki a megfelelő nyomtatót. 5) Kattintson a Hozzáadás gombra.
Uwaga Jeżeli drukarka nie została automatycznie skonfigurowana,
należy wykonać poniższe czynności: 1)Uruchom aplikację Print Center. 2)Kliknij Add. 3)W oknie Print List wybierz USB. 4)W oknie Printer Model wybierz odpowiednią drukarkę. 5)Kliknij Add.
Notă Dacă imprimanta nu a fost configurată automat, parcurgeţi
următoarele etape: 1) Deschideţi Print Center. 2) Faceţi clic pe Add.
3) În caseta Print List, selectaţi USB. 4) În caseta Printer Model, selectaţi imprimanta corespunzătoare. 5) Faceţi clic pe Add.
OS X: 1) Spustite inštalačný disk CD apotom reštartujte počítač. 2) Spustite program Print Center (HD/Applications/Utilities/Print Center) askontrolujte, či bola tlačiareň nastavená automaticky.
Poznámka Ak sa tlačiareň nenastavila automaticky, vykonajte
nasledovné kroky: 1) Spustite program Print Center. 2) Kliknite na tlačidlo Add. 3) Vpoli Print List vyberte možnosť USB. 4) Vpoli
Printer Model vyberte príslušnú tlačiareň. 5) Kliknite na tlačidlo Add.
26
Page 28
Note When the Print Center opens, verify that the printer (if it is
listed) is using the proper PostScript printer description (PPD) file. Open the Printers menu and select Show Info. In the Printer Info window, click the up-down arrow next to Name and Location.
Select Printer Model or PPD. The line below the selection lists the PPD. If it is listed as Generic, scroll to HP, and then scroll to the specific model. Click Apply Changes.
Napomena Kada se otvori Centar za ispis provjerite koristi li pisač
(ako se nalazi na popisu) odgovarajuću datoteku PostScript printer description (PPD). Otvorite izbornik Printing i odaberite Show Info. U prozoru Printer Info, pritisnite strelicu za gore/dolje pored Name
and Location.
Poznámka Po otevření Tiskového centra ověřte, zda tiskárna
(pokud je uvedena) používá správný soubor PPD (PostScript printer description). V nabídce Tiskárny zvolte položku Zobrazení informací. V okně Informace o tiskárně klepněte na obousměrnou šipku vedle položky Název a umístění.
Megjegyzés Amikor a nyomtatási központ megnyílik, győződjön
meg róla, hogy a nyomtató (ha szerepel a listán) a megfelelő PostScript nyomtatóleíró (PPD) fájlt használja. Nyissa meg a Nyomtatók menüt és válassza az Információk opciót. A Nyomtatóinformáció ablakban kattintson a Név és hely melletti felfelé-lefelé nyílra.
Uwaga Po uruchomieniu aplikacji Print Center sprawdź, czy
drukarka (jeżeli jest wymieniona) korzysta z właściwego pliku PPD. Otwórz menu Printers iwybierz Show Info. Woknie Printer Info kliknij strzałkę góra/dół znajdującą się obok pozycji Name and
Location.
Notă Când se deschide Print Center, verificaţi dacă imprimanta (în
cazul în care este afişată) foloseşte fişierul PPD corespunzător. Deschideţi meniul Printers şi selectaţi Show Info. În fereastra Printer Info, faceţi clic pe săgeata sus-jos din dreptul câmpului Name and Location.
Odaberite Printer Model ili PPD. PPD se ispisuje u retku ispod odabira. Ako je naveden kao Generic, otiđite do HP, a zatim do odgovarajućeg modela. Pritisnite Apply Changes.
Zvolte Model tiskárny nebo soubor PPD. Na řádku pod výběrem jsou uvedeny soubory PPD. Pokud je uvedený jako Obecný, posuňte se na položku HP, a potom na příslušný model. Klepněte na položku Použít změny.
Válassza ki a Nyomtatómodell vagy a PPD opciót. A kiválasztás alatti sor felsorolja a PPD lehetőségeket. Ha a beállítás Általános, akkor görgessen a HP sorhoz, majd tovább az adott modellhez. Kattintson a Módosítások alkalmazása opcióra.
Wybierz Printer Model lub PPD. W wierszu poniżej wyświetlone są pliki PPD. Jeżeli wyświetlaną pozycją jest Generic, przewiń listę do
HP, anastępnie przewiń do wybranego modelu. Kliknij przycisk Apply Changes.
Selectaţi Printer Model sau PPD. Linia situată dedesubtul selecţiei afişează PPD-ul. Dacă este afişat Generic, derulaţi până la HP, apoi până la modelul corespunzător. Faceţi clic pe Apply Changes.
Poznámka Po spustení programu Print Center skontrolujte, či
tlačiareň (ak je uvedená) používa správny súbor popisu tlačiarne PostScript (PPD). Otvorte ponuku Printers avyberte možnosť Show Info. Vokne Printer Info kliknite na šípku nahor alebo nadol vedľa položky Name and Location.
Slovenčina Română Polski Magyar Čeština Hrvatski English
Vyberte položku Printer Model alebo PPD. Vriadku pod výberom je zoznam súborov PPD. Ak je uvedený ako Generic, vyberte položku
HP apotom vyberte špecifický model. Kliknite na tlačidlo Apply Changes.
27
Page 29
3) In the Print Center, select the printer, and then click Make Default. 4) Go to step 25.
Connect to a Macintosh on a network.
Note The HP color LaserJet 2550Ln and 2550n printers have an HP
Jetdirect internal print server for network connection. For a 10/100 Base-T network, connect a twisted-pair network cable between the printer port and an active network port.
3) U centru za ispis odaberite pisač, a zatim pritisnite Make default.
4) Idite na korak 25.
3) V Tiskovém centru zvolte tiskárnu a klepněte na položku Použít jako výchozí. 4) Přejděte ke kroku 25.
3) A Nyomtatási központban jelölje ki a nyomtatót, majd kattintson az Alapértelemzetté tesz opcióra. 4) Lépjen tovább a 25. lépéshez.
3)Z poziomu aplikacji Print Center wybierz drukarkę, a następnie kliknij Make Default. 4)Przejdź do punktu25.
3) În Print Center, selectaţi imprimanta, apoi faceţi clic pe Make
Default. 4) Mergeţi la pasul 25.
Priključite računalo Macintosh na mrežu.
Napomena Pisači HP color LaserJet 2550Ln i 2550n imaju interni
poslužitelj za pisač HP Jetdirect za spajanje u mrežu. Za 10/100 BaseT mrežu priključite mrežni kabel s dvožilnim vodičima između ulaza pisača i ulaza aktivne mreže.
Síťové připojení k systému Macintosh
Poznámka Tiskárny HP color LaserJet 2550Ln a 2550n mají pro
síťové připojení interní tiskový server HP Jetdirect. Připojení tiskárny ksíti formátu 10/100 BaseT proveďte síťovým kabelem dvojlinky připojeným kportu tiskárny a kaktivnímu síťovému portu.
Csatlakozás hálózatban lévő Macintosh géphez.
Megjegyzés A HP color LaserJet 2550Ln és a 2550n nyomtatók
rendelkeznek belső nyomtatószerverrel a hálózati csatlakozáshoz. 10/100 Base-T hálózat esetében csavart érpárú hálózati kábellel csatlakoztassa a nyomtatóportot és az aktív hálózati portot.
Instalacja drukarki sieciowej w systemie Macintosh.
Uwaga Modele HP color LaserJet 2550Ln oraz 2550n obejmują
wbudowany wewnętrzny serwer druku HPJetdirect, który obsługuje połączenie sieciowe. Komunikacja z siecią 10/100BaseT wymaga podłączenia skrętki sieciowej między portem drukarki aaktywnym portem sieciowym.
Conectaţi-vă la un calculator Macintosh în reţea.
Notă Imprimantele HP color LaserJet 2550Ln şi 2550n sunt dotate
cu un server intern de imprimantă HP Jetdirect pentru conectarea în reţea. Pentru o reţea 10/100 Base-T, conectaţi un cablu de reţea bifilar torsadat între portul de imprimantă şi un port activ din reţea.
3) Vprograme Print Center vyberte tlačiareň apotom kliknite na položku Make Default. 4) Pokračujte krokom 25.
Pripojenie kpočítaču Macintosh vsieti.
Poznámka Tlačiarne HP color LaserJet 2550Ln a2550n obsahujú
interný tlačový server HP Jetdirect na pripojenie do siete. Pre siete typu 10/100 Base-T pripojte medzi tlačiareň aaktívny sieťový port krútený párový kábel.
28
Page 30
Make sure the Ready light is on. Press (GO) and (C
ANCEL JOB
simultaneously to print a Configuration page, an HP Jetdirect page, and a Supplies Status page.
Note If no HP Jetdirect page was printed, wait 30 seconds for the
network card to initialize, and then try to print the page again.
)
For OS 9.1.x to 9.2.x, on the HP Jetdirect page, locate the printer IP address (circled in the illustration above).
Provjerite je li uključeno svjetlo Spreman. Istodobno pritisnite (GO) i (C
ANCEL JOB
) za ispis stranice konfiguracije, HP Jetdirect
stranice i stranice za status spremnika.
Napomena Ako nije ispisana nijedna HP Jetdirect stranica,
pričekajte 30 sekundi da se mrežna kartica inicijalizira, a zatim ponovo pokušajte ispisati stranicu.
Zkontrolujte, zda svítí indikátor Připraveno. Současným stisknutím tlačítek
OKRAČOVAT
) a (Z
RUŠIT ÚLOHU
) se vytiskne konfigurační
(P
stránka, stránka HP Jetdirect a stránka stavu spotřebního materiálu.
Poznámka Pokud se stránka HP Jetdirect nevytiskla, počkejte 30
sekund, aby se mohla nastavit síťová karta, a zkuste stránku vytisknout znovu.
Győződjön meg arról, hogy az Üzemkész jelzőfény világít. Nyomja meg az
(I
NDÍTÁS
) és a (F
ELADAT TÖRLÉSE
) gombkat egyidejűleg a konfigurációs oldal, HP Jetdirect oldal és Kellékek állapota oldal nyomtatásához.
Megjegyzés Ha a nyomtató nem nyomtatott HP Jetdirect oldalt,
várjon 30 másodpercet a hálózati kártya inicializálására, majd próbálja meg újra az oldal nyomtatását. Upewnij się, że świeci się kontrolka Gotowe. Naciśnij jednocześnie
przycisk
) oraz (A
NULOWANIE PRACY
), aby wydrukować
(S
TART
stronę konfiguracji, stronę HPJetdirect oraz stronę stanu materiałów eksploatacyjnych.
Uwaga Jeżeli strona HP Jetdirect nie została wydrukowana,
odczekaj 30sekund na inicjalizację karty sieciowej, anastępnie spróbuj ponownie wydrukować stronę.
Verificaţi dacă indicatorul Ready este aprins. Apăsaţi butoanele (GO) şi (C
ANCEL JOB
) simultan, pentru a tipări o pagină de configuraţie, o pagină HP Jetdirect şi o pagină pentru starea consumabilelor.
Notă Dacă nu s-a tipărit pagina HP Jetdirect, aşteptaţi să se
iniţializeze placa de reţea, apoi reîncercaţi să tipăriţi pagina.
Za OS 9.1.x do 9.2.x, na stranici HP Jetdirect pronađite IP adresu pisača (zaokruženo na gornjoj ilustraciji).
V systémech OS 9.1.x až 9.2.x vyhledejte na stránce HP Jetdirect adresu IP tiskárny (zakroužkovaná na obrázku).
OS 9.1.x - 9.2.x esetében a HP Jetdirect oldalon keresse meg a nyomtató IP-címét (a fenti illusztráción bekeretezett rész).
Wprzypadku systemu OS 9.1.x do 9.2.x na stronie HPJetdirect znajdź adres IP drukarki (zaznaczony na powyższej ilustracji).
Pentru OS 9.1.x - 9.2.x, pe pagina HP Jetdirect, localizaţi adresa IP a imprimantei (încercuită în figura de mai sus).
Uistite sa, že svieti indikátor pripravenia. Súčasným stlačením tlačidla
(V
YKONAŤ
) a (Z
RUŠIŤ ÚLOHU
) vytlačte konfiguračnú stranu, stranu HP Jetdirect astranu sinformáciami ostave spotrebného materiálu.
Poznámka Ak sa nevytlačila žiadna strana HP Jetdirect, počkajte 30
Slovenčina Română Polski Magyar Čeština Hrvatski English
sekúnd na inicializáciu sieťovej karty apotom skúste vytlačiť stranu znova.
Vprípade operačných systémov OS 9.1.x až 9.2.x vyhľadajte na strane HP Jetdirect adresu IP tlačiarne (na obrázku vyššie je zakrúžkovaná).
29
Page 31
For OS X's Rendezvous feature, on the HPJetdirect page, located the hardware address (circled in the illustration above).
Install the software. OS 9.1.x to 9.2.x: 1) Run the installer CD, and then restart the computer. 2) Run the Apple Desktop Printer Utility (HD/Applications/Utilities/Desktop Printer Utility). 3) Double-click Printer (LPR). Next to LPR Printer Selection, click Change. 4) Type the printer IP address, and then click Verify.
Za značajku Rendezvous OS X-a na stranici HP Jetdirect pronađite adresu hardvera (zaokruženo na gornjoj ilustraciji).
U funkce Rendezvous v systému OS X vyhledejte na stránce HP Jetdirect hardwarovou adresu (zakroužkovaná na obrázku).
OS X Rendezvous funkció esetében a HP Jetdirect oldalon keresse meg a hardvercímet (a fenti illusztráción bekeretezett rész).
Wprzypadku funkcji Rendezvous w systemie OS X na stronie HPJetdirect znajdź adres sprzętowy (zaznaczony na powyższej ilustracji).
Pentru facilitatea Rendezvous a OS X, în pagina HP Jetdirect, localizaţi adresa hardware (încercuită în figura de mai sus).
Instaliranje softvera. OS 9.1.x do 9.2.x: 1)Pokrenite CD s programom za instaliranje i ponovo pokrenite računalo. 2) Pokrenite uslužni program Apple Desktop Printer iz HD/Applications/Utilities.
3) Dvaput pritisnite Printer (LPR). Pored USB Printer Selection, pritisnite Change. 4) Upišite IP adresu pisača a zatim pritisnite Verify.
Instalace softwaru Systém OS 9.1.x až 9.2.x: 1) Spusťte instalační disk CD a restartujte počítač . 2) Spusťte nástroj Tiskárna na ploše (ve složce HD/Applications/Utilities/Desktop Printer Utility). 3) Poklepejte na položku Tiskárna (LPR). Klepněte na tlačítko Změnit vedle položky Výběr tiskárny LPR . 4) Zadejte adresu IP tiskárny a klepněte na tlačítko Ověřit.
A szoftver telepítése. OS 9.1.x - 9.2.x: 1) Futtassa a telepítő CD-t, majd indítsa újra a számítógépet. 2) Futtassa az Apple Asztali nyomtató segédprogramot (HD/Alkalmazások/Segédprogramok/ Asztali nyomtató segédprogram). 3) Kattintson duplán a Nyomtató
(LPR) elemre. Az LPR Nyomtató kiválasztása mellett kattintson a Módosítás gombra. 4) Gépelje be a nyomtató IP-címét, majd kattintson az Ellenőrzés opcióra.
Instalowanie oprogramowania. System operacyjny OS 9.1.x do
9.2.x: 1)Uruchom dysk CD-ROM zawierający program instalacyjny
iponownie uruchom komputer. 2)Uruchom narzędzie drukarki na pulpicie Apple zlokalizacji HD/Applications/Utilities/Desktop Printer Utility. 3)Dwukrotnie kliknij ikonę Printer (LPR). Przy opcji USB Printer Selection kliknij przycisk Change. 4)Wprowadź adres IP drukarki, anastępnie kliknij przycisk Verify.
Instalaţi software-ul. OS 9.1.x - 9.2.x: 1) Rulaţi CD-ul de instalare, apoi reporniţi calculatorul. 2) Rulaţi Apple Desktop Printer Utility (HD/Applications/Utilities/Desktop Printer Utility). 3) Faceţi dublu clic pe Printer (LPR). În dreptul LPR Printer Selection, faceţi clic pe
Change. 4) Selectaţi adresa IP a imprimantei, apoi faceţi clic pe Verify.
Vprípade zhromažďovacej funkcie voperačnom systéme OS X vyhľadajte na strane HP Jetdirect hardvérovú adresu (na obrázku vyššie je zakrúžkovaná).
Nainštalujte softvér. OS 9.1.x až 9.2.x: 1) Spustite inštalačný disk CD apotom reštartujte počítač. 2) Spustite nástroj Apple Desktop Printer Utility (HD/Applications/Utilities/Desktop Printer Utility). 3) Dvakrát kliknite na položku Printer (LPR)). Vedľa položky LPR Printer Selection kliknite na tlačidlo Change. 4) Zadajte adresu IP tlačiarne apotom kliknite na tlačidlo Verify.
30
Page 32
5) Once the IP address has been verified, click OK. 6) Next to Postscript Printer Description (PPD) File, click Change. 7) Doubled-
click the appropriate printer description file from the list. 8) Click
Create. 9) Click Save. 10) Click the desktop printer icon. 11) On the Printing menu, click Set Default Printer. 12) Go to step 25.
OS X: 1) Run the installer CD, and then restart the computer. 2)
Open the Print Center, and then click Add. 3) Click IP Printing. 4) Type the printer IP address. 5) In the Printer Model box, select the appropriate printer. 6) Click Add.
5) Nakon što je IP adresa provjerena, pritisnite OK. 6) Pored
Postscript Printer Description (PPD) File , pritisnite Change (Promijeni). 7) S popisa odaberite datoteku s opisom odgovarajućeg
pisača te je dvaput pritisnite. 8) Pritisnite Create. 9) Pritisnite Save.
10) Pritisnite ikonu pisača na radnoj površini. 11) U izborniku Printing pritisnite Set Default Printer. 12) Idite na korak 25.
5) Po ověření adresy IP klepněte na tlačítko OK. 6) Klepněte na tlačítko Změnit vedle Souboru PPD (Postscript Printer Description).
7) Poklepejte na příslušný soubor PPD v seznamu. 8) Klepněte na tlačítko Vytvořit. 9) Klepněte na položku Uložit. 10) Klepněte na ikonu tiskárny na ploše. 11) V nabídce Tisk klepněte na položku Nastavit tiskárnu jako výchozí. 12) Přejděte ke kroku 25.
5) Az IP-cím ellenőrzése után kattintson az OK gombra. 6) A Postscript nyomtatóleíró (PPD) fájl mellett kattintson a Módosítás gombra. 7) Kattintson duplán a lista megfelelő nyomtatóleíró fájljára. 8) Kattintson a Létrehozás gombra. 9) Kattintson a Mentés gombra. 10) Kattintson az asztali nyomtató ikonra. 11) A Nyomtatás menüben kattintson az Alapértelmezett nyomtató beállítása opcióra.
12) Lépjen tovább a 25. lépéshez.
5)Po sprawdzeniu adresu IP kliknij przycisk OK. 6)Przy opcji Postscript Printer Description (PPD) File kliknij przycisk Change.
7)Kliknij dwukrotnie odpowiedni plik opisu drukarki zlisty. 8)Kliknij Create. 9)Kliknij Save. 10)Na pulpicie kliknij ikonę drukarki. 11)W menu Printing kliknij opcję Set Default Printer. 12)Przejdź do punktu25.
5) După verificarea adresei IP, faceţi clic pe OK. 6) În dreptul Postscript Printer Description, faceţi clic pe Change. 7) Faceţi dublu clic pe descrierea imprimantei corespunzătoare din listă. 8) Faceţi clic pe Create. 9) Faceţi clic pe Save. 10) Faceţi clic pe pictograma imprimantei de pe desktop. 11) În meniul Printing , faceţi clic pe Set
Default Printer. 12) Mergeţi la pasul 25.
OS X: 1)Pokrenite CD s programom za instaliranje i ponovo
pokrenite računalo. 2) Odaberite pisač, a zatim pritisnite Add. 3) Pritisnite IP Printing. 4) Upišite IP adresu pisača. 5) U okviru Printer
Model, odaberite odgovarajući pisač. 6) Pritisnite Add.
Systém OS X: 1) Spusťte instalační disk CD a restartujte počítač. 2)
Otevřete Tiskové centrum a klepněte na tlačítko Přidat. 3) Klepněte na tlačítko Tisk IP. 4) Zadejte adresu IP tiskárny. 5) V okně Model
tiskárny zvolte příslušnou tiskárnu . 6) Klepněte na tlačítko Přidat.
OS X: 1) Futtassa a telepítő CD-t, majd indítsa újra a számítógépet.
2) Nyissa meg a Nyomtatási központot, majd kattintson a Hozzáadás gombra. 3) Kattintson az IP nyomtatás opcióra. 4) Gépelje be a nyomtató IP-címét. 5) A Nyomtatómodell rovatban válassza ki a megfelelő nyomtatót. 6) Kattintson a Hozzáadás gombra.
System OS X: 1)Uruchom dysk CD-ROM zawierający program instalacyjny iponownie uruchom komputer. 2)Uruchom aplikację Print Center, anastępnie kliknij Add. 3)Kliknij IPPrinting.
4)Wprowadź adres IP drukarki. 5)Woknie Printer Model wybierz odpowiednią drukarkę. 6)Kliknij Add.
OS X: 1) Rulaţi CD-ul de instalare, apoi reporniţi calculatorul. 2) Deschideţi Print Center, apoi faceţi clic pe Add. 3) Faceţi clic pe IP
Printing. 4) Tastaţi adresa IP a imprimantei. 5) În caseta Printer Model, selectaţi imprimanta corespunzătoare. 6) Faceţi clic pe Add.
5) Po overení adresy IP kliknite na tlačidlo OK. 6) Vedľa položky Postscript Printer Description (PPD) File) kliknite na tlačidlo Change. 7) Dvakrát kliknite na príslušný súbor spopisom tlačiarne vzozname. 8) Kliknite na tlačidlo Create. 9) Kliknite na tlačidlo Save. 10) Kliknite na ikonu tlačiarne na pracovnej ploche. 11)
Slovenčina Română Polski Magyar Čeština Hrvatski English
Vponuke Printing kliknite na položku Set Default Printer. 12) Pokračujte krokom 25.
OS X: 1) Spustite inštalačný disk CD apotom reštartujte počítač. 2) Otvorte program Print Center apotom kliknite na tlačidlo Add. 3) Kliknite na tlačidlo IP Printing. 4) Zadajte adresu IP tlačiarne. 5) Vpoli Printer Model vyberte príslušnú tlačiareň. 6) Kliknite na tlačidlo Add.
31
Page 33
Note If you are using the OS X Rendezvous feature, when adding
the printer in the Print Center, select Rendezvous, and then select the printer with the matching hardware address listed on the HP Jetdirect configuration page.
Note When the Print Center opens, verify that the printer (if it is
listed) is using the proper PostScript printer description (PPD) file. Open the Printers menu and select Show Info. In the Printer Info window, click the up-down arrow next to Name and Location.
Napomena Ako koristite značajku Rendezvous u OS X, prilikom
dodavanja pisača u Centar za ispis odaberite Rendezvous, a zatim odaberite pisač s odgovarajućom adresom hardvera popisanom na stranici za konfiguraciju HP Jetdirect.
Poznámka Pokud používáte funkci Rendezvous v systému OS X,
zvolte při přidávání tiskárny v Tiskovém centru položku Rendezvous a potom zvolte tiskárnu s hardwarovou adresou, která se shoduje s adresou na konfigurační stránce HP Jetdirect.
Megjegyzés Ha az OS X Rendezvous funkciót használja, akkor a
nyomtató hozzáadásakor a Nyomtatási központban válassza a Rendezvous opciót, majd jelölje ki a HP Jetdirect konfigurációs oldalon megadott hardvercímmel megegyező hardvercímű nyomatót.
Uwaga Wprzypadku korzystania zfunkcji Rendezvous wsystemie
OS X dodając drukarkę waplikacji Print Center należy wybrać opcję Rendezvous, anastępnie wybrać drukarkę zodpowiednim adresem sprzętowym wymienionym na stronie konfiguracji programu HPJetdirect.
Notă Dacă utilizaţi facilitatea Rendezvous a OS X, când adăugaţi
imprimanta în Print Center, selectaţi Rendezvous, apoi selectaţi imprimanta cu adresa hardware corespunzătoare listată pe pagina de configurare HP Jetdirect.
Napomena Kada se otvori Centar za ispis provjerite koristi li pisač
(ako se nalazi na popisu) odgovarajuću datoteku PostScript printer description (PPD). Otvorite izbornik Printing i odaberite Show Info (Prikaz informacija). U prozoru Printer Info, pritisnite dtrelicu za gore/ dolje pored Name and Location.
Poznámka Po otevření Tiskového centra ověřte, zda tiskárna
(pokud je uvedena) používá správný soubor PPD (PostScript printer description). V nabídce Tiskárny zvolte položku Zobrazení informací. V okně Informace o tiskárně klepněte na obousměrnou šipku vedle položky Název a umístění.
Megjegyzés Amikor a nyomtatási központ megnyílik, győződjön
meg róla, hogy a nyomtató (ha szerepel a listán) a megfelelő PostScript nyomtatóleíró (PPD) fájlt használja. Nyissa meg a Nyomtatók menüt és válassza az Információk opciót. A Nyomtatóinformáció ablakban kattintson a Név és hely melletti felfelé-lefelé nyílra.
Uwaga Po uruchomieniu aplikacji Print Center sprawdź, czy
drukarka (jeżeli jest wymieniona) korzysta zwłaściwego pliku PPD. Otwórz menu Printers iwybierz Show Info. Woknie Printer Info kliknij strzałkę góra/dół znajdującą się obok pozycji Name and
Location.
Notă Când se deschide Print Center, verificaţi dacă imprimanta (în
cazul în care este afişată) foloseşte fişierul PPD corespunzător. Deschideţi meniul Printers (Imprimate) şi selectaţi Show Info (Afişare informaţii). În fereastra Printer Info (Informaţii imprimantă), faceţi clic pe săgeata sus-jos din dreptul câmpului Name and
Location (Nume şi locaţie).
Poznámka Ak používate zhromažďovaciu funkciu operačného
systému OS X, pri pridávaní tlačiarne do programu Print Center vyberte položku Rendezvous apotom vyberte tlačiareň so zhodnou hardvérovou adresou uvedenou na konfiguračnej strane HP Jetdirect.
Poznámka Po spustení programu Print Center skontrolujte, či
tlačiareň (ak je uvedená) používa správny súbor popisu tlačiarne PostScript (PPD). Otvorte ponuku Printers avyberte možnosť Show Info. Vokne Printer Info kliknite na šípku nahor alebo nadol vedľa položky Name and Location.
32
Page 34
Select Printer Model or PPD. The line below the selection lists the PPD. If it is listed as Generic, scroll to HP, and then scroll to the specific model. Click Apply Changes.
Test the software installation. Print a page from any program to make sure the software is correctly installed.
Note If installation fails, reinstall the software. If reinstallation fails,
see the Readme, see the flyer that came in the printer box, or go to
http://www.hp.com/support/clj2550 for help or more information.
Odaberite Printer Model ili PPD. PPD se ispisuje u retku ispod odabira. Ako je naveden kao Generic, otiđite do HP, a zatim do odgvarajućeg modela. Pritisnite Apply Changes.
Zvolte Model tiskárny nebo soubor PPD. Na řádku pod výběrem jsou uvedeny soubory PPD. Pokud je uvedený jako Obecný, přesuňte se na položku HP a potom na příslušný model. Klepněte na položku Použít změny.
Válassza ki a Nyomtatómodell vagy a PPD opciót. A kiválasztás alatti sor felsorolja a PPD lehetőségeket. Ha a beállítás Általános, akkor görgessen a HP sorhoz, majd tovább az adott modellhez. Kattintson a Módosítások alkalmazása opcióra.
Wybierz Printer Model lub PPD. W wierszu poniżej wyświetlone są pliki PPD. Jeżeli wyświetlaną pozycją jest Generic, przewiń listę do
HP, anastępnie przewiń do wybranego modelu. Kliknij przycisk Apply Changes.
Selectaţi Printer Model sau PPD. Linia situată dedesubtul selecţiei afişează PPD-ul. Dacă este afişat Generic, derulaţi până la HP, apoi până la modelul corespunzător. Faceţi clic pe Apply Changes.
Testiranje instalacije softvera. Ispišite stranicu iz bilo kojeg programa za provjeru ispravne instalacije softvera.
Napomena Ako instalacija ne uspije, ponovno instalirajte pisač. Ako
ponovna instalacija ne uspije, pogledajte Readme datoteku, pogledajte letak koji dolazi u kutiji s pisačem ili za više informacija posjetite http://www.hp.com/support/clj2550 .
Test instalace softwaru V libovolném programu vytiskněte stránku, abyste se přesvědčili, zda je software správně nainstalován.
Poznámka Pokud instalace selže, proveďte instalaci znovu. Pokud
opakovaná instalace selže, naleznete více informací v souboru Readme, v letáku dodaném vkrabici stiskárnou nebo na stránce
http://www.hp.com/support/clj2550.
A szoftvertelepítés tesztelése. Nyomtasson egy oldalt valamelyik programból, hogy meggyőződhessen róla, hogy a szofver megfelelően van telepítve.
Megjegyzés Ha nem sikerül a telepítés, telepítse újra a szoftvert.
Ha az sem sikerül, olvassa el a Readme fájlt, a dobozban lévő tájékoztatót vagy látogasson el a következő helyre:http://www.hp.com/support/clj2550.
Sprawdzenie instalacji oprogramowania. Aby upewnić się, że oprogramowanie zostało zainstalowane prawidłowo, wydrukuj jedną stronę zdowolnego programu.
Uwaga Jeśli instalacja się nie udała, przeprowadź ją ponownie.
Jeśli sytuacja się powtórzy, zobacz informacje w pliku Readme, na ulotce załączonej do drukarki lub na stronie http://www.hp.com/
support/clj2550.
Testaţi instalarea software-ului. Tipăriţi o pagină din orice program pentru a verifica dacă software-ul este instalat corect.
Notă Dacă instalarea a eşuat, reinstalaţi software-ul. Dacă
reinstalarea eşuează, consultaţi fişierul Readme, verificaţi foaia volantă din cutia imprimantei sau deplasaţi-vă la http://www.hp.com/
support/clj2550 pentru asistenţă sau informaţii suplimentare.
Vyberte položku Printer Model alebo PPD. Vriadku pod výberom je zoznam súborov PPD. Ak je uvedený ako Generic, vyberte položku
HP apotom vyberte špecifický model. Kliknite na tlačidlo Apply Changes.
Slovenčina Română Polski Magyar Čeština Hrvatski English
Otestujte inštaláciu softvéru. Zľubovoľného programu vytlačte jednu stranu, čím sa presvedčíte osprávnom nainštalovaní softvéru.
Poznámka Ak inštalácia zlyhá, softvér nainštalujte znova. Ak zlyhá
aj opätovná inštalácia, pozrite si súbor Readme, leták dodávaný vškatuli stlačiarňou alebo prejdite na stránku http://www.hp.com/
support/clj2550, kde získate pomoc alebo ďalšie informácie.
33
Page 35
Congratulations! Your printer is ready to use. See the HP Toolbox,
where you can open the electronic User Guide and use tools to solve problems. The electronic User Guide is also on the software CD-ROM.
Note You must have performed a complete software installation in
order to use the HP Toolbox. With Windows-based computers, you also must have TCP/IP installed in order to use the HP Toolbox.
Čestitamo! Vaš pisač je spreman za korištenje. Pogledajte HP Toolbox (Windows 98 i kasnije inačice), u kojem možete otvoriti vodič za korisnike i koristiti alate za rješavanje problema. Na CD­ROM-u sa softverom se također nalaze elektroničke Upute za korištenje.
Gratulujeme! Nyní je tiskárna připravena k používání. Spusťte Nástroje HP, v nichž můžete zobrazit elektronickou uživatelskou příručku a použít nástroje pro řešení potíží. Elektronickou uživatelskou příručku naleznete také na disku CD-ROM se softwarem.
Gratulálunk! Nyomtatója készen áll a használatra. Nézze meg a HP Eszköztárat, ahol megnyithatja az elektronikus Felhasználói kézikönyvet, és problémák megoldására alkalmas eszközöket talál. Az elektronikus Felhasználói kézikönyv a szoftver CD-ROM-on is megtalálható.
Gratulujemy! Drukarka jest gotowa do pracy. Zestaw narzędziHP zawiera opcje umożliwiające korzystanie zelektronicznego podręcznika użytkownika oraz rozwiązywanie problemów zdrukarką. Na dysku CD-ROM zawierającym oprogramowanie znajduje się również elektroniczny podręcznik użytkownika.
Felicitări! Imprimanta dvs. este gata pentru a fi utilizată. Consultaţi HP Toolbox, de unde puteţi deschide versiunea electronică a Ghidului utilizatorului şi utiliza instrumentele pentru a rezolva problemele. Versiunea electronică a ghidului utilizatorului se află şi pe CD-ROM-ul cu software.
Napomena Za korištenje HP Toolboxa potrebno je izvršiti potpunu
instalaciju softvera. Na računalima sa sustavom Windows također morate imati instaliran TCO/IP za korištenje HP Toolbox.
Poznámka Nástroje HP můžete používat pouze po úplné instalaci
softwaru. Abyste mohli používat Nástroje HP na počítačích se systémem Windows, musíte mít nainstalován také protokol TCP/IP.
Megjegyzés A HP Eszköztár használatához teljes szoftvertelepítés
szükséges. Windows alapú számítógépeknél a TCP/IP funkciónak is telepítve kell lennie a HP Eszköztár használatához.
Uwaga Zzestawu narzędzi HP można korzystać, jeśli została
przeprowadzona pełna instalacja oprogramowania. Wprzypadku komputerów pracujących wsystemie Windows należy również zainstalować protokół TCP/IP.
Notă Pentru a putea utiliza caseta cu instrumente HP, software-ul
trebuie să fie instalat integral. La calculatoarele cu sistem de operare Windows, trebuie să aveţi instalat protocolul TCP/IP pentru a putea utiliza caseta cu instrumente HP.
Gratulujeme! Vaša tlačiareň je pripravená na používanie. Pozrite si program HP Toolbox, vktorom môžete otvoriť elektronickú používateľskú príručku apoužiť nástroje na riešenie problémov. Elektronická používateľská príručka sa nachádza aj na disku CD­ROM so softvérom.
Poznámka Aby ste mohli používať program HP Toolbox, musíte
vykonať kompletnú inštaláciu softvéru. Aby ste mohli používať program HP Toolbox na počítačoch so systémom Windows, musíte mať nainštalovaný aj protokol TCP/IP.
34
Page 36
Register the printer. Register online now! Ensure that you have the
latest information that may include:
Free driver or software update notification
Product support alerts
Optional newsletters with tips and tricks for using your HP product
You can register your printer at http://www.hp.com/go/register .
Registriranje pisača. Registrirajte se odmah «online»! Provjerite imate li najnovije informacije koje mogu uključivati:
Besplatne obavijesti o ažuriranju pogonskih programa ili softvera
Upozorenja vezana uz podršku za proizvode
Dodatni savjeti za korištenje HP proizvoda
Registrace tiskárny Zaregistrujte tiskárnu online. Zajistíte si tak
nejnovější informace včetně:
upozornění na nové ovladače a software zdarma,
upozornění týkající se podpory výrobků,
volitelné informační bulletiny s tipy a triky týkajícími se používání
výrobku HP.
A nyomtató regisztrálása. Regisztráljon most! Bizonyosodjon meg róla, hogy rendelkezik a legújabb információkkal, mint például:
Ingyenes értesítés meghajtók vagy szoftverek frissítéséről.
Terméktámogatási figyelmeztetések
Fakultatív hírlevelek a HP termékek használatára vonatkozó
tippekkel és trükkökkel.
Rejestracja drukarki. Drukarkę można teraz zarejestrować przez Internet! Pozwoli to na otrzymywanie aktualnych informacji, obejmujących:
powiadomienia obezpłatnych aktualizacjach sterowników lub
oprogramowania
komunikaty iostrzeżenia pomocy technicznej dla produktu
Broszury zawierające wskazówki dot. korzystania zproduktuHP.
Înregistrarea imprimantei. Înregistraţi imprimanta online acum! Veţi
beneficia de cele mai recente informaţii, şi anume:
Înştiinţări referitoare la actualizări gratuite ale driverelor sau
software-ului.
Avertizări care ţin de asistenţa tehnică
Buletine informative opţionale cu sfaturi şi sugestii privind
utilizarea produsului HP Zaregistrujte tlačiareň. Zaregistrujte ju online! Zaistite si najnovšie
informácie, ktoré môžu obsahovať:
bezplatné zasielanie informácií o aktualizáciách ovládačov alebo
softvéru,
informácie opodpore pre produkt,
Slovenčina Română Polski Magyar Čeština Hrvatski English
voliteľné informačné bulletiny stipmi atrikmi na používanie vášho
produktu od spoločnosti HP.
Pisač možete registrirati na http://www.hp.com/go/register .
Tiskárnu lze zaregistrovat na stránce http://www.hp.com/go/register .
A következő címen regisztrálhat: http://www.hp.com/go/register.
Drukarkę można zarejestrować pod adresem internetowym
http://www.hp.com/go/register.
Puteţi să vă înregistraţi imprimanta la adresa http://www.hp.com/go/
register.
Tlačiareň môžete zaregistrovať na adrese http://www.hp.com/go/
register.
35
Page 37
Konfiguracije tiskalnika. Vsi tiskalniki serije HP color LaserJet 2550
imajo iste funkcije kot model HP color LaserJet 2550L: večnamenski pladenj za 125 listov (pladenj 1), vzporedna in USB vmesniška vrata ter 32 MB RAM-a. Model HP color LaserJet 2550Ln vsebuje tudi notranji tiskalni strežnik HP Jetdirect.
Tiskalnik HP color LaserJet 2550n vsebuje vse funkcije tiskalnika HP color LaserJet 2550L ter pladenj za 250 listov (pladenj 2) in notranji tiskalni strežnik HP Jetdirect.
Slovenščina Türkçe Slovenščina Türkçe
Yazıcı yapılandırmaları. Tüm HP color LaserJet 2550 serisi yazıcılar, HP color LaserJet 2550L modelinin özelliklerine sahiptir: 125 sayfalık çok amaçlı tepsi (tepsi 1), paralel ve evrensel seri veri solu (USB) arabirim bağlantı noktaları ve 32 MB RAM. HP color LaserJet 2550Ln modelinde HP Jetdirect dahili baskı sunucusu da bulunur.
HP color LaserJet 2550n yazıcı da HP color LaserJet 2550L yazıcının tüm özelliklerini, ayrıca 250 sayfalık bir tepsi (tepsi 2) ve bir HP Jetdirect dahili baskı sunucusu içerir.
Preglejte vsebino paketa. 1) tiskalnik; 2) napajalni kabel; 3) CD­ROM (vsebuje navodila za uporabo in programsko opremo za tiskalnik); 4) ta vodnik Začetni koraki; 5) slikovni boben; in 6) štiri tiskalne kartuše: rumena (Y), škrlatna (M), cian (C) in črna (K).
Pripomba Vzporedni in USB kabli niso vključeni.
Paketin içindekileri kontrol edin. 1) yazıcı; 2) güç kablosu; 3)CD-
ROM (Kullanıcı Kılavuzu ve yazıcı yazılımı dahil); 4) bu Başlama Kılavuzu 5) görüntü tamburu ve 6) dört baskı kartuşu: sarı (Y), macenta (M), cam göbeği (C) ve siyah (K).
Not Pakette paralel ve USB kablo yoktur.
Minimalne sistemske zahteve. Poglejte na zunanjo stran škatle, v
kateri je bil tiskalnik dobavljen, ali pa preberite Readme na CD­ROM-u.
Minimum sistem gereksinimleri. Yazıcının kutusuna bakın veya CD­ROM'daki Readme dosyasına başvurun.
36
Page 38
Pripravite mesto. Izberite trdno, ravno površino v dobro zračenem
in nezaprašenem prostoru. Preverite, če je okrog tiskalnika dovolj prostora, da zračne odprtine na levi in zadnji strani tiskalnika niso blokirane. Če ste kupili pladenj za 500 listov (pladenj 3), je visok 138 mm.
Pripomba Ko pripravljate mesto za tiskalnik HP color LaserJet
2550L, poskrbite, da bo površina, na katero boste položili tiskalnik, večja od dna tiskalnika. Noben del spodnjega dela tiskalnika ne sme segati prek površine, na kateri stoji.
Yazıcıyı yerleştireceğiniz yeri hazırlayın. İyi havalandırılan, tozsuz, sağlam ve düz bir zemin seçin. Yazıcının etrafında, sol ve sağ tarafındaki havalandırma deliklerinin kapanmaması için yeterli genişlikte boş alan olmalıdır. İsteğe bağlı 500 sayfalık tepsi aldıysanız (tepsi 3), 138 mm yüksekliğindedir.
Not HP color LaserJet 2550L yazıcı için bir yer hazırlarken, yazıcıyı
yerleştirdiğiniz yüzeyin yazıcının tabanından geniş olmasına dikkat edin. Yazıcı tabanının hiçbir bölümü bulunduğu yüzeyin dışına taşmamalıdır.
Če ste kupili pladenj za 250 listov (pladenj 2) ali pladenj za 500 listov (pladenj 3), ki sta na voljo po izbiri, si za namestitev oglejte dokumentacijo, ki je priložna pladnju.
İsteğe bağlı 250 sayfalık tepsi (tepsi 2) veya isteğe bağlı 500 sayfalık tepsi (tepsi 3) satın aldıysanız, takabilmek için tepsiyle birlikte gelen belgelere bakın.
Türkçe Slovenščina Türkçe Slovenščina
Uredite okolje. Tiskalnika ne postavljajte na mesto, kjer je izpostavljen neposredni sončni svetlobi ali nenadnim spremembam temperature in vlage. Priporočljivi razponi: 20 do 27 stopinj C (68 do 81 stopinj F) in 20 do 70 odstotna relativna vlaga.
Ortamı düzenleyin. Yazıcıyı, doğrudan güneş ışığına maruz kalacağı veya ortam sıcaklık ve neminde ani değişikliklerin olacağı bir yere yerleştirmeyin. Önerilen değerler: 20° - 27° C (68° - 81° F) ve yüzde 20 - 70 oranında göreli nem.
37
Page 39
Razporeditev delov tiskalnika. 1) gumb za vklop; 2) zgornji izhodni
predal; 3) nadzorna plošča; 4) zgornji pokrov; 5) pladenj 1; 6) pladenj po izbiri 2 (modeli 2550n); 7) vrata za dostop do dvojnega vstavljenega polnilniškega modula (DIMM); 8) vmesniki; 9) zadnja izhodna vrata; in 10) priključek za napajanje.
Spoznajte nadzorno ploščo. 1) Lučke tiskalnih kartuš; 2) G
nosilca; 3) Lučka slikovnega bobna; 4) Gumb za
VRTENJE
UMB ZA
PREKLIC
opravila; 5) Lučka 'pozor' (jantarna); 6) Lučka 'pripravljen' (zelena);
7) Lučka 'zaženi' (zelena) in gumb Z
AŽENI
.
Yazıcı parçalarının yerleri. 1) güç düğmesi; 2) üst çıkış bölmesi; 3) kontrol paneli; 4) üst kapak; 5) tepsi 1; 6) isteğe bağlı tepsi 2 (2550n modeli); 7) ikili doğrudan bellek modülü (DIMM) erişim kapağı; 8) arabirim bağlantı noktaları; 9) arka çıkış kapağı; 10) güç konnektörü.
Yazıcı kontrol panelinin özellikleri. 1) baskı kartuşu ışıkları;
2)D
ÖNER TAŞıYıCı
düğmesi; 3) görüntü tamburu ışığı; 4) İŞ İ
PTAL
düğmesi; 5) Dikkat ışığı (sarı); 6)Hazır ışığı (yeşil); 7) Git ışığı (yeşil)
IT
düğmesi.
ve G
Odstranite embalažo. Iz tiskalnika odstranite ves oranžni trak.
Ambalaj malzemelerini çıkarın. Yazıcının üzerindeki turuncu
bantları çıkarın.
Odstranite pakirne zapore. 1) Odprite zadnja izhodna vrata. 2) Odstranite oranžne pakirne zapore na obeh straneh izhodnega območja. 3) Zaprite zadnja izhodna vrata.
Taşıma kilitlerini çıkarma. 1) Arka çıkış kapağını açın. 2) Çıkış alanının iki tarafındaki turuncu taşıma kilitlerini çıkarın. 3) Arka çıkış kapağını kapatın.
38
Page 40
Odstranite pakirne zapore na pladnju 2. Odprite pladenj 2, ki je na
voljo po izbiri (le tiskalnik HP color LaserJet 2550n), in nato odstranite oranžno pakirno zaporo v pladnju.
Naravnajte vodila na pladnju 2, ki je na voljo po izbiri. 1) Izvlecite pladenj iz tiskalnika. 2) Modra vodila za uravnavanje širine premaknite tako, da se ujemajo z velikostjo vloženega papirja. 3) Razširite zadnji del pladnja, dokler puščica ne pokaže velikosti vloženega papirja.
Tepsi 2 taşıma kilitlerini çıkarın. İsteğe bağlı tepsi 2’yi (sadece HP renkli LaserJet 2550n yazıcı) açın ve tepsinin içindeki turuncu taşıma kilitlerini çıkarın.
İsteğe bağlı tepsi 2 üzerindeki kılavuzları ayarlayın. 1) Tepsiyi yazıcıdan çıkarın. 2) Mavi genişlik kılavuzlarını yüklenen kağıt boyutuna göre ayarlayın. 3) Tepsinin arka tarafını, ok işaretleri yerleştirilen kağıdın boyutunu gösterecek şekilde açın.
Vložite papir v pladenj 2.
Pripomba Preden vložite papir, ga ne listajte.
1) Papir vložite tako, da bo stran tiska obrnjena navzdol, zgornji rob pa proti sprednji strani. 2) Preverite, ali je papir izravnan v vseh kotih in pod oznakami za višino.
Tepsi 2'ye kağıt yerleştirin.
Not Kağıtları yüklemeden önce havalandırmak için yelpazelemeyin.
1) Kağıtları, üzerine yazılacak yüzleri aşağıya ve üst kenarları ön tarafa bakacak şekilde yerleştirin. 2) Kağıtların köşeleri kıvrılmış olmamalı ve boyları maksimum kağıt boyu işaretini geçmemelidir.
Türkçe Slovenščina Türkçe Slovenščina
3) Pritisnite na papir, da kovinsko ploščo pravilno vpnete v pladenj.
4) Potisnite pladenj nazaj v tiskalnik.
3) Tepsideki metal plakanın yerine oturması için kağıdın üzerine bastırın. 4) Tepsiyi yeniden yazıcıya takın.
39
Page 41
Vložite pladenj 1. 1) Odprite pladenj 1 in izvlecite podaljšek
pladnja. 2) Potisnite vodila za uravnavanje širine narazen, dokler niso za malenkost širša od papirja.
3) Papir vložite tako, da bo stran tiska obrnjena navzdol, zgornji rob pa proti sprednji strani. 4) Povlecite vodila za uravnavanje širine noter, da se rahlo dotikajo papirja. 5) Preverite, ali se papir prilega pod zavihke na vodilih za uravnavanje širine.
Tepsi 1'e kağıt yerleştirin. 1) Tepsi 1’i açın ve tepsi uzantısını dışarı çekin. 2) Genişlik kılavuzlarını, kağıdın genişliğinden biraz büyük olacak şekilde açın.
3) Kağıtları, üzerine yazılacak yüzleri yukarıya ve üst kenarları yazıcıya bakacak şekilde yerleştirin. 4) Genişlik kılavuzlarını, kağıdın kenarlarına hafifçe değecek şekilde ayarlayın. 5) Kağıtların, genişlik kılavuzlarındaki kulakçıkların altında olduğuna emin olun.
Priključite napajalni kabel in vklopite tiskalnik.
Pripomba Tiskalnika zdaj ne povezujte z računalnikom.
1) Priključite napajalni kabel med priključek za napajanje na zadnji strani tiskalnika in vtičnico z izmeničnim tokom. 2) Pritisnite stikalo za vklop na levi strani tiskalnika.
Güç kablosunu takıp yazıcıyı açın.
Not Yazıcıyı bu sırada bir bilgisayara bağlamayın.
1) Güç kablosunu yazıcının arka tarafındaki yazıcı konektörüne ve prize takın. 2) Yazıcının sol tarafındaki güç düğmesine basın.
Namestite slikovni boben. 1) Slikovni boben vzemite iz ovitka. 2) Postavite ga na trdno podlago in potegnite za oranžne obročke, da bi odstranili pakirne zaponke. 3) Odstranite oranžne pakirne zapore na koncu vsakega slikovnega bobna. 4) Odstranite oba oranžna pakirna distančnika.
Görüntü tamburunu takın. 1) Görüntü tamburunu ambalajından çıkarın. 2) Görüntü tamburunu sağlam bir yüzeye yerleştirin ve paket sabitleyici pimlerini çıkarmak için turuncu renkli halkaları çekin. 3) Görüntü tamburunun iki ucundaki turuncu taşıma kilitlerini çıkarın. 4) İki turuncu paket ara parçasını çıkarın.
40
Page 42
5) S slikovnega bobna odstranite oranžni pokrov.
OPOZORILO Ne dotikajte se površine belega valja in ga ne
izpostavljajte svetlobi dlje časa. S tem bi utegnili povzročiti težave v kakovosti tiskanja.
6) Odprite zgornji pokrov tiskalnika.
Pripomba Da ne bi poškodovali slikovnega bobna, poskrbite, da je
pokrov povsem odprt.
7) Poravnajte zelene puščice pri strani slikovnega bobna z zelenimi puščicami v tiskalniku.
5) Turuncu renkteki kapağı görüntü tamburundan ayırın.
DİKKAT Beyaz silindirin yüzeyine dokunmayın veya silindiri uzun
süre ışığa maruz bırakmayın. Aksi takdirde baskı kalitesi sorunları yaşayabilirsiniz.
6) Yazıcının üst kapağını açın.
Not Görüntü tamburuna zarar vermemek için kapağın tamamen
kapandığından emin olun.
7) Görüntü tamburu üzerindeki yeşil okları yazıcının içindeki yeşil oklarla aynı hizaya getirin.
8) Slikovni boben spustite v tiskalnik, ga rahlo obrnite proti sprednjemu delu tiskalnika in nato čvrsto pritisnite na mesto.
8) Görüntü tamburunu yazıcıya doğru indirin, yazıcının önüne doğru döndürün ve yerine sıkıca oturtun.
Türkçe Slovenščina Türkçe Slovenščina
Namestite tiskalne kartuše. 1) Poglejte v notranjost tiskalnika na desno stran, da boste videli, katera reža tiskalne kartuše je dostopna. 2) Poiščite barvo tiskalne kartuše, ki se ujema z barvo reže in nato tiskalno kartušo odstranite iz ovitka.
Baskı kartuşlarını takın. 1) Baskı kartuşu yuvalarından hangisinin erişilebilir olduğunu görmek için yazıcının içine, sağ tarafına bakın.
2) Yuvanın rengiyle eşleşen baskı kartuşunu bulun ve ambalajından çıkarın.
41
Page 43
3) S tiskalne kartuše odstranite oranžni pokrov. 4) Tiskalno kartušo postavite na ravno površino in nato potegnite oranžni jeziček, da odstranite zaščitni trak.
OPOZORILO Ne dotikajte se površine valja, ker lahko to vpliva na S
tem bi utegnili povzročiti težave v kakovosti tiskanja.
OPOZORILO Če dobite črnilo na obleko, ga obrišite s čisto krpo,
oblačila operite z mrzlo vodo in jih nato posušite na zraku. Uporaba tople vode ali toplote iz sušilca zasuši črnilo na tkanini.
3) Turuncu kapağı baskı kartuşundan çıkarın. 4) Baskı kartuşunu düz bir yüzeye koyun ve sızdırmaz bandı tamamen çıkarmak için turuncu kulakçığı hızla çekin.
DİKKAT Silindirin yüzeyine dokunmayın aksi takdirde baskı kalitesi
bozulabilir.
DİKKAT Giysilerinize toner bulaşırsa, temiz bir bezle toneri silin,
giysiyi soğuk suyla yıkayın ve asarak kurutun. Sıcak su veya kurutucudan gelen sıcak hava, tonerin kumaşa nüfuz etmesine neden olur.
5) Pritisnite modri sprostitveni ročici na tiskalni kartuši. Držite ju tako, da je valj obrnjen proti vam. Spustite kartušo naravnost v nosilec, dokler ni čvrsto na mestu.
5) Baskı kartuşunu silindir size doğru bakacak şekilde tutarken üzerindeki mavi açma kollarını sıkıştırın. Taşıyıcıya sıkıca oturana kadar kartuşu aşağı doğru indirin.
6) Zaprite zgornji pokrov. Ko začne utripati zelena lučka za zagon, pritisnite
(R
OTATE CAROUSEL
). Ponovite ta postopek (korak 15) za
namestitev ostalih treh kartuš.
6) Üst kapağı kapatın. Yeşil Git ışığı yanıp sönerken
T
AŞıYıCı
) tuşuna basın. Diğer üç yazıcı kartuşunu takmak için bu
(D
ÖNER
işlemi yineleyin (15. adım).
42
Page 44
Tiskalnik postavite v stanje pripravljenosti. Zaprite zgornji pokrov in
nato pritisnite približno dve minuti, nato pa se prižge zelena lučka Pripravljen.
(GO). Lučke na nadzorni plošči utripajo v zaporedju
Natisnite poskusno stran. Ko gori lučka 'pripravljen', pritisnite (GO) da bi natisnili poskusno stran, ki potrjuje, da tiskalnik deluje.
Pripomba Če se stran ne natisne, ponovno priključite napajalni
kabel. Preverite, če lučka Ready gori in da ne gori ali utripa nobena druga lučka. Preverite, ali je vložen papir in da je ves potrošni material nameščen pravilno.
Yazıcıyı Hazır durumuna getirin. Üst kapağı kapatın ve tuşuna basın. Yaklaşık iki dakika boyunca kontrol paneli ışıkları sırayla yanıp söner ve yeşil Hazır ışığı yanar.
(GIT)
Demo sayfası yazdırın. Hazır ışığı yanarken basarak, yazıcının çalıştığını doğrulayan bir Demo sayfası yazdırın.
Not Sayfa yazdırılmazsa güç kablosunu yeniden takın. Hazır ışığı
açık, diğer ışıklar kapalı olmalı ve yanıp sönmemelidir. Kağıdın yerleştirilmiş ve sarf malzemelerinin doğru takılmış olduğuna emin olun.
(GIT) düğmesine
Izberite eno od teh namestitev. Za neposredno povezavo za OS Windows® pojdite na korak 19. Za namestitev za omrežne pojdite na korak 20. Če se na zaslonu računalnika prikaže sporočilo "New Hardware found", pojdite na korak 21. Če želite namestiti le gonilnik za tiskalnik za Windows NT 4.0®, pojdite na korak 22.
Bu kurulumlardan birini seçin. Doğrudan Windows® bağlantısı için
19. adıma gidin. Ağa yüklemek için 20. adıma gidin. Bilgisayarınızın ekranında "Yeni Donanım Bulundu" iletisi görüntülenirse 21. adıma gidin. Windows NT 4.0® için yalnızca yazıcı sürücüsünü yüklemek için 22. adıma gidin.
Türkçe Slovenščina Türkçe Slovenščina
Za neposredno povezavo v računalnik Macintosh pojdite na korak
23. Za povezavo v računalnik Macintosh v omrežju pojdite na korak
24.
Doğrudan Macintosh bağlantısı için 23. adıma gidin. Ağdaki bir Macintosh'a bağlanmak için 24. adıma gidin.
43
Page 45
Neposredna povezava za Windows. 1) Vstavite CD-ROM v CD-
ROM enoto. 2) Na pozdravnem zaslonu kliknite Install Printer. Prikaže se čarovnik za namestitev.
Pripomba Če se ne prikaže pozdravni zaslon, kliknite Start in nato
Run. Vnesite X:hpsetup ("X" zamenjajte s črko vašega CD-ROM pogona), nato pa kliknite OK.
Doğrudan Windows'a bağlanın. 1) CD-ROM'u CD-ROM
sürücüsüne takın. 2) Açılış ekranında Yazıcı Yükle'yi tıklatın. Kurulum Sihirbazı görünür.
Not Açılış ekranı görünmezse, önce Başlat'ı daha sonra da Çalıştır'ı
tıklatın. X:hpsetup yazın ("X" harfinin yerine CD-ROM sürücüsünün harfini yazın) ve sonra Tamam’ı tıklatın.
3) Sledite navodilom na zaslonu. Ko boste pozvani, tiskalnik in računalnik povežite z vzporednim ali USB kablom. Vzporedni in USB kabel nista priložena. Uporabite vzporedni kabel, skladen z IEEE 1284, ali navaden USB kabel, ki ni daljši od petih metrov.
3) Ekrandaki yönergeleri izleyin. İstendiğinde yazıcı ile bilgisayar arasında paralel kablo veya USB kablosu ile bağlantı kurun. Pakette paralel ve USB kablosu bulunmaz. IEEE 1284 uyumlu bir paralel kablo veya 5 metreden uzun olmayan standart bir USB kablosu kullanın.
4) Kliknite Finish. Če ste k temu pozvani, ponovno zaženite računalnik. 5) Pojdite na korak 25.
4) Son'u tıklatın. İstenirse bilgisayarı yeniden başlatın. 5)25. adıma gidin.
44
Page 46
Za omrežno namestitev.
Pripomba Tiskalnika 2550Ln in 2550n imata notranji tiskalni strežnik
HP Jetdirect za omrežno povezavo. Za omrežje 10/100 Base-T povežite vrata tiskalnika in aktivna omrežna vrata z omrežnim kablom.
Preverite, ali lučka 'pripravljen' gori. Istočasno pritisnite (GO) in (C
ANCEL JOB
), da bi natisnil konfiguracijsko stran, stran HP Jetdirect in stran stanja potrošnega materiala. Na strani HP Jetdirect poiščite tiskalnikov IP naslov (na zgornji sliki je obkrožen).
Ağa yükleyin.
Not 2550Ln ve 2550n yazıcılarda ağ bağlantısı için HP Jetdirect
dahili baskı sunucusu bulunur. 10/100 Base-T ağı için, yazıcı bağlantı noktası ile etkin ağ bağlantı noktası arasında bükümlü çift ağ kablosu kullanın.
Hazır ışığının yandığından emin olun. Yapılandırma sayfası, HP Jetdirect sayfası ve Sarf Malzemeleri Durumu sayfası yazdırmak
için
(GIT) ve (İŞ İ
PTAL
) düğmelerine aynı anda basın. HP Jetdirect sayfasında yazıcının IP adresini bulun (yukarıdaki şekilde daire içine alınmıştır).
Pripomba Če se stran HP Jetdirect ni natisnila, počakajte 30
sekund, da se zažene omrežna kartica, in nato ponovno skušajte natisniti stran.
Not HPJetdirect sayfası yazılmazsa 30 saniye ağ kartının
başlatılmasını bekleyin ve sayfayı yeniden yazdırmaya çalışın.
Türkçe Slovenščina Türkçe Slovenščina
Namestitev omrežne programske opreme. 1) Vstavite CD-ROM v CD-ROM enoto in sledite navodilom na zaslonu. 2) Kliknite Finish, ponovno zaženite računalnik in pojdite na korak 25.
Ağ yazılımını yükleyin. 1) CD-ROM'u CD-ROM sürücüsüne takın ve ekrandaki yönergeleri izleyin. 2) Son'u tıklatın, bilgisayarı yeniden başlatın ve ardından 25. adıma gidin.
45
Page 47
Plug and Play. Če ste vzporedni ali USB kabel priključiti na
računalnik z OS Windows pred namestitvijo programske opreme, se ob zagonu računalnika pojavi sporočilo "New Hardware Found".
Windows 98 in Millennium Edition (Me): 1) Kliknite Search CD-ROM drive, kliknite Next in sledite navodilom. 2) Pojdite na korak 25.
Windows 2000 in XP: 1) Kliknite Search. 2) Na zaslonu Located Driver Files potrdite polje Specify a Location, počistite vsa ostala polja in nato kliknite Next. Vnesite X:\ ("X" zamenjajte s črko vašega CD-ROM pogona), nato pa kliknite Next. 4) Sledite navodilom na zaslonu in nato kliknite Finish. 5) Pojdite na korak 25.
Tak ve Kullan. Windows yüklü bir bilgisayara yazılımı yüklemeden önce bir paralel kablo veya USB kablosu bağlayıp bilgisayarı açtığınızda “Yeni Donanım Bulundu” iletisi görüntülenir. Windows 98 ve Millennium Edition (Me): 1) CD-ROM sürücüsünü ara ve İleri seçenekleri tıklatıp yönergeleri izleyin. 2) 25. adıma gidin.
Windows 2000 ve XP: 1) Ara'yı tıklatın. 2) Bulunan Sürücü Dosyaları ekranında, Konum Belirt onay kutusunu seçin, diğer onay kutularındaki işaretleri kaldırın ve İleri'yi tıklatın. 3) X:\ yazın ("X" harfinin yerine CD-ROM sürücüsünün harfini yazın) ve sonra İleri’yi tıklatın. 4) Ekrandaki yönergeleri izleyin ve Son'u tıklatın. 5) 25. adıma gidin.
Namestite samo gonilnik tiskalnika (Windows 4.0). Če je tiskalnik povezan v omrežje, naj omrežni administrator doda vrata. 1) Kliknite
Start, kliknite Settings in nato Printers.
Yalnızca yazıcı sürücüsünü yükleyin (Windows NT 4.0). Yazıcı ağa
bağlıysa, ağ yöneticisinin bir bağlantı noktası eklemesini sağlayın.
1) Başlat'ı, Ayarlar'ı ve ardından Yazıcılar'ı tıklatın.
2) Dvokliknite Add Printer in sledite navodilom na zaslonu. Ko ste pozvani k vnosu proizvajalca, kliknite Have Disk.
Pripomba Windows NT 4.0 ne podpira USB povezav.
2) Yazıcı Ekle’yi çift tıklatın ve ekrandaki yönergeleri izleyin. Üretici sorulduğunda Diski Var’ı tıklatın.
Not Windows NT 4.0, USB bağlantılarını desteklemez.
46
Page 48
3) Dvokliknite mapo za svoj jezik in dvokliknite Drivers. 4) Dvokliknite WinNT40 in nato mapo želenega gonilnika (PCL 6 ali PS). (Hewlett-Packard priporoča gonilnik PCL 6.) 5) Dokončajte namestitev in pojdite na korak 25.
Povečate tiskalnik neposredno v računalnik Macintosh. Povežite USB kabel med USB vrati tiskalnika in USB vrati računalnika.
Pripomba USB kabel ni vključen. Uporabite običajen USB kabel, ki
ni daljši od petih metrov.
3) İstediğiniz dilin klasörünü ve sonra Sürücüler'i çift tıklatın. 4) WinNT4.0 seçeneğini ve daha sonra istediğiniz sürücü klasörünü çift tıklatın (PCL 6 veya PS). (Hewlett-Packard, PCL 6 sürücüsünü önerir.) 5) Yüklemeyi tamamlayın ve 25. adıma gidin.
Yazıcınızı doğrudan bir Macintosh bilgisayara bağlayın. Yazıcının USB bağlantı noktası ile bilgisayarın USB bağlantı noktası arasında bir USB kablosuyla bağlantı kurun.
Not Pakette USB kablosu yoktur. 5 metreden kısa standart bir USB
kablosu kullanın.
OS 9.1.x do 9.2.x: 1) Zaženite namestitveni CD in ponovno zaženite računalnik. 2) Zaženite Apple Desktop Printer Utility (HD/ Applications/Utilities/Desktop Printer Utility). 3) Dvokliknite Printer (USB). Poleg USB Printer Selectionkliknite Change. 4) Izberite tiskalnik in kliknite OK.
OS 9.1.x - 9.2.x: 1) Yükleyici CD'sini çalıştırın ve bilgisayarı yeniden başlatın. 2) Apple Desktop Printer Yardımcı Programını çalıştırın (HD/Applications/Utilities/Desktop Printer Utility). 3) Yazıcı (USB) seçeneğini çift tıklatın. USB Yazıcı Seçimi’nin yanındaki Değiştir seçeneğini tıklatın. 4) Yazıcıyı seçin ve Tamam'ı tıklatın.
Türkçe Slovenščina Türkçe Slovenščina
5) Poleg datoteke PPD (Postscript Printer Description) kliknite Change. 6) Dvokliknite ustrezno opisno datoteko tiskalnika s
seznama. 7) Kliknite Create. 8) Kliknite Save. 9) Kliknite ikono tiskalnika na namizju. 10) V meniju Printing kliknite Set Default Printer. 11) Pojdite na korak 25.
5) Postscript Yazıcı Açıklaması (PPD) Dosyası’nın yanındaki Değiştir seçeneğini tıklatın. 6) Listeden uygun yazıcı açıklaması dosyasını çift tıklatın. 7) Oluştur'u tıklatın. 8) Kaydet'i tıklatın. 9) Masaüstü yazıcısı simgesini tıklatın. 10) Yazdırma menüsünden
Varsayılan Yazıcıyı Belirle’yi tıklatın. 11) 25. adıma gidin.
47
Page 49
OS X: 1) Zaženite namestitveni CD in ponovno zaženite računalnik.
2) Odprite Print Center (HD/Applications/Utilities/Print Center) in preverite, ali se je tiskalnik nastavil samodejno.
Pripomba Če se tiskalnik ni nastavil samodejno, opravite naslednje
korake: 1) Odprite Print Center. 2) Kliknite Add. 3) V polju Print List potrdite USB. 4) V polju Printer Model potrdite ustrezen tiskalnik. 5) Kliknite Add.
OS X: 1) Yükleyici CD'sini çalıştırın ve bilgisayarı yeniden başlatın.
2) Print Center'ı açın (HD/Applications/Utilities/Print Center) ve yazıcının otomatik olarak kurulmuş olduğunu doğrulayın.
Not Yazıcı otomatik olarak kurulmamışsa, aşağıdaki adımları
tamamlayın: 1) Print Center'ı açın. 2) Ekle'yi tıklatın. 3) Yazdırma Listesi kutusunda, USB'yi seçin. 4) Yazıcı Modeli kutusunda, uygun yazıcıyı seçin. 5) Ekle'yi tıklatın.
Pripomba Ko se odpre Print Center, preverite, ali tiskalnik (če je na
seznamu) uporablja pravo datoteko PPD (PostScript printer description). Odprite meni Printers in izberite Show Info. V oknu Printer Info kliknite puščico gor-dol poleg Name and Location.
Not Print Center açıldığında, listelendiyse yazıcının doğru
PostScript yazıcı açıklaması (PPD) dosyasını kullandığını doğrulayın. Yazıcılar menüsünü açın ve Bilgileri Göster'i tıklatın. Yazıcı Bilgileri penceresinde, Ad ve Konum yanındaki yukarı aşağı oku tıklatın.
Izberite Printer Model ali PPD. V vrstici pod izborom je naveden PPD. Če je naveden kot Generic, se pomaknite do HP in nato na določen model. Kliknite Apply Changes.
Yazıcı Modeli'ni veya PDD'yi seçin. Seçimin altındaki çizgi PPD'yi listeler. Genel olarak listelendiyse, HP'ye ilerleyin ve belirli modele gidin. Değişiklikleri Uygula'yı tıklatın.
48
Page 50
3) V Print Center izberite tiskalnik in nato kliknite Make Default. 4) Pojdite na korak 25.
Povezovanje v računalnik Macintosh v omrežju.
Pripomba Barvna tiskalnika HP LaserJet 2550Ln in 2550n imata
notranji tiskalni strežnik HP Jetdirect za omrežno povezavo. Za 10/100 Base-T omrežje povežite omrežni kabel med vrati tiskalnika in aktivnimi omrežnimi vrati.
3) Print Center'da, yazıcıyı seçin ve ardından Varsayılan Yap seçeneğini tıklatın. 4) 25. adıma gidin.
Ağ üzerindeki Macintosh bilgisayara bağlanın.
Not HP color LaserJet 2550Ln ve 2550n yazıcılarda ağ bağlantısı
için HP Jetdirect dahili baskı sunucusu bulunur. 10/100 Base-T ağı için, yazıcı bağlantı noktası ile etkin ağ bağlantı noktası arasında birbirine sarılmış çift ağ kablosu kullanın.
Preverite, če lučka Ready gori. Pritisnite (GO) in (C istočasno, da bi natisnil konfiguracijsko stran, stran HP Jetdirect in stran stanja potrošnega materiala.
Pripomba Če se stran HP Jetdirect ni natisnila, počakajte 30
sekund, da se zažene omrežna kartica, in nato ponovno skušajte natisniti stran.
Hazır ışığının yandığından emin olun. Yapılandırma sayfası, HP Jetdirect sayfası ve Sarf Malzemeleri Durumu sayfası yazdırmak
(GIT) ve (İŞ İ
için
PTAL
) düğmelerine aynı anda basın.
Not HPJetdirect sayfası yazılmazsa 30 saniye ağ kartının
Türkçe Slovenščina Türkçe Slovenščina
başlatılmasını bekleyin ve sayfayı yeniden yazdırmaya çalışın.
ANCEL JOB
)
Za OS 9.1.x do 9.2.x na strani HP Jetdirect poiščite IP naslov tiskalnika (na zgornji sliki je obkrožen).
OS 9.1.x - 9.2.x için HP Jetdirect sayfasında yazıcının IP adresini bulun (yukarıdaki şekilde daire içine alınmıştır).
49
Page 51
Za OS X-ovo funkcijo "Rendezvous" na strani HP Jetdirect, ki poišče naslov strojne opreme (obkroženo na zgornji sliki).
Namestite programsko opremo. OS 9.1.x do 9.2.x: 1) Zaženite namestitveni CD in ponovno zaženite računalnik. 2) Zaženite Apple Desktop Printer Utility (HD/Applications/Utilities/Desktop Printer Utility). 3) Dvokliknite Printer (LPR). Poleg LPR Printer
Selectionkliknite Change. 4) Vnesite IP naslov tiskalnika in kliknite Verify.
OS X Randevu özelliği için HP Jetdirect sayfasında donanım adresini bulun (yukarıdaki şekilde daire içine alınmıştır).
Yazılımı yükleyin. OS 9.1.x - 9.2.x: 1) Yükleyici CD'sini çalıştırın ve bilgisayarı yeniden başlatın. 2) Apple Desktop Printer Yardımcı Programını çalıştırın (HD/Applications/Utilities/Desktop Printer Utility). 3) Yazıcı (LPR) seçeneğini çift tıklatın. LPR Yazıcı Seçimi’nin yanındaki Değiştir seçeneğini tıklatın. 4) Yazıcı IP adresini yazın ve ardından Doğrula'yı tıklatın.
5) Ko je IP naslov preverjen, kliknite OK. 6) Poleg datoteke PPD (Postscript Printer Description) kliknite Change. 7) Dvokliknite ustrezno opisno datoteko tiskalnika s seznama. 8) Kliknite Create.
9) Kliknite Save. 10) Kliknite ikono tiskalnika na namizju. 11) V meniju Printing kliknite Set Default Printer. 12) Pojdite na korak 25.
5) IP adresi doğrulandığında, Tamam'ı tıklatın. 6) Postscript Yazıcı Açıklaması (PPD) Dosyası’nın yanındaki Değiştir seçeneğini tıklatın. 7) Listeden uygun yazıcı açıklaması dosyasını çift tıklatın.
8) Oluştur'u tıklatın. 9) Kaydet'i tıklatın. 10) Masaüstü yazıcısı simgesini tıklatın. 11) Yazdırma menüsünden Varsayılan Yazıcıyı
Belirle’yi tıklatın. 12) 25. adıma gidin.
OS X: 1) Zaženite namestitveni CD in ponovno zaženite računalnik.
2) Odprite Print Center in kliknite OK. 3) Kliknite IP Printing. 4) Vnesite IP naslov tiskalnika. 5) V polju Printer Model potrdite ustrezen tiskalnik. 6) Kliknite Add.
OS X: 1) Yükleyici CD'sini çalıştırın ve bilgisayarı yeniden başlatın.
2) Print Center'ı açın ve ardından Ekle'yi tıklatın. 3) IP Yazdırma'yı tıklatın. 4) Yazıcı IP adresini yazın. 5) Yazıcı Modeli kutusunda, uygun yazıcıyı seçin. 6) Ekle'yi tıklatın.
50
Page 52
Pripomba Če ob dodajanju tiskalnika v Print Center uporabljate OS
X-ovo funkcijo Rendezvous, izberite Rendezvous, nato pa tiskalnik z ustreznim strojnim naslovom, ki je naveden na konfiguracijski strani HP Jetdirect.
Pripomba Ko se odpre Print Center, preverite, ali tiskalnik (če je na
seznamu) uporablja pravo PPD datoteko (PostScript printer description). Odprite meni Printers in izberite Show Info. V oknu Printer Info kliknite puščico gor-dol poleg Name and Location.
Not OS X Randevu özelliğini kullanıyorsanız, yazıcıyı Print Center'a
eklerken Randevu'yu seçin ve ardından HP Jetdirect yapılandırma sayfasında listelenen uygun donanım adresine sahip yazıcıyı seçin.
Not Print Center açıldığında, listelendiyse yazıcının uygun
PostScript yazıcı açıklaması (PPD) dosyasını kullandığını doğrulayın. Yazıcılar menüsünü açın ve Bilgileri Göster'i tıklatın. Yazıcı Bilgileri penceresinde, Ad ve Konum yanındaki yukarı aşağı oku tıklatın.
Izberite Printer Model ali PPD. V vrstici pod izborom je naveden PPD. Če je naveden kot Generic, se pomaknite do HP in nato na določen model. Kliknite Apply Changes.
Yazıcı Modeli'ni veya PDD'yi seçin. Seçimin altındaki çizgi PPD'yi listeler. Genel olarak listelendiyse, HP'ye ilerleyin ve belirli modele gidin. Değişiklikleri Uygula'yı tıklatın.
Türkçe Slovenščina Türkçe Slovenščina
Testirajte namestitev programske opreme. Natisnite stran iz kateregakoli programa, da se prepričajte, ali je programska oprema nameščena pravilno.
Pripomba Če namestitev ne uspe, programsko opremo ponovno
namestite. Če ponovna namestitev ne uspe, preberite Readme in dodatek, ki ste ga dobili v škatli s tiskalnikom, ali obiščite
http://www.hp.com/support/clj2550 za pomoč ali več informacij.
Yazılım yüklemesini sınayın. Yazılımın düzgün yüklendiğinden emin olmak için herhangi bir programdan bir sayfa yazdırın.
Not Yükleme başarısız olmuşsa, yazılımı yeniden yükleyin. Yeniden
yükleme başarısız olursa, yardım ve daha fazla bilgi almak için Benioku dosyasına, yazıcının kutusunda gelen broşüre bakın veya
http://www.hp.com/support/clj2550 adresine gidin.
51
Page 53
Čestitamo! Vaš tiskalnik je pripravljen za uporabo. Oglejte si HP
Toolbox, kjer lahko odprete elektronska navodila za uporabo in uporabljate orodja za reševanje težav. Elektronska oblika navodil za uporabo se nahaja tudi na CD-ROM-u s programsko opremo.
Pripomba Za uporabo HP Toolbox-a morate najprej zaključiti
nameščanje programske opreme. Pri računalnikih z OS Windows morate imeti nameščen tudi TCP/IP, če želite uporabljati HP Toolbox.
Tebrikler! Yazıcınızı artık kullanabilirsiniz. Elektronik Kullanıcı kılavuzunu açıp sorun çözme araçlarını kullanabileceğiniz HP Araç Kutusu'na bakın. Elektronik Kullanıcı Kılavuzu yazılım CD­ROM'unda da bulunabilir.
Not HP Araç Kutusu'nu kullanabilmek için tam bir yazılım yüklemesi
yapmış olmanız gerekir. Windows tabanlı bilgisayarlarda HP Araç Kutusu'nu kullanabilmek için TCP/IP yüklemiş olmanız da gerekir.
Registrirajte tiskalnik. Registracija prek spleta! Preverite, ali imate najnovejše informacije, kakršne so med drugim:
Obvestila o brezplačnih gonilnikih ali posodobitvah programske
opreme
Opozorila o podpori izdelka
Poročila, ki so na voljo po želji, z nasveti in triki za uporabo HP-
jevega izdelka. Yazıcıyı kaydettirin. Şimdi çevrimiçi kaydolun! Aşağıdakileri de
içerebilecek en son bilgilere sahip olduğunuzdan emin olun:
Ücretsiz sürücü veya yazılım güncelleştirme bilgileri
Ürün destek uyarıları
HP ürününüzün kullanımıyla ilgili ipuçları içeren isteğe bağlı
haber bültenleri
Svoj tiskalnik lahko registrirate na http://www.hp.com/go/register.
Yazıcınızı kaydettirebileceğiniz adres: http://www.hp.com/go/register.
52
Page 54
53
Page 55
54
Page 56
*Q3702-90944* *Q3702-90944*
Loading...