Reproduction, adaptation or translation without prior written permission
is prohibited, except as allowed under the copyright laws.
The information contained herein is subject to change without notice.
The only warranties for HP products and services are set forth in the
express warranty statements accompanying such products and
services. Nothing herein should be construed as constituting an
additional warranty. HP shall not be liable for technical or editorial errors
or omissions contained herein.
Part number: Q3702-90944
Edition 1, 03/2004
FCC Regulations
This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates,
uses, and can radiate radio frequency energy. If this equipment is not
installed and used in accordance with the instructions, it may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase separation between equipment and receiver.
Connect equipment to an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is located.
Consult your dealer or an experienced radio/TV technician.
Any changes or modifications to the printer that are not expressly
approved by HP could void the user's authority to operate this
equipment.
Use of a shielded interface cable is required to comply with the Class B
limits of Part 15 of FCC rules.
See the electronic User Guide for more regulatory information.
Trademark Credits
Microsoft Windows® and Windows NT® are U.S. registered trademarks
of Microsoft Corporation.
Reprodukcja, adaptacja lub tłumaczenie niniejszych materiałów bez
wcześniejszego pisemnego zezwolenia jest zabronione, zwyłączeniem
przypadków dozwolonych przez prawa autorskie.
Informacje zawarte wniniejszym dokumencie mogą zostać zmienione
bez powiadomienia.
Jedynymi gwarancjami na produkty iusługi firmy HP są gwarancje
wyrażone w formie oświadczeń dołączonych do tych produktów iusług.
Żaden zapis w niniejszym dokumencie nie może być interpretowany
jako gwarancja dodatkowa. Firma HP nie ponowi żadnej
odpowiedzialności za jakiekolwiek braki ani techniczne lub redakcyjne
błędy wniniejszym dokumencie.
Numer publikacji: Q3702-90944
Edition 1, 03/2004
Znaki towarowe
Microsoft Windows® oraz Windows NT® są zarejestrowanymi
wStanach Zjednoczonych znakami towarowymi firmy Microsoft
Corporation.
1
Page 3
Printer configurations. All HP color LaserJet 2550 series printers
come with the same features as the HP color LaserJet 2550L
model: a 125-sheet multipurpose tray (tray 1), parallel and universal
serial bus (USB) interface ports, and 32 MB RAM. The HP color
LaserJet 2550Ln model also includes an HP Jetdirect internal print
server.
The HP color LaserJet 2550n printer includes all of the features of
the HP color LaserJet 2550L printer, plus a 250-sheet tray (tray 2)
and an HP Jetdirect internal print server.
Konfiguracije pisača. Svi HP color LaserJet 2550 series pisači
imaju iste značajke kao i model HP color LaserJet 2550L:
višenamjenska ladica za 125 listova (ladica 1), paralelni i USB ulazi
te 32 MB RAM-a. Model HP color LaserJet 2550Ln također
uključuje i interni poslužitelj za pisač HP Jetdirect.
Konfigurace tiskáren. Všechny tiskárny řady HP color LaserJet
2550 jsou vybaveny stejnými funkcemi jako model HP color
LaserJet 2550L: víceúčelový zásobník na 125 listů (zásobník 1),
porty paralelního a sériového rozhraní USB a paměť 32 MB RAM.
Model HP color LaserJet 2550Ln obsahuje také interní tiskový
server HP Jetdirect.
Nyomtatókonfigurációk. A HP color LaserJet 2550 sorozatba
tartozó összes nyomtató a HP color LaserJet 2550L modellel
megegyező jellemzőkkel rendelkezik: 125 lapos többfunkciós tálca
(1. tálca), párhuzamos és USB illesztő port, valamint 32 MB RAM. A
HP color LaserJet 2550Ln modell HP Jetdirect belső
nyomtatószervert is magában foglal.
Konfiguracje drukarki. Wszystkie modele drukarek serii HPcolor
LaserJet 2550 są wyposażone wtakie same funkcje jak model
LaserJet 2550L: wielofunkcyjny podajnik na 125 arkuszy papieru
(podajnik1), porty interfejsu równoległego iUSB oraz 32MB
pamięci RAM. Model HPcolor LaserJet 2550Ln dodatkowo
obejmuje wbudowany wewnętrzny serwer druku HPJetdirect.
Configuraţii ale imprimantei. Toate imprimantele HP color LaserJet
2550 series au aceleaşi dotări ca şi modelul HP color LaserJet
2550L: o tavă de alimentare multifuncţională pentru 250 de coli
(tava 1), un port parelel şi un port USB şi 32 MB RAM. Modelul HP
color LaserJet 2550Ln include şi un server de tipărire intern HP
Jetdirect.
Pisač HP color LaserJet 2550n uključuje sve značajke pisača HP
color LaserJet 2550L, plus ladicu od 250 listova (ladica 2) te interni
poslužitelj za pisač HP Jetdirect.
Tiskárna HP color LaserJet 2550n nabízí stejné funkce jako
tiskárna HP color LaserJet 2550L, plus zásobník na 250 listů
(zásobník 2) a interní tiskový server HP Jetdirect.
A HP color LaserJet 2550n nyomtató a HP color LaserJet 2550L
nyomtató összes funkcióját kínálja, emellett 250 lapos tálcával (2.
tálca) és HP Jetdirect belső nyomtatószerverrel is rendelkezik.
Drukarka HPcolor LaserJet 2550n obsługuje funkcje drukarki
HPcolor LaserJet 2550L, aponadto jest wyposażona wdodatkowy
podajnik na 250arkuszy (podajnik2) iwewnętrzny serwer druku
HPJetdirect.
Imprimanta HP color LaserJet 2550n are toate dotările modelului
HP color LaserJet 2550L, plus o tavă de alimentare pentru 250 de
coli (tava 2) şi un server de tipărire intern HP Jetdirect.
Konfigurácie tlačiarne. Všetky tlačiarne HP color LaserJet 2550
series majú rovnaké vlastnosti ako model HP color LaserJet 2550L:
viacúčelový zásobník na 125 hárkov (zásobník č. 1), porty
paralelného rozhrania auniverzálnej sériovej zbernice (USB)
apamäť RAM skapacitou 32 MB. Model HP color LaserJet 2550Ln
obsahuje aj interný tlačový server HP Jetdirect.
Tlačiareň HP color LaserJet 2550n obsahuje všetky funkcie
tlačiarne HP color LaserJet 2550L plus zásobník na 250 hárkov
(zásobník č. 2) ainterný tlačový server HP Jetdirect.
2
Page 4
Check the package contents. 1) the printer; 2) a power cable; 3) a
CD-ROM (includes the User Guide and printer software); 4) this
Getting Started Guide; 5) an imaging drum; 6) four print cartridges:
yellow (Y), magenta (M), cyan (C), and black (K).
Note Parallel and USB cables are not included.
Minimum system requirements. See the outside of the box in
which the printer shipped, or see the Readme on the CD-ROM.
Provjerite sadržaj paketa. 1) pisač; 2) kabel za napajanje; 3) CD
(uključuje vodič za korisnike i softver za pisač); 4) ovaj vodič za
početak 5) valjak za tiskanje; i 6) četiri spremnika s tintom: žuta (Y),
magenta (M), cyan (C), i crna (K).
Napomena Paralelni i USB kabel nisu uključeni.
Obsah balení. 1) tiskárna; 2) napájecí kabel; 3) disk CD-ROM
(obsahuje uživatelskou příručku a software tiskárny); 4) tato
Instalační příručka; 5) zobrazovací válec a 6) čtyři tiskové kazety:
žlutá (Y), purpurová (M), azurová (C) a černá (K).
Poznámka Paralelní kabel ani kabel USB se s tiskárnou nedodává.
Ellenőrizze a csomag tartalmát. 1) a nyomtató; 2) egy tápkábel; 3)
egy CD-ROM (tartalmazza a Felhasználói kézikönyvet és a
nyomtatási szoftvert); 4) ez az Alapvető tudnivalók kézikönyve; 5)
egy képdob; 6) négy nyomtatópatron: fekete (K), cián (C), bíbor (M)
és sárga (Y).
Megjegyzés A csomag nem tartalmazza a párhuzamos és USB
Uwaga Zestaw nie zawiera przewodu równoległego ani przewodu
USB.
Verificaţi conţinutul pachetului. 1) imprimanta; 2) un cablu de
alimentare; 3) un CD-ROM (care include ghidul utilizatorului şi
software-ul de imprimantă); 4) acest ghid de iniţiere; 5) un tambur
foto-sensibil şi 6) patru cartuşe de tipărire: galben (Y), magenta (M),
cyan (C) şi negru (K).
Notă Cablurile paralel şi USB nu sunt incluse.
Minimalni sistemski zahtjevi. Potražite na vanjskoj strani kutije u
kojoj je pisač dopremljen ili pročitajte datoteku Readme na CDROM-u.
Minimální požadavky na systém. Informace naleznete na vnější
straně krabice tiskárny nebo v souboru Readme na disku CD-ROM.
Minimális rendszerkövetelmények. Lásd annak a doboznak a
külsején, amelyben a nyomtatót szállították, vagy a CD-ROM-on
található Readme fájlban.
Minimalne wymagania systemowe. Patrz informacje na
zewnętrznej stronie opakowania, wktórym drukarka została
dostarczona, oraz plik Readme na dysku CD-ROM.
Cerinţe de sistem minime. Consultaţi exteriorul cutiei în care a fost
livrată imprimanta sau fişierul Readme de pe CD-ROM.
Skontrolujte obsah balenia. 1) tlačiareň, 2) napájací kábel, 3) disk
CD-ROM (obsahuje používateľskú príručku asoftvér tlačiarne), 4)
táto úvodná príručka, 5) obrazový valec, 6) štyri tlačové kazety: žltá
(Y), purpurová (M), azúrová (C) ačierna (K).
Poznámka Paralelný kábel akábel USB nie sú súčasťou dodávky.
Minimálne systémové požiadavky. Pozrite si vonkajšiu stranu
škatule, vktorej sa dodáva tlačiareň, alebo súbor Readme na disku
CD-ROM.
3
Page 5
Prepare the location. Select a sturdy, level surface in a well-
ventilated, dust-free area. Make sure there is enough space around
the printer so that the air vents on the left side and rear of the
printer are not blocked. If you have purchased the optional 500sheet tray (tray 3), it is 138 mm (5.43 inches) high.
Note When preparing a location for the HP color LaserJet 2550L
printer, make sure that the surface on which you are placing the
printer is larger than the bottom of the printer. No portion of the
printer base should extend past the surface on which it rests.
Pripremite mjesto za pisač. Položite pisač na čvrstu, ravnu
površinu u prostoru bez prašine. Provjerite postoji li dovoljno
prostora oko pisača tako da izlazi za zrak na lijevoj i stražnjoj strani
pisača nisu blokirani. Ako ste kupili dodatnu ladicu za 500 listova
(ladica 3), ona je visoka 138 mm .
Příprava umístění Zařízení umístěte na pevný, rovný povrch na
dobře větraném místě bez prachu. Zkontrolujte, zda je okolo
tiskárny dostatek místa, aby vzduchové průduchy na levé a na
zadní straně tiskárny nebyly zakryté. Pokud jste zakoupili doplňkový
zásobník na 500 listů (zásobník 3), je vysoký (5,43 palce).
A nyomtató helyének előkészítése. Válasszon egy szilárd és
vízszintes felületet, jól szellőző, pormentes helyen. Győződjön meg
róla, hogy a nyomtató körül elegendő szabad terület áll
rendelkezésre, és a nyomtató bal és hátsó oldalán semmi nem
takarja a szellőzőnyílásokat. Ha megvásárolta az opcionális 500
lapos tálcát (3. tálca), akkor az 138 mm magas.
Przygotowanie stanowiska pracy. Drukarkę należy umieścić na
równej, stabilnej powierzchni, wmiejscu o dobrej wentylacji, nie
narażonym na pył. Dookoła urządzenia należy pozostawić
wystarczająco dużo wolnej przestrzeni, aby zapewnić swobodną
cyrkulację powietrza przez otwory ztyłu izlewej strony drukarki.
Jeżeli został zakupiony dodatkowy podajnik na 500arkuszy
(podajnik3), należy uwzględnić także jego wysokość: 138mm.
Pregătiţi locul de instalare a imprimantei. Alegeţi o suprafaţă plană
şi stabilă, situată într-o zonă cu o bună aerisire şi ferită de praf.
Asiguraţi-vă că există loc suficient în jurul imprimantei, astfel încât
orificiile de ventilaţie din stânga şi din spatele imprimantei să nu fie
blocate. Dacă aţi achiziţionat tava de alimentare opţională pentru
500 de coli, aceasta are o înălţime de 138 mm.
Napomena Prilikom pripremanja mjesta za pisač HP color LaserJet
2550L imajte na umu da površina na koju ga postavljate mora biti
veća od dna pisača. Nijedan dio osnove pisača ne bi trebao viriti
izvan površine na kojoj je smješten.
Poznámka Při přípravě umístění tiskárny HP color LaserJet 2550L
se ujistěte, tiskárnu umístíte na povrch, který je větší než spodní
deska tiskárny. Žádná část tiskárny by neměla přečnívat přes
povrch, na kterém je tiskárna umístěna.
Megjegyzés Amikor előkészíti a helyet a HP color LaserJet 2550L
nyomtató számára, győződjön meg róla, hogy a felület, amelyre
helyezi a nyomtatót, nagyobb a nyomtató alsó felületénél. A
nyomtató semelyik irányban sem lóghat túl az alátámasztó felületen.
Uwaga Przygotowując stanowisko pracy dla drukarki HPcolor
LaserJet 2550L należy się upewnić, że będzie ona ustawiona na
powierzchni większej niż podstawa drukarki. Żadna część podstawy
drukarki nie powinna wystawać poza powierzchnię, na której stoi
urządzenie.
Notă Când alegeţi locul unde va sta imprimanta HP color LaserJet
2550L, asiguraţi-vă că suprafaţa pe care o aşezaţi este mai mare
decât baza imprimantei. Nici o parte a bazei imprimantei nu trebuie
să depăşească marginile suprafeţei pe care este aşezată.
Pripravte si miesto na umiestnenie zariadenia. Vyberte pevný
arovný povrch na dobre vetranom abezprašnom mieste. Okolo
tlačiarne zaistite dostatok miesta, aby vzduchové vetracie otvory na
ľavej azadnej strane tlačiarne neboli blokované. Ak ste si zakúpili
voliteľný zásobník na 500 hárkov (zásobník č. 3), je vysoký .
Poznámka Pri príprave umiestnenia pre tlačiareň HP color LaserJet
2550L treba zaistiť, aby povrch, na ktorý umiestňujete tlačiareň, bol
väčší ako spodná časť tlačiarne. Žiadna časť základne tlačiarne by
nemala presahovať cez povrch, na ktorom je položená.
4
Page 6
If you have purchased an optional 250-sheet tray (tray 2) or an
optional 500-sheet tray (tray 3), see the documentation that was
provided with the tray in order to install it.
Regulate the environment. Do not place the printer in direct
sunlight or an area that has abrupt temperature and humidity
changes. Recommended ranges: 20 to 27 degrees C (68 to 81
degrees F) and 20 to 70 percent relative humidity.
Ako ste kupili dodatnu ladicu za 250 stranica (ladica 2) ili dodatnu
ladicu za 500 listova (ladica 3), upute o montiranju potražite u
dokumentaciji koju ste dobili s ladicom.
Pokud jste zakoupili doplňkový zásobník na 250 listů (zásobník 2)
nebo doplňkový zásobník na 500 listů (zásobník 3), nainstalujte jej
podle dokumentace dodané se zásobníkem.
Ha megvásárolta az opcionális 250 lapos tálcát (2. tálca) vagy 500
lapos tálcát (3. tálca), akkor a tálca behelyezéséhez olvassa el a
tálcához mellékelt tájékoztatót.
Instrukcje dotyczące zainstalowania opcjonalnego podajnika na
250arkuszy (podajnik2) lub opcjonalnego podajnika na
500arkuszy (podajnik3) znajdują się wdokumentacji dołączonej do
podajnika.
Dacă aţi achiziţionat o tavă de alimentare opţională pentru 250
(tava 2) sau 500 de coli (tava 3), consultaţi documentaţia care
însoţeşte tava pentru instrucţiuni privind modul de instalare.
Uredite okolinu. Ne izlažite pisač direktnom sunčevom svjetlu i
području na kojem se naglo mijenjaju temperatura ili vlaga.
Preporučljivi rasponi: 20° do 27° C (68° do 81° F) i 20 do 70%
relativne vlažnosti.
Přizpůsobení prostředí. Tiskárnu neumísťujte na přímé slunce
nebo na místo s náhlými změnami teploty a vlhkosti. Doporučená
rozmezí: 20 až 27 °C (68 až 81 °F) a 20 až 70 % relativní vlhkosti.
Milyen legyen a nyomtató környezete? Ne helyezze a nyomtatót
közvetlen napsütésnek kitett helyre vagy olyan helyre, ahol
szélsőséges hőmérséklet- és páratartalom-változások lehetnek.
Javasolt tartomány: 20-27 Celsius fok (68-81 Fahrenheit fok) és
20-70%-os relatív páratartalom között.
Właściwe otoczenie pracy drukarki. Drukarka nie może być
narażona na bezpośrednie działanie promieni słonecznych ani
gwałtowne zmiany temperatury iwilgotności. Optymalne warunki:
od 20 do 27 stopni Celsjusza oraz od 20% do 70% wilgotności
względnej.
Asiguraţi un mediu stabil. Nu plasaţi imprimanta în lumină solară
directă sau într-o zonă cu schimbări bruşte de temperatură şi
umiditate. Intervale recomandate: temperatură: 20 – 27 grade C (68
– 81 grade F), umiditate relativă 20 – 70%.
Ak ste si zakúpili voliteľný zásobník na 250 hárkov (zásobník č. 2)
alebo voliteľný zásobník na 500 hárkov (zásobník č. 3), pred jeho
inštaláciou si pozrite dokumentáciu, ktorá bola poskytnutá so
zásobníkom.
Upravte prevádzkové prostredie. Tlačiareň neumiestňujte na
priame slnečné svetlo alebo na plochy, kde dochádza knáhlym
zmenám teplôt avlhkosti. Odporúčané rozsahy: teplota 20 až 27 °C
arelatívna vlhkosť 20 až 70 %.
5
Page 7
Locate the printer parts. 1) power switch; 2) top output bin; 3)
Identificaţi componentele imprimantei. 1) butonul de pornire/oprire;
2) tava de ieşire superioară; 3) panoul de control; 4) capacul de
deasupra imprimantei; 5) tava de alimentare 1; 6) tava de
alimentare opţională 2 (pt. modelul 2500n); 7) uşiţa de acces la
DIMM; 8) porturile de interfaţă; 9) fanta de ieşire posterioară; 10)
conectorul de alimentare.
Razumijevanje upravljačke ploče. 1) svjetla za spremnike s tintom,
2) gumb R
ANCEL JOB
C
(zeleno) 7) Svjetlo za Idi i gumb G
Ovládací panel. 1) indikátory tiskových kazet; 2) tlačítko O
KARUSEL
OTATE CAROUSEL
3) svjetlo valjka za tiskanje 4) gumb
5) Svjetlo Pozor (narančasto) 6) Svjetlo Spreman
O
(zeleno).
; 3) indikátor zobrazovacího válce; 4) tlačítko Z
TOČIT
RUŠIT ÚLOHU
;
5) indikátor Pozor (žlutý); 6) indikátor Připraveno (zelený); 7)
indikátor Pokračovat (zelený) a tlačítko P
OKRAČOVAT
.
A vezérlőpult részei. 1) nyomtatópatron jelzőfények; 2)
(zelený), 7) prevádzkový indikátor (zelený) atlačidlo V
, 3) indikátor obrazového valca, 4) tlačidlo Z
YKONAŤ
RUŠIŤ
.
6
Page 8
Remove the packing materials. Remove all orange tape from the
printer.
Remove the shipping locks. 1) Open the rear output door. 2)
Remove the orange shipping locks on either side of the output area.
3) Close the rear output door.
Uklonite ambalažni materijal. Uklonite svu narančastu vrpcu s
pisača.
Vybalení tiskárny. Odstraňte z tiskárny veškerou oranžovou pásku.
Távolítsa el a csomagolóanyagot. Távolítson el minden
narancssárga szalagot a nyomtatóról.
Wyjmij drukarkę z opakowania. Usuń wszystkie pomarańczowe
taśmy ochronne zdrukarki.
Îndepărtaţi ambalajele. Îndepărtaţi complet benzile portocalii.
Uklonite osigurače za siguran transport. 1) Otvorite stražnja
izlazna vrata. 2) Uklonite narančaste osigurače za siguran transport
s obje strane izlaznog područja. 3) Zatvorite stražnja izlazna vrata.
Odstraňte přepravní pojistky. 1) Otevřete zadní výstupní dvířka. 2)
Odstraňte oranžové přepravní pojistky z obou stran oblasti výstupu.
3) Zavřete zadní výstupní dvířka.
Távolítsa el a szállításhoz behelyezett rögzítőket. 1) Nyissa ki a
hátsó kimeneti ajtót. 2) Távolítsa el a narancssárga szállítási
rögzítőket a kimeneti terület mindkét oldaláról. 3) Zárja be a hátsó
kimeneti ajtót.
2) Zdejmij pomarańczowe blokady transportowe z każdej strony
obszaru odbiorczego. 3) Zamknij tylne drzwiczki odbiorcze.
Deblocaţi siguranţele pentru transport. 1) Deschideţi fanta de ieşire
posterioară. 2) Îndepărtaţi blocajele portocalii pentru transport aflate
pe ambele părţi ale zonei de ieşire. 3) Închideţi fanta de ieşire
posterioară.
Odstráňte baliaci materiál. Odstráňte ztlačiarne všetky oranžové
pásky.
2) Odstráňte oranžové prepravné uzamknutia na každej strane
výstupnej oblasti. 3) Zatvorte zadný výstupný kryt.
7
Page 9
Remove the tray 2 shipping locks. Open optional tray 2 (HP color
LaserJet 2550n printer only), and then remove the orange shipping
lock inside the tray.
Adjust the guides on optional tray 2. 1) Pull the tray out of the
printer. 2) Move the blue width guides to match the paper size being
loaded. 3) Extend the rear of the tray until the arrow points to the
paper size being loaded.
Uklonite 2 osigurača ladice za siguran transport. Otvorite dodatnu
ladicu 2 (samo za pisač HP color LaserJet 2550n), a zatim izvadite
narančasti osigurač za siguran transport iz ladice.
Odstraňte přepravní pojistky ze zásobníku 2. Otevřete doplňkový
zásobník 2 (pouze u tiskárny HP color LaserJet 2550n) a odstraňte
oranžové přepravní pojistky uvnitř zásobníku.
Távolítsa el a 2. tálca szállításához behelyezett rögzítőket. Nyissa ki
az opcionális 2. tálcát (csak a HP color LaserJet 2550n esetében)
és távolítsa el a tálca belsejéből a szállításhoz behelyezett
narancssárga rögzítőt.
Zdejmij blokady transportowe podajnika 2. Otwórz opcjonalny
podajnik 2 (tylko w przypadku modelu HP color LaserJet 2550n) i
wyjmij pomarańczową blokadę zabezpieczającą podajnik podczas
transportu.
Deblocaţi siguranţele pentru transport ale tăvii 2. Deschideţi tava
opţională 2 (doar la imprimanta HP color LaserJet 2550n), apoi
îndepărtaţi blocajele portocalii pentru transport din interiorul tăvii.
Prilagodite vodilice na dodatnoj ladici 2. 1) Izvucite ladicu iz
pisača. 2) Pomaknite plave vodilice za širinu tako da budu u skladu
s veličinom umetnutog papira. 3) Produžite stražnji dio ladice dok
strelica ne pokazuje veličinu papira koji se umeće.
Nastavte vymezovače na doplňkovém zásobníku 2. 1) Vytáhněte
zásobník z tiskárny. 2) Nastavte modré vymezovače na šířku
papíru, který chcete použít. 3) Vysuňte zadní část zásobníku tak,
aby šipka ukazovala na vkládaný formát papíru.
Állítsa be az opcionális 2. tálca szélességbeállítóit. 1) Húzza ki a
tálcát a nyomtatóból. 2) Állítsa be a kék szélességbeállítókat, hogy
megfeleljenek a betöltött papír szélességének. 3) Húzza ki a tálca
hátsó részét addig, amíg a nyíl a betöltött papírméretre nem mutat.
Regulacja prowadnic w opcjonalnym podajniku2. 1)Wyciągnij
podajnik z drukarki. 2)Dostosuj położenie niebieskich prowadnic
szerokości do formatu wkładanego papieru. 3)Wysuń tył podajnika
na tyle, żeby strzałka wskazywała format wkładanego papieru.
Ajustaţi ghidajele tăvii opţionale 2. 1) Scoateţi tava din imprimantă.
2) Reglaţi ghidajele albastre, astfel încât să corespundă dimensiunii
colilor de încărcat. 3) Extindeţi partea posterioară a tăvii până când
săgeata indică dimensiunea colilor de încărcat.
Odstráňte prepravné uzamknutia zásobníka číslo 2. Otvorte
voliteľný zásobník č. 2 (iba tlačiareň HP color LaserJet 2550n), a
potom odstráňte oranžové prepravné uzamknutie vo vnútri
zásobníka.
Nastavte vodiace lišty voliteľného zásobníka č. 2. 1) Vysuňte
zásobník ztlačiarne. 2) Posuňte modré vodiace lišty na nastavenie
šírky tak, aby sa zhodovali sveľkosťou vkladaného papiera. 3)
Vysuňte zadnú časť zásobníka, až bude šípka ukazovať na veľkosť
vkladaného papiera.
8
Page 10
Load paper in tray 2.
Note Never fan paper before loading it.
1) Load the paper with the side to be printed face-down, with the top
edge toward the front. 2) Make sure the paper is flat at all corners
and below the height marks.
3) Push down on the paper to lock the metal plate in the tray into
place. 4) Slide the tray back into the printer.
Umetanje papira u ladicu 2.
Napomena Nikad ne rastresajte papir prije umetanja.
1) Umetnite papir stranom za ispis prema dolje i vrhom prema
naprijed. 2) Papir mora biti ravan na svim rubovima te se nalaziti
ispod oznake za visinu.
Vložte papír do zásobníku 2.
Poznámka Před vkládáním papír nepřerovnávejte.
1) Vložte papír tiskovou stranou dolů, horním okrajem dopředu. 2)
Zkontrolujte, zda papír leží ve všech čtyřech rozích rovně a nachází
se pod značkami výšky.
Papír betöltése a 2. tálcába.
Megjegyzés Soha ne pörgesse át a papírköteget betöltés előtt.
1) Töltse be a papírt azzal az oldalával lefelé, amelyre nyomtatni
kíván, a felső szélével a tálca eleje felé. 2) Győződjön meg róla,
hogy a papír simán fekszik minden sarokban és a kötegmagasságjelzők alatt van.
Umieszczanie papieru w podajniku2.
Uwaga Nigdy nie kartkuj papieru przed włożeniem do podajnika.
1)Włóż papier stroną przeznaczoną do drukowania wdół ikrótszą
górną krawędzią do przodu. 2)Upewnij się, że rogi papieru nie są
zagięte iże plik arkuszy nie wystaje powyżej wskaźników
maksymalnej wysokości.
Alimentaţi cu hârtie tava 2.
Notă Nu răsfoiţi niciodată colile înainte de încărcarea tăvii.
1) Aşezaţi colile cu faţa de imprimat în jos, cu marginea superioară
în exterior. 2) Verificaţi dacă hârtia este dreaptă la colţuri şi dacă nu
depăşeşte marcajele de înălţime.
3) Pritisnite papir prema dolje za zaključavanje metalne pločice u
ladici. 4) Gurnite ladicu natrag u pisač.
3) Zatlačte papír tak, aby kovová deska v zásobníku zapadla na
určené místo. 4) Zasuňte zásobník zpět do tiskárny.
3) Nyomja le a papírt a fém fedőlap zárolásához a tálcába. 4) Tolja
vissza a tálcát a nyomtatóba.
3)Dociśnij papier, aby metalowa płytka zablokowała się we
właściwym położeniu. 4)Wsuń podajnik zpowrotem do drukarki.
3) Apăsaţi în jos hârtia pentru a bloca pe poziţie placa metalică. 4)
Introduceţi tava înapoi în imprimantă.
Vložte papier do zásobníka č. 2.
Poznámka Papier pred vkladaním nikdy neprefukujte.
1) Vložte papier stranou, na ktorú sa má tlačiť, lícom nadol
ahorným okrajom smerom dopredu. 2) Skontrolujte, či je papier
rovný vo všetkých rohoch ači sa nachádza pod značkami výšky.
3) Zatlačením nadol na papier zacvaknite kovovú plôšku
vzásobníku na miesto. 4) Zásobník zasuňte späť do tlačiarne.
9
Page 11
Load tray 1. 1) Open tray 1, and then slide out the tray extender. 2)
Slide the width guides until they are slightly wider than the paper.
3) Load the paper with the side to be printed face-up, with the top
edge toward the printer. 4) Slide the width guides in so that they
lightly touch the paper. 5) Make sure that the paper fits under the
tabs on the width guides.
Umetanje papira u ladicu 1. 1) Otvorite ladicu 1 i izvucite
produžetak za ladicu. 2) Pomaknite vodilice za širinu dok nisu tek
malo šire od papira.
Vkládání papíru do zásobníku 1. 1) Otevřete zásobník 1 a vysuňte
nástavec zásobníku. 2) Nastavte vymezovače na mírně větší šířku,
než je šířka papíru.
1. tálca betöltése. 1) Nyissa ki az 1. tálcát, majd húzza ki a
tálcahosszabbítót. 2) Húzza ki a szélességbeállítókat, hogy azok
kissé szélesebbek legyenek, mint a papír.
Ładowanie podajnika1. 1)Otwórz podajnik1 iwysuń przedłużenie
podajnika. 2)Rozsuń prowadnice szerokości tak, aby ich rozstaw
był nieco szerszy niż szerokość papieru.
Alimentaţi cu hârtie tava 1. 1) Deschideţi tava 1, apoi scoateţi
partea extensibilă a tăvii. 2) Reglaţi ghidajele de lăţime, astfel încât
să fie puţin mai late decât dimensiunea colilor.
3) Umetnite papir stranom za ispis prema gore i vrhom prema
naprijed. 4) Pomaknite vodilice za širinu prema unutra tako da
lagano dodiruju papir. 5) Provjerite pristaje li papir između jezičaca
na vodilicama za širinu.
3) Vložte papír tiskovou stranou nahoru, horním okrajem dopředu.
4) Nastavte vymezovače šířky tak, aby se papíru lehce dotýkaly. 5)
Zkontrolujte, zda je papír pod zarážkami na vymezovačích šířky
papíru.
3) Töltse be a papírt azzal az oldalával felfelé, amelyre nyomtatni
kíván, a felső szélével a nyomtató felé. 4) Húzza beljebb a
szélességállítókat, hogy finoman érintsék a papírt. 5) Biztosítsa,
hogy a papír a szélességbeállítókon lévő fülek alá simuljon.
3)Włóż papier stroną przeznaczoną do drukowania w dół ikrótszą
górną krawędzią do przodu. 4)Przesuń prowadnice szerokości tak,
aby lekko dotykały papieru. 5)Upewnij się, że papier mieści się pod
występami na prowadnicach szerokości.
3) Aşezaţi colile cu faţa de imprimat în sus, cu marginea superioară
spre imprimantă. 4) Reglaţi ghidajele de lăţime, astfel încât să
atingă uşor hârtia. 5) Verificaţi dacă hârtia nu depăşeşte lamelele
de pe ghidajele de lăţime.
Naplňte zásobník č. 1. 1) Otvorte zásobník č. 1 apotom vysuňte
nadstavec zásobníka. 2) Posuňte vodiace lišty na nastavenie šírky,
až kým nebudú oniečo širšie ako papier.
3) Vložte papier stranou, na ktorú sa má tlačiť, lícom nahor
ahorným okrajom smerom do tlačiarne. 4) Posuňte vodiace lišty na
nastavenie šírky smerom dovnútra, aby sa jemne dotýkali papiera.
5) Skontrolujte, či papier sedí pod plôškami na vodiacich lištách na
nastavenie šírky.
10
Page 12
Connect the power cable, and then turn on the printer.
Note Do not connect the printer to a computer at this time.
1) Connect the power cable between the power connector on the
back of the printer and an ac outlet. 2) Press the power switch on
the left side of the printer.
Install the imaging drum. 1) Remove the imaging drum from its
packaging. 2) Place the imaging drum on a firm surface, and then
pull the orange rings to remove the shipping pins. 3) Remove the
orange shipping lock on each end of the imaging drum. 4) Remove
the two orange shipping spacers.
Priključite kabel za napajanje i uključite pisač.
Napomena Još uvijek nemojte priključivati pisač na računalo.
1) Priključite kabel za napajanje između konektora za napajanje na
stražnjoj strani pisača i utičnice. 2) Pritisnite prekidač za napajanje
na lijevoj strani pisača.
Připojte napájecí kabel a zapněte tiskárnu.
Poznámka Tiskárnu zatím nepřipojujte k počítači.
1) Připojte napájecí kabel do konektoru napájení na zadní straně
tiskárny a do zásuvky. 2) Stiskněte hlavní vypínač na levé straně
tiskárny.
Csatlakoztassa a tápkábelt, és kapcsolja be a nyomtatót.
Megjegyzés Ne ekkor csatlakoztassa a nyomtatót a számítógéphez.
1) A tápkábel segítségével csatlakoztassa a nyomtató hátulján
található tápkábel-csatlakozót váltóáramú aljzatba. 2) Nyomja meg
a nyomtató bal oldalán található be- és kikapcsoló gombot.
Uwaga Na tym etapie nie należy podłączać drukarki do komputera.
1)Za pomocą przewodu zasilającego połącz złącze zasilania
znajdujące się ztyłu drukarki zgniazdem sieci elektrycznej.
2)Naciśnij włącznik zasilania zlewej strony drukarki.
Conectaţi cablul de alimentare şi porniţi imprimanta.
Notă Nu conectaţi încă imprimanta la calculator.
1) Conectaţi cablul de alimentare la conectorul de alimentare din
partea posterioară a imprimantei şi la o priză de alimentare CA. 2)
Apăsaţi butonul de pornire/oprire de pe partea stângă a imprimantei.
Postavljanje valjka za tiskanje. 1) Uklonite valjak za tiskanje iz
ambalaže. 2) Postavite valjak za tiskanje na čvrstu površinu i
povucite narančaste prstene na vrhu za uklanjanje sigurnosnih
iglica. 3) Uklonite narančaste osigurače za siguran transport na
svakoj strani valjka za tiskanje. 4) Uklonite dva narančasta
distancera za prijevoz.
Instalace zobrazovacího válce 1) Vyjměte zobrazovací válec z
obalu. 2) Umístěte válec na pevný povrch a vyjměte přepravní
zámky zatažením za oranžová očka. 3) Odstraňte dva oranžové
přepravní zámky na koncích zobrazovacího válce. 4) Vyjměte dvě
oranžové přepravní rozpěrky.
A képdob behelyezése. 1) Távolítsa el a képdob csomagolását. 2)
Helyezze a képdobot egy szilárd felületre, és húzza meg a
narancssárga gyűrűket a szállításhoz behelyezett rögzítőtűk
eltávolításához. 3) Távolítsa el a narancssárga szállítási rögzítőket
a képdob mindkét végéről. 4) Távolítsa el a szállításhoz behelyezett
két narancssárga távtartót.
Instalowanie bębna obrazowego. 1)Wyjmij bęben obrazowy
zopakowania. 2)Umieść bęben obrazowy na stabilnej powierzchni
ipociągnij za pomarańczowe pierścienie, aby usunąć trzpienie
zabezpieczające bęben podczas transportu. 3)Zdejmij
pomarańczowe blokady transportowe zobu końców bębna
obrazowego. 4)Usuń dwa pomarańczowe elementy
zabezpieczające.
Instalaţi tamburul foto-sensibil. 1) Scoateţi tamburul foto-sensibil
din ambalaj. 2) Plasaţi tamburul foto-sensibil pe o suprafaţă
rezistentă şi trageţi inelele portocalii pentru a îndepărta elementele
de fixare pentru transport. 3) Îndepărtaţi blocajele portocalii pentru
transport de la fiecare capăt al tamburului foto-sensibil. 4)
Îndepărtaţi cele două distanţiere portocalii pentru transport.
Nainštalujte obrazový valec. 1) Vyberte obrazový valec zobalu. 2)
Obrazový valec umiestnite na pevný povrch apotiahnutím za
oranžové krúžky odstráňte prepravné kolíky. 3) Odstráňte oranžovú
prepravnú zámku na oboch koncoch obrazového valca. 4)
Odstráňte dve oranžové prepravné rozpery.
11
Page 13
5) Remove the orange cover from the imaging drum.
CAUTION Do not touch the surface of the white roller or expose the
roller to light for an extended period of time. Doing so could cause
print-quality issues.
6) Open the top cover of the printer.
Note To avoid damaging the imaging drum, make sure that the
cover is completely open.
7) Align the green arrows on the side of the imaging drum with the
green arrows inside the printer.
5) Uklonite narančasti poklopac s valjka za tiskanje.
OPREZ Ne dodirujte površinu bijelog valjka, jer bi se mogli pojaviti
problemi s kvalitetom ispisa. To bi moglo izazvati probleme s
kvalitetom ispisa.
6) Otvorite gornji poklopac pisača.
5) Odstraňte oranžový obal ze zobrazovacího válce.
UPOZORNĚNÍ Nedotýkejte se povrchu bílého válce a nevystavujte
válec na delší dobu světlu. Mohla by se zhoršit kvalita tisku.
6) Otevřete horní kryt tiskárny.
5) Távolítsa el a narancssárga borítást a képdobról.
VIGYÁZAT Ne érintse meg a fehér henger felületét, és hosszabb
ideig ne tegye ki fénynek. Ellenkező esetben problémák
jelentkezhetnek a nyomtatás minőségében.
6) Nyissa fel a nyomtató fedőlapját.
5)Zdejmij zbębna pomarańczową pokrywę.
OSTROŻNIE Nie należy dotykać powierzchni białego wałka ani
wystawiać go na działanie światła przez dłuższy czas. Mogłoby to
spowodować pogorszenie jakości druku.
6)Otwórz górną pokrywę drukarki.
5) Îndepărtaţi învelişul portocaliu de pe tamburul foto-sensibil.
ATENŢIE Nu atingeţi suprafaţa cilindrului alb şi nu expuneţi cilindrul
la lumină timp îndelungat. În caz contrar, s-ar putea să apară
probleme legate de calitatea tipăririi.
6) Deschideţi capacul de deasupra imprimantei.
Napomena Pazite da je poklopac u potpunosti otvoren kako ne
biste oštetili valjak za tiskanje.
7) Poravnajte zelene strelice na valjku za tiskanje sa zelenim
strelicama unutar pisača.
Poznámka Kryt musí být zcela otevřen, aby se zabránilo poškození
zobrazovacího válce.
7) Zarovnejte zelené šipky na stranách zobrazovacího válce se
zelenými šipkami v tiskárně.
Megjegyzés A képdob károsodásának elkerülése érdekében
győződjön meg róla, hogy a fedőlap teljesen ki van nyitva.
7) Állítsa a képdobot olyan pozícióba, hogy az oldalán lévő zöld
nyilak a nyomtató belsejében lévő zöld nyilakkal egybeessenek.
Uwaga Aby uniknąć uszkodzenia bębna obrazowego, należy
całkowicie otworzyć pokrywę.
7)Ustaw zielone strzałki po bokach bębna obrazowego równo
zzielonymi strzałkami wewnątrz drukarki.
Notă Pentru a evita deteriorarea cartuşului foto-sensibil, capacul
trebuie să fie complet deschis.
7) Aliniaţi săgeţile verzi de la capetele tamburului foto-sensibil cu
săgeţile verzi din interiorul imprimantei.
5) Odstráňte oranžový kryt zobrazového valca.
POZOR Nedotýkajte sa povrchu bieleho valčeka anevystavujte ho
dlhšiu dobu svetlu. Mohlo by to spôsobiť problémy skvalitou tlače.
6) Otvorte horný kryt tlačiarne.
Poznámka Aby sa zabránilo poškodeniu obrazového valca, uistite
sa, či je kryt úplne otvorený.
7) Zarovnajte zelené šípky po stranách obrazového valca so
zelenými šípkami vo vnútri tlačiarne.
12
Page 14
8) Lower the imaging drum into the printer, slightly rotate the
imaging drum toward the front of the printer, and then press it firmly
into place.
Install the print cartridges. 1) Look inside the printer on the right to
see which print-cartridge slot is in the access position. 2) Locate the
color of print cartridge that matches the color of the slot, and then
remove the print cartridge from its packaging.
8) Spustite valjak za tiskanje u pisač, blago ga okrenite prema
prednjoj strani pisača, a zatim ga čvrsto postavite na mjesto.
8) Spusťte zobrazovací válec do tiskárny, mírně jej otočte směrem k
přední straně tiskárny a potom jej pevně zatlačte na místo.
8) Eressze le a képdobot a nyomtatóba, enyhén forgassa a
nyomtató eleje felé, majd határozottan nyomja be a helyére.
8)Umieść bęben obrazowy wdrukarce, delikatnie obróć go do
przodu drukarki idociśnij, aż znajdzie się na swoim miejscu.
8) Introduceţi tamburul foto-sensibil în imprimantă, rotiţi-l uşor spre
partea frontală a imprimantei, apoi fixaţi-l prin apăsare.
Postavljanje spremnika s tintom. 1) Pogledajte unutar pisača na
desno da vidite koji otvor za spremnik s tintom je u položaju za
pristup. 2) Odredite boju spremnika koji je u skladu s bojom otvora i
uklonite spremnik s tintom iz pakiranja.
Instalace tiskových kazet 1) Na pravé straně uvnitř tiskárny uvidíte,
která zásuvka tiskové kazety je přístupná. 2) Vyhledejte barvu
tiskové kazety, která odpovídá zásuvce. Potom vyjměte tiskovou
kazetu z obalu.
Nyomtatópatronok behelyezése. 1) A jobb oldalon nézzen be a
nyomtatóba, hogy melyik nyomtatópatron-nyílás elérhető éppen. 2)
Vegye elő azt a színes nyomtatópatront, amely megfelel a nyílás
színének, és távolítsa el a nyomtatópatron csomagolását.
Instalowanie kaset drukujących. 1)Zajrzyj do wnętrza drukarki
zprawej strony, aby sprawdzić, które gniazdo kasety drukującej
znajduje się wpołożeniu umożliwiającym wyjęcie. 2)Ustal, która
kaseta drukująca pasuje kolorem do gniazda, iwyjmij tę kasetę
zopakowania.
Instalaţi cartuşele de tipărire. 1) Verificaţi în interiorul imprimantei,
pe partea dreaptă, care slot pentru cartuşele de tipărire este în
poziţia de accesare. 2) Stabiliţi culoarea cartuşului de tipărire care
corespunde culorii slotului şi scoateţi cartuşul respectiv din ambalaj.
8) Vložte obrazový valec do tlačiarne, mierne ho otočte smerom
dopredu tlačiarne apotom ho pevne zatlačte na miesto.
Nainštalujte tlačové kazety. 1) Pozrite sa doprava dovnútra
tlačiarne, kde uvidíte, ktorá pozícia pre tlačovú kazetu je
vprístupovej polohe. 2) Vyhľadajte farbu tlačovej kazety, ktorá sa
zhoduje sfarbou pozície, apotom túto tlačovú kazetu vyberte
zbalenia.
13
Page 15
3) Remove the orange cover from the print cartridge. 4) Place the
print cartridge on a flat surface, and then pull the orange tab straight
out to remove the sealing tape completely.
CAUTION Do not touch the surface of the roller, or print-quality
issues can occur.
CAUTION If toner gets on your clothing, wipe the toner off with a
clean cloth, wash the items in cold water, and then air dry the items.
Using hot water or heat from a dryer will set the toner in the fabric.
3) Uklonite narančasti poklopac sa spremnika za tintu. 4) Postavite
spremnik s tintom na ravnu površinu i povucite narančasti jezičac
ravno prema van za uklanjanje vrpce za brtvljenje.
OPREZ Ne dirajte površinu bijelog valjka, jer bi se mogli pojaviti
problemi s kvalitetom ispisa.
3) Odstraňte oranžový obal z tiskové kazety. 4) Položte tiskovou
kazetu na rovnou plochu, uchopte oranžovou chlopeň těsnicí pásky
a pásku zcela odstraňte.
UPOZORNĚNÍ Nedotýkejte se povrchu válce, mohlo by dojít ke
zhoršení kvality tisku.
3) Távolítsa el a narancssárga borítást a nyomtatópatronról. 4)
Helyezze a nyomtatópatront sima felületre és húzza a narancssárga
fület egyenesen kifelé a zárószalag eltávolításához.
VIGYÁZAT Ne érintse meg a henger felületét, mert az ronthatja a
nyomtatás minőségét.
3)Usuń pomarańczową osłonę zkasety drukującej. 4)Połóż kasetę
drukującą na płaskiej powierzchni ipociągnij za pomarańczowy
uchwyt, aby całkowicie usunąć taśmę zabezpieczającą.
OSTROŻNIE Dotykanie powierzchni rolki może spowodować
pogorszenie jakości wydruków.
3) Îndepărtaţi învelişul portocaliu de pe cartuşul de tipărire. 4)
Plasaţi cartuşul de tipărire pe o suprafaţă plană şi trageţi de eticheta
portocalie pentru a îndepărta banda de sigilare.
ATENŢIE Nu atingeţi suprafaţa cilindrului, deoarece pot surveni
probleme legate de calitatea tipăririi.
OPREZ Ako tonerom zamrljate odjeću, obrišite je čistom krpom,
isperite hladnom vodom i osušite je na zraku. Ako koristite vruću
vodu ili sušilicu s toplim zrakom, tkanina će upiti toner.
UPOZORNĚNÍ Pokud se toner dostane na oblečení, utřete toner
čistým hadříkem, vyperte oblečení ve studené vodě a nechte jej
uschnout na vzduchu. Horká voda nebo horko ze sušičky může
toner do látky zapustit.
VIGYÁZAT Ha festék kerül a ruhájára, törölje le száraz ronggyal,
mossa ki a ruhadarabot hideg vízben, majd levegőn szárítsa meg.
Ha forró vizet, vagy szárítót használ, az megköti a festéket a
ruhaanyagban.
toner czystą szmatką, wypierz ubranie wzimnej wodzie ipozostaw
do wyschnięcia. Gorąca woda lub ciepło suszarki powoduje
utrwalenie tonera na tkaninie.
ATENŢIE Dacă vă murdăriţi cu toner pe haine, ştergeţi tonerul cu o
cârpă curată, spălaţi hainele în apă rece şi uscaţi-le în aer liber.
Folosirea apei calde sau a unui uscător va fixa tonerul în ţesătură.
3) Odstráňte oranžový kryt ztlačovej kazety. 4) Tlačovú kazetu
umiestnite na rovný povrch apotiahnutím za oranžovú plôšku
priamo smerom von odstráňte celú lepiacu pásku.
POZOR Nedotýkajte sa povrchu valčeka, pretože by mohlo dôjsť
kzhoršeniu kvality tlače.
POZOR Ak vám toner zašpinil odev, utrite ho čistou tkaninou,
preperte vstudenej vode avysušte na vzduchu. Pri použití horúcej
vody alebo tepla zo sušičky sa toner vlátke zataví.
14
Page 16
5) Squeeze the blue release levers on the print cartridge, holding it
with the roller facing you. Lower the cartridge straight down into the
carousel until it is firmly in place.
6) Close the top cover. When the green Go light begins blinking,
press
(R
OTATE CAROUSEL
). Repeat this process (step 15) to install
the other three print cartridges.
Stisnite plave poluge za otpuštanje na spremniku s tintom, držeći ga
tako da valjak bude okrenut prema vama. Spustite spremnik ravno
dolje u vrtuljak dok ne bude čvrsto na svom mjestu.
5) Stlačte modré uvolňovací páčky na tiskové kazetě a uchopte
kazetu tak, abyste měli válec před sebou. Zasuňte kazetu přímo
dolů do karuselu, až zapadne pevně na své místo.
5) Nyomja össze a nyomtatópatron kék kioldófüleit, és tartsa őket
így, miközben a hengert maga felé tartja. Eressze le a
nyomtatópatront egyenesen a forgóműbe, amíg az stabilan a
helyére nem kerül.
5)Trzymając kasetę rolką do siebie, ściśnij niebieskie dźwignie
zwalniające wkasecie drukującej. Włóż kasetę do karuzeli tak, aby
została stabilnie umieszczona we właściwym miejscu.
5) Strângeţi clapetele albastre de eliberare de pe cartuşul de
tipărire, în timp ce îl ţineţi cu cilindrul orientat spre dvs. Coborâţi
cartuşul în carusel, până când acesta se fixează ferm la locul
corespunzător.
6) Zatvorite gornji poklopac. Kada zeleno svjetlo Idi počne treptati,
pritisnite
(R
OTATE CAROUSEL
). Ponovite ovaj postupak (korak 15)
za instaliranje ostalih triju spremnika.
6) Zavřete horní kryt. Jakmile začne blikat zelený indikátor
Pokračovat, stiskněte tlačítko
(O
TOČIT KARUSEL
). Opakováním
tohoto postupu (krok 15) nainstalujte další tři tiskové kazety.
6) Zárja vissza a fedőlapot. Amikor a zöld Indítás jelzőfény elkezd
villogni, nyomja meg a
(F
ORGÓHENGER
) gombot. A másik három
nyomtatópatron behelyezéséhez ismételje meg a folyamatot (1-5.
lépés).
(O
powyższe czynności (punkt15), zainstaluj trzy pozostałe kasety
drukujące.
6) Închideţi capacul de deasupra imprimantei. Când indicatorul
verde Go începe să lumineze intermitent, apăsaţi butonul
(R
OTATE CAROUSEL
). Repetaţi acest proces (etapa 15) pentru a
instala celelalte trei cartuşe de tipărire.
5) Stlačte modré uvoľňovacie páčky na tlačovej kazete, pričom
kazetu držte valčekom smerom kvám. Kazetu vložte priamo do
karusela tak, aby zapadla pevne na miesto.
6) Zatvorte horný kryt. Keď začne blikať zelený indikátor Vykonať,
stlačte tlačidlo
(O
TOČIŤ KARUSEL
). Opakovaním tohto postupu (krok
15) nainštalujte ostatné tri tlačové kazety.
15
Page 17
Bring the printer to the Ready state. Close the top cover, and then
press
(GO). For approximately two minutes, the control panel
lights flash in sequence, and then the green Ready light turns on.
Print a Demo page. With the Ready light on, press (GO) to print
a Demo page, which verifies that the printer works.
Note If the page does not print, reconnect the power cable. Make
sure the Ready light is on and no other lights are on or blinking.
Make sure paper is loaded and supplies are installed correctly.
Postavite pisač u stanje Spreman za ispis. Zatvorite gornji
poklopac, a zatim pritisnite
(GO). U trajanju od otprilike dvije
minute svjetla na upravljačkoj ploči bljeskaju redom, a nakon toga
zasvijetli zeleno svjetlo Spreman.
Přepnutí tiskárny do stavu Připraveno Zavřete horní kryt tiskárny a
stiskněte tlačítko
(P
OKRAČOVAT
). Přibližně po dobu dvou minut
budou indikátory na ovládacím panelu postupně blikat. Potom se
rozsvíti indikátor Připraveno.
A nyomtató Üzemkész állapotba helyezése. Zárja vissza a
fedőlapot és nyomja meg az
(I
NDÍTÁS
) gombot. Körülbelül két
percen át a vezérlőpult jelzőfényei sorban felvillannak, végül
világítani kezd a zöld Üzemkész jelzőfény.
Przygotuj drukarkę do pracy (tryb Gotowe). Zamknij pokrywę
(S
TART
inaciśnij przycisk
). Przez około 2minuty kontrolki panelu
sterowania będą się zapalały kolejno, anastępnie zaświeci się
zielona kontrolka Gotowe.
Aduceţi imprimanta la starea Ready. Închideţi capacul de
deasupra imprimantei, apoi apăsaţi butonul
(GO). Indicatoarele
de pe panoul de control vor clipi în secvenţă timp de aproximativ
două minute, după care se va aprinde indicatorul Ready.
Uveďte tlačiareň do stavu pripravenia. Zatvorte horný kryt apotom
stlačte tlačidlo
(V
YKONAŤ
). Po dobu približne dvoch minút blikajú
postupne za sebou svetelné indikátory ovládacieho panela apotom
sa rozsvieti zelený indikátor stavu pripravenia.
Ispis test stranice. S uključenim svjetlom Spreman, pritisnite
(GO) za ispis test stranice koja potvrđuje da pisač ispravno radi.
Napomena Ako se stranica ne ispisuje, ponovno priključite kabel za
napajanje. Provjerite je li svjetlo Spreman uključeno i uvjerite se da
nijedno drugo svjetlo ne treperi. Provjerite ima li papira i jesu li
spremnici ispravno postavljeni.
Tisk ukázkové stránky. Svítí-li indikátor Připraveno, vytiskne se
stisknutím tlačítka
(P
OKRAČOVAT
) ukázková stránka potvrzující, že
tiskárna funguje.
Poznámka Nevytiskne-li se ukázková stránka, odpojte a znovu
připojte napájecí kabel. Zkontrolujte, zda svítí indikátor Připraveno,
nebliká ani nesvítí jiný indikátor, zda je papír správně vložen a
spotřební materiál správně nainstalován.
Demóoldal nyomtatása. Ha világít az Üzemkész jelzőfény, nyomja
meg az
(I
NDÍTÁS
) gombot a demóoldal nyomtatásához, amely
igazolja, hogy a nyomtató működik.
Megjegyzés Ha nem nyomtatódik ki, mozgassa meg a tápkábel
csatlakozásait. Győződjön meg róla, hogy az Üzemkész jelzőfény
világít, és a többi jelzőfény nem villog. Ellenőrizze, hogy van-e papír
betöltve és a kellékeket megfelelően helyezte-e be.
Drukowanie strony pokazowej. Gdy świeci się kontrolka Gotowe,
(S
TART
naciśnij przycisk
), aby wydrukować stronę pokazową,
pozwalającą sprawdzić, czy drukarka działa prawidłowo.
Uwaga Jeśli strona się nie drukuje, podłącz ponownie przewód
zasilający. Upewnij się, że jedyną świecącą jest kontrolka Gotowe
iżadna inna nie świeci się ani nie miga. Sprawdź, czy papier
imateriały eksploatacyjne zostały prawidłowo włożone do drukarki.
Tipăriţi o pagină demonstrativă. Când indicatorul Ready este
aprins, apăsaţi butonul
(GO) pentru a tipări o pagină
demonstrativă.
Notă Dacă pagina nu este tipărită, reconectaţi cablul de alimentare.
Asiguraţi-vă că Ready este singurul indicator aprins. Verificaţi dacă
imprimanta a fost alimentată cu hârtie şi dacă celelalte consumabile
sunt instalate corect.
Vytlačte ukážkovú stranu. Keď svieti indikátor pripravenia,
stlačením tlačidla
(V
YKONAŤ
) môžete vytlačiť ukážkovú stranu,
ktorá overí, že tlačiareň pracuje správne.
Poznámka Ak sa táto strana nevytlačí, odpojte aznova pripojte
sieťový napájací kábel. Uistite sa, že indikátor pripravenia svieti
anesvietia aneblikajú žiadne iné indikátory. Uistite sa, že je
vložený papier asprávne nainštalovaný spotrebný materiál.
16
Page 18
Choose one of these installations. To connect directly for
Windows®, go to step 19. To install for a network, go to step 20. If
the "New Hardware Found" message is on your computer screen,
go to step 21. To install only the printer driver for Windows NT 4.0®,
go to step 22.
To connect directly for Macintosh, go to step 23. To connect to a
Macintosh on a network, go to step 24.
Odaberite jednu od tih instalacija. Za izravno spajanje za
Windows®, idite na korak 19. Za instaliranje za mrežu, idite nakorak 20. Ako se na vašem računalnom zaslonu pojavi poruka “New
Hardware Found”, idite na korak 21. Za instaliranje pogonskog
programa za pisač za Windows NT 4.0®, idite na korak 22.
Zvolte jednu z těchto instalací. Chcete-li se přímo připojit v
systému Windows®, pokračujte krokem 19. Chcete-li tiskárnu
instalovat do sítě, pokračujte krokem 20. Zobrazí-li se na obrazovce
počítače hlášení „Byl nalezen nový hardware“, pokračujte krokem
21. Chcete-li nainstalovat pouze ovladač tiskárny pro systém
Windows NT 4.0®, pokračujte krokem 22.
Válasszon egyet az alábbi telepítések közül. A Windows®-hoz
való közvetlen csatlakozáshoz lásd a 19. lépést. Hálózati
telepítéshez lásd a 20. lépést. Ha a számítógép monitorján az "Új
hardver" üzenet jelenik meg, lásd a 21. lépést. Ha csak a nyomtatóillesztőprogramot kell újratelepíteni a Windows NT 4.0® verzióhoz,
lásd a 22. lépést.
Wybierz jedną zponiższych metod instalacji. Aby zainstalować
drukarkę bezpośrednio wsystemie Windows®, przejdź do
punktu19. Aby zainstalować drukarkę wsieci, przejdź do
punktu20. Jeżeli na ekranie komputera ukazuje się komunikat
„Znaleziono nowy sprzęt”, przejdź do punktu21. Aby zainstalować
tylko sterownik drukarki dla systemu Windows NT 4.0®, przejdź do
punktu22.
Alegeţi metoda de instalare. Pentru conectare directă pentru
Windows®, mergeţi la pasul 19. Pentru instalare în reţea, mergeţi lapasul 20. Dacă apare mesajul “New Hardware Found” pe ecranul
calculatorului, mergeţi la pasul 21. Pentru a instala numai driverul
de imprimantă pentru Windows NT 4.0®, mergeţi la pasul 22.
Za izravno spajanje za Macintosh, idite na korak 23. Za izravno
spajanje na mrežu za Macintosh , idite na korak 24.
Chcete-li se přímo připojit v systému Macintosh, pokračujte krokem
23. Chcete-li se připojit k systému Macintosh v síti, pokračujte
krokem 24.
A Macintoshoz való közvetlen csatlakozáshoz lásd a 23. lépést.
Macintoshoz való csatlakozás hálózatban: lásd a 24. lépést.
Aby zainstalować drukarkę podłączoną bezpośrednio do komputera
Macintosh, przejdź do punktu23. Aby zainstalować drukarkę
sieciową wsystemie Macintosh, przejdź do punktu24.
Pentru conectare directă pentru Macintosh, mergeţi la pasul 23.
Pentru conectare la Macintosh în reţea, mergeţi la pasul 24.
Vyberte jednu ztýchto inštalácií. Ak chcete vykonať priame
pripojenie vsystéme Windows®, pokračujte krokom 19. Ak chcete
vykonať inštaláciu vsieti, pokračujte krokom 20. Ak sa na
obrazovke počítača zobrazí hlásenie „New Hardware Found“,
pokračujte krokom 21. Ak chcete nainštalovať iba ovládač pre
Ak chcete vykonať priame pripojenie vsystéme Macintosh,
pokračujte krokom 23. Ak chcete vykonať pripojenie do siete
vsystéme Macintosh, pokračujte krokom 24.
17
Page 19
Connect directly for Windows. 1) Place the CD-ROM in the CD-
ROM drive. 2) On the Welcome screen, click Install Printer. The
Setup Wizard appears.
Note If the Welcome screen does not appear, click Start, and then
click Run. Type X:hpsetup (replace "X" with the CD-ROM drive
letter), and then click OK.
Za izravno spajanje za Windows. 1) Umetnite CD u CD-ROM. 2)
Na zaslonu Welcome, pritisnite Install Printer. Pojavljuje se Setup
Wizard.
Přímé připojení v systému Windows. 1) Vložte disk CD-ROM do
jednotky CD-ROM. 2) Na úvodní obrazovce klepněte na tlačítko
Instalace tiskárny. Zobrazí se průvodce instalací.
Közvetlen csatlakozás a Windowshoz. 1) Helyezze be a CD-ROM-
ot a CD-ROM-meghajtóba. 2) Az üdvözlőképernyőn kattintson a
Nyomtató telepítése gombra. A Telepítővarázsló megjelenik.
Instalowanie drukarki bezpośrednio wsystemie Windows. 1)Włóż
dysk CD-ROM do napędu. 2)Na ekranie powitalnym kliknij opcję
Instaluj drukarkę. Zostanie wyświetlony Kreator konfiguracji.
Conectare directă pentru Windows. 1) Introduceţi CD-ul în unitateade disc CD-ROM. 2) În ecranul de întâmpinare, faceţi clic pe Install
Printer. Va fi afişat ecranul Setup Wizard.
Napomena Ako se ne pojavi zaslon za dobrodošlicu, pritisnite Start,
a zatim Run. Utipkajte X:SETUP (zamijenivši "X" slovom za CD-
ROM uređaj, i pritisnite OK.)
Poznámka Pokud se úvodní obrazovka nezobrazí, klepněte v
nabídce Start na položku Spustit. Zadejte X:hpsetup (písmeno „X“
nahraďte aktuálním označením jednotky CD-ROM) a klepněte na
tlačítko OK.
Megjegyzés Ha az üdvözlőképernyő nem jelenik meg, kattintson a
Start menüre, majd a Futtatás parancsra. Gépelje be a következőt:
X:hpsetup (az "X" helyébe a CD-ROM-meghajtó betűjelét írja), és
kattintson az OK gombra.
Uwaga Jeśli ekran powitalny nie wyświetla się, kliknij przycisk Start,
anastępnie Uruchom. Wpisz polecenie X:hpsetup, gdzie „X”
oznacza literę napędu CD-ROM, anastępnie kliknij OK.
Notă Dacă ecranul de întâmpinare nu se deschide, faceţi clic pe
Start şi apoi pe Run. Tastaţi X:hpsetup (înlocuiţi "X" cu literacorespunzătoare unităţii de disc CD-ROM), apoi faceţi clic pe OK.
Priame pripojenie vsystéme Windows. 1) Do jednotky CD-ROM
vložte disk CD-ROM. 2) Na úvodnej obrazovke kliknite na položku
Install Printer. Zobrazí sa sprievodca inštaláciou.
Poznámka Ak sa úvodná obrazovka nezobrazí, kliknite na tlačidlo
Start apotom na položku Run. Zadajte príkaz X:\hpsetup (znak
„X“ prepíšte písmenom jednotky CD-ROM) apotom kliknite na
tlačidlo OK.
18
Page 20
3) Follow the onscreen instructions. When prompted, connect either
a parallel cable or a USB cable between the printer and the
computer. Note that parallel and USB cables are not included. Use
an IEEE 1284-compliant parallel cable or a standard USB cable not
longer than 5 meters.
4) Click Finish. If prompted, restart the computer. 5) Go to step 25.
3) Slijedite upute na zaslonu. Kada se to od vas zatraži, povežite
pisač i računalo paralelnim ili USB kabelom. Imajte na umu da
paralelni i USB kabel nisu uključeni. Koristite paralelni kabel koji je u
skladu sa standardom IEEE 1284 ili standardni USB kabel od 2
metra.
3) Postupujte podle pokynů na obrazovce. Až budete vyzváni,
propojte tiskárnu a počítač paralelním kabelem nebo kabelem USB.
Paralelní kabel ani kabel USB se s tiskárnou nedodává. Použijte
paralelní kabel vyhovující normě IEEE-1284 nebo standardní kabel
USB, který není delší než 5 metrů.
3) Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. Ha a rendszer
kéri, csatlakoztasson párhuzamos vagy USB kábelt a nyomtató és a
számítógép között. Ne feledje, a csomag nem tartalmazza a
párhuzamos és USB kábeleket. Öt méternél nem hosszabb IEEE
1284 kompatibilis párhuzamos kábelt vagy szabványos USB kábelt
használjon.
3)Postępuj zgodnie zinstrukcjami wyświetlanymi na ekranie. Po
wyświetleniu monitu połącz drukarkę ikomputer przewodem
równoległym lub przewodem USB. Zestaw nie zawiera przewodu
równoległego ani USB. Wdrukarce można użyć przewodu
równoległego zgodnego znormą IEEE1284 oraz standardowego
przewodu USB odługości nie przekraczającej 5m.
3) Urmaţi instrucţiunile afişate pe ecran. Când vi se solicită,
conectaţi un cablu paralel sau un cablu USB între imprimantă şi
calculator. Cablurile paralel şi USB nu sunt incluse. Utilizaţi un
cablu paralel compatibil IEEE 1284 sau un cablu USB standard de
maxim 5 m.
4) Pritisnite Finish. 5) Ako se to od vas zatraži, ponovo pokrenite
računalo. 5) Idite na korak 25.
4) Klepněte na tlačítko Dokončit. Pokud k tomu budete vyzváni,
restartujte počítač. 5) Přejděte ke kroku 25.
4) Kattintson a Befejezés gombra. Ha a rendszer kéri, indítsa újra a
számítógépet. 5) Lépjen tovább a 25. lépéshez.
4)Kliknij Zakończ. Po ukazaniu się monitu ponownie uruchom
komputer. 5)Przejdź do punktu25.
4) Faceţi clic pe Finish. Dacă vi se solicită, reporniţi calculatorul. 5)
Mergeţi la pasul 25.
3) Postupujte podľa pokynov na obrazovke. Po zobrazení výzvy
pripojte medzi tlačiareň apočítač paralelný kábel alebo kábel USB.
Paralelný kábel akábel USB nie sú súčasťou dodávky. Použite
paralelný kábel kompatibilný srozhraním IEEE 1284 alebo
štandardný kábel USB, ktorý nie je dlhší ako 5 metrov.
4) Kliknite na tlačidlo Finish. Po zobrazení výzvy reštartujte počítač.
5) Pokračujte krokom 25.
19
Page 21
Install for a network.
Note The 2550Ln and 2550n printers have an HP Jetdirect internal
print server for network connection.
For a 10/100 Base-T network, connect a twisted-pair network cable
between the printer port and an active network port.
Make sure the Ready light is on. Press (GO) and (C
ANCEL JOB
simultaneously to print a Configuration page, an HP Jetdirect page,
and a Supplies Status page. On the HP Jetdirect page, locate the
printer's IP address (circled in the illustration above).
)
Instaliranje za mrežu.
Napomena Pisači 2550Ln i 2550n imaju karticu HP Jetdirect za
poslužitelj pisača za spajanje u mrežu.
Za 10/100 BaseT mrežu priključite mrežni kabel s dvožilnim
vodičima između ulaza pisača i ulaza aktivne mreže.
Instalace tiskárny do sítě
Poznámka Tiskárny 2550Ln a 2550n mají pro síťové připojení
interní tiskový server HP Jetdirect.
Připojení tiskárny ksíti formátu 10/100 BaseT proveďte síťovým
kabelem dvojlinky připojeným kportu tiskárny a kaktivnímu
síťovému portu.
Telepítés hálózathoz.
Megjegyzés A 2550Ln és a 2550n nyomtatók rendelkeznek belső
nyomtatószerverrel a hálózati csatlakozáshoz.
10/100 Base-T hálózat esetében csavart érpárú hálózati kábellel
csatlakoztassa a nyomtatóportot és az aktív hálózati portot.
Instalowanie drukarki w sieci.
Uwaga Modele 2550Ln oraz 2550n obejmują wewnętrzny
wbudowany serwer druku HPJetdirect, który obsługuje połączenie
sieciowe.
Komunikacja zsiecią 10/100BaseT wymaga podłączenia skrętki
sieciowej między portem drukarki aaktywnym portem sieciowym.
Instalare în reţea.
Notă Imprimantele 2550Ln şi 2550n sunt dotate cu un server intern
de imprimantă HP Jetdirect pentru conectarea în reţea.
Pentru o reţea 10/100 Base-T, conectaţi un cablu de reţea bifilar
torsadat între portul de imprimantă şi un port activ din reţea.
Provjerite je li uključeno svjetlo Spreman. Istodobno pritisnite
(GO) i (C
ANCEL JOB
) za ispis stranice konfiguracije, HP Jetdirect
stranice i stranice za status spremnika. Na HP Jetdirect stranici
odredite IP adresu pisača's (zaokruženu na gornjoj ilustraciji).
Zkontrolujte, zda svítí indikátor Připraveno. Současným stisknutím
tlačítek
OKRAČOVAT
) a (Z
RUŠIT ÚLOHU
) se vytiskne konfigurační
(P
stránka, stránka HP Jetdirect a stránka stavu spotřebního materiálu.
Na stránce HP Jetdirect vyhledejte adresu IP tiskárny
(zakroužkovaná na obrázku).
Győződjön meg arról, hogy az Üzemkész jelzőfény világít. Nyomja
meg az
(I
NDÍTÁS
) és a (F
ELADAT TÖRLÉSE
) gombokat egyidejűleg
a konfigurációs oldal, HP Jetdirect oldal és Kellékek állapota oldal
nyomtatásához. A HP Jetdirect oldalon keresse meg a nyomtató IPcímét (a fenti illusztráción bekeretezett rész).
Upewnij się, że świeci się kontrolka Gotowe. Naciśnij jednocześnie
przycisk
) oraz (A
NULOWANIE PRACY
), aby wydrukować
(S
TART
stronę konfiguracji, stronę HPJetdirect oraz stronę stanu
materiałów eksploatacyjnych. Na stronie HPJetdirect znajdź adres
IP drukarki (zaznaczony na powyższej ilustracji).
Verificaţi dacă indicatorul Ready este aprins. Apăsaţi butoanele
(GO) şi (C
ANCEL JOB
) simultan, pentru a tipări o pagină de
configuraţie, o pagină HP Jetdirect şi o pagină pentru starea
consumabilelor. Pe pagina HP Jetdirect, localizaţi adresa IP a
imprimantei (încercuită în figura de mai sus).
Inštalácia vsieti.
Poznámka Tlačiarne 2550Ln a2550n obsahujú interný tlačový
server HP Jetdirect na pripojenie do siete.
Pre siete typu 10/100 Base-T pripojte medzi tlačiareň aaktívny
sieťový port krútený párový kábel.
Uistite sa, že svieti indikátor pripravenia. Súčasným stlačením
tlačidla
(V
YKONAŤ
a (Z
RUŠIŤ ÚLOHU
) vytlačte konfiguračnú stranu,
stranu HP Jetdirect astranu sinformáciami ostave spotrebného
materiálu. Na strane HP Jetdirect vyhľadajte adresu IP tlačiarne (na
obrázku vyššie je zakrúžkovaná).
20
Page 22
Note If no HP Jetdirect page was printed, wait 30 seconds for the
network card to initialize, and then try to print the page again.
Install the network software. 1) Place the CD-ROM in the CD-ROM
drive, and then follow the onscreen instructions. 2) Click Finish,
restart the computer, and then go to step 25.
Napomena Ako nije ispisana nijedna HP Jetdirect stranica,
pričekajte 30 sekundi da se mrežna kartica inicijalizira, a zatim
ponovo pokušajte ispisati stranicu.
Poznámka Pokud se stránka HP Jetdirect nevytiskla, počkejte 30
sekund, aby se mohla nastavit síťová karta, a zkuste stránku
vytisknout znovu.
Megjegyzés Ha a nyomtató nem nyomtatott HP Jetdirect oldalt,
várjon 30 másodpercet a hálózati kártya inicializálására, majd
próbálja meg újra az oldal nyomtatását.
Uwaga Jeżeli strona HPJetdirect nie została wydrukowana,
odczekaj 30 sekund na inicjalizację karty sieciowej, anastępnie
spróbuj ponownie wydrukować stronę.
Notă Dacă nu s-a tipărit pagina HP Jetdirect, aşteptaţi să se
iniţializeze placa de reţea, apoi reîncercaţi să tipăriţi pagina.
Instaliranje softvera za mrežu. 1) Umetnite CD u CD-ROM i slijedite
upute na zaslonu. 2) Pritisnite Finish, ponovo pokrenite računalo i
idite na korak 25.
Instalace síťového softwaru 1) Vložte disk CD-ROM do jednotky CDROM a postupujte podle pokynů na obrazovce. 2) Klepněte na
tlačítko Dokončit, restartujte počítač a přejděte ke kroku 25.
A hálózati szoftver telepítése. 1) Helyezze be a CD-ROM-ot a CDROM-meghajtóba, majd kövesse a képernyőn megjelenő
utasításokat. 2) Kattintson a Befejezés gombra, indítsa újra a
számítógépet, majd lépjen a 25. lépéshez.
Instalowanie oprogramowania sieciowego. 1)Włóż dysk CD-ROM
do napędu ipostępuj zgodnie zinstrukcjami wyświetlanymi na
ekranie. 2)Kliknij przycisk Zakończ, uruchom ponownie komputer
iprzejdź do punktu25.
Instalaţi software-ul pentru reţea. 1) Introduceţi CD-ul în unitatea de
disc CD-ROM şi urmaţi instrucţiunile de pe ecran. 2) Faceţi clic pe
Finish, reporniţi calculatorul, apoi mergeţi la pasul 25.
Poznámka Ak sa nevytlačila žiadna strana HP Jetdirect, počkajte 30
sekúnd na inicializáciu sieťovej karty apotom skúste vytlačiť stranu
znova.
Nainštalujte sieťový softvér. 1) Do jednotky CD-ROM vložte disk CDROM apotom postupujte podľa pokynov na obrazovke. 2) Kliknite
na tlačidlo Finish, reštartujte počítač apotom pokračujte krokom 25.
21
Page 23
Plug and Play. If you connected a parallel or USB cable to a
Windows computer before you installed the software, the "New
Hardware Found" message appears when you turn on the
computer. Windows 98 and Millennium Edition (Me): 1) Click
Search CD-ROM drive, click Next, and follow the instructions. 2) Go
to step 25.
Windows 2000 and XP: 1) Click Search. 2) On the Located Driver
Files screen, select the Specify a Location check box, clear all of
the other check boxes, and then click Next. 3) Type X:\ (replace
"X" with the CD-drive letter), and then click Next. 4) Follow the
onscreen instructions, and then click Finish. 5) Go to step 25.
Plug and Play. Ako ste priključili paralelni ili USB kabel na računalo
s Windowsima prije nego što ste instalirali softver, kad uključite
računalo pojavljuje se poruka "New Hardware Found". Windows 98 iMillennium (Me): 1) Pritisnite Search CD-ROM drive, pritisnite Next i
slijedite upute. 2) Idite na korak 25.
Instalace Plug and Play Pokud jste před instalací softwaru připojili
k počítači se systémem Windows paralení kabel nebo kabel USB,
zobrazí se na obrazovce po spuštění počítače hlášení “Nový
hardware”. Systémy Windows 98 a Millennium Edition (Me): 1)
Klepněte na položku Jednotka CD-ROM, klepněte na tlačítko Další
a postupujte podle pokynů. 2) Přejděte ke kroku 25.
Plug and Play. Ha a szoftver telepítése előtt párhuzamos vagy
USB kábelt csatlakoztatott Windows számítógéphez, akkor a
számítógép indításakor megjelenik az "Új hardver" üzenet.
Windows 98 és Millennium Edition (Me): 1) Kattintson a Keresés a
CD-ROM-meghajtón gombra, kattintson a Tovább gombra, és
kövesse az utasításokat. 2) Lépjen tovább a 25. lépéshez.
Funkcja „Plug and Play”. Jeśli przed zainstalowaniem
oprogramowania w systemie Windows do komputera zostanie
podłączony przewód równoległy lub USB, po ponownym włączeniu
komputera ukaże się komunikat „Znaleziono nowy sprzęt”. System
Windows 98 iMillennium Edition (Me): 1)Kliknij opcję Przeglądaj
dysk CD-ROM, kliknij przycisk Dalej ipostępuj zgodnie
zinstrukcjami wyświetlanymi na ekranie. 2)Przejdź do punktu25.
Tehnologia Plug and Play. Dacă aţi conectat un cablu paralel sau
USB la un calculator Windows, înainte de a instala software-ul, va fi
afişat mesajul “New Hardware Found” la pornirea calculatorului.
Windows 98 şi Millennium (Me): 1) Faceţi clic pe Search CD-ROM
drive, apoi pe Next şi urmaţi instrucţiunile. 2) Mergeţi la pasul 25.
Windows 2000 i XP: 1) Pritisnite Search. 2) Na zaslonu Locate
Driver Files odaberite potvrdi okvir Specify a Location, očistite sve
druge potvrdne okvire i pritisnite Next. Utipkajte X:\ (zamijenivši
"X" slovom za CD-ROM uređaj) i pritisnite Next. 4) Slijedite upute i
pritisnite Finish. 5) Idite na korak 25.
Systémy Windows 2000 a XP: 1) Klepněte na položku Hledat. 2) Na
obrazovce Umístění souborů ovladače označte zaškrtávací políčko
Určit další umístění, odznačte všechna ostatní políčka a klepněte
na tlačítko Další. 3) Zadejte X:\ (písmeno „X“ nahraďte aktuálním
označením jednotky CD-ROM) a potom klepněte na tlačítko Další.
4) Postupujte podle pokynů na obrazovce a potom klepněte na
tlačítko Dokončit. 5) Přejděte ke kroku 25.
Windows 2000 és XP: 1) Kattintson a Keresés gombra. 2) A Talált
illesztőprogram-fájlok képernyőn jelölje be a Hely megadása
jelölőnégyzetet, távolítsa el az összes többi jelölést, és kattintson a
Tovább gombra. 3) Gépelje be a következőt: X:\ ("X" meghajtó
betűjele), és kattintson a Tovább gombra. 4) Kövesse a megjelenő
utasításokat, majd kattintson a Befejezés gombra. 5) Menjen a 25.
lépéshez.
System Windows 2000 i XP: 1)Kliknij przycisk Wyszukaj. 2)Na
ekranie Lokalizowanie plików sterownika zaznacz pole wyboru
Określona lokalizacja, usuń zaznaczenie zinnych pól wyboru
ikliknij przycisk Dalej. 3)Wpisz X:\, gdzie „X” oznacza literę
napędu CD-ROM, anastępnie kliknij przycisk Dalej. 4)Postępuj
zgodnie zinstrukcjami wyświetlanymi na ekranie, anastępnie kliknij
przycisk Zakończ. 5)Przejdź do punktu25.
Windows 2000 şi XP: 1) Faceţi clic pe Search. 2) În ecranul Locate
Driver Files, selectaţi caseta de validare Specify a Location, debifaţi
toate celelalte casete de validare şi faceţi clic pe Next. 3) Tastaţi X:\ (înlocuiţi "X" cu litera pentru unitatea de disc CD-ROM), apoi
faceţi clic pe Next. 4) Urmaţi instrucţiunile de pe ecran, apoi faceţi
clic pe Finish. 5) Mergeţi la pasul 25.
Jednoduchá inštalácia „Plug and Play“. Ak ste kpočítaču so
systémom Windows pripojili paralelný kábel alebo kábel USB pred
samotnou inštaláciou softvéru, po zapnutí počítača sa zobrazí
hlásenie „New Hardware Found“. Windows 98 aMillennium Edition(Me): 1) Kliknite na tlačidlo Search CD-ROM drive, kliknite na
tlačidlo Next apostupujte podľa pokynov. 2) Pokračujte krokom 25.
Windows 2000 aXP: 1) Kliknite na tlačidlo Search. 2) Na obrazovke
Located Driver Files začiarknite políčko Specify aLocation, zrušte
začiarknutie všetkých ostatných políčok apotom kliknite na tlačidlo
Next. 3) Zadajte príkaz X:\ (znak „X“ nahraďte písmenom jednotky
CD) apotom kliknite na tlačidlo Next. 4) Postupujte podľa pokynov
na obrazovke apotom kliknite na tlačidlo Finish. 5) Pokračujte
krokom 25.
22
Page 24
Install the printer driver only (Windows NT 4.0). If the printer is
connected to the network, have the network administrator add a
port. 1) Click Start, click Settings, and then click Printers.
2) Double-click Add Printer, and then follow the onscreen
instructions. When prompted for a manufacturer, click Have Disk.
Note Windows NT 4.0 does not support USB connections.
Instaliranje samo upravljačkih programa za pisač (Windows NT
4.0). Ako je pisač priključen na mrežu, neka vam administrator zamrežu doda port. 1)Pritisnite Start pritisnite Settings i pritisnite
Printers.
Instalace pouze ovladače tiskárny (systém Windows NT 4.0)
Pokud je tiskárna připojena k síti, požádejte správce sítě, aby na
tiskárně nainstaloval další port. 1) V nabídce Start přejděte k
položce Nastavení a klepněte na položku Tiskárny.
Csak a nyomtatómeghajtó telepítése (Windows NT 4.0) Ha a
nyomtató csatlakoztatva van a hálózathoz, kérje meg a hálózati
adminisztrátort, hogy adjon hozzá egy új portot. 1) Kattintson a Start
menüre, kattintson a Beállítások elemre, majd a Nyomtatók opcióra.
Instalowanie tylko sterownika drukarki (Windows NT 4.0). Jeśli
drukarka jest podłączona do sieci, administrator sieci musi dodać
port. 1)Kliknij przycisk Start, wskaż Ustawienia, anastępnie kliknij
Drukarki.
Instalaţi numai driverul de imprimantă (Windows NT 4.0). Dacă
imprimanta este conectată la reţea, solicitaţi administratorului de
reţea să adauge un port. 1) Faceţi clic pe Start, apoi pe Settings şi
pe Printers.
Dvaput pritisnite Add Printer i slijedite upute. Kada se pojavi upit o
prodavaču, pritisnite Have Disk.
Napomena Windows NT 4.0 ne podržava USB veze.
2) Poklepejte na ikonu Přidat tiskárnu a postupujte podle pokynů na
obrazovce. Po výzvě k zadání výrobce klepněte na tlačítko Z diskety.
Poznámka Systém Windows NT 4.0 nepodporuje připojení přes
rozhraní USB.
2) Kattintson duplán a Nyomtató hozzáadása opcióra, majd
kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. Amikor a gyártót kéri
a rendszer, kattintson a Saját lemez opcióra.
Megjegyzés A Windows NT 4.0 nem támogatja az USB kapcsolatot.
2)Kliknij dwukrotnie ikonę Dodaj drukarkę ipostępuj zgodnie
zinstrukcjami wyświetlanymi na ekranie. Gdy ukaże się monit
opodanie producenta, kliknij opcję Z dysku.
Uwaga System Windows NT 4.0 nie obsługuje połączeń USB.
2) Faceţi dublu clic pe Add Printer, apoi urmaţi instrucţiunile de pe
ecran. Când vi se solicită selectarea unui producător, faceţi clic pe
Have Disk.
Notă Windows NT 4.0 nu acceptă conexiuni USB.
Nainštalujte samotný ovládač tlačiarne (Windows NT 4.0). Ak je
tlačiareň pripojená do siete, požiadajte správcu siete opripojenie
portu. 1) Kliknite na tlačidlo Start, potom na položku Settings
anakoniec na položku Printers.
2) Dvakrát kliknite na položku Add Printer apotom postupujte podľa
pokynov na obrazovke. Po zobrazení výzvy na zadanie výrobcu
kliknite na tlačidlo Have Disk.
Poznámka Operačný systém Windows NT 4.0 nepodporuje
pripojenie prostredníctvom rozhrania USB.
23
Page 25
3) Double-click the folder for your language, and then double-click
Drivers. 4) Double-click WinNT40, and then double-click the folder
for the driver you want (PCL 6 or PS). (Hewlett-Packard
recommends the PCL 6 driver.) 5) Finish the installation, and then
go to step 25.
Connect the printer directly to a Macintosh. Connect a USB cable
between the USB port on the printer and the USB port on the
computer.
Note A USB cable is not included. Use a standard USB cable that is
less than 5 meters in length.
3) Dvaput pritisnite mapu za svoj jezik i dvaput pritisnite Drivers(Upravljački programi). 4) Dvaput pritisnite WinNT40, a zatim
dvaput pritisnite mapu za upravljački program koji želite (PCL 6 ili
PS). (HP preporuča upravljački program PCL 6.) 5) Završite
instalaciju i idite na korak 25.
3) Poklepejte na složku příslušného jazyka a potom na složku
Drivers. 4) Poklepejte na složku WinNT40 a potom na složku s
požadovaným ovladačem (PCL 6 nebo PS). (Společnost HewlettPackard doporučuje ovladač PCL 6.) 5) Dokončete instalaci a
přejděte ke kroku 25.
3) Kattintson duplán a saját nyelvének megfelelő mappára, majd
kattintson duplán a Meghajtók elemre. 4) Kattintson duplán a
WinNT40 elemre, majd kattintson duplán a kívánt meghajtó (PCL 6
vagy PS) mappájára. (A Hewlett-Packard a PCL 6 meghajtót
ajánlja.) 5) Fejezze be a telepítést, majd lépjen a 25. lépéshez.
3)Dwukrotnie kliknij folder dla wybranego języka, anastępnie ikonę
Sterowniki. 4)Dwukrotnie kliknij ikonę WinNT40, anastępnie folder
żądanego sterownika (PCL6 lub PS). (Firma HP zaleca stosowanie
sterownika PCL6.) 5)Po zakończeniu instalacji przejdź do
punktu25.
3) Faceţi dublu clic pe dosarul pentru limba dvs. şi apoi pe Drivers.
4) Faceţi dublu clic pe WinNT40 şi apoi pe dosarul pentru driverul
dorit (PCL 6 sau PS). (Hewlett-Packard recomandă driverul PCL 6.)
5) Finalizaţi instalarea şi mergeţi la pasul 25.
Priključivanje pisača izravno na računalo Macintosh. Priključite
USB kabel između USB ulaza na pisaču i USB ulaza na računalu.
Napomena USB kabel nije uključen. Koristite standardni USB kabel
kraći od 5 metara.
Připojení tiskárny přímo k počítači se systémem Macintosh
Propojte port USB tiskárny a počítače kabelem USB.
Poznámka Kabel USB se s tiskárnou nedodává. Použijte standardní
kabel USB, který je kratší než 5 metrů.
A nyomtató közvetlen csatlakoztatása Macintosh géphez. USB
kábellel csatlakoztassa a nyomtató USB portját a számítógép USB
portjával.
Megjegyzés A csomag nem tartalmazza az USB kábelt. Használjon
öt méternél rövidebb szabványos USB kábelt.
Podłączanie drukarki bezpośrednio do komputera Macintosh.
Połącz przewodem bezpośrednio port USB drukarki iport USB
komputera.
Uwaga Zestaw nie zawiera przewodu USB. Należy użyć
standardowego przewodu USB odługości nie przekraczającej 5m.
Conectaţi imprimanta direct la un calculator Macintosh. Conectaţi
un cablu USB între portul USB de pe imprimantă şi portul USB de
pe calculator.
Notă Cablul USB nu este inclus. Utilizaţi un cablu USB standard de
maxim 5 m lungime.
3) Dvakrát kliknite na priečinok pre váš jazyk apotom dvakrát
kliknite na priečinok Drivers. 4) Dvakrát kliknite na priečinokWinNT40 apotom dvakrát kliknite na priečinok spožadovaným
ovládačom (PCL 6 alebo PS). (Spoločnosť Hewlett-Packard
odporúča ovládač PCL 6.) 5) Dokončite inštaláciu apokračujte
krokom 25.
Pripojenie tlačiarne priamo kpočítaču Macintosh. Medzi port USB
tlačiarne aport USB počítača pripojte kábel USB.
Poznámka Kábel USB nie je súčasťou dodávky. Použite štandardný
kábel USB, ktorý je kratší ako 5 metrov.
24
Page 26
OS 9.1.x to 9.2.x: 1) Run the installer CD, and then restart the
computer. 2) Run the Apple Desktop Printer Utility (HD/Applications/
Utilities/Desktop Printer Utility). 3) Double-click Printer (USB). Next
to USB Printer Selection, click Change. 4) Select the printer, and
then click OK.
5) Next to Postscript Printer Description (PPD) File, click Change. 6)
Double-click the appropriate printer description file from the list. 7)
Click Create. 8) Click Save. 9) Click the desktop printer icon. 10) On
the Printing menu, click Set Default Printer. 11) Go to step 25.
OS 9.1.x do 9.2.x: 1) Pokrenite CD s programom za instaliranje i
ponovo pokrenite računalo. 2) Pokrenite uslužni program Apple
Desktop Printer iz HD/Applications/Utilities. 3) Dvaput pritisnite
Printer (USB). Pored USB Printer Selection, pritisnite Change. 4)
Odaberite pisač, a zatim pritisnite OK.
Systém OS 9.1.x až 9.2.x: 1) Spusťte instalační disk CD a
restartujte počítač. 2) Spusťte nástroj Tiskárna na ploše (ve složce
HD/Applications/Utilities/Desktop Printer Utility). 3) Poklepejte na
položku Tiskárna (USB). Ve složce Výběr tiskárny USB klepněte na
tlačítko Změnit. 4) Vyberte tiskárnu a klepněte na tlačítko OK.
OS 9.1.x to 9.2.x: 1) Futtassa a telepítő CD-t, majd indítsa újra a
számítógépet. 2) Futtassa az Apple Asztali nyomtató
segédprogramot (HD/Alkalmazások/Segédprogramok/Asztali
nyomtató segédprogram). 3) Kattintson duplán a Nyomtató (USB)
elemre. Az USB Nyomtató kiválasztása mellett kattintson a
Módosítás gombra. 4) Válassza ki a nyomtatót, majd kattintson az
OK gombra.
System operacyjny OS 9.1.x do 9.2.x: 1)Uruchom dysk CD-ROM
zawierający program instalacyjny iponownie uruchom komputer.
2)Uruchom narzędzie drukarki na pulpicie Apple zlokalizacji HD/
Applications/Utilities/Desktop Printer Utility. 3)Dwukrotnie kliknij
ikonę Printer (USB). Przy opcji USB Printer Selection kliknij przycisk
Change. 4)Wybierz drukarkę, anastępnie kliknij OK.
OS 9.1.x - 9.2.x: 1) Rulaţi CD-ul de instalare, apoi reporniţi
calculatorul. 2) Rulaţi Apple Desktop Printer Utility (HD/Applications/
Utilities/Desktop Printer Utility). 3) Faceţi dublu clic pe Printer(USB). În dreptul USB Printer Selection, faceţi clic pe Change. 4)
Selectaţi imprimanta, apoi faceţi clic pe OK.
5) Pored Postscript Printer Description (PPD) File , pritisniteChange. 6) S popisa odaberite datoteku s opisom odgovarajućeg
pisača te je dvaput pritisnite. 7) Pritisnite Create. 8) Pritisnite Save.
9) Pritisnite ikonu pisača na radnoj površini. 10) U izborniku Printing
pritisnite Set Default Printer. 11) Idite na korak 25.
5) Klepněte na tlačítko Změnit vedle Souboru PPD (PostscriptPrinter Description). 6) Poklepejte na příslušný soubor PPD v
seznamu. 7) Klepněte na tlačítko Vytvořit. 8) Klepněte na položku
Uložit. 9) Klepněte na ikonu tiskárny na ploše. 10) V nabídce Tisk
klepněte na položku Nastavit tiskárnu jako výchozí. 11) Přejděte ke
kroku 25.
5) A Postscript nyomtatóleíró (PPD) fájl mellett kattintson aMódosítás gombra. 6) Kattintson duplán a lista megfelelő
nyomtatóleíró fájljára. 7) Kattintson a Létrehozás gombra. 8)
Kattintson a Mentés gombra. 9) Kattintson az asztali nyomtató
ikonra. 10) A Nyomtatás menüben kattintson az Alapértelmezettnyomtató beállítása opcióra. 11) Lépjen tovább a 25. lépéshez.
5)Przy opcji Postscript Printer Description (PPD) File kliknij
przycisk Change. 6)Kliknij dwukrotnie odpowiedni plik opisu
drukarki zlisty. 7)Kliknij Create. 8)Kliknij Save. 9)Na pulpicie
kliknij ikonę drukarki. 10)W menu Printing kliknij opcję Set DefaultPrinter. 11)Przejdź do punktu25.
5) În dreptul Postscript Printer Description, faceţi clic pe Change. 6)
Faceţi dublu clic pe descrierea imprimantei corespunzătoare din
listă. 7) Faceţi clic pe Create. 8) Faceţi clic pe Save. 9) Faceţi clic
pe pictograma imprimantei de pe desktop. 10) În meniul Printing,
faceţi clic pe Set Default Printer. 11) Mergeţi la pasul 25.
OS 9.1.x až 9.2.x: 1) Spustite inštalačný disk CD apotom reštartujte
počítač. 2) Spustite nástroj Apple Desktop Printer Utility (HD/
Applications/Utilities/Desktop Printer Utility). 3) Dvakrát kliknite na
položku Printer (USB)). Vedľa položky USB Printer Selection kliknite
na tlačidlo Change. 4) Vyberte tlačiareň apotom kliknite na tlačidlo
5) Vedľa položky Postscript Printer Description (PPD) File) kliknite
na tlačidlo Change. 6) Dvakrát kliknite na príslušný súbor spopisom
tlačiarne vzozname. 7) Kliknite na tlačidlo Create. 8) Kliknite na
tlačidlo Save. 9) Kliknite na ikonu tlačiarne na pracovnej ploche.
Vponuke Printing kliknite na položku Set Default Printer. 11)
Pokračujte krokom 25.
25
Page 27
OS X: 1) Run the installer CD, and then restart the computer. 2)
Open the Print Center (HD/Applications/Utilities/Print Center), and
then verify that the printer has been set up automatically.
Note If the printer has not been set up automatically, complete the
following steps: 1) Open the Print Center. 2) Click Add. 3) In the
Print List box, select USB. 4) In the Printer Model box, select the theappropriate printer. 5) Click Add.
OS X: 1) Pokrenite CD s programom za instaliranje i ponovo
pokrenite računalo. 2) Otvorite Print Center (HD/Applications/
Utilities/Print Center), i provjerite je li pisač automatski postavljen.
Systém OS X: 1) Spusťte instalační disk CD a restartujte počítač. 2)
Otevřete Tiskové centrum (ve složce HD/Applications/Utilities/Print
Center) a ověřte, zda byla tiskárna nastavena automaticky.
OS X: 1) Futtassa a telepítő CD-t, majd indítsa újra a számítógépet.
2) Nyissa meg a Nyomtatási központot ((HD/Alkalmazások/
Segédprogramok/Nyomtatási központ), és győződjön meg róla,
ahogy a nyomtató automatikusan beállításra került.
System OS X: 1)Uruchom dysk CD-ROM zawierający program
instalacyjny iponownie uruchom komputer. 2)Uruchom aplikację
Print Center (z lokalizacji HD/Applications/Utilities/Print Center)
isprawdź, czy drukarka została automatycznie skonfigurowana.
OS X: 1) Rulaţi CD-ul de instalare, apoi reporniţi calculatorul. 2)
Deschideţi Print Center (HD/Applications/Utilities/Print Center), şi
verificaţi dacă imprimanta a fost configurată automat.
Napomena Ako pisač nije postavljen automatski, dovršite sljedeće
korake: 1) Otvorite Print Center 2) Pritisnite Add. 3) U okviru Print
List, odaberite USB. 4) U okviru Printer Model, odaberiteodgovarajući pisač. 5) Pritisnite Add.
Poznámka Pokud tiskárna automaticky nastavena nebyla, proveďte
tyto kroky: 1) Otevřete Tiskové centrum. 2) Klepněte na tlačítko
Přidat. 3) V okně Seznam tisku zvolte položku USB. 4) V okně
Model tiskárny zvolte příslušnou tiskárnu. 5) Klepněte na tlačítko
Přidat.
Megjegyzés Ha a nyomtatót a rendszer nem állította be
automatikusan, végezze el a következő lépéseket: 1) Nyissa meg a
Nyomtatási központot. 2) Kattintson a Hozzáadás gombra. 3) A
Nyomtatási lista mezőben válassza az USB elemet. 4) A
Nyomtatómodell rovatban válassza ki a megfelelő nyomtatót. 5)Kattintson a Hozzáadás gombra.
Uwaga Jeżeli drukarka nie została automatycznie skonfigurowana,
należy wykonać poniższe czynności: 1)Uruchom aplikację Print
Center. 2)Kliknij Add. 3)W oknie Print List wybierz USB. 4)W
oknie Printer Model wybierz odpowiednią drukarkę. 5)Kliknij Add.
Notă Dacă imprimanta nu a fost configurată automat, parcurgeţi
3) În caseta Print List, selectaţi USB. 4) În caseta Printer Model,
selectaţi imprimanta corespunzătoare. 5) Faceţi clic pe Add.
OS X: 1) Spustite inštalačný disk CD apotom reštartujte počítač. 2)
Spustite program Print Center (HD/Applications/Utilities/Print
Center) askontrolujte, či bola tlačiareň nastavená automaticky.
Poznámka Ak sa tlačiareň nenastavila automaticky, vykonajte
nasledovné kroky: 1) Spustite program Print Center. 2) Kliknite na
tlačidlo Add. 3) Vpoli Print List vyberte možnosť USB. 4) Vpoli
Printer Model vyberte príslušnú tlačiareň. 5) Kliknite na tlačidlo Add.
26
Page 28
Note When the Print Center opens, verify that the printer (if it is
listed) is using the proper PostScript printer description (PPD) file.
Open the Printers menu and select Show Info. In the Printer Info
window, click the up-down arrow next to Name and Location.
Select Printer Model or PPD. The line below the selection lists the
PPD. If it is listed as Generic, scroll to HP, and then scroll to the
specific model. Click Apply Changes.
Napomena Kada se otvori Centar za ispis provjerite koristi li pisač
(ako se nalazi na popisu) odgovarajuću datoteku PostScript printer
description (PPD). Otvorite izbornik Printing i odaberite Show Info.
U prozoru Printer Info, pritisnite strelicu za gore/dolje pored Name
and Location.
Poznámka Po otevření Tiskového centra ověřte, zda tiskárna
(pokud je uvedena) používá správný soubor PPD (PostScript printer
description). V nabídce Tiskárny zvolte položku Zobrazeníinformací. V okně Informace o tiskárně klepněte na obousměrnou
šipku vedle položky Název a umístění.
Megjegyzés Amikor a nyomtatási központ megnyílik, győződjön
meg róla, hogy a nyomtató (ha szerepel a listán) a megfelelő
PostScript nyomtatóleíró (PPD) fájlt használja. Nyissa meg a
Nyomtatók menüt és válassza az Információk opciót. A
Nyomtatóinformáció ablakban kattintson a Név és hely melletti
felfelé-lefelé nyílra.
Uwaga Po uruchomieniu aplikacji Print Center sprawdź, czy
drukarka (jeżeli jest wymieniona) korzysta z właściwego pliku PPD.
Otwórz menu Printers iwybierz Show Info. Woknie Printer Info
kliknij strzałkę góra/dół znajdującą się obok pozycji Name and
Location.
Notă Când se deschide Print Center, verificaţi dacă imprimanta (în
cazul în care este afişată) foloseşte fişierul PPD corespunzător.
Deschideţi meniul Printers şi selectaţi Show Info. În fereastra Printer
Info, faceţi clic pe săgeata sus-jos din dreptul câmpului Name andLocation.
Odaberite Printer Model ili PPD. PPD se ispisuje u retku ispod
odabira. Ako je naveden kao Generic, otiđite do HP, a zatim do
odgovarajućeg modela. Pritisnite Apply Changes.
Zvolte Model tiskárny nebo soubor PPD. Na řádku pod výběrem
jsou uvedeny soubory PPD. Pokud je uvedený jako Obecný,
posuňte se na položku HP, a potom na příslušný model. Klepněte
na položku Použít změny.
Válassza ki a Nyomtatómodell vagy a PPD opciót. A kiválasztás
alatti sor felsorolja a PPD lehetőségeket. Ha a beállítás Általános,
akkor görgessen a HP sorhoz, majd tovább az adott modellhez.
Kattintson a Módosítások alkalmazása opcióra.
Wybierz Printer Model lub PPD. W wierszu poniżej wyświetlone są
pliki PPD. Jeżeli wyświetlaną pozycją jest Generic, przewiń listę do
HP, anastępnie przewiń do wybranego modelu. Kliknij przycisk
Apply Changes.
Selectaţi Printer Model sau PPD. Linia situată dedesubtul selecţiei
afişează PPD-ul. Dacă este afişat Generic, derulaţi până la HP,
apoi până la modelul corespunzător. Faceţi clic pe Apply Changes.
Poznámka Po spustení programu Print Center skontrolujte, či
tlačiareň (ak je uvedená) používa správny súbor popisu tlačiarne
PostScript (PPD). Otvorte ponuku Printers avyberte možnosť ShowInfo. Vokne Printer Info kliknite na šípku nahor alebo nadol vedľa
položky Name and Location.
Vyberte položku Printer Model alebo PPD. Vriadku pod výberom je
zoznam súborov PPD. Ak je uvedený ako Generic, vyberte položku
HP apotom vyberte špecifický model. Kliknite na tlačidlo Apply
Changes.
27
Page 29
3) In the Print Center, select the printer, and then click Make
Default. 4) Go to step 25.
Connect to a Macintosh on a network.
Note The HP color LaserJet 2550Ln and 2550n printers have an HP
Jetdirect internal print server for network connection.
For a 10/100 Base-T network, connect a twisted-pair network cable
between the printer port and an active network port.
3) U centru za ispis odaberite pisač, a zatim pritisnite Make default.
4) Idite na korak 25.
3) V Tiskovém centru zvolte tiskárnu a klepněte na položku Použítjako výchozí. 4) Přejděte ke kroku 25.
3) A Nyomtatási központban jelölje ki a nyomtatót, majd kattintson
az Alapértelemzetté tesz opcióra. 4) Lépjen tovább a 25. lépéshez.
3)Z poziomu aplikacji Print Center wybierz drukarkę, a następnie
kliknij Make Default. 4)Przejdź do punktu25.
3) În Print Center, selectaţi imprimanta, apoi faceţi clic pe Make
Default. 4) Mergeţi la pasul 25.
Priključite računalo Macintosh na mrežu.
Napomena Pisači HP color LaserJet 2550Ln i 2550n imaju interni
poslužitelj za pisač HP Jetdirect za spajanje u mrežu.
Za 10/100 BaseT mrežu priključite mrežni kabel s dvožilnim
vodičima između ulaza pisača i ulaza aktivne mreže.
Síťové připojení k systému Macintosh
Poznámka Tiskárny HP color LaserJet 2550Ln a 2550n mají pro
síťové připojení interní tiskový server HP Jetdirect.
Připojení tiskárny ksíti formátu 10/100 BaseT proveďte síťovým
kabelem dvojlinky připojeným kportu tiskárny a kaktivnímu
síťovému portu.
Csatlakozás hálózatban lévő Macintosh géphez.
Megjegyzés A HP color LaserJet 2550Ln és a 2550n nyomtatók
rendelkeznek belső nyomtatószerverrel a hálózati csatlakozáshoz.
10/100 Base-T hálózat esetében csavart érpárú hálózati kábellel
csatlakoztassa a nyomtatóportot és az aktív hálózati portot.
Instalacja drukarki sieciowej w systemie Macintosh.
Uwaga Modele HP color LaserJet 2550Ln oraz 2550n obejmują
wbudowany wewnętrzny serwer druku HPJetdirect, który obsługuje
połączenie sieciowe.
Komunikacja z siecią 10/100BaseT wymaga podłączenia skrętki
sieciowej między portem drukarki aaktywnym portem sieciowym.
Conectaţi-vă la un calculator Macintosh în reţea.
Notă Imprimantele HP color LaserJet 2550Ln şi 2550n sunt dotate
cu un server intern de imprimantă HP Jetdirect pentru conectarea în
reţea.
Pentru o reţea 10/100 Base-T, conectaţi un cablu de reţea bifilar
torsadat între portul de imprimantă şi un port activ din reţea.
3) Vprograme Print Center vyberte tlačiareň apotom kliknite na
položku Make Default. 4) Pokračujte krokom 25.
Pripojenie kpočítaču Macintosh vsieti.
Poznámka Tlačiarne HP color LaserJet 2550Ln a2550n obsahujú
interný tlačový server HP Jetdirect na pripojenie do siete.
Pre siete typu 10/100 Base-T pripojte medzi tlačiareň aaktívny
sieťový port krútený párový kábel.
28
Page 30
Make sure the Ready light is on. Press (GO) and (C
ANCEL JOB
simultaneously to print a Configuration page, an HP Jetdirect page,
and a Supplies Status page.
Note If no HP Jetdirect page was printed, wait 30 seconds for the
network card to initialize, and then try to print the page again.
)
For OS 9.1.x to 9.2.x, on the HP Jetdirect page, locate the printer IP
address (circled in the illustration above).
Provjerite je li uključeno svjetlo Spreman. Istodobno pritisnite
(GO) i (C
ANCEL JOB
) za ispis stranice konfiguracije, HP Jetdirect
stranice i stranice za status spremnika.
Napomena Ako nije ispisana nijedna HP Jetdirect stranica,
pričekajte 30 sekundi da se mrežna kartica inicijalizira, a zatim
ponovo pokušajte ispisati stranicu.
Zkontrolujte, zda svítí indikátor Připraveno. Současným stisknutím
tlačítek
OKRAČOVAT
) a (Z
RUŠIT ÚLOHU
) se vytiskne konfigurační
(P
stránka, stránka HP Jetdirect a stránka stavu spotřebního materiálu.
Poznámka Pokud se stránka HP Jetdirect nevytiskla, počkejte 30
sekund, aby se mohla nastavit síťová karta, a zkuste stránku
vytisknout znovu.
Győződjön meg arról, hogy az Üzemkész jelzőfény világít. Nyomja
meg az
(I
NDÍTÁS
) és a (F
ELADAT TÖRLÉSE
) gombkat egyidejűleg a
konfigurációs oldal, HP Jetdirect oldal és Kellékek állapota oldal
nyomtatásához.
Megjegyzés Ha a nyomtató nem nyomtatott HP Jetdirect oldalt,
várjon 30 másodpercet a hálózati kártya inicializálására, majd
próbálja meg újra az oldal nyomtatását.
Upewnij się, że świeci się kontrolka Gotowe. Naciśnij jednocześnie
przycisk
) oraz (A
NULOWANIE PRACY
), aby wydrukować
(S
TART
stronę konfiguracji, stronę HPJetdirect oraz stronę stanu
materiałów eksploatacyjnych.
Uwaga Jeżeli strona HP Jetdirect nie została wydrukowana,
odczekaj 30sekund na inicjalizację karty sieciowej, anastępnie
spróbuj ponownie wydrukować stronę.
Verificaţi dacă indicatorul Ready este aprins. Apăsaţi butoanele
(GO) şi (C
ANCEL JOB
) simultan, pentru a tipări o pagină de
configuraţie, o pagină HP Jetdirect şi o pagină pentru starea
consumabilelor.
Notă Dacă nu s-a tipărit pagina HP Jetdirect, aşteptaţi să se
iniţializeze placa de reţea, apoi reîncercaţi să tipăriţi pagina.
Za OS 9.1.x do 9.2.x, na stranici HP Jetdirect pronađite IP adresu
pisača (zaokruženo na gornjoj ilustraciji).
V systémech OS 9.1.x až 9.2.x vyhledejte na stránce HP Jetdirect
adresu IP tiskárny (zakroužkovaná na obrázku).
OS 9.1.x - 9.2.x esetében a HP Jetdirect oldalon keresse meg a
nyomtató IP-címét (a fenti illusztráción bekeretezett rész).
Wprzypadku systemu OS 9.1.x do 9.2.x na stronie HPJetdirect
znajdź adres IP drukarki (zaznaczony na powyższej ilustracji).
Pentru OS 9.1.x - 9.2.x, pe pagina HP Jetdirect, localizaţi adresa IP
a imprimantei (încercuită în figura de mai sus).
Uistite sa, že svieti indikátor pripravenia. Súčasným stlačením
tlačidla
(V
YKONAŤ
) a (Z
RUŠIŤ ÚLOHU
) vytlačte konfiguračnú
stranu, stranu HP Jetdirect astranu sinformáciami ostave
spotrebného materiálu.
Poznámka Ak sa nevytlačila žiadna strana HP Jetdirect, počkajte 30
sekúnd na inicializáciu sieťovej karty apotom skúste vytlačiť stranu
znova.
Vprípade operačných systémov OS 9.1.x až 9.2.x vyhľadajte na
strane HP Jetdirect adresu IP tlačiarne (na obrázku vyššie je
zakrúžkovaná).
29
Page 31
For OS X's Rendezvous feature, on the HPJetdirect page, located
the hardware address (circled in the illustration above).
Install the software.OS 9.1.x to 9.2.x: 1) Run the installer CD, and
then restart the computer. 2) Run the Apple Desktop Printer Utility
(HD/Applications/Utilities/Desktop Printer Utility). 3) Double-click
Printer (LPR). Next to LPR Printer Selection, click Change. 4) Type
the printer IP address, and then click Verify.
Za značajku Rendezvous OS X-a na stranici HP Jetdirect pronađite
adresu hardvera (zaokruženo na gornjoj ilustraciji).
U funkce Rendezvous v systému OS X vyhledejte na stránce HP
Jetdirect hardwarovou adresu (zakroužkovaná na obrázku).
OS X Rendezvous funkció esetében a HP Jetdirect oldalon keresse
meg a hardvercímet (a fenti illusztráción bekeretezett rész).
Wprzypadku funkcji Rendezvous w systemie OS X na stronie
HPJetdirect znajdź adres sprzętowy (zaznaczony na powyższej
ilustracji).
Pentru facilitatea Rendezvous a OS X, în pagina HP Jetdirect,
localizaţi adresa hardware (încercuită în figura de mai sus).
Instaliranje softvera.OS 9.1.x do 9.2.x: 1)Pokrenite CD s
programom za instaliranje i ponovo pokrenite računalo. 2) Pokrenite
uslužni program Apple Desktop Printer iz HD/Applications/Utilities.
3) Dvaput pritisnite Printer (LPR). Pored USB Printer Selection,
pritisnite Change. 4) Upišite IP adresu pisača a zatim pritisnite Verify.
Instalace softwaruSystém OS 9.1.x až 9.2.x: 1) Spusťte instalační
disk CD a restartujte počítač . 2) Spusťte nástroj Tiskárna na ploše
(ve složce HD/Applications/Utilities/Desktop Printer Utility). 3)
Poklepejte na položku Tiskárna (LPR). Klepněte na tlačítko Změnit
vedle položky Výběr tiskárny LPR . 4) Zadejte adresu IP tiskárny a
klepněte na tlačítko Ověřit.
A szoftver telepítése.OS 9.1.x - 9.2.x: 1) Futtassa a telepítő CD-t,
majd indítsa újra a számítógépet. 2) Futtassa az Apple Asztali
nyomtató segédprogramot (HD/Alkalmazások/Segédprogramok/
Asztali nyomtató segédprogram). 3) Kattintson duplán a Nyomtató
(LPR) elemre. Az LPR Nyomtató kiválasztása mellett kattintson a
Módosítás gombra. 4) Gépelje be a nyomtató IP-címét, majdkattintson az Ellenőrzés opcióra.
Instalowanie oprogramowania. System operacyjny OS 9.1.x do
9.2.x: 1)Uruchom dysk CD-ROM zawierający program instalacyjny
iponownie uruchom komputer. 2)Uruchom narzędzie drukarki na
pulpicie Apple zlokalizacji HD/Applications/Utilities/Desktop Printer
Utility. 3)Dwukrotnie kliknij ikonę Printer (LPR). Przy opcji USBPrinter Selection kliknij przycisk Change. 4)Wprowadź adres IP
drukarki, anastępnie kliknij przycisk Verify.
Instalaţi software-ul.OS 9.1.x - 9.2.x: 1) Rulaţi CD-ul de instalare,
apoi reporniţi calculatorul. 2) Rulaţi Apple Desktop Printer Utility
(HD/Applications/Utilities/Desktop Printer Utility). 3) Faceţi dublu clic
pe Printer (LPR). În dreptul LPR Printer Selection, faceţi clic pe
Change. 4) Selectaţi adresa IP a imprimantei, apoi faceţi clic pe
Verify.
Vprípade zhromažďovacej funkcie voperačnom systéme OS X
vyhľadajte na strane HP Jetdirect hardvérovú adresu (na obrázku
vyššie je zakrúžkovaná).
Nainštalujte softvér.OS 9.1.x až 9.2.x: 1) Spustite inštalačný disk
CD apotom reštartujte počítač. 2) Spustite nástroj Apple Desktop
Printer Utility (HD/Applications/Utilities/Desktop Printer Utility). 3)
Dvakrát kliknite na položku Printer (LPR)). Vedľa položky LPRPrinter Selection kliknite na tlačidlo Change. 4) Zadajte adresu IP
tlačiarne apotom kliknite na tlačidlo Verify.
30
Page 32
5) Once the IP address has been verified, click OK. 6) Next to
Postscript Printer Description (PPD) File, click Change. 7) Doubled-
click the appropriate printer description file from the list. 8) Click
Create. 9) Click Save. 10) Click the desktop printer icon. 11) On the
Printing menu, click Set Default Printer. 12) Go to step 25.
OS X: 1) Run the installer CD, and then restart the computer. 2)
Open the Print Center, and then click Add. 3) Click IP Printing. 4)
Type the printer IP address. 5) In the Printer Model box, select the
appropriate printer. 6) Click Add.
5) Nakon što je IP adresa provjerena, pritisnite OK. 6) Pored
Postscript Printer Description (PPD) File , pritisnite Change
(Promijeni). 7) S popisa odaberite datoteku s opisom odgovarajućeg
pisača te je dvaput pritisnite. 8) Pritisnite Create. 9) Pritisnite Save.
10) Pritisnite ikonu pisača na radnoj površini. 11) U izborniku
Printing pritisnite Set Default Printer. 12) Idite na korak 25.
5) Po ověření adresy IP klepněte na tlačítko OK. 6) Klepněte na
tlačítko Změnit vedle Souboru PPD (Postscript Printer Description).
7) Poklepejte na příslušný soubor PPD v seznamu. 8) Klepněte na
tlačítko Vytvořit. 9) Klepněte na položku Uložit. 10) Klepněte na
ikonu tiskárny na ploše. 11) V nabídce Tisk klepněte na položku
Nastavit tiskárnu jako výchozí. 12) Přejděte ke kroku 25.
5) Az IP-cím ellenőrzése után kattintson az OK gombra. 6) A
Postscript nyomtatóleíró (PPD) fájl mellett kattintson a Módosítás
gombra. 7) Kattintson duplán a lista megfelelő nyomtatóleíró
fájljára. 8) Kattintson a Létrehozás gombra. 9) Kattintson a Mentés
gombra. 10) Kattintson az asztali nyomtató ikonra. 11) A Nyomtatás
menüben kattintson az Alapértelmezett nyomtató beállítása opcióra.
12) Lépjen tovább a 25. lépéshez.
5)Po sprawdzeniu adresu IP kliknij przycisk OK. 6)Przy opcji
Postscript Printer Description (PPD) File kliknij przycisk Change.
7)Kliknij dwukrotnie odpowiedni plik opisu drukarki zlisty. 8)Kliknij
Create. 9)Kliknij Save. 10)Na pulpicie kliknij ikonę drukarki. 11)W
menu Printing kliknij opcję Set Default Printer. 12)Przejdź do
punktu25.
5) După verificarea adresei IP, faceţi clic pe OK. 6) În dreptul
Postscript Printer Description, faceţi clic pe Change. 7) Faceţi dublu
clic pe descrierea imprimantei corespunzătoare din listă. 8) Faceţi
clic pe Create. 9) Faceţi clic pe Save. 10) Faceţi clic pe pictograma
imprimantei de pe desktop. 11) În meniul Printing , faceţi clic pe Set
Default Printer. 12) Mergeţi la pasul 25.
OS X: 1)Pokrenite CD s programom za instaliranje i ponovo
pokrenite računalo. 2) Odaberite pisač, a zatim pritisnite Add. 3)
Pritisnite IP Printing. 4) Upišite IP adresu pisača. 5) U okviru Printer
Systém OS X: 1) Spusťte instalační disk CD a restartujte počítač. 2)
Otevřete Tiskové centrum a klepněte na tlačítko Přidat. 3) Klepněte
na tlačítko Tisk IP. 4) Zadejte adresu IP tiskárny. 5) V okně Model
tiskárny zvolte příslušnou tiskárnu . 6) Klepněte na tlačítko Přidat.
OS X: 1) Futtassa a telepítő CD-t, majd indítsa újra a számítógépet.
2) Nyissa meg a Nyomtatási központot, majd kattintson a
Hozzáadás gombra. 3) Kattintson az IP nyomtatás opcióra. 4)
Gépelje be a nyomtató IP-címét. 5) A Nyomtatómodell rovatban
válassza ki a megfelelő nyomtatót. 6) Kattintson a Hozzáadás
gombra.
System OS X: 1)Uruchom dysk CD-ROM zawierający program
instalacyjny iponownie uruchom komputer. 2)Uruchom aplikację
Print Center, anastępnie kliknij Add. 3)Kliknij IPPrinting.
4)Wprowadź adres IP drukarki. 5)Woknie Printer Model wybierz
odpowiednią drukarkę. 6)Kliknij Add.
OS X: 1) Rulaţi CD-ul de instalare, apoi reporniţi calculatorul. 2)
Deschideţi Print Center, apoi faceţi clic pe Add. 3) Faceţi clic pe IP
Printing. 4) Tastaţi adresa IP a imprimantei. 5) În caseta Printer
Model, selectaţi imprimanta corespunzătoare. 6) Faceţi clic pe Add.
5) Po overení adresy IP kliknite na tlačidlo OK. 6) Vedľa položky
Postscript Printer Description (PPD) File) kliknite na tlačidlo
Change. 7) Dvakrát kliknite na príslušný súbor spopisom tlačiarnevzozname. 8) Kliknite na tlačidlo Create. 9) Kliknite na tlačidlo
Save. 10) Kliknite na ikonu tlačiarne na pracovnej ploche. 11)
Vponuke Printing kliknite na položku Set Default Printer. 12)
Pokračujte krokom 25.
OS X: 1) Spustite inštalačný disk CD apotom reštartujte počítač. 2)
Otvorte program Print Center apotom kliknite na tlačidlo Add. 3)
Kliknite na tlačidlo IP Printing. 4) Zadajte adresu IP tlačiarne. 5)
Vpoli Printer Model vyberte príslušnú tlačiareň. 6) Kliknite na
tlačidlo Add.
31
Page 33
Note If you are using the OS X Rendezvous feature, when adding
the printer in the Print Center, select Rendezvous, and then select
the printer with the matching hardware address listed on the HP
Jetdirect configuration page.
Note When the Print Center opens, verify that the printer (if it is
listed) is using the proper PostScript printer description (PPD) file.
Open the Printers menu and select Show Info. In the Printer Info
window, click the up-down arrow next to Name and Location.
Napomena Ako koristite značajku Rendezvous u OS X, prilikom
dodavanja pisača u Centar za ispis odaberite Rendezvous, a zatim
odaberite pisač s odgovarajućom adresom hardvera popisanom na
stranici za konfiguraciju HP Jetdirect.
Poznámka Pokud používáte funkci Rendezvous v systému OS X,
zvolte při přidávání tiskárny v Tiskovém centru položku Rendezvous
a potom zvolte tiskárnu s hardwarovou adresou, která se shoduje s
adresou na konfigurační stránce HP Jetdirect.
Megjegyzés Ha az OS X Rendezvous funkciót használja, akkor a
nyomtató hozzáadásakor a Nyomtatási központban válassza a
Rendezvous opciót, majd jelölje ki a HP Jetdirect konfigurációs
oldalon megadott hardvercímmel megegyező hardvercímű nyomatót.
OS X dodając drukarkę waplikacji Print Center należy wybrać opcję
Rendezvous, anastępnie wybrać drukarkę zodpowiednim adresem
sprzętowym wymienionym na stronie konfiguracji programu
HPJetdirect.
Notă Dacă utilizaţi facilitatea Rendezvous a OS X, când adăugaţi
imprimanta în Print Center, selectaţi Rendezvous, apoi selectaţi
imprimanta cu adresa hardware corespunzătoare listată pe pagina
de configurare HP Jetdirect.
Napomena Kada se otvori Centar za ispis provjerite koristi li pisač
(ako se nalazi na popisu) odgovarajuću datoteku PostScript printer
description (PPD). Otvorite izbornik Printing i odaberite Show Info(Prikaz informacija). U prozoru Printer Info, pritisnite dtrelicu za gore/
dolje pored Name and Location.
Poznámka Po otevření Tiskového centra ověřte, zda tiskárna
(pokud je uvedena) používá správný soubor PPD (PostScript printer
description). V nabídce Tiskárny zvolte položku Zobrazeníinformací. V okně Informace o tiskárně klepněte na obousměrnou
šipku vedle položky Název a umístění.
Megjegyzés Amikor a nyomtatási központ megnyílik, győződjön
meg róla, hogy a nyomtató (ha szerepel a listán) a megfelelő
PostScript nyomtatóleíró (PPD) fájlt használja. Nyissa meg a
Nyomtatók menüt és válassza az Információk opciót. A
Nyomtatóinformáció ablakban kattintson a Név és hely melletti
felfelé-lefelé nyílra.
Uwaga Po uruchomieniu aplikacji Print Center sprawdź, czy
drukarka (jeżeli jest wymieniona) korzysta zwłaściwego pliku PPD.
Otwórz menu Printers iwybierz Show Info. Woknie Printer Info
kliknij strzałkę góra/dół znajdującą się obok pozycji Name and
Location.
Notă Când se deschide Print Center, verificaţi dacă imprimanta (în
cazul în care este afişată) foloseşte fişierul PPD corespunzător.
Deschideţi meniul Printers (Imprimate) şi selectaţi Show Info(Afişare informaţii). În fereastra Printer Info (Informaţii imprimantă),
faceţi clic pe săgeata sus-jos din dreptul câmpului Name and
Location (Nume şi locaţie).
Poznámka Ak používate zhromažďovaciu funkciu operačného
systému OS X, pri pridávaní tlačiarne do programu Print Center
vyberte položku Rendezvous apotom vyberte tlačiareň so zhodnou
hardvérovou adresou uvedenou na konfiguračnej strane HP
Jetdirect.
Poznámka Po spustení programu Print Center skontrolujte, či
tlačiareň (ak je uvedená) používa správny súbor popisu tlačiarne
PostScript (PPD). Otvorte ponuku Printers avyberte možnosť ShowInfo. Vokne Printer Info kliknite na šípku nahor alebo nadol vedľa
položky Name and Location.
32
Page 34
Select Printer Model or PPD. The line below the selection lists the
PPD. If it is listed as Generic, scroll to HP, and then scroll to the
specific model. Click Apply Changes.
Test the software installation. Print a page from any program to
make sure the software is correctly installed.
Note If installation fails, reinstall the software. If reinstallation fails,
see the Readme, see the flyer that came in the printer box, or go to
http://www.hp.com/support/clj2550 for help or more information.
Odaberite Printer Model ili PPD. PPD se ispisuje u retku ispod
odabira. Ako je naveden kao Generic, otiđite do HP, a zatim do
odgvarajućeg modela. Pritisnite Apply Changes.
Zvolte Model tiskárny nebo soubor PPD. Na řádku pod výběrem
jsou uvedeny soubory PPD. Pokud je uvedený jako Obecný,
přesuňte se na položku HP a potom na příslušný model. Klepněte
na položku Použít změny.
Válassza ki a Nyomtatómodell vagy a PPD opciót. A kiválasztás
alatti sor felsorolja a PPD lehetőségeket. Ha a beállítás Általános,
akkor görgessen a HP sorhoz, majd tovább az adott modellhez.
Kattintson a Módosítások alkalmazása opcióra.
Wybierz Printer Model lub PPD. W wierszu poniżej wyświetlone są
pliki PPD. Jeżeli wyświetlaną pozycją jest Generic, przewiń listę do
HP, anastępnie przewiń do wybranego modelu. Kliknij przycisk
Apply Changes.
Selectaţi Printer Model sau PPD. Linia situată dedesubtul selecţiei
afişează PPD-ul. Dacă este afişat Generic, derulaţi până la HP,
apoi până la modelul corespunzător. Faceţi clic pe Apply Changes.
Testiranje instalacije softvera. Ispišite stranicu iz bilo kojeg
programa za provjeru ispravne instalacije softvera.
Napomena Ako instalacija ne uspije, ponovno instalirajte pisač. Ako
ponovna instalacija ne uspije, pogledajte Readme datoteku,
pogledajte letak koji dolazi u kutiji s pisačem ili za više informacija
posjetite http://www.hp.com/support/clj2550 .
Test instalace softwaru V libovolném programu vytiskněte stránku,
abyste se přesvědčili, zda je software správně nainstalován.
Poznámka Pokud instalace selže, proveďte instalaci znovu. Pokud
opakovaná instalace selže, naleznete více informací v souboru
Readme, v letáku dodaném vkrabici stiskárnou nebo na stránce
http://www.hp.com/support/clj2550.
A szoftvertelepítés tesztelése. Nyomtasson egy oldalt valamelyik
programból, hogy meggyőződhessen róla, hogy a szofver
megfelelően van telepítve.
Megjegyzés Ha nem sikerül a telepítés, telepítse újra a szoftvert.
Ha az sem sikerül, olvassa el a Readme fájlt, a dobozban lévő
tájékoztatót vagy látogasson el a következő
helyre:http://www.hp.com/support/clj2550.
Sprawdzenie instalacji oprogramowania. Aby upewnić się, że
oprogramowanie zostało zainstalowane prawidłowo, wydrukuj jedną
stronę zdowolnego programu.
Uwaga Jeśli instalacja się nie udała, przeprowadź ją ponownie.
Jeśli sytuacja się powtórzy, zobacz informacje w pliku Readme, na
ulotce załączonej do drukarki lub na stronie http://www.hp.com/
support/clj2550.
Testaţi instalarea software-ului. Tipăriţi o pagină din orice program
pentru a verifica dacă software-ul este instalat corect.
Notă Dacă instalarea a eşuat, reinstalaţi software-ul. Dacă
reinstalarea eşuează, consultaţi fişierul Readme, verificaţi foaia
volantă din cutia imprimantei sau deplasaţi-vă la http://www.hp.com/
support/clj2550 pentru asistenţă sau informaţii suplimentare.
Vyberte položku Printer Model alebo PPD. Vriadku pod výberom je
zoznam súborov PPD. Ak je uvedený ako Generic, vyberte položku
HP apotom vyberte špecifický model. Kliknite na tlačidlo Apply
Changes.
Otestujte inštaláciu softvéru. Zľubovoľného programu vytlačte
jednu stranu, čím sa presvedčíte osprávnom nainštalovaní softvéru.
Poznámka Ak inštalácia zlyhá, softvér nainštalujte znova. Ak zlyhá
aj opätovná inštalácia, pozrite si súbor Readme, leták dodávaný
vškatuli stlačiarňou alebo prejdite na stránku http://www.hp.com/
support/clj2550, kde získate pomoc alebo ďalšie informácie.
33
Page 35
Congratulations! Your printer is ready to use. See the HP Toolbox,
where you can open the electronic User Guide and use tools to
solve problems. The electronic User Guide is also on the software
CD-ROM.
Note You must have performed a complete software installation in
order to use the HP Toolbox. With Windows-based computers, you
also must have TCP/IP installed in order to use the HP Toolbox.
Čestitamo! Vaš pisač je spreman za korištenje. Pogledajte HP
Toolbox (Windows 98 i kasnije inačice), u kojem možete otvoriti
vodič za korisnike i koristiti alate za rješavanje problema. Na CDROM-u sa softverom se također nalaze elektroničke Upute za
korištenje.
Gratulujeme! Nyní je tiskárna připravena k používání. Spusťte
Nástroje HP, v nichž můžete zobrazit elektronickou uživatelskou
příručku a použít nástroje pro řešení potíží. Elektronickou
uživatelskou příručku naleznete také na disku CD-ROM se
softwarem.
Gratulálunk! Nyomtatója készen áll a használatra. Nézze meg a
HP Eszköztárat, ahol megnyithatja az elektronikus Felhasználói
kézikönyvet, és problémák megoldására alkalmas eszközöket talál.
Az elektronikus Felhasználói kézikönyv a szoftver CD-ROM-on is
megtalálható.
Gratulujemy! Drukarka jest gotowa do pracy. Zestaw narzędziHP
zawiera opcje umożliwiające korzystanie zelektronicznego
podręcznika użytkownika oraz rozwiązywanie problemów
zdrukarką. Na dysku CD-ROM zawierającym oprogramowanie
znajduje się również elektroniczny podręcznik użytkownika.
Felicitări! Imprimanta dvs. este gata pentru a fi utilizată. Consultaţi
HP Toolbox, de unde puteţi deschide versiunea electronică a
Ghidului utilizatorului şi utiliza instrumentele pentru a rezolva
problemele. Versiunea electronică a ghidului utilizatorului se află şi
pe CD-ROM-ul cu software.
Napomena Za korištenje HP Toolboxa potrebno je izvršiti potpunu
instalaciju softvera. Na računalima sa sustavom Windows također
morate imati instaliran TCO/IP za korištenje HP Toolbox.
Poznámka Nástroje HP můžete používat pouze po úplné instalaci
softwaru. Abyste mohli používat Nástroje HP na počítačích se
systémem Windows, musíte mít nainstalován také protokol TCP/IP.
Megjegyzés A HP Eszköztár használatához teljes szoftvertelepítés
szükséges. Windows alapú számítógépeknél a TCP/IP funkciónak
is telepítve kell lennie a HP Eszköztár használatához.
Uwaga Zzestawu narzędzi HP można korzystać, jeśli została
przeprowadzona pełna instalacja oprogramowania. Wprzypadku
komputerów pracujących wsystemie Windows należy również
zainstalować protokół TCP/IP.
Notă Pentru a putea utiliza caseta cu instrumente HP, software-ul
trebuie să fie instalat integral. La calculatoarele cu sistem de
operare Windows, trebuie să aveţi instalat protocolul TCP/IP pentru
a putea utiliza caseta cu instrumente HP.
Gratulujeme! Vaša tlačiareň je pripravená na používanie. Pozrite si
program HP Toolbox, vktorom môžete otvoriť elektronickú
používateľskú príručku apoužiť nástroje na riešenie problémov.
Elektronická používateľská príručka sa nachádza aj na disku CDROM so softvérom.
Poznámka Aby ste mohli používať program HP Toolbox, musíte
vykonať kompletnú inštaláciu softvéru. Aby ste mohli používať
program HP Toolbox na počítačoch so systémom Windows, musíte
mať nainštalovaný aj protokol TCP/IP.
34
Page 36
Register the printer. Register online now! Ensure that you have the
latest information that may include:
● Free driver or software update notification
● Product support alerts
● Optional newsletters with tips and tricks for using your HP product
You can register your printer at http://www.hp.com/go/register .
Registriranje pisača. Registrirajte se odmah «online»! Provjerite
imate li najnovije informacije koje mogu uključivati:
● Besplatne obavijesti o ažuriranju pogonskih programa ili softvera
● Upozorenja vezana uz podršku za proizvode
● Dodatni savjeti za korištenje HP proizvoda
Registrace tiskárny Zaregistrujte tiskárnu online. Zajistíte si tak
nejnovější informace včetně:
● upozornění na nové ovladače a software zdarma,
● upozornění týkající se podpory výrobků,
● volitelné informační bulletiny s tipy a triky týkajícími se používání
výrobku HP.
A nyomtató regisztrálása. Regisztráljon most! Bizonyosodjon meg
róla, hogy rendelkezik a legújabb információkkal, mint például:
● Ingyenes értesítés meghajtók vagy szoftverek frissítéséről.
● Terméktámogatási figyelmeztetések
● Fakultatív hírlevelek a HP termékek használatára vonatkozó
tippekkel és trükkökkel.
Rejestracja drukarki. Drukarkę można teraz zarejestrować przez
Internet! Pozwoli to na otrzymywanie aktualnych informacji,
obejmujących:
● powiadomienia obezpłatnych aktualizacjach sterowników lub
oprogramowania
● komunikaty iostrzeżenia pomocy technicznej dla produktu
● voliteľné informačné bulletiny stipmi atrikmi na používanie vášho
produktu od spoločnosti HP.
Pisač možete registrirati na http://www.hp.com/go/register .
Tiskárnu lze zaregistrovat na stránce http://www.hp.com/go/register .
A következő címen regisztrálhat: http://www.hp.com/go/register.
Drukarkę można zarejestrować pod adresem internetowym
http://www.hp.com/go/register.
Puteţi să vă înregistraţi imprimanta la adresa http://www.hp.com/go/
register.
Tlačiareň môžete zaregistrovať na adrese http://www.hp.com/go/
register.
35
Page 37
Konfiguracije tiskalnika. Vsi tiskalniki serije HP color LaserJet 2550
imajo iste funkcije kot model HP color LaserJet 2550L:
večnamenski pladenj za 125 listov (pladenj 1), vzporedna in USB
vmesniška vrata ter 32 MB RAM-a. Model HP color LaserJet
2550Ln vsebuje tudi notranji tiskalni strežnik HP Jetdirect.
Tiskalnik HP color LaserJet 2550n vsebuje vse funkcije tiskalnika
HP color LaserJet 2550L ter pladenj za 250 listov (pladenj 2) in
notranji tiskalni strežnik HP Jetdirect.
SlovenščinaTürkçeSlovenščinaTürkçe
Yazıcı yapılandırmaları. Tüm HP color LaserJet 2550 serisi
yazıcılar, HP color LaserJet 2550L modelinin özelliklerine sahiptir:
125 sayfalık çok amaçlı tepsi (tepsi 1), paralel ve evrensel seri veri
solu (USB) arabirim bağlantı noktaları ve 32 MB RAM. HP color
LaserJet 2550Ln modelinde HP Jetdirect dahili baskı sunucusu da
bulunur.
HP color LaserJet 2550n yazıcı da HP color LaserJet 2550L
yazıcının tüm özelliklerini, ayrıca 250 sayfalık bir tepsi (tepsi 2) ve
bir HP Jetdirect dahili baskı sunucusu içerir.
Preglejte vsebino paketa. 1) tiskalnik; 2) napajalni kabel; 3) CDROM (vsebuje navodila za uporabo in programsko opremo za
tiskalnik); 4) ta vodnik Začetni koraki; 5) slikovni boben; in 6) štiri
tiskalne kartuše: rumena (Y), škrlatna (M), cian (C) in črna (K).
Pripomba Vzporedni in USB kabli niso vključeni.
Paketin içindekileri kontrol edin. 1) yazıcı; 2) güç kablosu; 3)CD-
ROM (Kullanıcı Kılavuzu ve yazıcı yazılımı dahil); 4) bu Başlama
Kılavuzu 5) görüntü tamburu ve 6) dört baskı kartuşu: sarı (Y),
macenta (M), cam göbeği (C) ve siyah (K).
Not Pakette paralel ve USB kablo yoktur.
Minimalne sistemske zahteve. Poglejte na zunanjo stran škatle, v
kateri je bil tiskalnik dobavljen, ali pa preberite Readme na CDROM-u.
Minimum sistem gereksinimleri. Yazıcının kutusuna bakın veya CDROM'daki Readme dosyasına başvurun.
36
Page 38
Pripravite mesto. Izberite trdno, ravno površino v dobro zračenem
in nezaprašenem prostoru. Preverite, če je okrog tiskalnika dovolj
prostora, da zračne odprtine na levi in zadnji strani tiskalnika niso
blokirane. Če ste kupili pladenj za 500 listov (pladenj 3), je visok
138 mm.
Pripomba Ko pripravljate mesto za tiskalnik HP color LaserJet
2550L, poskrbite, da bo površina, na katero boste položili tiskalnik,
večja od dna tiskalnika. Noben del spodnjega dela tiskalnika ne
sme segati prek površine, na kateri stoji.
Yazıcıyı yerleştireceğiniz yeri hazırlayın. İyi havalandırılan, tozsuz,
sağlam ve düz bir zemin seçin. Yazıcının etrafında, sol ve sağ
tarafındaki havalandırma deliklerinin kapanmaması için yeterli
genişlikte boş alan olmalıdır. İsteğe bağlı 500 sayfalık tepsi
aldıysanız (tepsi 3), 138 mm yüksekliğindedir.
Not HP color LaserJet 2550L yazıcı için bir yer hazırlarken, yazıcıyı
yerleştirdiğiniz yüzeyin yazıcının tabanından geniş olmasına dikkat
edin. Yazıcı tabanının hiçbir bölümü bulunduğu yüzeyin dışına
taşmamalıdır.
Če ste kupili pladenj za 250 listov (pladenj 2) ali pladenj za 500
listov (pladenj 3), ki sta na voljo po izbiri, si za namestitev oglejte
dokumentacijo, ki je priložna pladnju.
İsteğe bağlı 250 sayfalık tepsi (tepsi 2) veya isteğe bağlı 500
sayfalık tepsi (tepsi 3) satın aldıysanız, takabilmek için tepsiyle
birlikte gelen belgelere bakın.
TürkçeSlovenščinaTürkçeSlovenščina
Uredite okolje. Tiskalnika ne postavljajte na mesto, kjer je
izpostavljen neposredni sončni svetlobi ali nenadnim spremembam
temperature in vlage. Priporočljivi razponi: 20 do 27 stopinj C (68 do
81 stopinj F) in 20 do 70 odstotna relativna vlaga.
Ortamı düzenleyin. Yazıcıyı, doğrudan güneş ışığına maruz
kalacağı veya ortam sıcaklık ve neminde ani değişikliklerin olacağı
bir yere yerleştirmeyin. Önerilen değerler: 20° - 27° C (68° - 81° F)
ve yüzde 20 - 70 oranında göreli nem.
37
Page 39
Razporeditev delov tiskalnika. 1) gumb za vklop; 2) zgornji izhodni
predal; 3) nadzorna plošča; 4) zgornji pokrov; 5) pladenj 1; 6)
pladenj po izbiri 2 (modeli 2550n); 7) vrata za dostop do dvojnega
vstavljenega polnilniškega modula (DIMM); 8) vmesniki; 9) zadnja
izhodna vrata; in 10) priključek za napajanje.
Spoznajte nadzorno ploščo. 1) Lučke tiskalnih kartuš; 2) G
Yazıcı parçalarının yerleri. 1) güç düğmesi; 2) üst çıkış bölmesi; 3)
kontrol paneli; 4) üst kapak; 5) tepsi 1; 6) isteğe bağlı tepsi 2 (2550n
modeli); 7) ikili doğrudan bellek modülü (DIMM) erişim kapağı; 8)
arabirim bağlantı noktaları; 9) arka çıkış kapağı; 10) güç konnektörü.
Yazıcı kontrol panelinin özellikleri. 1) baskı kartuşu ışıkları;
Odstranite embalažo. Iz tiskalnika odstranite ves oranžni trak.
Ambalaj malzemelerini çıkarın. Yazıcının üzerindeki turuncu
bantları çıkarın.
Odstranite pakirne zapore. 1) Odprite zadnja izhodna vrata. 2)
Odstranite oranžne pakirne zapore na obeh straneh izhodnega
območja. 3) Zaprite zadnja izhodna vrata.
Taşıma kilitlerini çıkarma. 1) Arka çıkış kapağını açın. 2) Çıkış
alanının iki tarafındaki turuncu taşıma kilitlerini çıkarın. 3) Arka çıkış
kapağını kapatın.
38
Page 40
Odstranite pakirne zapore na pladnju 2. Odprite pladenj 2, ki je na
voljo po izbiri (le tiskalnik HP color LaserJet 2550n), in nato
odstranite oranžno pakirno zaporo v pladnju.
Naravnajte vodila na pladnju 2, ki je na voljo po izbiri. 1) Izvlecite
pladenj iz tiskalnika. 2) Modra vodila za uravnavanje širine
premaknite tako, da se ujemajo z velikostjo vloženega papirja. 3)
Razširite zadnji del pladnja, dokler puščica ne pokaže velikosti
vloženega papirja.
Tepsi 2 taşıma kilitlerini çıkarın. İsteğe bağlı tepsi 2’yi (sadece HP
renkli LaserJet 2550n yazıcı) açın ve tepsinin içindeki turuncu
taşıma kilitlerini çıkarın.
İsteğe bağlı tepsi 2 üzerindeki kılavuzları ayarlayın. 1) Tepsiyi
yazıcıdan çıkarın. 2) Mavi genişlik kılavuzlarını yüklenen kağıt
boyutuna göre ayarlayın. 3) Tepsinin arka tarafını, ok işaretleri
yerleştirilen kağıdın boyutunu gösterecek şekilde açın.
Vložite papir v pladenj 2.
Pripomba Preden vložite papir, ga ne listajte.
1) Papir vložite tako, da bo stran tiska obrnjena navzdol, zgornji rob
pa proti sprednji strani. 2) Preverite, ali je papir izravnan v vseh
kotih in pod oznakami za višino.
Tepsi 2'ye kağıt yerleştirin.
Not Kağıtları yüklemeden önce havalandırmak için yelpazelemeyin.
1) Kağıtları, üzerine yazılacak yüzleri aşağıya ve üst kenarları ön
tarafa bakacak şekilde yerleştirin. 2) Kağıtların köşeleri kıvrılmış
olmamalı ve boyları maksimum kağıt boyu işaretini geçmemelidir.
TürkçeSlovenščinaTürkçeSlovenščina
3) Pritisnite na papir, da kovinsko ploščo pravilno vpnete v pladenj.
4) Potisnite pladenj nazaj v tiskalnik.
3) Tepsideki metal plakanın yerine oturması için kağıdın üzerine
bastırın. 4) Tepsiyi yeniden yazıcıya takın.
39
Page 41
Vložite pladenj 1. 1) Odprite pladenj 1 in izvlecite podaljšek
pladnja. 2) Potisnite vodila za uravnavanje širine narazen, dokler
niso za malenkost širša od papirja.
3) Papir vložite tako, da bo stran tiska obrnjena navzdol, zgornji rob
pa proti sprednji strani. 4) Povlecite vodila za uravnavanje širine
noter, da se rahlo dotikajo papirja. 5) Preverite, ali se papir prilega
pod zavihke na vodilih za uravnavanje širine.
Tepsi 1'e kağıt yerleştirin. 1) Tepsi 1’i açın ve tepsi uzantısını
dışarı çekin. 2) Genişlik kılavuzlarını, kağıdın genişliğinden biraz
büyük olacak şekilde açın.
3) Kağıtları, üzerine yazılacak yüzleri yukarıya ve üst kenarları
yazıcıya bakacak şekilde yerleştirin. 4) Genişlik kılavuzlarını,
kağıdın kenarlarına hafifçe değecek şekilde ayarlayın. 5) Kağıtların,
genişlik kılavuzlarındaki kulakçıkların altında olduğuna emin olun.
Priključite napajalni kabel in vklopite tiskalnik.
Pripomba Tiskalnika zdaj ne povezujte z računalnikom.
1) Priključite napajalni kabel med priključek za napajanje na zadnji
strani tiskalnika in vtičnico z izmeničnim tokom. 2) Pritisnite stikalo
za vklop na levi strani tiskalnika.
Güç kablosunu takıp yazıcıyı açın.
Not Yazıcıyı bu sırada bir bilgisayara bağlamayın.
1) Güç kablosunu yazıcının arka tarafındaki yazıcı konektörüne ve
prize takın. 2) Yazıcının sol tarafındaki güç düğmesine basın.
Namestite slikovni boben. 1) Slikovni boben vzemite iz ovitka. 2)
Postavite ga na trdno podlago in potegnite za oranžne obročke, da
bi odstranili pakirne zaponke. 3) Odstranite oranžne pakirne zapore
na koncu vsakega slikovnega bobna. 4) Odstranite oba oranžna
pakirna distančnika.
Görüntü tamburunu takın. 1) Görüntü tamburunu ambalajından
çıkarın. 2) Görüntü tamburunu sağlam bir yüzeye yerleştirin ve
paket sabitleyici pimlerini çıkarmak için turuncu renkli halkaları
çekin. 3) Görüntü tamburunun iki ucundaki turuncu taşıma kilitlerini
çıkarın. 4) İki turuncu paket ara parçasını çıkarın.
40
Page 42
5) S slikovnega bobna odstranite oranžni pokrov.
OPOZORILO Ne dotikajte se površine belega valja in ga ne
izpostavljajte svetlobi dlje časa. S tem bi utegnili povzročiti težave v
kakovosti tiskanja.
6) Odprite zgornji pokrov tiskalnika.
Pripomba Da ne bi poškodovali slikovnega bobna, poskrbite, da je
pokrov povsem odprt.
7) Poravnajte zelene puščice pri strani slikovnega bobna z zelenimi
puščicami v tiskalniku.
5) Turuncu renkteki kapağı görüntü tamburundan ayırın.
DİKKAT Beyaz silindirin yüzeyine dokunmayın veya silindiri uzun
süre ışığa maruz bırakmayın. Aksi takdirde baskı kalitesi sorunları
yaşayabilirsiniz.
6) Yazıcının üst kapağını açın.
Not Görüntü tamburuna zarar vermemek için kapağın tamamen
kapandığından emin olun.
7) Görüntü tamburu üzerindeki yeşil okları yazıcının içindeki yeşil
oklarla aynı hizaya getirin.
8) Slikovni boben spustite v tiskalnik, ga rahlo obrnite proti
sprednjemu delu tiskalnika in nato čvrsto pritisnite na mesto.
8) Görüntü tamburunu yazıcıya doğru indirin, yazıcının önüne doğru
döndürün ve yerine sıkıca oturtun.
TürkçeSlovenščinaTürkçeSlovenščina
Namestite tiskalne kartuše. 1) Poglejte v notranjost tiskalnika na
desno stran, da boste videli, katera reža tiskalne kartuše je
dostopna. 2) Poiščite barvo tiskalne kartuše, ki se ujema z barvo
reže in nato tiskalno kartušo odstranite iz ovitka.
Baskı kartuşlarını takın. 1) Baskı kartuşu yuvalarından hangisinin
erişilebilir olduğunu görmek için yazıcının içine, sağ tarafına bakın.
2) Yuvanın rengiyle eşleşen baskı kartuşunu bulun ve ambalajından
çıkarın.
41
Page 43
3) S tiskalne kartuše odstranite oranžni pokrov. 4) Tiskalno kartušo
postavite na ravno površino in nato potegnite oranžni jeziček, da
odstranite zaščitni trak.
OPOZORILO Ne dotikajte se površine valja, ker lahko to vpliva na S
tem bi utegnili povzročiti težave v kakovosti tiskanja.
OPOZORILO Če dobite črnilo na obleko, ga obrišite s čisto krpo,
oblačila operite z mrzlo vodo in jih nato posušite na zraku. Uporaba
tople vode ali toplote iz sušilca zasuši črnilo na tkanini.
3) Turuncu kapağı baskı kartuşundan çıkarın. 4) Baskı kartuşunu
düz bir yüzeye koyun ve sızdırmaz bandı tamamen çıkarmak için
turuncu kulakçığı hızla çekin.
DİKKAT Silindirin yüzeyine dokunmayın aksi takdirde baskı kalitesi
bozulabilir.
DİKKAT Giysilerinize toner bulaşırsa, temiz bir bezle toneri silin,
giysiyi soğuk suyla yıkayın ve asarak kurutun. Sıcak su veya
kurutucudan gelen sıcak hava, tonerin kumaşa nüfuz etmesine
neden olur.
5) Pritisnite modri sprostitveni ročici na tiskalni kartuši. Držite ju
tako, da je valj obrnjen proti vam. Spustite kartušo naravnost v
nosilec, dokler ni čvrsto na mestu.
5) Baskı kartuşunu silindir size doğru bakacak şekilde tutarken
üzerindeki mavi açma kollarını sıkıştırın. Taşıyıcıya sıkıca oturana
kadar kartuşu aşağı doğru indirin.
6) Zaprite zgornji pokrov. Ko začne utripati zelena lučka za zagon,
pritisnite
(R
OTATE CAROUSEL
). Ponovite ta postopek (korak 15) za
namestitev ostalih treh kartuš.
6) Üst kapağı kapatın. Yeşil Git ışığı yanıp sönerken
T
AŞıYıCı
) tuşuna basın. Diğer üç yazıcı kartuşunu takmak için bu
(D
ÖNER
işlemi yineleyin (15. adım).
42
Page 44
Tiskalnik postavite v stanje pripravljenosti. Zaprite zgornji pokrov in
nato pritisnite
približno dve minuti, nato pa se prižge zelena lučka Pripravljen.
(GO). Lučke na nadzorni plošči utripajo v zaporedju
Natisnite poskusno stran. Ko gori lučka 'pripravljen', pritisnite
(GO) da bi natisnili poskusno stran, ki potrjuje, da tiskalnik deluje.
Pripomba Če se stran ne natisne, ponovno priključite napajalni
kabel. Preverite, če lučka Ready gori in da ne gori ali utripa nobena
druga lučka. Preverite, ali je vložen papir in da je ves potrošni
material nameščen pravilno.
Yazıcıyı Hazır durumuna getirin. Üst kapağı kapatın ve
tuşuna basın. Yaklaşık iki dakika boyunca kontrol paneli ışıkları
sırayla yanıp söner ve yeşil Hazır ışığı yanar.
(GIT)
Demo sayfası yazdırın. Hazır ışığı yanarken
basarak, yazıcının çalıştığını doğrulayan bir Demo sayfası yazdırın.
Not Sayfa yazdırılmazsa güç kablosunu yeniden takın. Hazır ışığı
açık, diğer ışıklar kapalı olmalı ve yanıp sönmemelidir. Kağıdın
yerleştirilmiş ve sarf malzemelerinin doğru takılmış olduğuna emin
olun.
(GIT) düğmesine
Izberite eno od teh namestitev. Za neposredno povezavo za OS
Windows® pojdite na korak 19. Za namestitev za omrežne pojditena korak 20. Če se na zaslonu računalnika prikaže sporočilo "New
Hardware found", pojdite na korak 21. Če želite namestiti le gonilnik
za tiskalnik za Windows NT 4.0®, pojdite na korak 22.
Bu kurulumlardan birini seçin. Doğrudan Windows® bağlantısı için
19. adıma gidin. Ağa yüklemek için 20. adıma gidin. Bilgisayarınızın
ekranında "Yeni Donanım Bulundu" iletisi görüntülenirse 21. adımagidin. Windows NT 4.0® için yalnızca yazıcı sürücüsünü yüklemek
için 22. adıma gidin.
TürkçeSlovenščinaTürkçeSlovenščina
Za neposredno povezavo v računalnik Macintosh pojdite na korak
23. Za povezavo v računalnik Macintosh v omrežju pojdite na korak
24.
Doğrudan Macintosh bağlantısı için 23. adıma gidin. Ağdaki bir
Macintosh'a bağlanmak için 24. adıma gidin.
43
Page 45
Neposredna povezava za Windows. 1) Vstavite CD-ROM v CD-
ROM enoto. 2) Na pozdravnem zaslonu kliknite Install Printer.
Prikaže se čarovnik za namestitev.
Pripomba Če se ne prikaže pozdravni zaslon, kliknite Start in nato
Run. Vnesite X:hpsetup ("X" zamenjajte s črko vašega CD-ROMpogona), nato pa kliknite OK.
Not Açılış ekranı görünmezse, önce Başlat'ı daha sonra da Çalıştır'ı
tıklatın. X:hpsetup yazın ("X" harfinin yerine CD-ROM
sürücüsünün harfini yazın) ve sonra Tamam’ı tıklatın.
3) Sledite navodilom na zaslonu. Ko boste pozvani, tiskalnik in
računalnik povežite z vzporednim ali USB kablom. Vzporedni in
USB kabel nista priložena. Uporabite vzporedni kabel, skladen z
IEEE 1284, ali navaden USB kabel, ki ni daljši od petih metrov.
3) Ekrandaki yönergeleri izleyin. İstendiğinde yazıcı ile bilgisayar
arasında paralel kablo veya USB kablosu ile bağlantı kurun. Pakette
paralel ve USB kablosu bulunmaz. IEEE 1284 uyumlu bir paralel
kablo veya 5 metreden uzun olmayan standart bir USB kablosu
kullanın.
4) Kliknite Finish. Če ste k temu pozvani, ponovno zaženite
računalnik. 5) Pojdite na korak 25.
4) Son'u tıklatın. İstenirse bilgisayarı yeniden başlatın. 5)25. adıma
gidin.
44
Page 46
Za omrežno namestitev.
Pripomba Tiskalnika 2550Ln in 2550n imata notranji tiskalni strežnik
HP Jetdirect za omrežno povezavo.
Za omrežje 10/100 Base-T povežite vrata tiskalnika in aktivna
omrežna vrata z omrežnim kablom.
Preverite, ali lučka 'pripravljen' gori. Istočasno pritisnite (GO) in
(C
ANCEL JOB
), da bi natisnil konfiguracijsko stran, stran HP Jetdirect
in stran stanja potrošnega materiala. Na strani HP Jetdirect poiščite
tiskalnikov IP naslov (na zgornji sliki je obkrožen).
Ağa yükleyin.
Not 2550Ln ve 2550n yazıcılarda ağ bağlantısı için HP Jetdirect
dahili baskı sunucusu bulunur.
10/100 Base-T ağı için, yazıcı bağlantı noktası ile etkin ağ bağlantı
noktası arasında bükümlü çift ağ kablosu kullanın.
Hazır ışığının yandığından emin olun. Yapılandırma sayfası, HP
Jetdirect sayfası ve Sarf Malzemeleri Durumu sayfası yazdırmak
için
(GIT) ve (İŞ İ
PTAL
) düğmelerine aynı anda basın. HP
Jetdirect sayfasında yazıcının IP adresini bulun (yukarıdaki şekilde
daire içine alınmıştır).
Pripomba Če se stran HP Jetdirect ni natisnila, počakajte 30
sekund, da se zažene omrežna kartica, in nato ponovno skušajte
natisniti stran.
Not HPJetdirect sayfası yazılmazsa 30 saniye ağ kartının
başlatılmasını bekleyin ve sayfayı yeniden yazdırmaya çalışın.
TürkçeSlovenščinaTürkçeSlovenščina
Namestitev omrežne programske opreme. 1) Vstavite CD-ROM v
CD-ROM enoto in sledite navodilom na zaslonu. 2) Kliknite Finish,
ponovno zaženite računalnik in pojdite na korak 25.
Ağ yazılımını yükleyin. 1) CD-ROM'u CD-ROM sürücüsüne takın ve
ekrandaki yönergeleri izleyin. 2) Son'u tıklatın, bilgisayarı yeniden
başlatın ve ardından 25. adıma gidin.
45
Page 47
Plug and Play. Če ste vzporedni ali USB kabel priključiti na
računalnik z OS Windows pred namestitvijo programske opreme, se
ob zagonu računalnika pojavi sporočilo "New Hardware Found".
Windows 98 in Millennium Edition (Me): 1) Kliknite Search CD-ROM
drive, kliknite Next in sledite navodilom. 2) Pojdite na korak 25.
Windows 2000 in XP: 1) Kliknite Search. 2) Na zaslonu Located
Driver Files potrdite polje Specify a Location, počistite vsa ostala
polja in nato kliknite Next. Vnesite X:\ ("X" zamenjajte s črko
vašega CD-ROM pogona), nato pa kliknite Next. 4) Sledite
navodilom na zaslonu in nato kliknite Finish. 5) Pojdite na korak 25.
Tak ve Kullan. Windows yüklü bir bilgisayara yazılımı yüklemeden
önce bir paralel kablo veya USB kablosu bağlayıp bilgisayarı
açtığınızda “Yeni Donanım Bulundu” iletisi görüntülenir. Windows98 ve Millennium Edition (Me): 1) CD-ROM sürücüsünü ara ve İleri
seçenekleri tıklatıp yönergeleri izleyin. 2) 25. adıma gidin.
Windows 2000 ve XP: 1) Ara'yı tıklatın. 2) Bulunan Sürücü
Dosyaları ekranında, Konum Belirt onay kutusunu seçin, diğer onay
kutularındaki işaretleri kaldırın ve İleri'yi tıklatın. 3) X:\ yazın ("X"
harfinin yerine CD-ROM sürücüsünün harfini yazın) ve sonra İleri’yi
tıklatın. 4) Ekrandaki yönergeleri izleyin ve Son'u tıklatın. 5) 25.
adıma gidin.
Namestite samo gonilnik tiskalnika (Windows 4.0). Če je tiskalnik
povezan v omrežje, naj omrežni administrator doda vrata. 1) Kliknite
Start, kliknite Settings in nato Printers.
Yalnızca yazıcı sürücüsünü yükleyin (Windows NT 4.0). Yazıcı ağa
bağlıysa, ağ yöneticisinin bir bağlantı noktası eklemesini sağlayın.
1) Başlat'ı, Ayarlar'ı ve ardından Yazıcılar'ı tıklatın.
2) Dvokliknite Add Printer in sledite navodilom na zaslonu. Ko ste
pozvani k vnosu proizvajalca, kliknite Have Disk.
Pripomba Windows NT 4.0 ne podpira USB povezav.
2) Yazıcı Ekle’yi çift tıklatın ve ekrandaki yönergeleri izleyin. Üretici
sorulduğunda Diski Var’ı tıklatın.
Not Windows NT 4.0, USB bağlantılarını desteklemez.
46
Page 48
3) Dvokliknite mapo za svoj jezik in dvokliknite Drivers. 4)
Dvokliknite WinNT40 in nato mapo želenega gonilnika (PCL 6 ali
PS). (Hewlett-Packard priporoča gonilnik PCL 6.) 5) Dokončajte
namestitev in pojdite na korak 25.
Povečate tiskalnik neposredno v računalnik Macintosh. Povežite
USB kabel med USB vrati tiskalnika in USB vrati računalnika.
Pripomba USB kabel ni vključen. Uporabite običajen USB kabel, ki
ni daljši od petih metrov.
3) İstediğiniz dilin klasörünü ve sonra Sürücüler'i çift tıklatın. 4)
WinNT4.0 seçeneğini ve daha sonra istediğiniz sürücü klasörünü
çift tıklatın (PCL 6 veya PS). (Hewlett-Packard, PCL 6 sürücüsünü
önerir.) 5) Yüklemeyi tamamlayın ve 25. adıma gidin.
Yazıcınızı doğrudan bir Macintosh bilgisayara bağlayın. Yazıcının
USB bağlantı noktası ile bilgisayarın USB bağlantı noktası arasında
bir USB kablosuyla bağlantı kurun.
Not Pakette USB kablosu yoktur. 5 metreden kısa standart bir USB
kablosu kullanın.
OS 9.1.x do 9.2.x: 1) Zaženite namestitveni CD in ponovno zaženite
računalnik. 2) Zaženite Apple Desktop Printer Utility (HD/
Applications/Utilities/Desktop Printer Utility). 3) Dvokliknite Printer(USB). Poleg USB Printer Selectionkliknite Change. 4) Izberite
tiskalnik in kliknite OK.
OS 9.1.x - 9.2.x: 1) Yükleyici CD'sini çalıştırın ve bilgisayarı yeniden
başlatın. 2) Apple Desktop Printer Yardımcı Programını çalıştırın
(HD/Applications/Utilities/Desktop Printer Utility). 3) Yazıcı (USB)
seçeneğini çift tıklatın. USB Yazıcı Seçimi’nin yanındaki Değiştir
seçeneğini tıklatın. 4) Yazıcıyı seçin ve Tamam'ı tıklatın.
TürkçeSlovenščinaTürkçeSlovenščina
5) Poleg datoteke PPD (Postscript Printer Description) kliknite
Change. 6) Dvokliknite ustrezno opisno datoteko tiskalnika s
seznama. 7) Kliknite Create. 8) Kliknite Save. 9) Kliknite ikono
tiskalnika na namizju. 10) V meniju Printing kliknite Set DefaultPrinter. 11) Pojdite na korak 25.
OS X: 1) Zaženite namestitveni CD in ponovno zaženite računalnik.
2) Odprite Print Center (HD/Applications/Utilities/Print Center) in
preverite, ali se je tiskalnik nastavil samodejno.
Pripomba Če se tiskalnik ni nastavil samodejno, opravite naslednje
korake: 1) Odprite Print Center. 2) Kliknite Add. 3) V polju Print List
potrdite USB. 4) V polju Printer Model potrdite ustrezen tiskalnik. 5)
Kliknite Add.
OS X: 1) Yükleyici CD'sini çalıştırın ve bilgisayarı yeniden başlatın.
2) Print Center'ı açın (HD/Applications/Utilities/Print Center) ve
yazıcının otomatik olarak kurulmuş olduğunu doğrulayın.
Not Yazıcı otomatik olarak kurulmamışsa, aşağıdaki adımları
Pripomba Ko se odpre Print Center, preverite, ali tiskalnik (če je na
seznamu) uporablja pravo datoteko PPD (PostScript printer
description). Odprite meni Printers in izberite Show Info. V oknu
Printer Info kliknite puščico gor-dol poleg Name and Location.
Not Print Center açıldığında, listelendiyse yazıcının doğru
PostScript yazıcı açıklaması (PPD) dosyasını kullandığını
doğrulayın. Yazıcılar menüsünü açın ve Bilgileri Göster'i tıklatın.
Yazıcı Bilgileri penceresinde, Ad ve Konum yanındaki yukarı aşağı
oku tıklatın.
Izberite Printer Model ali PPD. V vrstici pod izborom je naveden
PPD. Če je naveden kot Generic, se pomaknite do HP in nato na
določen model. Kliknite Apply Changes.
Yazıcı Modeli'ni veya PDD'yi seçin. Seçimin altındaki çizgi PPD'yi
listeler. Genel olarak listelendiyse, HP'ye ilerleyin ve belirli modele
gidin. Değişiklikleri Uygula'yı tıklatın.
48
Page 50
3) V Print Center izberite tiskalnik in nato kliknite Make Default. 4)
Pojdite na korak 25.
Povezovanje v računalnik Macintosh v omrežju.
Pripomba Barvna tiskalnika HP LaserJet 2550Ln in 2550n imata
notranji tiskalni strežnik HP Jetdirect za omrežno povezavo.
Za 10/100 Base-T omrežje povežite omrežni kabel med vrati
tiskalnika in aktivnimi omrežnimi vrati.
3) Print Center'da, yazıcıyı seçin ve ardından Varsayılan Yap
seçeneğini tıklatın. 4) 25. adıma gidin.
Ağ üzerindeki Macintosh bilgisayara bağlanın.
Not HP color LaserJet 2550Ln ve 2550n yazıcılarda ağ bağlantısı
için HP Jetdirect dahili baskı sunucusu bulunur.
10/100 Base-T ağı için, yazıcı bağlantı noktası ile etkin ağ bağlantı
noktası arasında birbirine sarılmış çift ağ kablosu kullanın.
Preverite, če lučka Ready gori. Pritisnite (GO) in (C
istočasno, da bi natisnil konfiguracijsko stran, stran HP Jetdirect in
stran stanja potrošnega materiala.
Pripomba Če se stran HP Jetdirect ni natisnila, počakajte 30
sekund, da se zažene omrežna kartica, in nato ponovno skušajte
natisniti stran.
Hazır ışığının yandığından emin olun. Yapılandırma sayfası, HP
Jetdirect sayfası ve Sarf Malzemeleri Durumu sayfası yazdırmak
(GIT) ve (İŞ İ
için
PTAL
) düğmelerine aynı anda basın.
Not HPJetdirect sayfası yazılmazsa 30 saniye ağ kartının
TürkçeSlovenščinaTürkçeSlovenščina
başlatılmasını bekleyin ve sayfayı yeniden yazdırmaya çalışın.
ANCEL JOB
)
Za OS 9.1.x do 9.2.x na strani HP Jetdirect poiščite IP naslov
tiskalnika (na zgornji sliki je obkrožen).
OS 9.1.x - 9.2.x için HP Jetdirect sayfasında yazıcının IP adresini
bulun (yukarıdaki şekilde daire içine alınmıştır).
49
Page 51
Za OS X-ovo funkcijo "Rendezvous" na strani HP Jetdirect, ki
poišče naslov strojne opreme (obkroženo na zgornji sliki).
Namestite programsko opremo.OS 9.1.x do 9.2.x: 1) Zaženite
namestitveni CD in ponovno zaženite računalnik. 2) Zaženite Apple
Desktop Printer Utility (HD/Applications/Utilities/Desktop Printer
Utility). 3) Dvokliknite Printer (LPR). Poleg LPR Printer
Selectionkliknite Change. 4) Vnesite IP naslov tiskalnika in kliknite
Verify.
OS X Randevu özelliği için HP Jetdirect sayfasında donanım
adresini bulun (yukarıdaki şekilde daire içine alınmıştır).
Yazılımı yükleyin.OS 9.1.x - 9.2.x: 1) Yükleyici CD'sini çalıştırın ve
bilgisayarı yeniden başlatın. 2) Apple Desktop Printer Yardımcı
Programını çalıştırın (HD/Applications/Utilities/Desktop Printer
Utility). 3) Yazıcı (LPR) seçeneğini çift tıklatın. LPR YazıcıSeçimi’nin yanındaki Değiştir seçeneğini tıklatın. 4) Yazıcı IP
adresini yazın ve ardından Doğrula'yı tıklatın.
5) Ko je IP naslov preverjen, kliknite OK. 6) Poleg datoteke PPD(Postscript Printer Description) kliknite Change. 7) Dvokliknite
ustrezno opisno datoteko tiskalnika s seznama. 8) Kliknite Create.
9) Kliknite Save. 10) Kliknite ikono tiskalnika na namizju. 11) V
meniju Printing kliknite Set Default Printer. 12) Pojdite na korak 25.
5) IP adresi doğrulandığında, Tamam'ı tıklatın. 6) Postscript YazıcıAçıklaması (PPD) Dosyası’nın yanındaki Değiştir seçeneğini
tıklatın. 7) Listeden uygun yazıcı açıklaması dosyasını çift tıklatın.
OS X: 1) Zaženite namestitveni CD in ponovno zaženite računalnik.
2) Odprite Print Center in kliknite OK. 3) Kliknite IP Printing. 4)
Vnesite IP naslov tiskalnika. 5) V polju Printer Model potrdite
ustrezen tiskalnik. 6) Kliknite Add.
OS X: 1) Yükleyici CD'sini çalıştırın ve bilgisayarı yeniden başlatın.
2) Print Center'ı açın ve ardından Ekle'yi tıklatın. 3) IP Yazdırma'yı
tıklatın. 4) Yazıcı IP adresini yazın. 5) Yazıcı Modeli kutusunda,
uygun yazıcıyı seçin. 6) Ekle'yi tıklatın.
50
Page 52
Pripomba Če ob dodajanju tiskalnika v Print Center uporabljate OS
X-ovo funkcijo Rendezvous, izberite Rendezvous, nato pa tiskalnik
z ustreznim strojnim naslovom, ki je naveden na konfiguracijski
strani HP Jetdirect.
Pripomba Ko se odpre Print Center, preverite, ali tiskalnik (če je na
seznamu) uporablja pravo PPD datoteko (PostScript printer
description). Odprite meni Printers in izberite Show Info. V oknu
Printer Info kliknite puščico gor-dol poleg Name and Location.
Not OS X Randevu özelliğini kullanıyorsanız, yazıcıyı Print Center'a
eklerken Randevu'yu seçin ve ardından HP Jetdirect yapılandırma
sayfasında listelenen uygun donanım adresine sahip yazıcıyı seçin.
Not Print Center açıldığında, listelendiyse yazıcının uygun
PostScript yazıcı açıklaması (PPD) dosyasını kullandığını
doğrulayın. Yazıcılar menüsünü açın ve Bilgileri Göster'i tıklatın.
Yazıcı Bilgileri penceresinde, Ad ve Konum yanındaki yukarı aşağı
oku tıklatın.
Izberite Printer Model ali PPD. V vrstici pod izborom je naveden
PPD. Če je naveden kot Generic, se pomaknite do HP in nato na
določen model. Kliknite Apply Changes.
Yazıcı Modeli'ni veya PDD'yi seçin. Seçimin altındaki çizgi PPD'yi
listeler. Genel olarak listelendiyse, HP'ye ilerleyin ve belirli modele
gidin. Değişiklikleri Uygula'yı tıklatın.
TürkçeSlovenščinaTürkçeSlovenščina
Testirajte namestitev programske opreme. Natisnite stran iz
kateregakoli programa, da se prepričajte, ali je programska oprema
nameščena pravilno.
Pripomba Če namestitev ne uspe, programsko opremo ponovno
namestite. Če ponovna namestitev ne uspe, preberite Readme in
dodatek, ki ste ga dobili v škatli s tiskalnikom, ali obiščite
http://www.hp.com/support/clj2550 za pomoč ali več informacij.
Yazılım yüklemesini sınayın. Yazılımın düzgün yüklendiğinden
emin olmak için herhangi bir programdan bir sayfa yazdırın.
Not Yükleme başarısız olmuşsa, yazılımı yeniden yükleyin. Yeniden
yükleme başarısız olursa, yardım ve daha fazla bilgi almak için
Benioku dosyasına, yazıcının kutusunda gelen broşüre bakın veya
http://www.hp.com/support/clj2550 adresine gidin.
51
Page 53
Čestitamo! Vaš tiskalnik je pripravljen za uporabo. Oglejte si HP
Toolbox, kjer lahko odprete elektronska navodila za uporabo in
uporabljate orodja za reševanje težav. Elektronska oblika navodil za
uporabo se nahaja tudi na CD-ROM-u s programsko opremo.
Pripomba Za uporabo HP Toolbox-a morate najprej zaključiti
nameščanje programske opreme. Pri računalnikih z OS Windows
morate imeti nameščen tudi TCP/IP, če želite uporabljati HP Toolbox.
Tebrikler! Yazıcınızı artık kullanabilirsiniz. Elektronik Kullanıcı
kılavuzunu açıp sorun çözme araçlarını kullanabileceğiniz HP Araç
Kutusu'na bakın. Elektronik Kullanıcı Kılavuzu yazılım CDROM'unda da bulunabilir.
Not HP Araç Kutusu'nu kullanabilmek için tam bir yazılım yüklemesi
yapmış olmanız gerekir. Windows tabanlı bilgisayarlarda HP Araç
Kutusu'nu kullanabilmek için TCP/IP yüklemiş olmanız da gerekir.
Registrirajte tiskalnik. Registracija prek spleta! Preverite, ali imate
najnovejše informacije, kakršne so med drugim:
● Obvestila o brezplačnih gonilnikih ali posodobitvah programske
opreme
● Opozorila o podpori izdelka
● Poročila, ki so na voljo po želji, z nasveti in triki za uporabo HP-
jevega izdelka.
Yazıcıyı kaydettirin. Şimdi çevrimiçi kaydolun! Aşağıdakileri de
içerebilecek en son bilgilere sahip olduğunuzdan emin olun:
● Ücretsiz sürücü veya yazılım güncelleştirme bilgileri
● Ürün destek uyarıları
● HP ürününüzün kullanımıyla ilgili ipuçları içeren isteğe bağlı
haber bültenleri
Svoj tiskalnik lahko registrirate na http://www.hp.com/go/register.