This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses,
and can radiate radio frequency energy. If this equipment is not installed
and used in accordance with the instructions, it may cause harmful
interference to radio communications. How e ver, there is no guar antee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna. Increase separation between
equipment and receiver.
Connect equipment to an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is located.
Consult your dealer or an experienced radio/TV technician.
Any changes or modifications to the printer that are not expressly
approved by HP could void the user’s authority to operate this equipment.
Use of a shielded interface cable is required to comply with the Class B
limits of Part 15 of FCC rules. For more regulatory information, see the
HP Color LaserJet 2500 electronic user guide. Hewlett-Packard shall not
be liable for any direct, indirect, incidental, consequential, or other damage
alleged in connection with the furnishing or use of this information.
Warranty
The information contained in this document is subject to change without
notice.
Hewlett-Packard makes no warranty of any kind with respect to this
information. HEWLETT-PACKARD SPECIFICALLY DISCLAIMS THE
IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE.
Hewlett-Packard shall not be liable for any direct, indirect, incidental,
consequential, or other damage alleged in connection with the furnishing
or use of this information.
Trademark Credits
Microsoft
®
, Windows®, MS-DOS®, and Windows NT® are U.S. registered
trademarks of Microsoft Corporation.
1
1
HP Color LaserJet 2500L
HP Color LaserJet 2500n
HP Color LaserJet 2500
Printer configurations. All HP Color LaserJet 2500 series printers come
with the same features as the 2500L model: a 125-sheet multipurpose tray
(tray 1), parallel and universal serial bus (USB) interface ports, a slot for
an optional HP print server card, and 64 MB RAM.
Konfiguracije pisača. Svi HP Color LaserJet 2500 series pisači imaju
neke značajke modela 2500L: ladica za 125 listova s višestrukim
namjenama (ladica 1), paralelni i USB portovi za sučelje, otvor za moguću
HP karticu poslužitelja za pisač i 64 MB RAM.
Nastavení tiskárny. Všechny tiskárny HP Color LaserJet 2500 series jsou
vybaveny stejným příslušenstvím jako jako model 2500L: víceúčelový
zásobník na 125 listů (zásobník 1), porty paralelního a USB rozhraní,
zásuvka pro doplňkovou kartu tiskového serveru HP a 64 MB RAM.
∆ιαµορφώσεις εκτυπωτή. Όλοι οι έγχρωµοι εκτυπωτές HP LaserJet
2500 διαθέτουν τις ίδιες δυνατότητες µε το µοντέλο 2500L: έναν δίσκο
πολλαπλών λειτουργιών 125 φύλλων (δίσκος 1), παράλληλη σύνδεση και
ενιαίο σειριακό δίαυλο (USB), θύρες διασύνδεσης, µια υποδοχή για
προαιρετική κάρτα διακοµιστή εκτυπώσεων ΗΡ και µνήµη RAM 64 MB.
HP Color LaserJet 2500tn
The 2500 model also includes a 250-sheet tray (tray2). The 2500n model
includes tray 2 and an HP Jetdirect 615n print server card. The 2500tn
model includes tray 2, an HP Jetdirect 615n print server card, and a
500-sheet tray (tray3).
Model 2500 uključuje i ladicu za 250 listova (ladica 2). Model 2500n
uključuje ladicu 2 i HP Jetdirect 615n karticu poslužitelja za pisač. Model
2500tn uključuje ladicu 2, HP Jetdirect 615n karticu poslužitelja za pisač i
ladicu za 500 listova (ladica 3).
Model 2500 obsahuje také zásobník na 250 listů (zásobník 2). Model
2500n obsahuje zásobník 2 a kartu tiskového serveru HP Jetdirect 615n.
Model 2500tn obsahuje zásobník 2, kartu tiskového serveru HP Jetdirect
615n a zásobník na 500 listů (zásobník 3).
To µοντέλο 2500 περιλαµβάνει επίσης έναν δίσκο 250 φύλλων (δίσκος 2).
Το µοντέλο 2500n περιλαµβάνει το δίσκο 2 και µια κάρτα διακοµιστή
εκτυπώσεων HP Jetdirect 615n. Το µοντέλο 2500tn περιλαµβάνει το
δίσκο 2, µια κάρτα διακοµιστή εκτυπώσεων HP Jetdirect και έναν δίσκο
500 φύλλων (δίσκος 3).
English
Češky
Ελληνικά
Configuraţii ale imprimantei. Toate imprimantele HP Color LaserJet seria
2500 au aceleaşi caracteristici cu modelul 2500L: o tavă de alimentare
multifuncţională pentru 125 de coli (tava 1), porturi de interfaţă paralel şi
USB, un slot pentru placă opţională de conectare la serverul de imprimantă
HP şi 64 MB RAM.
Konfigurácie tlačiarne. Všetky tlačiarne HP Color LaserJet série 2500
majú rovnaké vlastnosti ako model 2500L: 125-listový univerzálny zásobník
(zásobník 1), porty paralelného a USB rozhrania, zásuvku pre voliteľnú
kartu tlačového servera HP a 64 MB pamäte RAM.
Konfiguracije tiskalnika. Vsi HP barvni tiskalniki LaserJet 2500 series
imajo enake funkcije kot model 2500L: 125-listni večnamenski pladenj
(pladenj 1), vzporedna in USB vmesniška vrata, reža za dodatno HP kartico
s tiskalnim strežnikom in 64 MB RAM-a.
Modelul 2500 include şi o tavă de alimentare pentru 250 de coli (tava 2).
Modelul 2500n include tava 2 şi o placă pentru server de imprimantă
HP Jetdirect 615n. Modelul 2500tn include tava 2, o placă pentru server
de imprimantă HP Jetdirect 615n şi o tavă de alimentare pentru 500 de coli
(tava 3).
Model 2500 taktiež obsahuje 250-listový zásobník (zásobník 2). Model
2500n obsahuje zásobník 2 a kartu tlačového servera HP Jetdirect 615n.
Model 2500tn obsahuje zásobník 2, kartu tlačového servera HP Jetdirect
615n a 500 listový zásobník (zásobník 3).
Model 2500 vključuje tudi 250-listni pladenj (pladenj 2). Model 2500n
vključuje pladenj 2 in HP Jetdirect 615n kartico s tiskalnim strežnikom.
Model 2500tn vključuje pladenj 2, HP Jetdirect 615n kartico s tiskalnim
strežnikom in 500-listni pladenj (pladenj 3).
2
RomânăSlovenskySlovenščinaHrvatski
2
318 mm (12.53 in)
366 mm (14.41 in)
504 mm (19.84 in)
742.9 mm (29.25 in)
3
Prepare the location. Place the printer on a sturdy, level surface in a
well-ventilated area. Make sure there is enough space around the printer
so that the air vents on the left side and rear of the printer are not blocked.
English
Pripremite mjesto za pisač. Položite pisač na čvrstu, ravnu površinu u
području s dobrim protokom zraka. Provjerite postoji li dovoljno prostora
oko pisača tako da izlazi za zrak na lijevoj i stražnjoj strani pisača nisu
blokirani.
HrvatskiČešky
Umístění. Zařízení umístěte na pevný, rovný povrch a na dobře větraném
místě. Zkontrolujte, zda je okolo tiskárny dostatek místa a zda nejsou
zakryté vzduchové průduchy na levé a na zadní straně tiskárny.
Προετοιµασία της θέσης. Τοποθετήστε τον εκτυπωτή σε µια γερή,
επίπεδη επιφάνεια σε καλά αεριζόµενο χώρο. Βεβαιωθείτε ότι γύρω από
τον εκτυπωτή υπάρχει αρκετός χώρος, έτσι ώστε να µην εµποδίζονται τα
ανοίγµατα αερισµού στην αριστερή πλευρά και το πίσω µέρος του
εκτυπωτή.
Ελληνικά
Regulate the environment. Do not place the printer in direct sunlight or
an area that has abrupt temperature and humidity changes.
Recommended ranges: 20° to 27° C (68° to 81° F) and 20 to 70% relative
humidity.
Uredite okolinu. Ne izlažite pisač direktnom sunčevom svjetlu i području
na kojem se naglo mijenjaju temperatura ili vlaga. Preporučljivi rasponi: 20°
do 27° C (68° do 81° F) i 20 do 70% relativne vlažnosti.
Prostředí. Tiskárnu neumíst´ujte na přímé slunce nebo na místo s vysokými
změnami teploty a vlhkosti. Doporučená rozmezí: 20° až 27° C (68° až
81° F) a 20 až 70% relativní vlhkosti.
Ρύθµιση των συνθηκών του περιβάλλοντος. Μην εκθέτετε τον
εκτυπωτή σε άµεσο ηλιακό φως ούτε σε χώρο µε απότοµες αλλαγές στη
θερµοκρασία και την υγρασία. Συνιστώµενο εύρος τιµών: 20° έως 27°C
(68° έως 81°F) και σχετική υγρασία 20 έως 70%.
Pregătirea locului de instalare a imprimantei. Plasaţi imprimanta pe o
suprafaţă rezistentă, netedă, într-o zonă bine ventilată. Asiguraţi-vă că există
loc suficient în jurul imprimantei, astfel încât ventilaţia să se producă pe
partea stângă şi cea din spate a imprimantei, iar acestea să nu fie blocate.
RomânăSlovenskySlovenščina
Pripravte si miesto na umiestnenie zariadenia. Umiestnite zariadenie na
robustný, rovný povrch na dobre vetranom mieste. Uistite sa, že máte dost´
miesta okolo tlačiarne, aby vzduchové prieduchy na ľavej strane a zozadu
tlačiarne neboli blokované.
Pripravite mesto. Tiskalnik postavite na trdno in ravno površino v dobro
zračenem področju. Preverite, če je okrog tiskalnika dovolj prostora, da
zračne odprtine na levi in zadnji strani tiskalnika niso blokirane.
Asigurarea unui climat stabil. Nu plasaţi imprimanta direct în lumina
soarelui sau într-o zonă cu schimbări bruşte de temperatură şi umiditate.
Intervale recomandate: 20° - 27° C (68° - 81° F) şi 20 - 70% umiditate
relativă.
Regulujte prevádzkové prostredie. Neumiestňujte tlačiareň na priame
slnečné svetlo alebo na plochy, kde dochádza k náhlym zmenám teplôt a
vlhkosti. Odporúčané rozsahy: 20° až 27° C a 20 až 70 % relatívnej
vlhkosti.
Uredite okolje. Tiskalnika ne postavljajte na področje, kjer je izpostavljen
direktni sončni svetlobi ali nenadnim spremembam temperature in vlage.
Priporočljivi obsegi: 20° do 27° C (68° do 81° F) in 20 do 70% relativne
vlage.
3
4
5
2
1
3
4
Minimum system requirements. See the outside of the box in which the
printer shipped, or see the Readme on the CD-ROM.
Minimalni sistemski zahtjevi. Potražite na vanjskoj strani kutije u kojoj je
pisač dopremljen ili pročitajte datoteku Readme na CD-ROM-u.
Minimální požadavky na systém. Viz vnější strana krabice tiskárny nebo
soubor Readme na disku CD-ROM.
5
Check the package contents. 1) the printer; 2) a power cable; 3) a
CD-ROM (includes the user guide and printer software); 4) this getting
started guide 5) an imaging drum; and 6) four print cartridges: yellow (Y),
magenta (M), cyan (C), and black (K). Note: Parallel and USB cables are
not included.
Provjerite sadržaj paketa.1) pisač; 2) kabel za napajanje; 3) CD
(uključuje vodič za korisnike i softver za pisač); 4) ovaj vodič za početak
5) valjak za tiskanje; i 6) četiri spremnika s tintom: žuta (Y), magenta (M),
cijan (C), i crna (K). Napomena: Paralelni i USB kabel nisu uključeni.
Kontrola úplnosti výrobku.1) tiskárna; 2) napájecí kabel; 3) disk
CD-ROM (obsahuje uživatelskou příručku a software tiskárny); 4) tato
příručka Začínáme 5) zobrazovací válec a 6) čtyři tiskové kazety: žlutá (Y),
purpurová (M), azurová (C) a černá (K). Poznámka: S tiskárnou se
nedodává paralelní kabel ani kabel USB.
6
Ελάχιστες απαιτήσεις συστήµατος. ∆είτε το εξωτερικό µέρος του
κιβωτίου µε το οποίο απεστάλη ο εκτυπωτής ή διαβάστε το αρχείο
Readme στο δίσκο CD-ROM.
Cerinţe de sistem minime. Vezi exteriorul cutiei în care a fost livrată
imprimanta sau fişierul Readme de pe CD-ROM.
Minimálne požiadavky na systém. Pozrite si vonkajšiu stranu krabice
tlačiarne, alebo súbor “Readme” na CD-ROM.
Minimalne sistemske zahteve. Poglejte na zunanjo stran škatle, v kateri je
bil tiskalnik dobavljen, ali pa preberite Readme na CD-ROM-u.
Έλεγχος του περιεχοµένου της συσκευασίας.1) ο εκτυπωτής, 2) ένα
καλώδιο ρεύµατος, 3) ένας δίσκος CD-ROM (περιέχει τον οδηγό χρήσης
και το λογισµικό του εκτυπωτή), 4) αυτός ο οδηγός εκκίνησης 5) ένα
τύµπανο απεικόνισης και 6) τέσσερις κεφαλές εκτύπωσης: κίτρινου (Y),
µατζέντα (M), κυανού (C) και µαύρου χρώµατος (K). Σηµείωση: ∆εν
περιλαµβάνονται τα καλώδια παράλληλης σύνδεσης και σύνδεσης USB.
Verificarea conţinutului pachetului.1) imprimanta; 2) un cablu de
alimentare; 3) un CD-ROM (care include ghidul utilizatorului şi softul de
imprimantă); 4) acest ghid de iniţiere 5) un tambur foto-sensibil şi 6) patru
cartuşe de imprimantă: galben (Y), purpuriu (M), cian (C) şi negru (K).
Notă: Cablurile paralel şi USB nu sunt incluse.
Skontrolujte obsah balenia. 1) tlačiareň; 2) siet´o v ý k á b e l ; 3) CD-ROM
(obsahuje užívateľskú príručku a softvér tlačiarne); 4) táto príručka
Začíname s prácou 5) zobrazovací valec; a 6) štyri tlačové kazety: žltá (Y),
purpurová (M), azúrová (C), a čierna (K). Poznámka: Paralelný kábel a
kábel USB nie sú priložené.
Preverite vsebino paketa.1) tiskalnik; 2) napajalni kabel; 3) CD-ROM
(vsebuje vodnik za uporabnike in programsko opremo za tiskalnik); 4) ta
Začetni vodnik 5) slikovni boben; in 6) štiri tiskalne kartuše: rumena (Y),
škrlatna (M), cian (C) in črna (K). Opomba: Vzporedni in USB kabli niso
vključeni.
4
6
2
3
7
4
5
1
6
7
8
9
Locate the printer parts. 1) power switch; 2) top output bin; 3) control panel; 4) top cover; 5) tray 1; 6) tray 2 (2500, 2500n, and 2500tn models);
gumb 5) lučka Pozor (jantar) 6) lučka Pripravljen (zelena) 7) lučka Zaženi
in Z
5
gumb (zelen).
AŽENI
gumb 3) lučka slikovnega bobna 4) P
REKLIC POSLA
8
Remove the packing materials. Remove all orange tape from the printer. Remove the shipping locks. Open tray 2 and tray 3 and remove the
Uklonite ambalažni materijal. Uklonite svu narančastu vrpcu s pisača. Uklonite osigurače za siguran transport. Otvorite ladicu 2 i ladicu 3 i
9
orange shipping lock inside each tray.
uklonite narančaste osigurače za siguran transport unutar svake ladice.
Vybalení tiskárny. Odstraňte z tiskárny všechny oranžové pásky. Odstraňte zabezpečovací zámky. Otevřete zásobníky 2 a 3 a vyjměte
oranžové zabezpečovací zámky.
Αφαίρεση των υλικών της συσκευασίας. Αφαιρέστε από τον
εκτυπωτή όλη την πορτοκαλί ταινία.
Înlăturarea ambalajelor. Înlăturaţi complet banda portocalie de pe
imprimantă.
Odstráňte obalový materiál. Odstráňte z tlačiarne všetky oranžové pásky. Odstránte prepravné zámky. Otvorte zásobníky 2 a 3 a odstráňte
Αφαιρέστε τις ασφάλειες αποστολής. Ανοίξτε το δίσκο 2 και το
δίσκο 3 και αφαιρέστε την πορτοκαλί ασφάλεια αποστολής στο
εσωτερικό του κάθε δίσκου.
Deblocaţi siguranţele pentru transport. Deschideţi tava 2 şi tava 3 şi
înlăturaţi toate blocajele portocalii pentru transport din interiorul fiecărei
tăvi.
oranžové prepravné zámky.
Odstranite ovojni material. Iz tiskalnika odstranite celoten oranžen trak. Odstranite pakirne zapore. Odprite pladenj 2 in pladenj 3 ter iz vsakega
pladnja odstranite oranžne pakirne zapore.
6
10
11
Install tray 3. Place tray 3 in the location you want. Lift the printer, align it
with the pegs on tray 3, and lower the printer onto the tray. Note: Only one
500-sheet tray (tray 3) can be installed.
English
Postavljanje ladice 3. Postavite ladicu 3 na mjesto koje želite. Podignite
pisač, poravnajte ga s kukicama na ladici 3 i spustite pisač na ladicu.
Napomena: Moguće je postaviti samo jednu ladicu od 500 listova
(ladica 3).
HrvatskiČešky
Instalace zásobníku 3. Umístěte zásobník 3 na požadované místo.
Zdvihněte tiskárnu a podle kolíčků na zásobníku 3 ji nasaďte na zásobník.
Poznámka: V tiskárně může být nainstalován pouze jeden zásobník na
500 listů (zásobník 3).
Τοποθέτηση του δίσκου 3. Τοποθετήστε το δίσκο 3 στη θέση που
επιθυµείτε. Ανασηκώστε τον εκτυπωτή, ευθυγραµµίστε τον µε τις
προεξοχές στο δίσκο 3 και κατεβάστε τον εκτυπωτή επάνω στο δίσκο.
Σηµείωση: Μπορείτε να τοποθετήσετε µόνον έναν δίσκο 500 φύλλων
(δίσκος 3).
Ελληνικά
Adjust the guides on tray 3.Letter-size paper: 1) Pull the tray out of the
printer. 2) Raise the blue rear stop and move the blue width guides
outward until they click. A4-size paper: Lower the blue rear stop . The blue
width guides should already be set for A4-size paper.
Prilagodite vodilice na ladici 3. Papir veličine pisma: 1) Izvucite ladicu
iz pisača. 2) Podignite plavi stražnji graničnik i povucite plave vodilice za
širinu prema van dok ne kliknu. Papir veličine A4: Spustite plavi stražnji
graničnik. Plave vodilice za širinu bi već trebale biti postavljene na veličinu
papira A4.
Nastavte vymezovače zásobníku 3. Papír formátu Letter: 1) Vytáhněte
zásobník z tiskárny. 2) Zdvihněte zadní modrou zarážku a posuňte modré
vymezovače šířky papíru směrem ven, dokud necvaknou. Papír formátu A4: Sklopte zadní modrou zarážku. Modré vymezovače šířky papíru by již
měly být nastaveny na formát A4.
Ρύθµιση των οδηγών στο δίσκο 3. Χαρτί µεγέθους Letter:
1) Tραβήξτε και βγάλτε το δίσκο από τον εκτυπωτή. 2) Ανασηκώστε τη
µπλε πίσω διάταξη τερµατισµού και µετακινήστε τους µπλε οδηγούς
πλάτους προς τα έξω ωσότου ακουστεί ήχος “κλικ”. Χαρτί µεγέθους Α4: Κατεβάστε τη µπλε πίσω διάταξη τερµατισµού. Οι µπλε οδηγοί
πλάτους θα πρέπει να έχουν ήδη ρυθµιστεί για χαρτί µεγέθους Α4.
Instalaţi tava 3. Plasaţi tava 3 în locul dorit. Ridicaţi imprimanta, aliniaţi-o
cu ştifturile de ghidare de pe tava 3 şi aşezaţi-o pe tavă. Notă: Poate fi
instalată numai o tavă de alimentare pentru 500 de coli (tava 3).
RomânăSlovenskySlovenščina
Nainštalujte zásobník 3. Umiestnite zásobník 3 na miesto, ktoré ste
vybrali. Zdvihnite tlačiareň, zarovnajte ju s kolíkmi na zásobníku 3 a položte
ju na zásobník. Poznámka: Môže byt´ nainštalovaný iba jeden 500-listový
zásobník (zásobník 3).
Namestite pladenj 3. Postavite pladenj 3, kamor želite. Dvignite tiskalnik,
poravnajte ga s čepki na pladnju 3 in spustite tiskalnik na pladenj.
Opomba: Namestite lahko samo en 500-listni pladenj (pladenj 3).
Reglaţi ghidajele de pe tava 3. Pentru coli de dimensiunea Letter:
1) Scoateţi tava din imprimantă. 2) Ridicaţi blocajul posterior albastru şi mişcaţi ghidajele albastre pentru lăţime spre exterior până fac clic. Pentru
coli de dimensiunea A4: Coborâţi blocajul posterior albastru. Ghidajele
albastre pentru lăţime trebuie să fie deja setate pentru coli de dimensiunea
A4.
1) Vytiahnite zásobník z tlačiarne. 2) Vytiahnite modrú zadnú zarážku a presúvajte modrú šírkovú vodiacu lištu von dokiaľ nezacvakne. Rozmer
papiera A4: Uložte modrú zadnú zarážku. Modré šírkové vodiace lišty ba
mali byt´ nastavené na rozmer papiera A4.
Prilagodite vodnike na pladnju 3. Papir pisemske velikosti:
1) Iz tiskalnika izvlecite pladenj. 2) Dvignite modri zatič zadaj in premaknite modra vodila za uravnavanje širine navzven, dokler se ne zaskočijo. Papir
formata A4: Spustite modri zatič zadaj. Modra vodila za uravnavanje širine
bi naj že bila nastavljena za papir formata A4.
7
12
13
2
3
Load paper in tray 3. 1) Load the paper with the side to be printed face
down, top edge toward the front. 2) Make sure the paper is flat at all
corners and below the height marks. Note: Never fan paper before
loading. 3) Slide the tray back into the printer.
Umetanje papira u ladicu 3.1) Umetnite papir stranom za ispis prema
dolje, a gornji vrh prema naprijed. 2) Papir mora biti ravan na svim rubovima
i ispod oznake za visinu. Napomena: Nikad ne sušite papir prije umetanja.
3) Gurnite ladicu natrag u pisač.
Vložte papír do zásobníku 3. 1) Vložte papír tiskovou stranou dolů horním
okrajem dopředu. 2) Zkontrolujte, zda papír leží ve všech čtyřech rozích
rovně a je pod značkami výšky. Poznámka: Papírem před vložením nikdy
nelistujte. 3) Zasuňte zásobník zpět do tiskárny.
Τοποθέτηση χαρτιού στο δίσκο 3.1) Τοποθετήστε το χαρτί µε την όψη
που θα τυπωθεί στραµµένη προς τα κάτω και την επάνω άκρη προς τα
εµπρός. 2) Βεβαιωθείτε ότι το χαρτί είναι επίπεδο σε όλες τις γωνίες και
κάτω από τ ις ενδείξεις ύψ ους. Σηµείωση: Ποτέ µην ξε φυλλίζε τε το χαρτί
πριν το τοποθετήσετε. 3) Σύρετε το δίσκο πίσω, µέσα στον εκτυπωτή.
Adjust the guides on tray 2.1) Pull the tray out of the printer. 2) Move
the blue width guides to match the paper size being loaded. 3) Extend the
rear of the tray until the arrow points to the paper size being loaded.
Prilagodite vodilice na ladici 2.1) Izvucite ladicu iz pisača. 2) Pomaknite
plave vodilice za širinu tako da budu u skladu s veličinom umetnutog papira.
3) Produžite stražnji dio ladice dok strelica ne pokazuje veličinu papira koji
se umeće.
Nastavte vymezovače zásobníku 2. 1) Vytáhněte zásobník z tiskárny.
2) Nastavte modré vymezovače na šířku papíru, který chcete použít.
3) Vysuňte zadní část zásobníku tak, aby šipka ukazovala na vkládaný
formát.
Ρύθµιση των οδηγών στο δίσκο 2.1) Tραβήξτε και βγάλτε το δίσκο
από τον εκτυπωτή. 2) Mετακινήστε τους µπλε οδηγούς πλάτους, ώστε
να ταιριάζουν στο µέγεθος χαρτιού που τοποθετείτε. 3) Eκτείνετε το
πίσω µέρος του δίσκου, ωσότου τα βέλη δείξουν το µέγεθος χαρτιού που
τοποθετείτε.
Alimentaţi cu hârtie tava 3.1) Aşezaţi colile cu faţa de imprimat în jos, cu
marginea superioară în exterior. 2) Verificaţi dacă hârtia este dreaptă la
colţuri şi dacă nu depăşeşte marcajele de înălţime. Notă: Nu răsfoiţi
niciodată colile înainte de încărcarea tăvii. 3) Introduceţi tava înapoi în
imprimantă.
Vložte papier do zásobníka 3. 1) Vložte papier stranou, na ktorú sa bude
tlačit´, dolu, hornou hranou smerom dopredu. 2) Uistite sa, že papier nie je
pokrčený na žiadnom rohu a je nižšie než výškové značky. Poznámka:
Papierom pred vložením nikdy nelistujte. 3) Zasuňte zásobník spät´ d o
tlačiarne.
Vložite papir v pladenj 3. 1) Vložite papir tako, da bo stran tiska obrnjena
navzdol, zgornji rob pa proti sprednji strani. 2) Preverite, če je papir
izravnan v vseh kotih in pod znaki za višino. Opomba: Preden vložite papir,
ga nikoli ne sušite. 3) Potisnite pladenj nazaj v tiskalnik.
Reglaţi ghidajele de pe tava 2. 1) Scoateţi tava din imprimantă.
2) Reglaţi ghidajele albastre, astfel încât să corespundă dimensiunii colilor
de încărcat. 3) Extindeţi partea posterioară a tăvii până când săgeata indică
dimensiunea colilor de încărcat.
Nastavte vodiace lišty zásobníka 2. 1) Vytiahnite zásobník z tlačiarne.
2) Presunujte modré šírkové vodiace lišty, aby súhlasili s rozmerom
papiera, ktorý bude vložený. 3) Rozšírte zadnú čast´ zásobníka, dokiaľ
nebude šípka na značke rozmeru vkladaného papiera.
Prilagodite vodila na pladnju 2. 1) Iz tiskalnika izvlecite pladenj.
2) Modra vodila za uravnavanje širine premaknite tako, da se ujemajo z
velikostjo vloženega papirja. 3) Razširite zadnji del pladnja, dokler puščica
ne pokaže velikosti vloženega papirja.
8
1415
Load paper in tray 2. 1) Load the paper with the side to be printed face
down, top edge toward the front. 2) Make sure the paper is flat at all
corners and below the height marks. Note: Never fan paper before
loading. 3) Push down on the paper to lock the metal plate in the tray into
place. 4) Slide the tray back into the printer.
English
Umetanje papira u ladicu 2. 1) Umetnite papir stranom za ispis prema
dolje, a gornji vrh prema naprijed. 2) Papir mora biti ravan na svim rubovima
i ispod oznake za visinu. Napomena: Nikad ne sušite papir prije umetanja.
3) Pritisnite papir prema dolje za zaključavanje metalne pločice u ladici.
4) Gurnite ladicu natrag u pisač.
HrvatskiČešky
Vložte papír do zásobníku 2. 1) Vložte papír tiskovou stranou dolů horním
okrajem dopředu. 2) Zkontrolujte, zda papír leží ve všech čtyřech rozích
rovně a nachází se pod značkami výšky. Poznámka: Papírem před
vložením nikdy nelistujte. 3) Zatlačte na papír tak, aby kovová deska v
zásobníku zapadla na určené místo. 4) Zasuňte zásobník zpět do tiskárny.
Τοποθέτηση χαρτιού στο δίσκο 2. 1) Τοποθετήστε το χαρτί µε την όψη
που θα τυπωθεί στραµµένη προς τα κάτω και την επάνω άκρη προς τα
εµπρός. 2) Βεβαιωθείτε ότι το χαρτί είναι επίπεδο σε όλες τις γωνίες και
κάτω από τ ις ενδείξεις ύψ ους. Σηµείωση: Ποτέ µην ξεφυλλίζετε το χαρτί
πριν το τοποθετήσετε. 3) Πιέστε το χαρτί προς τα κάτω, ώστε η
Ελληνικά
µεταλλική πλάκα στο δίσκο να ασφαλίσει στη θέση της. 4) Σύρετε το
δίσκο πίσω µέσα στον εκτυπωτή.
Load tray 1. 1) Open tray 1 and slide out the tray extender. 2) Slide the
width guides until they are slightly wider than the paper. 3) Load the paper
with the side to be printed face up. 4) Slide the width guides in so they
lightly touch the paper. 5) Make sure the paper fits under the tabs on the
width guides.
Umetanje papira u ladicu 1. 1) Otvorite ladicu 1 i produžetak za ladicu
pomaknite prema van. 2) Pomaknite vodilice za širinu dok nisu tek malo šire
od papira. 3) Umetnite papir stranom za ispis prema gore. 4) Pomaknite
vodilice za širinu prema unutra tako da lagano dodiruju papir. 5) Provjerite
pristaje li papir između jezičaca na vodilicama za širinu.
Vkládání papíru do zásobníku 1. 1) Otevřete zásobník 1 a vysuňt´e
nástavec zásobníku. 2) Nastavte vymezovače šířky papíru na větší šířku,
než je šířka papíru. 3) Vložte papír tiskovou stranou nahoru. 4) Nastavte
vymezovače šířky tak, aby se papíru lehce dotýkaly. 5) Zkontrolujte, zda je
papír pod zarážkami na vymezovačích šířky papíru.
Τοποθέτηση χαρτιού στο δίσκο 1. 1) Ανοίξτε το δίσκο 1 και σύρετε
προς τα έξω την προέκταση του δίσκου. 2) Σύρετε τους οδηγούς
πλάτους ωσότου είναι ελαφρά πλατύτεροι από το χαρτί. 3) Τοποθετήστε
το χαρτί µε την όψη που θα τυπωθεί στραµµένη προς τα πάνω.
4) Σύρετε τους οδηγούς πλάτους προς τα µέσα, ωσότου αγγίξουν
ελαφρά το χαρτί. 5) Βεβαιωθείτε ότι το χαρτί προσαρµόζεται κάτω από
τις γλωττίδες στους οδηγούς πλάτους.
Alimentaţi cu hârtie tava 2. 1) Aşezaţi colile cu faţa de imprimat în jos, cu
marginea superioară în exterior. 2) Verificaţi dacă hârtia este dreaptă la
colţuri şi dacă nu depăşeşte marcajele de înălţime. Notă: Nu răsfoiţi
niciodată colile înainte de încărcarea tăvii. 3) Împingeţi hârtia pentru a fixa
plăcuţa metalică a tăvii la locul corespunzător. 4) Introduceţi tava înapoi în
RomânăSlovenskySlovenščina
imprimantă.
Vložte papier do zásobníka 2. 1) Vložte papier stranou, na ktorú sa bude
tlačit´, dolu, hornou hranou smerom dopredu. 2) Uistite sa, že papier nie je
pokrčený na žiadnom rohu a je nižšie než výškové značky. Poznámka:
Papierom pred vložením nikdy nelistujte. 3) Zatlačte na papier, až kým sa
kovové zarážky v zásobníku nedostanú na miesto. 4) Zasuňte zásobník
spät´ d o t l a č i a r n e .
Vložite papir v pladenj 2.1) Vložite papir tako, da bo stran tiska obrnjena
navzdol, zgornji rob pa proti sprednji strani. 2) Preverite, če je papir
izravnan v vseh kotih in pod znaki za višino. Opomba: Preden vložite papir,
ga nikoli ne sušite. 3) Pritisnite na papir, da kovinsko ploščo pravilno
zaklenete v pladenj. 4) Potisnite pladenj nazaj v tiskalnik.
Alimentaţi cu hârtie tava 1. 1) Deschideţi tava 1 şi scoateţi partea
extensibilă a tăvii. 2) Reglaţi ghidajele de lăţime, astfel încât să fie puţin mai
late decât dimensiunea colilor. 3) Încărcaţi hârtia cu faţa de imprimat în sus.
4) Reglaţi ghidajele de lăţime, astfel încât să atingă uşor hârtia. 5) Verificaţi
dacă hârtia se potriveşte sub lamelele de pe ghidajele de lăţime.
Naplňte zásobník 1. 1) Otvorte zásobník 1 a vysuňte nadstavec.
2) Potisnite vodila za uravnavanje širine narazen, dokler niso za malenkost širša od papirja. 3) Papir vložite tako, da bo stran tiska obrnjena navzgor.
4) Povlecite vodila za uravnavanje širine noter, da se rahlo dotikajo papirja.
5) Preverite, ali se papir prilega pod zavihke na vodilih za uravnavanje širine.
9
16
17
1
2
3
4
2
Connect the power cable and turn on the printer. 1) Connect the power
cable between the power connector on the back of the printer and an ac
outlet. 2) Press the power switch on the left side of the printer.
Priključivanje kabela za napajanje i uključivanje pisača. 1) Priključite
kabel za napajanje između konektora za napajanje na stražnjoj strani pisača
i utičnice. 2) Pritisnite prekidač za napajanje na lijevoj strani pisača.
Připojte napájecí kabel a zapněte tiskárnu. 1) Připojte napájecí kabel
do konektoru napájení na zadní straně tiskárny a do zásuvky. 2) Stiskněte
vypínač napájení na boční straně tiskárny.
Σύνδεση του καλωδίου ρεύµατος και θέση του εκτυπωτή σε
λειτουργία. 1) Συνδέστε το καλώδιο ρεύµατος µεταξύ του συνδέσµου
τροφοδοσίας στο πίσω µέρος του εκτυπωτή και µιας πρίζας
εναλλασσόµενου ρεύµατος. 2) Πατήστε το διακόπτη τροφοδοσίας στην
αριστερή πλευρά του εκτυπωτή.
Install the imaging drum. 1) Remove the imaging drum from its
packaging. 2) Place the imaging drum on a firm surface and pull the
orange rings to remove the shipping pins. 3) Remove the orange shipping
lock on each end of the imaging drum. 4) Remove the two orange shipping
spacers.
Postavljanje valjka za tiskanje. 1) Uklonite valjak za tiskanje iz ambalaže.
2) Postavite valjak za tiskanje na čvrstu površinu i za uklanjanje sigurnosnih
iglica povucite narančaste prstenove na vrhu. 3) Uklonite narančaste
osigurače za siguran transport na svakoj strani valjka za tiskanje.
4) Uklonite dva narančasta distancera za prijevoz.
Instalace zobrazovacího válce. 1) Vyjměte zobrazovací válec z obalu.
2) Umístěte válec na pevný povrch a vyjměte zabezpečovací zámky
zatažením za oranžová očka. 3) Odstraňte dva oranžové zabezpečovací
zámky na koncích zobrazovacího válce. 4) Vyjměte dvě oranžové
zabezpečovací rozpěrky.
Τοποθέτηση του τύµπανου απεικόνισης. 1) Αφαιρέστε το τύµπανο
απεικόνισης από τη συσκευασία του. 2) Τοποθετήστε το τύµπανο
απεικόνισης σε σταθερή επιφάνεια και τραβήξτε τους πορτοκαλί
δακτυλίους για να αφαιρέσετε τους πείρους αποστολής. 3) Αφαιρέστε
την πορτοκαλί ασφάλεια αποστολής στο κάθε άκρο του τύµπανου
απεικόνισης. 4) Αφαιρέστε τα δύο πορτοκαλί αποστατικά αποστολής.
Conectaţi cablul de alimentare şi porniţi imprimanta. 1) Conectaţi
cablul de alimentare între conectorul de alimentare de pe partea
posterioară a imprimantei şi o priză de alimentare CA. 2) Apăsaţi butonul de
pornire/oprire de pe partea stângă a imprimantei.
Pripojte siet´ový elektrický kábel a zapnite tlačiareň. 1) Zapojte
elektrický kábel medzi elektrickú zásuvku na zadnej strane tlačiarne a
siet´ovú elektrickú zásuvku. 2) Stlačením zapnite vypínač na ľavej strane
tlačiarne.
Povežite napajalni kabel in vklopite tiskalnik.1) Povežite napajalni
kabel med priključek za napajanje na zadnji strani tiskalnika in ac vtičnico.
2) Pritisnite stikalo za vklop na levi strani tiskalnika.
Instalaţi tamburul foto-sensibil. 1) Scoateţi tamburul foto-sensibil din
ambalaj. 2) Plasaţi tamburul foto-sensibil pe o suprafaţă rezistentă şi trageţi
inelele portocalii pentru a înlătura elementele de fixare pentru transport.
3) Înlăturaţi blocajele portocalii pentru transport de la fiecare capăt al
tamburului foto-sensibil. 4) Înlăturaţi cele două distanţiere portocalii pentru
transport.
Nainštalujte zobrazovací valec. 1) Vyberte zobrazovací valec z obalu.
2) Umiestnite zobrazovací valec na pevnú plochu a potiahnutím oran_ových
krúžkov, odstráňte prepravné kolíčky. 3) Odstráňte oranžové prepravné
zámky na každom konci zobrazovacieho valca. 4) Odstráňte dve oranžové
prepravné rozpierky.
Namestite slikovni boben.1) Slikovni boben vzemite iz ovitka. 2) Slikovni
boben postavite na trdno podlago in potegnite oranžne obročke, da bi
odstranili pakirne zaponke. 3) Odstranite oranžne pakirne zapore na koncu
vsakega slikovnega bobna. 4) Odstranite dva oranžna pakirna distančnika.
10
5
6
5) Remove the orange cover from the imaging drum. CAUTION: Do not
touch the surface of the white roller or print-quality issues can occur.
6) Open the top cover of the printer.
English
5) Uklonite narančasti poklopac s valjka za tiskanje. OPREZ: Ne dirajte
površinu bijelog valjka, jer bi se mogli pojaviti problemi s kvalitetom ispisa.
6) Otvorite gornji poklopac pisača.
HrvatskiČešky
5) Odstraňte oranžový obal ze zobrazovacího válce. UPOZORNĚNÍ:
Nedotýkejte se povrchu bílého válce – hrozí zhoršení kvality tisku.
6) Otevřete horní kryt tiskárny.
5) Αφαιρέστε το πορτοκαλί κάλυµµα από το τύµπανο απεικόνισης.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην αγγίζετε την επιφάνεια του λευκού κυλίνδρου,
διαφορετικά ενδέχεται να προκύψουν θέµατα ποιότητας εκτύπωσης.
6) Ανοίξτε το επάνω κάλυµµα του εκτυπωτή.
Ελληνικά
7) Align the white roller on the imaging drum with the green arrows inside
the printer.
7) Poravnajte bijeli valjak na valjku za tiskanje sa zelenim strelicama unutar
pisača.
7) Zarovnejte bílý váleček na zobrazovacím válci se zelenou šipkou v
tiskárně.
7) Ευθυγραµµίστε τον λευκό κύλινδρο στο τύµπανο απεικόνισης µε τα
πράσινα βέλη στο εσωτερικό του εκτυπωτή.
5) Înlăturaţi învelişul portocaliu de pe tamburul foto-sensibil. ATE NŢIE: Nu
atingeţi suprafaţa cilindrului alb, deoarece pot surveni probleme legate de
calitatea tipăririi. 6) Deschideţi capacul de deasupra imprimantei.
RomânăSlovenskySlovenščina
5) Odstráňte oranžový kryt zo zobrazovacieho valca. UPOZORNENIE:
Nedotýkajte sa povrchu bieleho valčeka alebo výstupov, pretože by mohlo
dojst´ k zhoršeniu kvality tlače. 6) Otvorte horný kryt tlačiarne.
5) S slikovnega bobna odstranite oranžni pokrov. OPOZORILO: Ne
dotikajte se površine belega valja, ker lahko to vpliva na slabšo kakovost
tiskanja. 6) Odprite zgornji pokrov tiskalnika.
7) Aşezaţi cilindrul alb pe tamburul foto-sensibil cu săgeţile verzi orientate
spre interiorul imprimantei.
7) Zarovnajte biely valček zobrazovacieho valca so zelenými šípkami vo
vnútri tlačiarne.
7) Beli valj na slikovni boben namestite z zelenimi puščicami znotraj
tiskalnika.
11
18
8) Lower the imaging drum into the printer and press it firmly into place.Install the print cartridges. 1) Look inside the printer on the right to see
which print-cartridge slot is in the access position. 2) Locate the color of
print cartridge that matches the color of the slot and remove the print
cartridge from its packaging.
8) Spustite valjak za tiskanje u pisač i čvrsto ga pritisnite.Postavljanje spremnika s tintom. 1) Pogledajte unutar pisača na desno
da vidite koji otvor za spremnik s tintom je u položaju za pristup. 2) Odredite
boju spremnika koji je u skladu s bojom otvora i uklonite spremnik s tintom
iz ambalaže.
8) Zasuňte zobrazovací válec do tiskárny a zatlačte jej pevně na místo.Instalace tiskových kazet. 1) Na pravé straně uvnitř tiskárny uvidíte, která
zásuvka tiskové kazety je přístupná. 2) Vyhledejte barvu tiskové kazety,
která odpovídá zásuvce. Potom vyjměte tiskovou kazetu z obalu.
8) Κατεβάστε το τύµπανο απεικόνισης µέσα στον εκτυπωτή και πατήστε
το σταθερά στη θέση του.
8) Introduceţi tamburul foto-sensibil în imprimantă şi fixaţi-l la locul
corespunzător.
Τοποθέτηση των κεφαλών εκτύπωσης. 1) Κοιτάξτε στο εσωτερικό
του εκτυπωτή στα δεξιά για να δείτε ποια υποδοχή κεφαλής εκτύπωσης
βρίσκεται στη θέση πρόσβασης. 2) Εντοπίστε το χρώµα της κεφαλής
εκτύπωσης που αντιστοιχεί µε το χρώµα στην υποδοχή και αφαιρέστε
την κεφαλή εκτύπωσης από τη συσκευασία της.
Instalaţi cartuşele de imprimantă. 1) Verificaţi în interiorul imprimantei,
pe partea dreaptă, care slot pentru cartuşele de imprimantă este în poziţia
de accesare. 2) Stabiliţi culoarea cartuşului de imprimantă care
corespunde culorii slotului şi scoateţi cartuşul respectiv din ambalaj.
8) Uložte zobrazovací valec do tlačiarne a pevne ho zatlačte na miesto.Nainštalujte tlačové kazety. 1) Pozrite sa na pravú vnútornú stranu
tlačiarne a uvidíte, ktorá tlačová zásuvka je v prístupnej pozícii.
2) Vyhľadajte tú farebnú tlačovú kazetu, ktorá súhlasí s farbou zásuvky, a
vyberte tlačovú kazetu z obalu.
8) Slikovni boben spustite v tiskalnik in ga močno pritisnite na mesto.Namestite tiskalne kartuše.1) Poglejte v notranjost tiskalnika na desno
stran, kjer boste videli, katera reža tiskalne kartuše je v položaju dostopa.
2) Poiščite barvo tiskalne kartuše, ki se ujema z barvo reže in tiskalno
kartušo odstranite iz ovitka.
12
3) Remove the orange cover from the print cartridge. 4) Place the print
cartridge on a flat surface and pull the orange tab straight out to remove
the sealing tape. CAUTION: Do not touch the surface of the roller or
print-quality issues can occur.
English
5) Squeeze the blue release levers on the print cartridge, holding it with
the roller facing you. Lower the cartridge straight down into the carousel
until it is firmly in place.
3) Uklonite narančasti poklopac sa spremnika za tintu. 4) Postavite
spremnik s tintom na ravnu površinu i povucite narančasti jezičac ravno
prema van za uklanjanje vrpce za brtvljenje. OPREZ: Ne dirajte površinu
bijelog valjka, jer bi se mogli pojaviti problemi s kvalitetom ispisa.
HrvatskiČešky
3) Odstraňte oranžový obal z tiskové kazety. 4) Položte tiskovou kazetu na
rovnou plochu, uchopte oranžovou chlopeň těsnící pásky a pásku
odstraňte. UPOZORNĚNÍ: Nedotýkejte se povrchu bílého válce – hrozí
zhoršení kvality tisku.
3) Αφαιρέστε το πορτοκαλί κάλυµµα από την κεφαλή εκτύπωσης.
4) Τοποθετήστε την κεφαλή εκτύπωσης σε επίπεδη επιφάνεια και
τραβήξτε ευθεία προς τα έξω την πορτοκαλί γλωττίδα για να αφαιρέστε
την ταινία σφράγισης. ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην αγγίζετε την επιφάνεια του
κυλίνδρου, διαφορετικά ενδέχεται να προκύψουν θέµατα ποιότητας
Ελληνικά
εκτύπωσης.
3) Înlăturaţi învelişul portocaliu de pe cartuşul de imprimantă. 4) Plasaţi
cartuşul de imprimantă pe o suprafaţă netedă şi trageţi eticheta portocalie
pentru a înlătura banda de sigilare. ATENŢIE: Nu atingeţi suprafaţa
cilindrului, deoarece pot surveni probleme legate de calitatea tipăririi.
RomânăSlovenskySlovenščina
5) Stisnite plave polugice za otpuštanje na spremniku s tintom, držeći ga
tako da valjak bude okrenut prema vama. Spuštajte spremnik ravno dolje u
vrtuljak dok ne bude čvrsto na svom mjestu.
5) Stlačte modré uvolňovací páčky na tiskové kazetě a uchopte za ně
kazetu tak, aby jste měli bílý válec před sebou. Zasuňte kazetu přímo dolů
do karuselu, až zapadne pevně na své místo.
5) Πιέστε τους µπλε µοχλούς αποδέσµευσης στην κεφαλή εκτύπωσης,
κρατώντας την µε τον κύλινδρο στραµµένο προς το µέρος σας.
Κατεβάστε την κεφαλή εκτύπωσης ευθεία προς τα κάτω µέσα στον
τροχό, µέχρι να τοποθετηθεί σταθερά στη θέση της.
5) Strângeţi clapetele albastre de eliberare de pe cartuşul de imprimantă,
în timp ce îl ţineţi cu cilindrul orientat spre dvs. Coborâţi cartuşul în carusel,
până când acesta este fixat la locul corespunzător.
3) Odstráňte oranžový kryt z tlačovej kazety. 4) Umiestnite tlačovú kazetu
na rovný povrch a odstráňte tesniacu pásku zatiahnutím za oranžovú
úchytku. UPOZORNENIE: Nedotýkajte sa povrchu valčeka, pretože by
mohlo dojst´ k zhoršeniu kvality tlače.
3) S tiskalne kartuše odstranite oranžni pokrov. 4) Tiskalno kartušo
postavite na ravno površino in potegnite oranžni jeziček, da bi odstranili
zaščitni trak. OPOZORILO: Ne dotikajte se površine valja, ker lahko to
vpliva na slabšo kakovost tiskanja.
5) Stlačte modré uvoľňovacie páčky na tlačovej kazete a držte kazetu
valčekom smerom k vám. Uložte kazetu priamo do karusela, dokiaľ
nezapadne pevne na svoje miesto.
5) Pritisnite modri sprostitveni ročici na tiskalni kartuši. Držite ju tako, da je
valj obrnjen proti vam. Spustite kartušo naravnost v carousel, dokler ni
čvrsto na mestu.
13
19
6) Close the top cover. When the green Go light begins blinking, press
R
OTATECAROUSEL
print cartridges.
. Repeat this process (step 18) to install the other three
6) Zatvorite gornji poklopac. Kada zeleno svjetlo Kreni počne treptati,
pritisnite R
OTIRANJE VRTULJKA
. Ponovite ovaj postupak (korak 18) za
instaliranje ostalih triju spremnika.
6) Zavřete horní kryt. Bliká-li indikátor Pokračovat, stiskněte tlačítko
O
TOČIT KARUSEL
. Opakováním tohoto postupu (krok 18) nainstalujte další tři
tiskové kazety.
6) Κλείστε το επάνω κάλυµµα. Όταν η πράσινη λυχνία Μετάβασης
αρχίσει να αναβοσβήνει, πατήστε το Π
αυτή τη διαδικασία (βήµα 18) για να τοποθετήσετε τις άλλες τρεις
κεφαλές εκτύπωσης.
ΕΡΙΣΤΡΟΦήΤΡΟχΟέ
. Επαναλάβετε
Bring the printer to the Ready state. Close the top cover. After
60 seconds, the green Ready light turns on.
Postavite pisač u stanje Spreman za ispis. Zatvorite gornji poklopac.
Nakon 60 sekundi uključuje se zeleno svjetlo Spreman.
Přepnutí tiskárny do stavu Připraveno. Zapněte horní kryt. Po
60 vteřinách se rozsvítí zelený indikátor Připraveno.
Θέση του εκτυπωτή στην κατάσταση Έτοιµος. Κλείστε το επάνω
κάλυµµα. Μετά από 60 δευτερόλεπτα, η πράσινη λυχνία Έτοιµος
ανάβει.
6) Închideţi capacul de deasupra imprimantei. Când indicatorul verde Go
începe să semnalizeze, apăsaţi butonul R
OTATECAROUSEL
. Repetaţi acest
proces (etapa 18) pentru a instala celelalte trei cartuşe de imprimantă.
6) Zatvorte horný kryt. Keď začne blikat´ zelená kontrolka Vykonat´, s t l a č t e
tlačidlo R
OTATECAROUSEL
. Opakujte tento postup (krok 18), až kým
nenainštalujete aj ostatné tri tlačové kazety.
6) Zaprite zgornji pokrov. Ko začne zelena Zaženi lučka utripati, pritisnite
R
OTATECAROUSEL
. Ponovite ta proces (korak 18) za namestitev še ostalih
treh kartuš.
Aduceţi imprimanta la starea Ready. Închideţi capacul de deasupra
imprimantei. După 60 secunde, indicatorul verde Ready se aprinde.
Uveďte tlačiareň do stavu Pripravené. Zatvorte horný kryt. Po
60 sekundách, sa rozsvieti zelená kontrolka Pripravené.
Tiskalnik postavite v stanje Pripravljen. Zaprite zgornji pokrov. Po
60 sekundah se zelena lučka Pripravljen prižge.
14
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.