HP LaserJet 2500 User's Guide [pl]

hp color LaserJet
warunki uywania
serii 2500
dokumentu
Kolorowa drukarka laserowa HP Color LaserJet 2500
Podręcznik użytkownika
Prawa autorskie i licencja
© Copyright Hewlett-Packard Company 2003
Wszystkie prawa zastrzeżone. Reprodukcja, adaptacja lub przekład bez uprzedniego pisemnego zezwolenia są zabronione z wyjątkiem przypadków, przewidzianych w ustawie o prawach autorskich.
Użytkownik drukarki Hewlett-Packard, do której odnosi się ta instrukcja obsługi jest upoważniony do: a) drukowanie kopii niniejszej instrukcji dla WŁASNEGO, WEWNĘTRZNEGO lub FIRMOWEGO użytku z wyłączeniem sprzedaży, odsprzedaży lub innego rodzaju dystrybucji takich kopii; oraz b) umieszczanie elektronicznej kopii niniejszej instrukcji obsługi na serwerze sieciowym zapewniającym dostęp tylko WEWNĘTRZNYM użytkownikom opisanej w tej instrukcji drukarki Hewlett-Packard.
Numer publikacji C9706-90972 Edition 1, 1/2003
Gwarancja
Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia.
Firma Hewlett-Packard nie udziela jakichkolwiek gwarancji w związku z przedstawionymi tutaj informacjami. FIRMA HEWLETT-PACKARD ZRZEKA SIĘ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZWŁASZCZA ZA DOROZUMIANE GWARANCJE HANDLOWE ORAZ GWARANCJE PRZYDATNOŚCI PRODUKTU DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ.
Firma Hewlett-Packard nie ponosi również odpowiedzialności za bezpośrednie, pośrednie, przypadkowe, wtórne lub jakiekolwiek inne uszkodzenia związane z dostarczeniem lub korzystaniem z przedstawionych tu informacji.
Znaki handlowe
Adobe Photoshop
®
jest znakiem towarowym
firmy Adobe Systems Incorporated.
CorelDRAW™
jest znakiem towarowym firmy
Corel.
E
NERGY STAR
®
oraz logo Energy Star są w Stanach Zjednoczonych zarejestrowanymi znakami amerykańskiej Agencji Ochrony Środowiska EPA.
Microsoft Windows NT
®
, Windows®, MS-DOS® oraz
®
są zarejest rowanymi w S tan ach Zjednoczonych znakami towarowymi firmy Microsoft Corporation.
Netscape™ oraz Netscape Navigator™ są zarejestrowanymi w Stanach Zjednoczonych znakami towarowymi firmy Netscape Communications Corporation.
TrueType™ jest znakiem towarowym firmy Apple Computer, Inc. w Stanach Zjednoczonych.
®
UNIX
jest zarejestrowanym znakiem
towarowym The Open Group.
Hewlett-Packard Company 113 11 Chinden B ou le va rd Boise, Idaho 83714 U.S.A.

Obsługa klientów firmy HP

Pomoc telefoniczna
W okresie gwarancyjnym firma HP zapewnia bezpłatną pomoc telefoniczną. Dzwoniąc pod jeden z podanych poniżej numerów, uzyskuje się połączenie ze specjalnym zespołem obsługi klientów. Numer telefonu dla kraju/regionu użytkownika znajduje się na broszurze dołączonej do produktu. Przed kontaktem z firmą HP należy przygotować następujące informacje: nazwę produktu, numer seryjny, datę zakupu i opis problemu.
Pomoc można również uzyskać w Internecie pod adresem http://www.hp.com
. W polu Select your country or region
znajdującym się w prawym, górnym rogu ekranu znajdź swój kraj/region, a następnie kliknij . Kliknij pole Support (Pomoc).
Internetowa i inne rodzaje pomocy
Usługi elektroniczne:
24-godzinny d ostęp do informacji za pomocą połączenia modemowego lub internetowego
Programy narzędziowe, sterowniki i informacje elektroniczne
Zamawianie akcesoriów i materiałów eksploatacyjnych bezpośrednio w firmie HP:
Adresy URL w sieci World Wide Web: Aktualne oprogramowanie drukarki HP oraz informacje na temat produktu i pomocy oraz sterowniki drukarki w kilku językach można uzyskać na stronie:
http://www.hp.com/go/clj2500
Sterowniki drukarek: Otwórz stronę http://www.hp.com region znajdującym się w prawym, górnym rogu ekranu znajdź swój kraj/region, a następnie kliknij . Kliknij pole Drivers (Sterowniki), a następnie wprowadź nazwę produktu color laserjet 2500. Strona internetowa może być napisana w języku angielskim, ale sterowniki można pobrać w kilku językach.
W sieci WWW: http://www.hp.com/go/support/clj2500. (Strona w języku angielskim.)
Przez telefon: Numery telefonów znajdują się w broszurze w opakowaniu dostarczonego produktu.
W sieci WWW: http://www.hp.com/go/ljsupplies
Przez telefon: Prosimy dzwonić pod numer 1-800-538-8787 (w USA) lub 1-800-387-3154
(w Kanadzie).
. (strona w języku angielskim).
. W polu Select your country or
Dysk CD HP Support Assistant
Informacje serwisowe HP Aby otrzymać informacje na temat autoryzowanych przedstawicieli firmy HP, należy zadzwonić pod
Umowy serwisowe HP Telefo n: 1-800-835-4747 (USA) lub 1-800-268-1221 (Kanada).
To narzędzie pomocy technicznej obejmuje komleksowy system udzielania informacji technicznych i informacji o produktach firmy HP. Aby zamówić tę usługę, świadczoną w okresie trzech miesięcy, w Stanach Zjednoczonych lub Kanadzie, należy zadzwonić pod numer 1-800-457-1762. Na terenie Hongkongu SAR, Indonezji, Malezji lub Singapuru należy skontaktować się telefonicznie z firmą Mentor Media pod numerem (65) 740-4477.
numer 1-800-243-9816 (w USA) lub 1-800-387-3867 (w Kanadzie).
Aby uzyskać pomoc techniczną w zakresie swojego produktu, należy skontaktować się telefonicznie z Działem obsługi klientów pod numerem odpowiadającym danemu krajowi/ regionowi. Numery telefonów znajdują się w broszurze dołączonej do produktu.
Usługi poszerzone: 1-800-446-0522
PLWW 3
4 PLWW
Spis treści
Obsługa klientów firmy HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1 Podstawowe informacje o drukarce
Wprowadzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Konfiguracje drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Funkcje drukarki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Elementy drukarki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Porty interfejsów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Funkcje panelu sterowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Oprogramowanie i obsługiwane systemy operacyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Oprogramowanie dla systemu Windows. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Oprogramowanie do instalacji sieciowych. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Oprogramowanie dla komputerów Macintosh. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Wskazówki dotyczące korzystania z oprogramowania . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Odinstalowanie oprogramowania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Odinstalowanie oprogramowania dla systemu Windows . . . . . . . . . . . . 22
Odinstalowanie oprogramowania dla systemu Macintosh. . . . . . . . . . . . 23
Wyposażenie dodatkowe, informacje na temat składania zamówień . . . . . . 24
2 Prace drukarskie
Wprowadzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Wybór papieru i innych materiałów drukarskich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Materiały drukarskie obsługiwane przez podajnik 1. . . . . . . . . . . . . . . . 29
Materiały drukarskie obsługiwane przez opcjonalny podajnik 2 . . . . . . . 29
Materiały drukarskie obsługiwane przez opcjonalny podajnik 3 . . . . . . . 30
Wybór papieru i innych materiałów drukarskich. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ładowanie podajników . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Ładowanie podajnika 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Ładowanie opcjonalnego podajnika 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Ładowanie opcjonalnego podajnika 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Drukowanie zadania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Uzyskanie dostępu do ustawień sterownika drukarki . . . . . . . . . . . . . . . 37
Funkcje sterownika drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Wybór miejsca na gotowy wydruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Drukowanie na materiałach specjalnych. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Drukowanie na kopertach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Drukowanie na papierze samoprzylepnym . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Drukowanie na folii szarej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Drukowanie na materiałach o nietypowych formatach lub na kartonie. . . 46
Drukowanie na papierze firmowym lub formularzach . . . . . . . . . . . . . . . 47
Druk na dwóch stronach (ręczny). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Anulowanie zlecenia druku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Używanie kolorów. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
HP ImageREt 2400. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
HP ColorSmart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Obsługa opcji kolorów. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Dopasowanie kolorów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Druk w czterech kolorach (CMYK) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
PLWW Spis treści 5
3 Zarządzanie drukarką
Wprowadzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Strony specjalne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
HP Color LaserJet 2500 Toolbox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Korzystanie z wbudowanego serwera internetowego . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Używanie funkcji stanu i alarmów drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
4 Rozwiązywanie problemów i konserwacja
Wstęp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Usuwanie zacięć materiałów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Komunikaty wyświetlane na panelu sterowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Kontrolki stanu materiałów eksploatacyjnych. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Kontrolki stanu drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Drugi zestaw sygnałów świetlnych dla kontrolek stanu drukarki . . . . . . . 76
Rozwiązywanie problemów z jakością wydruku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Rozwiązywanie problemów z wszystkimi drukowanymi dokumentami . . . 81
Rozwiązywanie problemów z dokumentami kolorowymi . . . . . . . . . . . . . 87
Rozwiązywanie problemów powodujących wyświetlanie komunikatów . . . . . 89
Rozwiązywanie problemów, które nie powodują wyświetlania
komunikatów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Rozwiązywanie ogólnych problemów z drukowaniem . . . . . . . . . . . . . . 92
Usuwanie błędów PostScript (PS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Rozwiązywanie częstych problemów z komputerami Macintosh . . . . . . . 98
Czyszczenie drukarki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Kalibracja drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Obsługa materiałów eksploatacyjnych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Żywotność materiałów eksploatacyjnych. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Sprawdzanie i zamawianie materiałów eksploatacyjnych . . . . . . . . . . . 102
Przechowywanie materiałów eksploatacyjnych . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Wymiana i utylizacja materiałów eksploatacyjnych . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Polityka HP odnośnie materiałów eksploatacyjnych innych
producentów. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Gorąca linia HP zgłaszania oszustw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Aneks A Usługi i pomoc techniczna
Wprowadzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Oświadczenie Hewlett-Packard dotyczące gwarancji ograniczonej . . . . . . 106
Ograniczona gwarancja na kasety drukujące i bęben . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Dostępność usług pomocy i wsparcia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Umowy serwisowe HP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Umowy serwisowe na miejscu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
HP Express Exchange (tylko w USA i Kanadzie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Zapakowanie drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Aneks B Specyfikacje oraz informacje prawne
Wstęp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Charakterystyka techniczna drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Program ochrony środowiska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Ochrona środowiska naturalnego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Arkusz danych o bezpieczeństwie materiałów (MSDS). . . . . . . . . . . . . 118
Przepisy FCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
6 Spis treści PLWW
Oświadczenia dotyczące przepisów prawnych. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
Deklaracja zgodności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
Oświadczenie odnośnie bezpieczeństwa urządzeń laserowych. . . . . . .121
Oświadczenie DOC dla Kanady. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
Oświadczenie VCCI (Japonia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
Oświadczenie EMI dla Korei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
Oświadczenie o urządzeniach laserowych dla Finlandii. . . . . . . . . . . . .122
Aneks C Specyfikacje materiałów drukarskich
Wprowadzenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
Zalecenia ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
Specyfikacje podajników . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
Papier i inne materiały drukarskie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
Koperty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
Papier samoprzylepny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
Folie do druku w odcieniach szarości . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
Aneks D Praca z modułami pamięci i kartami serwera druku
Wprowadzenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
Pamięć drukarki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
Instalowanie modułów DIMM pamięci i czcionek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
Sprawdzanie poprawności instalacji modułów DIMM . . . . . . . . . . . . . . . . .137
Aktywowanie pamięci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
Aktywowanie modułu DIMM czcionek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
Instalowanie karty serwera druku HP Jetdirect. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
Skorowidz
PLWW Spis treści 7
8 Spis treści PLWW
Podstawowe informacje o
1
drukarce

Wprowadzenie

Niniejszy rozdział zawiera następujące informacje:
„Konfiguracje drukarki” na stronie 10
„Funkcje drukarki” na stronie 11
„Elementy drukarki” na stronie 13
„Oprogramowanie i obsługiwane systemy operacyjne” na stronie 17
„Oprogramowanie dla systemu Windows” na stronie 18
„Oprogramowanie dla komputerów Macintosh” na stronie 20
„Wskazówki dotyczące korzystania z oprogramowania” na stronie 21
„Odinstalowanie oprogramowania” na stronie 22
„Wyposażenie dodatkowe, informacje na temat składania zamówień” na stronie 24
PLWW Rozdział 1 Podstawowe informacje o drukarce 9

Konfiguracje drukarki

Dziękujemy za zakup drukarki laserowej HP Color LaserJet serii 2500. Drukarka jest dostępna w różnych konfiguracjach opisanych niżej.
HP Color LaserJet 2500L
Drukarka HP Color LaserJet 2500L to czterokolorowa drukarka laserowa drukująca z prędkością 16 stron na minutę w bieli i czerni oraz 4 stron na minutę w przypadku wydruków kolorowych.
Podajniki. Drukarka wyposażona jest w wielofunkcyjny podajnik (podajnik 1) o pojemności do 125 arkuszy różnego rodzaju materiałów drukarskich lub 10 kopert. Podajnik jest zgodny z opcjonalnym podajnikiem o pojemności 250 arkuszy (podajnik 2) standardowego formatu oraz opcjonalnym podajnikiem o pojemności 500 arkuszy (zasobnik 3) formatu A4 oraz Letter. (Instalacja opcjonalnego podajnika 3 wymaga zamontowania opcjonalnego podajnika 2.)
Podłączenie drukarki. Drukarka jest wyposażona w port równoległy oraz USB umożliwiający podłączenie urządzenia. (Jednoczesne podłączenie do obu portów nie jest możliwe.) Drukarka zawiera również ulepszone gniazdo wejścia/wyjścia (EIO) pozwalające na instalację opcjonalnej karty serwera druku HP Jetdirect.
Pamięć. Drukarka zawiera trzy gniazda DIMM (Moduły pamięci w obudowie podwójnej dwurzędowej). W jednym z tych gniazd znajduje się standardowy moduł pamięci operacyjnej RAM o pojemności 64 MB. Istnieje możliwość rozszerzenia pamięci drukarki do 256 MB przy użyciu modułów pamięci RAM o pojemności 32, 64 lub 128 MB. W jednym z gniazd DIMM można również zainstalować moduł czcionek.
HP Color LaserJet 2500
Drukarka HP Color LaserJet 2500 posiada wszystkie właściwości modelu 2500L oraz podajnik 2. Model ten jest zgodny z opcjonalnym podajnikiem 3.
HP Color LaserJet 2500n
Drukarka HP Color LaserJet 2500n posiada wszystkie właściwości modelu 2500, jak również kartę serwera druku HP Jetdirect umożliwiającą podłączenie urządzenia do sieci typu 10/100 Base-T. Model ten obsługuje opcjonalny podajnik 3.
HP Color LaserJet 2500tn
Drukarka HP Color LaserJet 2500tn posiada wszystkie właściwości modelu 2500n oraz podajnik 3.
10 Podstawowe informacje o drukarce PLWW

Funkcje drukarki

Drukowanie w kolorze
Prędkość szybkiego druku
Doskonała jakość wydruku
Łatwość obsługi
Rozszerzalność
Laserowy wydruk w pełnym kolorze przy zastosowaniu przetwarzania czterech kolorów: żółtego, karmazynowego, turkusowego i czarnego.
Drukuje arkusze formatu A4/Letter z prędkością 16 stron na minutę w przypadku wydruków czarno-białych oraz 4 stron na minutę w przypadku wydruków kolorowych.
Prawdziwa rozdzielczość 600 x 600 punktów na cal (dpi) dla tekstu i grafiki.
Dzięki wielopoziomowemu procesowi drukowania funkcja ImageREt 2400 zapewnia wysoką jakość kolorowych wydruków laserowych o rozdzielczości 2400 dpi.
Regulowane ustawienia pomagają zoptymalizować jakość wydruku.
Kaseta z tonerem HP UltraPrecise posiada szczególnie drobny toner, co zapewnia ostrość wydruków tekstowych i graficznych.
Niewielka ilość materiałów eksploatacyjnych. Łatwość instalacji materiałów eksploatacyjnych.
Prosty dostęp do ustawień oraz informacji o drukarce przy użyciu narzędzi programowych (program HP Color LaserJet 2500 Toolbox, wbudowany serwer internetowy, program Stan drukarki i alarmy).
Opcjonalny podajnik 2. W wyposażeniu modelu 2500, 2500n oraz 2500tn; zgodny z modelem 2500L. Podajnik o pojemności 250 arkuszy standardowego formatu pozwala zmniejszyć częstotliwość, z jaką należy uzupełniać papier w drukarce. W drukarce można zainstalować tylko jeden podajnik o pojemności 250 arkuszy.
Podajnik 3. W wyposażeniu modelu 2500tn; zgodny z modelami 2500L, 2500 oraz 2500n. Podajnik o pojemności 500 arkuszy formatu Letter oraz A4 zmniejsza częstotliwość, z jaką należy uzupełniać papier w drukarce. W drukarce można zainstalować tylko jeden pojemnik o pojemności 500 arkuszy. Instalacja opcjonalnego podajnika 3 wymaga zamontowania opcjonalnego podajnika 2.
Opcjonalna karta serwera druku HP Jetdirect umożliwiająca połączenie z Internetem. W wyposażeniu modeli 2500n oraz 2500tn, zgodna z modelami 2500L oraz 2500.
Dwa gniazda DIMM pozwalające na instalację dodatkowych modułów pamięci oraz czcionek.
Różne możliwości obsługi papieru.
Regulowany podajnik 1 (wielofunkcyjny) na papier firmowy, koperty, papier samoprzylepny, szare folie, materiały niestandardowe, pocztówki i papier o dużej gramaturze.
Opcjonalny podajnik 2 (o pojemności 250 arkuszy) na papier standardowego formatu.
Opcjonalny podajnik 3 ( o pojemności 500 arkuszy) na papier formatu Letter lub A4. (Instalacja opcjonalnego podajnika 3 wymaga zamontowania opcjonalnego podajnika 2.)
Jeden pojemnik wyjściowy o pojemności 125 arkuszy oraz jedne drzwiczki odbiorcze. Górny pojemnik wyjściowy przeznaczony jest do większości rodzaju wydruków (arkusze skierowane drukiem w dół), w tym szarych kliszy. Tylne drzwiczki odbiorcze (arkusze skierowane drukiem w górę) przeznaczone są do wydruków na papierze o dużej lub małej gramaturze lub specjalnych materiałów drukarskich.
Prosta ścieżka papieru z podajnika 1 do tylnych drzwiczek odbiorczych.
Ręczne drukowanie dwustronne. Patrz część „Druk na dwóch stronach (ręczny)” na stronie 48.
Język sterowania drukarką (PCL), język drukarki oraz czcionki
Zaletami języka PCL 6e są: szybkie drukowanie, wbudowane technologie skalowania Intellifont i TrueType™, wbudowana grafika wektorowa HP GL/2 oraz zaawansowane możliwości tworzenia obrazu. Język PCL 6 zawiera również 45 skalowanych czcionek TrueType oraz jedną bitmapową czcionkę dla drukarki wierszowej. Język PCL 6e również w wyposażeniu standardowym.
Język emulacji PostScript
Emulacja języka PS 3 z 35 wbudowanymi czcionkami PS w wyposażeniu standardowym.
(PS) 3 oraz czcionki
PLWW Rozdział 1 Podstawowe informacje o drukarce 11
Automatyczna zmiana języków
Złącza interfejsowe
Praca w sieci
Pamięć ulepszona i rozszerzanie pamięci
Oszczędność energii
Drukarka automatycznie rozpoznaje i włącza odpowiednią emulację języka (takiego jak PS 3) dla
danego wydruku.
Dwukierunkowy port równoległy ECP typu B (zgodny z normą IEEE-1284).
Port USB Przewód równoległy oraz przewód USB nie mogą być podłączane w tym samym czasie.
W przypadku jednoczesnego podłączenia przewodów, port USB przestaje być aktywny.
Gniazdo karty EIO w modelach 2500L oraz 2500. Modele 2500n oraz 2500tn wyposażone są w
opcjonalną kartę serwera druku HP Jetdirect.
Modele 2500L oraz 2500 wyposażone są w gniazdo karty EIO umożliwiające szybkie i proste
podłączenie karty serwera druku HP Jetdirect. (Modele 2500n oraz 2500tn wyposażone są w
kartę serwera druku HP Jetdirect.)
Dzięki kartom serwera druku HP Jetdirect dostępne są wszystkie popularne protokoły sieciowe,
takie jak Etherner, Token Ring oraz LocalTalk.
Bezprzewodowe korzystanie z sieci (802.11b) możliwe jest przy użyciu karty serwera druku HP
Jetdirect (model J6058A).
Drukarka jest wyposażona w moduł pamięci o pojemności 64 MB. Pamięć drukarki może zostać
rozszerzona do 256 MB przy użyciu gniazd DIMM. Większość dokumentów można drukować
używając pamięci standardowej za pomocą technologii ulepszania pamięci (MEt). Dzięki
technologii MEt dane są automatycznie kompresowane, co podwaja pojemność pamięci drukarki i
pozwala na wydruk bardziej złożonych dokumentów.
Drukarka oszczędza energię elektryczną poprzez automatyczne znaczne obniżenie zużycia energii
w trybie uśpienia.
Jako partner programu E
produkty spełniały wytyczne programu
®
TAR
jest zarejestrowanym w USA znakiem usługowym Amerykańskiej Agencji Ochrony
S
NERGY STAR
firma Hewlett-Packard jest zobowiązana do tego, aby jej
E
NERGY STAR
®
, dotyczące oszczędzania energii. E
Środowiska.
NERGY
Oszczędne drukowanie
Kasety drukujące
Drukowanie w trybie n-up oraz drukowanie dwustronne za pomocą ręcznego dupleksu pozwala
zaoszczędzić papier. Patrz część „Drukowanie wielu stron na jednym arkuszu papieru (druk n-up)”
na stronie 40 oraz „Druk na dwóch stronach (ręczny)” na stronie 48.
Na stronie stanu materiałów eksploatacyjnych znaleźć można informacje o pozostałym czasie
użytkowania kasety drukującej oraz bębna obrazowego. Dotyczy to wyłącznie materiałów
eksploatacyjnych firmy HP.
Nie wymaga wstrząśnięcia przed użyciem.
Weryfikacja autentyczności kaset drukujących HP.
Uaktywniona funkcja zamawiania materiałów eksploatacyjnych.
12 Podstawowe informacje o drukarce PLWW

Elementy drukarki

Przed rozpoczęciem korzystania z drukarki zaleca się zapoznanie z jej elementami.
Górny
pojemnik
wyjściowy
Panel
sterowania
Górna
pokrywa
Włącznik/
wyłącznik
zasilania
Panel
sterowania
Porty interfejsów
Podajnik 1
Opcjonalny podajnik 2
(2500, 2500n oraz
2500tn)
Tylne drzwiczki
odbiorcze
Gniazdo zasilania
PLWW Rozdział 1 Podstawowe informacje o drukarce 13

Porty interfejsów

Wszystkie drukarki serii 2500 wyposażone są w dwa porty interfejsów: port równoległy IEEE-1284B oraz port USB. Modele 2500L oraz 2500 zawierają również gniazdo karty EIO umożliwiające instalację opcjonalnej karty serwera druku HP Jetdirect. Informacje na temat sposobu zamówienia produktów znajdują się w części „Wyposażenie dodatkowe, informacje na temat składania zamówień”
na stronie 24 lub u najbliższego sprzedawcy sprzętu HP.
Modele 2500n oraz 2500tn wyposażone są w kartę serwera druku HP Jetdirect (J6057A) zawierającą port 10/100 Base-T (RJ-45).
Uwaga Nie można jednocześnie podłączać drukarki do komputera, w którym korzysta się z przewodu
równoległego oraz innego komputera, w którym używany jest przewód USB. Podłączenie obu typów przewodów powoduje wyłączenie portu USB. Istnieje jednak możliwość podłączenia jednego z przewodów w czasie, gdy drukarka jest podłączona do sieci przy użyciu karty serwera druku HP Jetdirect.
Port USB
Port równoległy
(IEEE-1284B)
W związku z tym, iż karta serwera druku HP Jetdirect nie stanowi elementu wyposażenie standardowego wszystkich modeli, zwana jest w niniejszym podręczniku opcjonalną kartą serwera druku HP Jetdirect.
Sieć 10/100 Base-T
(na opcjonalnej karcie serwera
druku HP Jetdirect)
14 Podstawowe informacje o drukarce PLWW

Funkcje panelu sterowania

Na panelu sterowania drukarki znajdują się następujące kontrolki i przyciski:
Kaseta z czarnym
tonerem kontrolka
Kaseta z turkusowym
tonerem kontrolka
Kaseta z karmazynowym
tonerem kontrolka
Kaseta z żółtym tonerem
kontrolka
BRÓĆ KARUZELĘ
O
Kontrolka Bęben
obrazowy
RZYCISK
P
NULOWANIE
A
Kontrolka Uwaga
(pomarańczowa)
Kontrolka Gotowe
(zielona)
pracy
pracy
materiałów eksploatacyjnych
materiałów eksploatacyjnych
Kontrolki i przyciski stanu
Kontrolki i przyciski stanu
Kontrolka i przycisk
Start (zielone)
Kontrolki i przyciski podzielić można na dwie główne grupy: Stan materiałów eksploatacyjnych (góra) oraz Stan drukarki (dół). Informacje na temat sposobu interpretacji komunikatów pojawiających się na panelu sterowania oraz rozwiązywania ewentualnych problemów znajdują się w części „Komunikaty
wyświetlane na panelu sterowania” na stronie 69.
Właściwa interpretacja komunikatów o stanie materiałów eksploatacyjnych
Drukarka posiada pięć kontrolek informujących o stanie kaset drukujących oraz bębna obrazowego oraz jeden przycisk. Informacje na temat sposobu interpretacji komunikatów pojawiających się na panelu sterowania oraz rozwiązywania ewentualnych problemów znajdują się w części „Komunikaty
wyświetlane na panelu sterowania” na stronie 69.
Kontrolki kaset z tonerem czarnym, turkusowym, karmazynowym oraz żółtym
Kontrolki te informują o niskim poziomie tonera w kasecie (kontrolka świeci się), braku tonera lub samej kasety (kontrolka miga). Kontrolki migają również w momencie instalacji kasety drukującej innego producenta (świeci się także kontrolka Uwaga). W przypadku instalacji kaset innego producenta, kontrolki nie będą wskazywać niskiego poziomu lub braku tonera.
Przycisk Obróć karuzelę
Naciśnięcie przycisku (O
BRÓĆ KARUZELĘ
) powoduje obrót karuzeli kasety drukującej, co umożliwia ustawienie kolejnej kasety drukującej w górnym położeniu. Kontrolka kasety drukującej, która zostanie ustawiona w górnym położeniu miga szybko trzy lub cztery razy.
Kontrolka bębna obrazowego
Kontrolka ta informuje o niskim poziomie tonera (kontrolka świeci się), braku tonera lub samego bębna (kontrolka miga). Kontrolki migają również w momencie instalacji bębna obrazowego innego producenta (świeci się także kontrolka Uwaga). W przypadku instalacji bębna obrazowego innego producenta, kontrolki nie będą wskazywać niskiego poziomu lub braku tonera.
PLWW Rozdział 1 Podstawowe informacje o drukarce 15
Interpretacja komunikatów o stanie drukarki
Drukarka posiada trzy kontrolki informujące o stanie drukarki oraz dwa przyciski sterujące. Informacje na temat sposobu interpretacji komunikatów pojawiających się na panelu sterowania oraz rozwiązywania ewentualnych problemów znajdują się w części „Komunikaty wyświetlane na panelu
sterowania” na stronie 69.
Przycisk Anulowanie pracy
Naciśnięcie przycisku (A
NULOWANIE PRACY
) w momencie, gdy miga kontrola Gotowe powoduje
anulowanie aktualnego zadania drukowania.
Jeśli w drukarce nie wystąpił błąd, jednoczesne naciśnięcie przycisków (S
NULOWANIE PRACY
(A
) powoduje wydrukowanie strony konfiguracji oraz stanu materiałów
TART
) oraz
eksploatacyjnych drukarki. (Jeśli w drukarce zainstalowana jest również karta serwera druku HP Jetdirect, drukowana jest także strona HP Jetdirect.)
W czasie, gdy miga kontrolka stanu materiałów eksploatacyjnych oraz świeci się kontrolka Uwaga (co wskazuje na zainstalowanie w drukarce materiału eksploatacyjnego innego producenta), naciśnięcie przycisku (A
NULOWANIE PRACY) umożliwia kontynuację drukowania.
UWAGA Użytkownik nie jest informowany o opróżnieniu kasety innego producenta. Kontynuacja drukowania w
przypadku całkowitego opróżnienia kaset może spowodować uszkodzenie drukarki. Patrz część
„Oświadczenie Hewlett-Packard dotyczące gwarancji ograniczonej” na stronie 106.
Kontrolka Uwaga
Kontrolka Uwaga zapala się zazwyczaj wtedy, gdy w drukarce nie ma papieru, wystąpiło jego zacięcie lub pojawiły się inne problemy wymagające interwencji użytkownika.
Kontrola ta zapala się również przy instalacji materiału eksploatacyjnego innego producenta. W tym samym czasie miga także kontrolka stanu materiałów eksploatacyjnych.
Kontrolka Gotowe
Kontrolka Gotowe świeci się wtedy, gdy drukarka jest gotowa do druku (nie wystąpiły błędy uniemożliwiające wykonanie zadania), a miga w momencie otrzymywania danych przeznaczonych do wydruku.
Kontrolka i przycisk Start
W momencie, gdy świeci się kontrolka Start, a kontrolka Uwaga miga, naciśnięcie przycisku
TART
(S
) umożliwia kontynuowanie wydruku po uzupełnieniu papieru w przypadku tryby
ręcznego podawania papieru, lub usunięcie niektórych błędów.
Miganie kontrolki Start wskazuje na otwarcie, a następnie zamknięcie górnej pokrywy lub też naciśnięcie przycisku (OBRÓĆ KARUZELĘ
). Po naciśnięciu przycisku (S
TART
) drukarka powraca do stanu Gotowe. W przeciwnym przypadku drukarka powróci do stanu gotowości samodzielnie po upływie około ośmiu sekund.
Jeśli kontrolka Start nie jest włączona, naciśnięcie przycisku (START powoduje wydrukowanie strony demonstracyjnej. Jednoczesne naciśnięcie przycisku (S
(ANULOWANIE PRACY
) powoduje wydrukowanie strony konfiguracji oraz stanu materiałów
TART) oraz
eksploatacyjnych. (Jeśli w drukarce zainstalowana jest również karta serwera druku HP Jetdirect, drukowana jest ponadto strona HP Jetdirect.)
16 Podstawowe informacje o drukarce PLWW

Oprogramowanie i obsługiwane systemy operacyjne

W celu prostej konfiguracji drukarki oraz uzyskania dostępu do pełnego zakresu funkcji drukarki, firma HP zaleca instalację dołączonego do urządzenia oprogramowania. Oprogramowanie nie jest dostępne we wszystkich wersjach językowych. Instrukcje instalacji znajdują się we wprowadzeniu, a najświeższe informacje o programie w pliku Readme.
Najnowsze wersje sterowników, dodatkowe sterowniki oraz inne programy dostępne są w Internecie lub z innych źródeł. W przypadku braku dostępu do Internetu patrz część „Obsługa
klientów firmy HP” na stronie 3.
Oprogramowanie dołączone do drukarki jest obsługiwane przez następujące systemy operacyjne:
Microsoft® Windows® 95 (tylko sterownik drukarki), Windows98, Windows NT® 4.0, Windows 2000, Windows Millennium Edition (Me) oraz Windows XP
Macintosh System w wersji 8.6 lub nowszej
Poniższa tabela zawiera listę programów obsługiwanych przez określone systemy operacyjne.
Windows Installer
sterowniki PCL 6
Sterownik drukarki PCL 5c
Sterownik drukarki z emulacją języka PS 3
Oprogramowanie HP Web Jetadmin
Program Stan drukarki i alarmy
Program HP Color LaserJet 2500 Toolbox
Wbudowany serwer internetowy
Macintosh Installer
Windows 95 Windows 98, Me Windows NT 4.0,
2000, XP*
*
Macintosh UNIX®,
Linux
** ** **
OS/2
Opis drukarki Macintosh PostScript (PPD) oraz rozszerzenia dialogu drukarki (PDE)
sterowniki IBM
skrypty Model
* XP 32-bitowy XP 64-bitowy obsługuje wyłącznie Unidriver. ** Dostępny wyłącznie w przypadku instalacji sieciowej. *** Dostępny na stronie internetowej firmy HP. **** Dostępny na stronie internetowej firmy HP. Nie występuje w tej drukarce.
****
PLWW Rozdział 1 Podstawowe informacje o drukarce 17
***

Oprogramowanie dla systemu Windows

W przypadku instalacji oprogramowania w systemie Windows drukarka może być podłączona bezpośrednio do komputera przy użyciu przewodu USB lub przewodu równoległego, lub do sieci przy użyciu opcjonalnej karty serwera druku HP Jetdirect. Możliwość korzystania z innych programów zależy od rodzaju wybranej instalacji. Instrukcje instalacji znajdują się we wprowadzeniu, a najświeższe informacje o programie w pliku Readme.
Niezależnie od tego, czy drukarka podłączona jest bezpośrednio do komputera z użyciem przewodu równoległego lub USB czy też do sieci z użyciem karty serwera druku HP Jetdirect, wszyscy użytkownicy drukarki mogą korzystać z następujących programów:
Sterowniki drukarek
Sterownik drukarki to składnik oprogramowania, który umożliwia dostęp do funkcji drukarki i zapewnia utrzymanie komunikacji pomiędzy komputerem a drukarką. Przy wyborze sterownika należy się kierować sposobem wykorzystania drukarki. Informacje na temat korzystania ze sterownika drukarki znajdują się w części „Uzyskanie dostępu do ustawień sterownika drukarki” na stronie 37.
Sterownik PCL 6e pozwala korzystać z wszystkich funkcji drukarki. Jeżeli nie zachodzi potrzeba zachowania wstecznej zgodności ze starszymi wersjami sterowników PCL, zalecany jest sterownik PCL 6.
Sterownik PCL 5c pozwala na uzyskiwanie wydruków podobnych do wydruków z drukarek HP LaserJet starszego typu. W tym sterowniku niektóre funkcje nie są jednak dostępne. (Nie należy używać dołączonego do drukarki sterownika PCL 5c do drukarek starszego typu.)
Sterownik PS powinien być używany wtedy, kiedy należy zachować zgodność ze standardem PS. W tym sterowniku niektóre funkcje nie są dostępne.
W zależności od wybranego sterownika drukarka automatycznie przełącza języki z emulacji PS 3 na PCL.
Korzystanie z systemu pomocy
Sterownik drukarki posiada okna dialogowe Help (Pomoc) otwierane po kliknięciu przycisku Help (Pomoc) w sterowniku drukarki, klawisza F1 na klawiaturze komputera lub też symbolu znaku zapytania (?) w prawym górnym rogu sterownika drukarki. Okna dialogowe Help (Pomoc) zawierają szczegółowe informacje na temat określonego sterownika drukarki. System pomocy sterownika drukarki jest niezależny od systemu pomocy programu.
Program HP Color LaserJet 2500 Toolbox
Program HP Color LaserJet 2500 Toolbox jest obsługiwany tylko przez systemy Windows 98 i nowsze. Korzystanie z programu HP Color LaserJet 2500 Toolbox wymaga pełnej instalacji oprogramowania.
Program HP Color LaserJet 2500 Toolbox umożliwia dostęp do informacji o stanie drukarki, informacji pomocy, na przykład niniejszego podręcznika, a także narzędzi do diagnozowania i rozwiązywania problemów. Dzięki programowi można również przeglądać wyjaśnienia oraz animacje komunikatów świetlnych wskazywanych przez kontrolki panelu sterowania. Program HP Color LaserJet 2500 Toolbox dostarcza również informacji o stanie oraz ustawieniach drukarki, pochodzących z wbudowanego serwera internetowego. Więcej informacji zawiera „Zarządzanie drukarką” na
stronie 53.
18 Podstawowe informacje o drukarce PLWW
Wbudowany serwer internetowy
Kiedy drukarka jest podłączona bezpośrednio do komputera, wbudowany serwer internetowy jest obsługiwany tylko w systemach Windows 98 i nowszych. Jeśli drukarka została podłączona do sieci, wbudowany serwer internetowy obsługiwany jest w systemie Windows 95 oraz nowszych, Mac OS 8.6 oraz nowszych, UNIX, Linux i OS/2.
Dzięki wbudowanemu serwerowi internetowemu użytkownik ma dostęp do informacji i ustawień drukarki wpisując adres IP w przeglądarce internetowej (np. Netscape Navigator™ lub Microsoft Internet Explorer) na dowolnym komputerze. Wbudowany serwer internetowy może służyć do konfigurowania drukarki, przeglądania informacji o stanie urządzenia oraz tekstowych wyjaśnień komunikatów nadawanych przez kontroli stanu drukarki. Więcej informacji zawiera „Zarządzanie
drukarką” na stronie 53.
Stan drukarki i alarmy
Program Stan drukarki i alarmy umożliwia korzystanie z opcjonalnych alarmów stanu zadania drukowania oraz drukarki. Alarmy te obejmują powiadamianie o zacięciu papieru, niskim poziomie tonera lub też niemożności wykonania wydruku z powodu braku tonera. Istnieje również możliwość przeglądania informacji o stanie urządzenia przechowywanych we wbudowanym serwerze internetowym. Więcej informacji zawiera „Zarządzanie drukarką” na stronie 53.

Oprogramowanie do instalacji sieciowych

Oprogramowanie to dostępne jest wyłącznie wtedy, gdy drukarka jest podłączona do sieci.
HP Web Jetadmin
Program HP Web Jetadmin służy do zarządzania drukarką w sieciach komercyjnych i zakładowych. Wbudowany serwer internetowy umożliwia obsługę jednej drukarki, a program HP Web Jetadmin grup drukarek oraz innych urządzeń. Program można pobrać ze strony internetowej firmy HP pod adresem
http://www.hp.com/go/webjetadmin. Program HP Web Jetadmin dostępny jest w wielu wersjach
językowych.
Pobranie programu HP Web Jetadmin wymaga podłączenia drukarki do sieci opartej na protokole IP. To działające w oparciu o przeglądarkę narzędzie można instalować na następujących platformach:
Microsoft Windows NT 4.0 lub Windows 2000
HP-UX
Sun Solaris
Red Hat Linux
SuSE Linux
Uruchamianie programu HP Web Jetadmin
Po zainstalowaniu programu HP Web Jetadmin można go uruchomić w odpowiedniej przeglądarce internetowej dowolnego komputera wprowadzając jeden z następujących adresów URL.
http://serwer.domena:port/
gdzie „server.domain” jest nazwą hosta serwera, a „port” to numer portu wprowadzony podczas instalacji. (Domyślnym portem jest 8000.) Informacje te są dostępne w pliku url.txt przechowywanym w folderze, w którym zainstalowano oprogramowanie HP Web Jetadmin.
http://
ipaddress
:port/
gdzie „ipaddress” to adres IP komputera, w którym zainstalowano oprogramowanie HP Web Jetadmin.
W przypadku ustawień pojawiających się zarówno w sterowniku drukarki, jak i programie HP Web Jetadmin, zmiany wprowadzone w sterowniku zastępują zmiany dokonane w programie HP Web Jetadmin.
PLWW Rozdział 1 Podstawowe informacje o drukarce 19

Oprogramowanie dla komputerów Macintosh

W przypadku systemu Mac OS 8.6 do 9.x korzystanie z pliku PPD wymaga instalacji sterownika Apple LaserWriter 8. Użyj sterownika Apple LaserWriter 8, dostarczonego razem z komputerem Macintosh. W przypadku systemu Mac OS X, w celu drukowania należy użyć programu Print Center.
Drukarka zawiera następujące programy przeznaczone do instalacji na komputerach typu Macintosh.
Pliki PPD (Mac OS 8.6 do 9.x oraz Mac OS X classic)
Pliki PPD w połączeniu ze sterownikiem LaserWriter umożliwiają dostęp do funkcji drukarki oraz pozwalają na komunikację pomiędzy drukarką i komputerem. Program instalacyjny plików PPD znajduje się na dysku CD HP Color LaserJet 2500.
Aplikacje PDE (Mac OS X)
PDE to aplikacje pomocnicze kodu pozwalające na korzystanie z funkcji drukarki, na przykład liczby kopii, drukowania dwustronnego oraz ustawień drukarki. Program instalacyjny aplikacji PDE oraz inne programy znajdują się na dysku CD HP Color LaserJet 2500.
Wbudowany serwer internetowy
Jeśli drukarka została podłączona do sieci, wbudowany serwer internetowy obsługiwany jest w systemie Windows 95 oraz nowszych, Mac OS 8.6 oraz nowszych, UNIX, Linux i OS/2.
Dzięki wbudowanemu serwerowi internetowemu użytkownik ma dostęp do informacji i ustawień drukarki wpisując adres IP w przeglądarce internetowej (np. Netscape Navigator lub Microsoft Internet Explorer) na dowolnym komputerze. Wbudowany serwer internetowy może służyć do konfigurowania drukarki, przeglądania informacji o stanie urządzenia oraz tekstowych wyjaśnień komunikatów nadawanych przez kontroli stanu drukarki. Więcej informacji zawiera „Zarządzanie drukarką” na
stronie 53.
20 Podstawowe informacje o drukarce PLWW

Wskazówki dotyczące korzystania z oprogramowania

Jak uzyskać dostęp do funkcji drukarki?
Funkcje drukarki dostępne są w sterowniku drukarki. Niektóre funkcje, takie jak niestandardowy format papieru oraz układ strony mogą być również dostępne w programie używanym do utworzenia pliku. W miarę możliwości zmiana ustawień powinna być dokonywana w programie, ponieważ zmiany dokonane w programie zastępują zmiany wprowadzone w sterowniku drukarki.
Dostęp do zaawansowanych funkcji drukarki uzyskać można ze sterownika drukarki (lub okna dialogowego Print (Drukuj) w przypadku komputerów typu Macintosh). Informacje na temat określonych funkcji sterownika drukarki znajdują się w części „Uzyskanie dostępu do ustawień
sterownika drukarki” na stronie 37.
W jaki sposób uzyskać najnowsze oprogramowanie do obsługi drukowania?
W celu sprawdzenia lub zainstalowania uaktualnień oprogramowania do obsługi drukowania można pobrać sterowniki z Internetu lub serwerów FTP firmy HP.
Pobieranie sterowników
1 Otwórz stronę http://www.hp.com. W polu Select your country or region znajdującym się w
prawym, górnym rogu ekranu znajdź swój kraj/region, a następnie kliknij .
2 Kliknij pole Drivers (Sterowniki), a jako nazwę produktu wprowadź
Strona internetowa może być napisana w języku angielskim, ale można samodzielnie pobrać sterowniki w kilku językach.
W przypadku braku dostępu do Internetu prosimy o kontakt z Działem obsługi klienta firmy HP. (Patrz część „Obsługa klientów firmy HP” na stronie 3 lub informacje na ulotce dołączonej do drukarki.) Dodatkowe informacje znajdują się w pliku Readme.
color laserjet 2500.
Czy dostępne są jakieś inne programy?
Informacje na temat dodatkowego oprogramowania oraz jego wersji językowych znajdują się w pliku Readme na dysku CD drukarki HP Color LaserJet 2500.
PLWW Rozdział 1 Podstawowe informacje o drukarce 21

Odinstalowanie oprogramowania

Przy odinstalowaniu oprogramowania należy postępować zgodnie z zasadami obowiązującymi dla danego systemu operacyjnego.

Odinstalowanie oprogramowania dla systemu Windows

Do drukarki dołączono program narzędziowy do odinstalowania dowolnego oprogramowania do obsługi drukowania w systemie Windows.
Aby odisntalować oporgramowanie w systemie Windows 95
1 W menu Start wskaż Ustawienia, a następnie kliknij Drukarki.
2 Zaznacz ikonę drukarki w menu Plik i kliknij przycisk Usuń.
Aby odinstalować oprogramowanie w systemie Windows 98 lub nowszym
Uwaga Aby odinstalować oprogramowanie w systemie Windows NT 4.0, 2000 lub XP należy zalogować się z
uprawnieniami administratora.
1 Zamknij wszystkie działające programy.
W przypadku systemu Windows 98 oraz Me:
a Naciśnij jednocześnie klawisze C
Zamknij program.
b Zaznacz żądany program z wyjątkiem Eksploratora lub Systray i kliknij przycisk Zakończ
zadanie.
c Powtórz czynność b do momentu zamknięcia wszystkich programów z wyjątkiem
Eksploratora lub Systray.
W przypadku systemu NT 4.0, 2000 oraz XP:
a Naciśnij jednocześnie klawisze C
dialogowego Ochrona Windows NT.
b Kliknij Menedżer zadań, a następnie kartę Aplikacje.
c Zaznacz żądany program i kliknij przycisk Zakończ zadanie.
d Powtórz czynność c do momentu zamknięcia wszystkich programów.
2 W menu Start wybierz Programy następnie HP Color LaserJet 2500, Narzędzia i kliknij
Odinstaluj.
3 Kliknij Dalej, wybierz oprogramowanie, które chcesz odinstalować i kliknij OK.
4 Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie. Po pojawieniu się komunikatu „The
following file is a shared file but is not used by any other programs. Would you like to delete it?” („Ten plik jest plikiem współużytkowanym, nie używanym przez inne programy. Czy chcesz go usunąć?”) kliknij przycisk Tak na wszystkie. System dokończy usuwanie plików.
TRL+ALT+DELETE
TRL+ALT+DELETE
. Spowoduje to otwarcie okna dialogowego
. Spowoduje to wyświetlenie okna
5 W przypadku pojawienia się polecenia ponownego uruchomienia systemu kliknij przycisk OK.
22 Podstawowe informacje o drukarce PLWW

Odinstalowanie oprogramowania dla systemu Macintosh

Aby usunąć oprogramowanie do obsługi drukowania z komputera typu Macintosh, należy przeciągnąć folder HPLaserJet i pliki PPD do kosza.
System Mac OS 8.6 do 9.x: Pliki PPD znajdują się w następującym miejscu: Macintosh HD (Dysk twardy)\System Folder (Folder systemowy)\Extensions (Rozszerzenia)\Printer Descriptions (Opisy drukarek).
System Mac OS X: Pliki PPD znajdują się w następującym miejscu: Macintosh HD (Dysk twardy)\Library (Biblioteka)\Printers (Drukarki)\PPDs (pliki PPD)\Contents (Zawartość)\Resources (Zasoby)\<lang>.lproj.
Wyrażenie <lang> to wybrany język oprogramowania drukarki.
PLWW Rozdział 1 Podstawowe informacje o drukarce 23

Wyposażenie dodatkowe, informacje na temat składania zamówień

W chwili oddawania niniejszego podręcznika do druku dostępne było wyposażenie dodatkowe wymienione na poniższej liście. Informacje na temat składania zamówień oraz dostępne wyposażenie dodatkowe mogą ulec zmianie w czasie użytkowania drukarki. Aktualne informacje na temat składania zamówień znajdują się na stronach internetowych:
Ameryka Północna http://www.hp.com/go/ordersupplies-na
Europa i Bliski Wschód: http://www.hp.com/go/ordersupplies-emea
Kraje/regiony Azji (rejon Pacyfiku): http://www.hp.com/go/ordersupplies-ap
Ameryka Łacińska: http://www.hp.com/go/ordersupplies-la
Opcja Opis lub przeznaczenie Numer części
Materiały eksploatacyjne
Kaseta z czarnym tonerem Żywotność - 5000 stron przy pokryciu strony 5% C9700A
Kaseta z turkusowym tonerem Żywotność 4000 stron przy pokryciu strony 5% C9701A
Kaseta z żółtym tonerem Żywotność 4000 stron przy pokryciu strony 5% C9702A
Kaseta z karmazynowym tonerem Żywotność 4000 stron przy pokryciu strony 5% C9703A
Bęben obrazowy Okres użytkowania bębna obrazowego wynosi 20 000 stron
w przypadku wydruków czarno-białych oraz 5000 stron w przypadku wydruków kolorowych. Średni okres eksploatacji to 6000 do 8000 stron.
Pamięć
Rozszerzenia pamięci (moduły DIMM)
Moduł DIMM czcionek (100- pinowy)
Standardowy moduł pamięci drukarki o pojemności 64 MB może być rozszerzony do 256 MB dzięki zastosowaniu dwóch dodatkowych gniazd DIMM.
32 MB C7845A
64 MB C7846A
128 MB C9121A
W jednym z gniazd DIMM można zainstalować moduł czcionek pojemności 8 MB:
Przewody i interfejsy
Karty serwera druku HP Jetdirect Karty serwera druku HP Jetdirect:
Karta serwera druku HP Jetdirect 680n do komunikacji
bezprzewodowej (802.11b)
Karta serwera druku HP Jetdirect 600n dla sieci
Ethernet (wyłącznie 10 Base-T, RJ-45 )
Karta serwera druku HP Jetdirect 600n dla sieci
Ethernet (10 Base-T RJ-45, 10Base2 BNC)
Karta serwera druku HP Jetdirect 615n dla sieci
Ethernet/Fast Ethernet (tylko 10/100 Base-TX, RJ-45)
Uwaga: Ta karta serwera druku stanowi wyposażenie drukarki HP Color LaserJet 2500n oraz 2500tn.
Karta serwera druku HP Jetdirect 610n Token Ring
(RJ-45, DB-9)
Karta komunikacyjna HP Jetdirect Connectivity Card -
port USB, szeregowy i LocalTalk
Przewody równoległe (IEEE-1284)
2-metr, typ B C2950A
3-metr, typ B C2951A
C9704A
Informacje na temat dostępności oraz sposobu zamawiania modułów DIMM znajdują się na stronie internetowej pod adresem
http://www.hp.com
J6058A
J3110A
J3111A
J6057A
J4167A
J4135A
.
24 Podstawowe informacje o drukarce PLWW
Opcja Opis lub przeznaczenie Numer części
Kabel ze złączem USB 2 m standardowe złącze zgodne z USB C6518A CPC
Wyposażenie dodatkowe do podłączania urządzenia
Wyposażenie dodatkowe do obsługi papieru
Opcjonalny podajnik 2 Podajnik o pojemności 25 arkuszy formatu Letter i A4.
Opcjonalny podajnik 3 Podajnik o pojemności 500 arkuszy formatu Letter i A4.
Papier i inne materiały drukarskie
Papier HP LaserJet Wysokiej jakości papier produkcji HP do drukarek serii
Papier HP Premium Choice Papier dokumentowy produkcji HP o gramaturze
Papier HP Printing Papier produkcji HP do drukarek serii HP LaserJet. HPP1122 (Letter)
Uniwersalny papier produkcjiHP Papier do różnorodnych zastosowań produkcji HP. HPM1120 (Letter)
Papier HP LaserJet Tough produkcji HP
Szare folie Drukarka obsługuje wydruki w odcieniach szarości na
Rozszerzony pakiet serwisowy
Części wymieniane przez użytkownika
Zestaw utrwalacza Wymienić w przypadku utrzymywania się problemów z
Wkład oddzielający oraz rolki chwytające
Dokumentacja uzupełniająca
Podręcznik HP LaserJet Printer Family Print Media Guide
Instrukcja obsługi drukarki seriiHP Color LaserJet 2500
Adapter drukarki MPU Tech Bluetooth Dostępny na stronie
http://www.hp.com
C9698A Istnieje możliwość zainstalowania tylko jednego podajnika o pojemności 250 arkuszy. Uwaga: Podajnik ten stanowi wyposażenie modeli 2500, 2500n oraz 2500tn.
C9699A Istnieje możliwość zainstalowania tylko jednego podajnika o pojemności 500 arkuszy. Instalacja opcjonalnego podajnika 3 wymaga instalacji opcjonalnego podajnika o pojemności 250 arkuszy 2. Uwaga: Podajnik ten stanowi wyposażenie modelu 2500tn.
HPJ1124 (Letter) HP LaserJet.
CHP310 (A4)
HPJ1424 (Legal)
HPU1132 (Letter)
CHP410 (A4)
120,32 g/m
2
CHP210 (A4)
HPM1420 (Legal)
Mocny papier z połyskiem Nie drze się i jest odporny na działanie warunków atmosferycznych. Do dokumentów
Q1298A (Letter)
Q1298B (A4) wymagających zachowania trwałości przez długi czas.
92296T (Letter) foliach szarych lub kolorowych. Folie szare są zazwyczaj
92296U (A4) tańsze.
Informacje na temat dostępności oraz sposoby składania zamówień uzyskać można w Dziale obsługi klienta HP.
W celu zamówienia części drukowaniem pomimo wyczyszczenia napędu oraz zastosowania wszystkich metod rozwiązywania problemów.
prosimy o kontakt z Działem
obsługi klienta HP. (Patrz część „Czyszczenie drukarki” na stronie 100 oraz
„Rozwiązywanie problemów z jakością wydruku” na stronie 80.)
Wymienić, jeśli drukarka chwyta kilka stron lub nie chwyta ich w ogóle. Zastosowanie innego papieru nie rozwiązało problemu.
Instrukcja używania papieru i innych materiałów w
W celu zamówienia części
prosimy o kontakt z Działem
obsługi klienta HP.
5963-7863 drukarkach HP LaserJet.
Wydruk niniejszej Instrukcji.
Język angielski C9706-90960
Język chiński, tradycyjny C9706-90976
Język chiński, uproszczony C9706-90977
Język czeski C9706-90973
Język duński C9706-90967
Język fiński C9706-90968
Język francuski C9706-90961
.
PLWW Rozdział 1 Podstawowe informacje o drukarce 25
Opcja Opis lub przeznaczenie Numer części
Język hiszpański, kastylijski C9706-90964
Język holenderski C9706-90966
Język koreański C9706-90975
Język niemiecki C9706-90963
Język norweski C9706-90969
Język polski C9706-90972
Język portugalski C9706-90965
Język rosyjski C9706-90971
Język szwedzki C9706-90970
Język turecki C9706-90974
Język włoski C9706-90962
Dysk CD drukarki serii HP Color LaserJet 2500
Numer dysku CD znajduje się na stronie internetowej pod adresem
http://www.hp.com/support/clj2500
.
26 Podstawowe informacje o drukarce PLWW
2

Prace drukarskie

Wprowadzenie

Niniejszy rozdział zawiera informacje na temat standardowych zadań drukowania.
„Wybór papieru i innych materiałów drukarskich” na stronie 28
„Ładowanie podajników” na stronie 31
„Drukowanie zadania” na stronie 34
„Wybór miejsca na gotowy wydruk” na stronie 42
„Drukowanie na materiałach specjalnych” na stronie 43
„Druk na dwóch stronach (ręczny)” na stronie 48
„Anulowanie zlecenia druku” na stronie 49
„Używanie kolorów” na stronie 49
Informacje na temat obsługi drukarki i dokonywania ustawień za pomocą wbudowanego serwera internetowego, narzędzi programowych HP Color LaserJet 2500 Toolbox i Stan drukarki i alarmy można znaleźć w części „Zarządzanie drukarką” na stronie 53.
PLWW Rozdział 2 Prace drukarskie 27

Wybór papieru i innych materiałów drukarskich

Modele drukarek wyposażone są w wymienione niżej podajniki papieru.
Model 2500L posiada jeden podajnik (podajnik 1). Można dodać opcjonalny podajnik 2 (na 250 arkuszy) i opcjonalny podajnik 3 (na 500 arkuszy). Instalacja opcjonalnego podajnika 3 wymaga zamontowania opcjonalnego podajnika 2.
Modele 2500 i 2500n wyposażone są standardowo w dwa podajniki (podajnik 1 i podajnik 2). Można dodać opcjonalny podajnik 3 (na 500-arkuszy).
Model 2500tn posiada trzy podajniki (podajnik 1, podajnik 2 i podajnik 3).
Ponieważ podajnik 2 i podajnik 3 nie są dołączane do wszystkich modeli, będą określane w niniejszej dokumentacji jako opcjonalny podajnik 2 i opcjonalny podajnik 3.
Standardowo drukarka najpierw pobiera papier z podajnika 1. Jeżeli podajnik 1 jest pusty, drukarka pobiera papier kolejno z opcjonalnego podajnika 3 (jeżeli jest zainstalowany), a następnie z podajnika 2.
Podajnik 1
Opcjonalny podajnik 2
Opcjonalny podajnik 3
28 Prace drukarskie PLWW

Materiały drukarskie obsługiwane przez podajnik 1

Podajnik 1 może pomieścić do 125 arkuszy papieru i do 10 kopert. Patrz część „Ładowanie
podajnika 1” na stronie 31.
Obsługiwane formaty
Podajnik 1 jest przeznaczony do formatów od 76 x 127 mm (3 x 5 cali) do arkuszy o formacie Legal, 216 x 356 mm (8,5 x 14 cali).
Specyficzne rozmiary są opisane w części „Specyfikacje podajników” na stronie 125.
Obsługiwane rodzaje materiałów
Podajnik 1 obsługuje poniższe typy materiałów drukarskich.
Można stosować papier różnego typu i o różnej gramaturze, włączając gramaturę od 60 do 177 g/m2.
Koperty Patrz część „Drukowanie na kopertach” na stronie 43.
Papier samoprzylepny Patrz część „Drukowanie na papierze samoprzylepnym” na stronie 44.
Folie szare Patrz część „Drukowanie na folii szarej” na stronie 45.
Materiały drukarskie o nietypowych formatach lub karton. Patrz część „Drukowanie na
materiałach o nietypowych formatach lub na kartonie” na stronie 46.
Pocztówki Patrz część „Drukowanie na materiałach o nietypowych formatach lub na kartonie” na
stronie 46.
Specyficzne rodzaje i gramatury są opisane w części „Specyfikacje materiałów drukarskich” na
stronie 123.

Materiały drukarskie obsługiwane przez opcjonalny podajnik 2

Opcjonalny podajnik 2 może pomieścić do 250 arkuszy papieru. Patrz część „Ładowanie
opcjonalnego podajnika 2” na stronie 32.
UWAGA Do opcjonalnego podajnika 2 można wkładać tylko papier. Inne rodzaje materiałów drukarskich, jak
papier samoprzylepny lub folie szare przy podawaniu z podajnika 2 mogą powodować zacięcia.
Obsługiwane formaty
A4
A5
B5 (ISO i JIS)
Letter
Legal
Executive
(176 na 250 mm)
Specyficzne rozmiary są opisane w części „Specyfikacje podajników” na stronie 125.
Obsługiwane rodzaje materiałów
Można stosować papier różnego typu o średniej gramaturze (od 60 do 105 g/m2 lub od 16 do 28 lb)
Papier firmowy
Papier dziurkowany
Formularze z nadrukiem
PLWW Rozdział 2 Prace drukarskie 29
Specyficzne rodzaje i gramatury są opisane w części „Specyfikacje materiałów drukarskich” na
stronie 123.

Materiały drukarskie obsługiwane przez opcjonalny podajnik 3

Opcjonalny podajnik 3 może pomieścić do 500 arkuszy papieru. Patrz część „Ładowanie
opcjonalnego podajnika 3” na stronie 33.
UWAGA Do opcjonalnego podajnika 3 można wkładać tylko papier. Inne rodzaje materiałów drukarskich, jak
papier samoprzylepny lub folie szare przy podawaniu z opcjonalnego podajnika 3 mogą powodować zacięcia.
Obsługiwane formaty
A4
Letter
Specyficzne rozmiary są opisane w części „Specyfikacje podajników” na stronie 125.
Obsługiwane rodzaje materiałów
Można stosować papier różnego typu o średniej gramaturze (od 60 do 105 g/m2 lub od 16 do 28 lb)
Papier firmowy
Papier dziurkowany
Specyficzne rodzaje i gramatury są opisane w części „Specyfikacje materiałów drukarskich” na
stronie 123.

Wybór papieru i innych materiałów drukarskich

Do drukowania z wykorzystaniem podajnika 1 można używać różnorodnych materiałów drukarskich, np. papieru o dużej i małej gramaturze, kopert, papieru samoprzylepnego oraz materiałów o nietypowych formatach. Można używać papieru o standardowej gramaturze do drukowania z wykorzystaniem wszystkich trzech podajników. Można również drukować na papierze z makulatury. Właściwości takie jak gramatura, ziarnistość i wilgotność stanowią istotne czynniki wpływające na pracę drukarki i jakość druku. Aby osiągnąć jak najlepszą jakość druku, należy korzystać tylko z papieru do kolorowych kopiarek laserowych.
Szczegółowe informacje znajdują się w części „Specyfikacje materiałów drukarskich” na stronie 123.
Przed zakupieniem dużej ilości papieru, należy zawsze sprawdzić jego próbkę. Dostawca papieru powinien być zaznajomiony z wymogami, opisanymi w dokumentacji HP LaserJet Printer Family Print Media Guide. Więcej informacji zawiera „Specyfikacje materiałów drukarskich” na stronie 123. Informacje na temat składania zamówień znajdują się w rozdziale „Dokumentacja uzupełniająca” na
stronie 25 lub pod adresem URL: http://www.hp.com/ljsupplies.
30 Prace drukarskie PLWW

Ładowanie podajników

Do druku na specjalnych materiałach drukarskich, takich jak koperty, papier samoprzylepny i szare folie można używać wyłącznie podajnika 1. Papier należy umieścić wyłącznie w opcjonalnym podajniku 2 lub 3.
1
2
3
4

Ładowanie podajnika 1

Podajnik 1 (wielofunkcyjny) może pomieścić do 125 arkuszy papieru lub innych materiałów drukarskich i do 10 kopert.
Informacje na temat ładowania specjalnych materiałów drukarskich, takich jak papier samoprzylepny i folie szare znajdują się w części „Drukowanie na
materiałach specjalnych” na stronie 43.
Ładowanie podajnika 1
UWAGA
Nie należy dokładać materiałów do podajnika 1 w trakcie drukowania – może to powodować zacięcie papieru.
1 Otwórz podajnik 1.
2 Wysuń podpórkę podajnika. Jeżeli długość wkładanego materiału
przekracza 229 mm (9 cali), otwórz również podpórkę.
3 Przesuń prowadnice szerokości papieru tak, aby o nieco przekraczały
szerokość materiału.
4 Papier umieść w podajniku, strona przeznaczona do drukowania
znajdowała się u góry, a krótsza krawędź była zwrócona w kierunku drukarki.
Uwaga
Instrukcje ładowania papieru w celu ręcznego wykonania druku dwustronnego znajdują się w części „Druk na dwóch stronach (ręczny)” na
stronie 48.
5 Przesuń prowadnice do środka tak, aby lekko dotykały pliku materiałów
5
6
PLWW Rozdział 2 Prace drukarskie 31
po obu stronach, ale go nie wyginały. Sprawdź, czy papier mieści się pod uchwytami prowadnic szerokości.
UWAGA
Przed zamknięciem podajnika 1 (opcjonalne) poczekaj aż drukarka zakończy drukowanie. Zamknięcie podajnika przed zakończeniem pracy drukarki może spowodować zacięcie się papieru.
6 Dla wydruków na materiałach specjalnych, takich jak papier
samoprzylepny, koperty lub papier o dużej i małej gramaturze obniż tylne drzwiczki odbiorcze, aby zapobiec zawijaniu materiałów.
1

Ładowanie opcjonalnego podajnika 2

Opcjonalny podajnik 2 służy wyłącznie do druku na papierze o standardowych wymiarach. Jest to papier firmowy i dziurkowany o średniej gramaturze. Dalsze informacje na temat papieru firmowego i dziurkowanego znajdują się w części „Drukowanie na papierze firmowym lub formularzach”
na stronie 47.
2
3
4
UWAGA
Do druku na specjalnych materiałach drukarskich, takich jak koperty, papier samoprzylepny i folie szare można używać wyłącznie podajnika 1. Drukowanie na materiałach specjalnych przy użyciu opcjonalnego podajnika 2 lub opcjonalnego podajnika 3 może powodować zacięcia.
Ładowanie opcjonalnego pojemnika 2
1 Wysuń opcjonalny podajnik 2 z drukarki i wyjmij znajdujący się w nim
papier.
2 Przesuń boczne prowadnice szerokości na zewnątrz tak, aby pasowały
do formatu wkładanego papieru.
3 Wysuń tył podajnika aż strzałka wskaże format wkładanego papieru.
4 Załaduj papier. Jeśli jest to papier specjalny, np. firmowy, włóż go
stroną do drukowania do góry i górną krawędzią skierowaną ku przodowi podajnika.
Uwaga
Instrukcje ładowania papieru w celu ręcznego wykonania druku dwustronnego znajdują się w części „Druk na dwóch stronach (ręczny)” na
stronie 48.
5
5 Upewnij się, że stos papieru leży płasko w podajniku we wszystkich
czterech narożnikach i znajduje się poniżej znaczników wysokości na prowadnicy długości papieru z tyłu podajnika. Wciśnij metalową płytkę do podnoszenia papieru, umieszczając ją na właściwym miejscu.
6 Wsuń podajnik z powrotem do drukarki. Jeżeli ustawisz tył podajnika
dla jednego z większych formatów papieru, będzie on wystawał z tyłu drukarki.
6
32 Prace drukarskie PLWW
1
2

Ładowanie opcjonalnego podajnika 3

Opcjonalny podajnik 3 obsługuje jedynie papier o formacie Letter lub A4. Opcjonalny podajnik 3 obsługuje tylko materiały papierowe, w tym papier firmowy i dziurkowany o średniej gramaturze.
Dalsze informacje na temat papieru firmowego i dziurkowanego znajdują się w części „Drukowanie na papierze firmowym lub formularzach” na
stronie 47.
UWAGA
Do druku na specjalnych materiałach drukarskich, takich jak koperty, papier samoprzylepny i folie szare można używać wyłącznie podajnika 1. Drukowanie na materiałach specjalnych przy użyciu opcjonalnego podajnika 2 lub opcjonalnego podajnika 3 może powodować zacięcia.
3
4
5
Ładowanie opcjonalnego pojemnika 3
1 Wysuń podajnik z drukarki i wyjmij znajdujący się w nim papier.
2 Dla papieru formatu Letter wyciągnij tylną blokadę. Dla papieru formatu
A4 wciśnij tylną blokadę papieru.
3 Dla papieru formatu Letter przesuń boczne prowadnice szerokości jak
najszerzej. Dla papieru formatu A4 przesuń boczne prowadnice szerokości do środka aż do oporu.
4 Załaduj papier. Jeśli jest to papier specjalny, np. firmowy, włóż go
stroną do drukowania do góry i górną krawędzią skierowaną ku przodowi podajnika.
Uwaga
Instrukcje ładowania papieru w celu ręcznego wykonania druku dwustronnego znajdują się w części „Druk na dwóch stronach (ręczny)” na
stronie 48.
5 Upewnij się, że stos papieru leży płasko w podajniku we wszystkich
czterech narożnikach i znajduje się poniżej znaczników wysokości na prowadnicy długości papieru z tyłu podajnika.
6 Wsuń podajnik z powrotem do drukarki.
6
PLWW Rozdział 2 Prace drukarskie 33

Drukowanie zadania

W niniejszej części podano podstawowe instrukcje drukowania. Podczas zmiany ustawień wydruku należy pamiętać o hierarchii wprowadzania zmian. (Uwaga: nazwy poleceń i pól dialogowych mogą się różnić w zależności od stosowanego programu.)
Okno dialogowe Układ strony To okno dialogowe zostaje wyświetlone po kliknięciu polecenia
Układ strony lub polecenia podobnego w menu Plik. Okno dialogowe stanowi część programu do obsługi drukowania. Wprowadzone w nim ustawienia wszędzie powodują zmianę ustawień.
Okno dialogowe Drukuj To okno dialogowe zostaje wyświetlone po kliknięciu polecenia Drukuj, Ustawienia wydruku lub polecenia podobnego w menu Plik. Stanowi ono również część
programu, ale jest podrzędne w stosunku do okna dialogowego Ustawienia strony. Ustawienia wprowadzone w oknie dialogowym Drukuj nie zastępują ustawień wprowadzonych w oknie dialogowym Układ strony. Zmienione ustawienia w tym oknie zastępują ustawienia w sterowniku drukarki.
Sterownik drukarki Okno sterownika drukarki zostaje otwarte po kliknięciu karty Właściwości w oknie dialogowym Drukuj. Wprowadzone w nim ustawienia nie powodują zmian ustawień w innych miejscach. (W komputerach Macintosh ustawienia sterownika drukarki są częścią okna dialogowego Print (Drukuj)
Drukowanie wg źródła a drukowanie wg rodzaju lub formatu papieru
Trzy powyższe ustawienia mają wpływ na sposób wciągania papieru przez sterownik drukarki po wysłania zadania drukowania. Ustawienia te: oknie dialogowym Układ strony, Drukuj lub sterowniku drukarki. Drukarka wybierze podajnik automatycznie, jeśli powyższe ustawienia nie zostaną zmienione. Można zmienić powyższe ustawienia i drukować wg ródła wg Rodzaju, wg Formatu lub wg Rodzaju i Formatu. (W komputerach Macintosh rodzaje i formaty są dostępne z menu rozwijanego Paper source [
ródło, Rodzaj i Format pojawiają się w programie w
ź
ródło papieru].)
ź
ródło Drukowanie wg źródła oznacza wybranie określonego podajnika, z którego drukarka ma
ź
pobierać papier. Drukarka próbuje drukować z ustawionego podajnika, niezależnie od rodzaju czy formatu znajdującego się w nim papieru. Jednakże po wybraniu podajnika skonfigurowanego za pomocą wbudowanego serwera internetowego dla rodzaju lub formatu, który nie jest dostosowany do określonego zadania wydruku, drukarka nie rozpocznie wydruku automatycznie. W takim przypadku zadanie drukowania rozpocznie się po włożeniu do wybranego podajnika materiału o odpowiednim rodzaju i formacie. Po załadowaniu podajnika drukarka rozpoczyna drukowanie. (Jeśli drukarka nie drukuje, prawdopodobnie należy skonfigurować podajnik odpowiednio do rodzaju lub formatu zadania drukowania.) Można też nacisnąć przycisk
START), aby drukować z innego podajnika.
(
Rodzaj lub format Drukowanie wg rodzaju lub formatu oznacza, że drukarka będzie pobierać papier lub materiały drukarskie z pierwszego podajnika, w którym znajduje się materiał wybranego rodzaju i formatu. Dla specjalnych materiałów drukarskich, np. papieru
samoprzylepnego lub folii szarych drukowanie zawsze odbywa się wg rodzaju.
• W przypadku drukowania wg rodzaju lub formatu, gdy podajniki nie zostały skonfigurowane dla określonego rodzaju lub formatu za pomocą wbudowanego serwera internetowego, należy włożyć do podajnika 1 papier lub inny materiał drukarski, a następnie wybrać ustawienie Rodzaj lub Format z okna dialogowego Układ strony, Drukuj lub sterownika drukarki.
• W przypadku częstego drukowania na materiałach drukarskich określonego rodzaju i formatu administrator drukarki (drukarka sieciowa) lub użytkownik (drukarka podłączona bezpośrednio do komputera) może korzystać z wbudowanego serwera internetowego do konfigurowania podajnika dla określonego rodzaju i formatu. (Patrz część „Korzystanie z wbudowanego serwera
internetowego” na stronie 59.) Po wybraniu rodzaju lub formatu dla zadania drukowania
drukarka pobiera materiał z podajnika skonfigurowanego dla tego rodzaju lub formatu.
34 Prace drukarskie PLWW
Drukowanie w systemie operacyjnym Windows
1 Upewnij się, że do drukarki włożono papier.
2 W menu Plik wybierz Układ strony lub podobne polecenie. Sprawdź, czy ustawienia są
prawidłowe dla danego dokumentu.
3 W menu Plik wybierz polecenie Drukuj, Ustawienia wydruku lub podobne polecenie. Zostanie
wyświetlone okno dialogowe Drukuj.
4 Wybierz drukarkę i zmień ustawienia wg potrzeb. Nie zmieniaj ustawień, takich jak format strony
lub orientacja, które wprowadza się w oknie dialogowym Układ strony.
5 Jeżeli zadanie drukowania dotyczy papieru o standardowym formacie i gramaturze, nie będzie
konieczna zmiana ustawień kroku 7. W przeciwnym razie należy przejść do następnego kroku.
6 Jeżeli zadanie drukowania ma być drukowane na papierze o niestandardowym formacie i
gramaturze, zdefiniuj sposób wyboru papieru przez drukarkę.
• Aby drukować wg źródła (podajnik, wybierz podajnik, jeśli to możliwe, w oknie dialogowym
Drukuj.
• Aby drukować wg źródła (podajnik), gdy ustawienie to nie jest dostępne w oknie dialogowym
Drukuj, kliknij Właściwości i na karcie Papier wybierz podajnik w polu
• Aby drukować wg rodzaju lub formatu, kliknij Właściwości i na karcie Papier wybierz podajnik w polu Rodzaj lub Format. (Dla niektórych rodzajów papieru, np. firmowego ustawia się zarówno rodzaj, jak i format.) Dla specjalnych materiałów drukarskich, np. papieru
samoprzylepnego lub folii szarych drukowanie zawsze odbywa się wg rodzaju.
ródło (podajnik), Rodzaj lub Format i będzie można przejść do
ź
ródło.
ź
7 Jeżeli nie wprowadzono jeszcze powyższych ustawień, kliknij Właściwości. Otworzy się okno
sterownika drukarki.
8 Na różnych kartach wprowadź żądane ustawienia, które nie pojawiły się w oknie dialogowym
Układ strony lub Drukuj. Więcej informacji na temat ustawień drukarki znajduje się w części
„Funkcje sterownika drukarki” na stronie 38.
9 Domyślnie wydruk zostaje umieszczony w górnym pojemniku wyjściowym, który jest najlepszym
miejscem dla większości wydruków, włączając folie szare. Dla papieru samoprzylepnego, papieru o dużej gramaturze lub innych specjalnych materiałów drukarskich obniż tylne drzwiczki odbiorcze drukarki.
10 Wybierz polecenie Drukuj, aby wydrukować zadanie.
PLWW Rozdział 2 Prace drukarskie 35
Drukowanie z komputera Macintosh
1 Upewnij się, że do drukarki włożono papier.
2 W menu File (Plik) kliknij Page Setup (Układ strony).
3 Sprawdź, czy ta drukarka została wybrana w menu rozwijanym Format for (Format dla).
4 Wybierz format papieru do wydruku.
5 Wybierz opcje Orientation (Orientacja) i Scale (Skala), jeśli jest to konieczne i kliknij OK.
6 W menu File (Plik) wybierz polecenie Print (Drukuj).
7 Wybierz źródło (podajnik), z którego ma odbyć się drukowanie lub wybierz rodzaj materiałów do
wydruku na jeden z podanych sposobów. Dla specjalnych materiałów drukarskich, np. papieru samoprzylepnego lub folii szarych drukowanie zawsze odbywa się wg rodzaju.
System operacyjny Mac OS 8.6 do 9.x: W menu rozwijanym General (Ogólne) wybierz podajnik lub rodzaj materiału z menu rozwijanego Page Source (
Mac OS X: W menu rozwijanym Paper Feed (Podajnik papieru) wybierz podajnik lub rodzaj materiału drukarskiego.
8 Wprowadź żądane ustawienia, np. znaki wodne. (Więcej informacji na ten temat znajduje się w
części „Uzyskanie dostępu do ustawień sterownika drukarki” na stronie 37.)
9 Domyślnie wydruk zostaje umieszczony w górnym pojemniku wyjściowym, który jest najlepszym
miejscem dla większości wydruków, włączając folie szare. Dla papieru samoprzylepnego, papieru o dużej gramaturze lub innych specjalnych materiałów drukarskich wymagających prostej ścieżki wydruku obniż tylne drzwiczki odbiorcze drukarki.
ródło strony).
ź
10 Wybierz polecenie Drukuj, aby wydrukować zadanie.
36 Prace drukarskie PLWW

Uzyskanie dostępu do ustawień sterownika drukarki

W tej części wymienione są często używane funkcje drukowania, obsługiwane z oprogramowania drukarki. (Sterownik drukarki jest elementem oprogramowania, które służy do wysyłania zadań drukowania do drukarki.) Można tymczasowo zmienić ustawienia dla zadania drukowania, które odbywa się, gdy program jest nadal otwarty. Można wprowadzić stałe zmiany w ustawieniach domyślnych, które będą obowiązywały bieżąco i w przyszłości.
System operacyjny Tymczasowa zmiana ustawień dla
bieżących zadań drukowania
Windows 95, 98, NT 4.0, 2000, Me oraz XP
Mac OS 8.6 do 9.x:W menu File (Plik) wybierz polecenie Print
Mac OS X W menu File (Plik) wybierz polecenie Print
UNIX, Linux oraz OS/2
W menu Plik kliknij Drukuj, wybierz drukarkę, a następnie kliknij Właściwości. (Poszczególne czynności można wykonać w inny sposób, lecz przedstawiona metoda jest najbardziej rozpowszechniona.)
(Drukuj). Zmień żądane ustawienia w różnych menu rozwijanych.
(Drukuj). Zmień żądane ustawienia w różnych menu rozwijanych.
Niektóre funkcje sterownika drukarki są dostępne z wbudowanego serwera internetowego, jeśli drukarka jest podłączona do sieci. (Patrz część „Korzystanie z wbudowanego serwera internetowego” na
stronie 59.)
Stała zmiana ustawień domyślnych*
Kliknij Start, kliknij Ustawienia, a następnie kliknij Drukarkilub Drukarki i faksy. Prawym klawiszem myszy
kliknij ikonę drukarki i wybierz Właściwości. Wiele funkcji jest dostępnych po wybraniu polecenia Domyślne
ustawienia dokumentu (NT 4.0) lub Preferencje drukowania (2000 i XP).
W menu File (Plik) wybierz polecenie Print (Drukuj). Po zmianie ustawień w menu rozwijanym kliknij Save Settings (Zachowaj zmiany).
W menu File (Plik) wybierz polecenie Print (Drukuj). Zmień żądane ustawienia w różnych menu rozwijanych, a następnie w głównym menu rozwijanym kliknij Save Custom Settings (Zachowaj ustawienia nietypowe). Zostają one zapisane jako opcja Custom (Nietypowe). Aby korzystać z nowych ustawień, wybierz opcję Custom każdorazowo, gdy program jest uruchamiany i ma miejsce drukowanie.
* Dostęp do ustawień domyślnych drukarki może być zastrzeżony.
Korzystanie z Pomocy sterownika drukarki PCL (tylko w systemie Windows)
Po uruchomieniu sterownika drukarki można korzystać z Pomocy do obsługi sterownika, różniącej się od pomocy programowej. Można uaktywnić Pomoc sterownika drukarki na dwa sposoby.
Kliknij przycisk Help (Pomoc) tam, gdzie zostanie wyświetlony. Ekrany pomocy zawierają szczegółowe informacje na temat używanego sterownika drukarki.
Po wyświetleniu ikony kliknij ją, aby uzyskać informacje dotyczące pola, opcji lub przycisku, do którego przylega ikona.
i
PLWW Rozdział 2 Prace drukarskie 37

Funkcje sterownika drukarki

Niektóre sterowniki drukarki oraz systemy operacyjne nie obsługują wszystkich funkcji drukarki. Sterownik PCL 6e pozwala na wykorzystanie w pełni wszystkich funkcji drukarki wymienionych poniżej. Podając instrukcje systemu Windows w poniższych częściach dokumentu przyjęto, że używany jest sterownik PCL. W przypadku sterownika PS karty noszą inne nazwy.
Wybór źródła
Wybieranie rodzaju i formatu materiału drukarskiego
Ustawianie nietypowych formatów papieru
Druk w skali szarości
Zmiana ustawień koloru
Tworzenie i stosowanie znaków wodnych
Drukowanie wielu stron na jednym arkuszu papieru (druk n-up)
Tworzenie i korzystanie z Szybkich ustawień
Zmniejszanie lub powiększanie
Drukowanie pierwszej strony na innym papierze
Zmiana jakości druku
Przywracanie standardowych ustawień sterownika drukarki
Informacje na temat drukowania dwustronnego znajdują się w części „Druk na dwóch stronach
(ręczny)” na stronie 48.
Wybór źródła
Można drukować wg źródła (podajnik) lub wg rodzaju lub formatu. Aby drukować wg źródła, należy wykonać poniższe czynności. Aby uzyskać więcej informacji, zobacz „Drukowanie wg źródła a
drukowanie wg rodzaju lub formatu papieru” na stronie 34. W komputerach Macintosh rodzaje i
formaty znajdują się w jednym miejscu i są dostępne z menu rozwijanego Paper source ( papieru).
Windows: Z okna dialogowego programu Drukuj wybierz źródło (podajnik), jeśli to możliwe. Lub
wybierz podajnik w polu źródło na karcie Papier w programie sterownika drukarki.
System operacyjny Mac OS 8.6 do 9.x: W oknie dialogowym Print (Drukuj) wybierz podajnik z
menu rozwijanego Paper Source (
Mac OS X: W oknie dialogowym Print (Drukuj) wybierz podajnik lub rodzaj materiału drukarskiego
ródło papieru) w menu rozwijanym General (Ogólne).
ź
z menu rozwijanego Paper Feed (Podajnik papieru).
ródło
ź
Wybieranie rodzaju i formatu materiału drukarskiego
Można drukować wg źródła (podajnik) lub wg rodzaju lub formatu. Drukując na materiałach specjalnych, takich jak papier o dużej gramaturze, aby osiągnąć dobre rezultaty należy drukować wg rodzaju (formatu dla kopert). Aby drukować wg rodzaju lub formatu, należy wykonać następujące czynności: Aby uzyskać więcej informacji, zobacz „Drukowanie wg źródła a drukowanie wg rodzaju lub
formatu papieru” na stronie 34. W komputerach Macintosh rodzaje i formaty znajdują się w jednym
miejscu i są dostępne z menu rozwijanego Paper source (ródło papieru).
Windows: W oknie sterownika drukarki na karcie Papier wybierz rodzaj w polu Rodzaj. Lub
wybierz format w polu Rodzaj. Dla niektórych rodzajów papieru, np. firmowego lub kopert należy wybrać zarówno rodzaj, jak i format.
System operacyjny Mac OS 8.6 do 9.x: W oknie dialogowym Print (Drukuj) wybierz podajnik z
menu rozwijanego Paper Source (źródło papieru) w menu rozwijanym General (Ogólne).
Mac OS X: W oknie dialogowym Print (Drukuj) wybierz podajnik lub rodzaj materiału drukarskiego
z menu rozwijanego Paper Feed (Podajnik papieru).
38 Prace drukarskie PLWW
Ustawianie nietypowych formatów papieru
Do drukowania na nietypowych formatach papieru należy użyć funkcji Nietypowy papier.
Windows: Należy wprowadzić ustawienia korzystając z jednego z poniższych okien dialogowych,
wg podanej kolejności: okno dialogowe programu Układ strony, okno dialogowe programu Drukuj lub karta sterownika drukarki Papier.
Mac OS: W systemie komputerów Macintosh dostęp do funkcji Nietypowy papier można uzyskać
w oknie dialogowym Page Setup (Układ strony). Z menu rozwijanego Page Attributes (Atrybuty strony) wybierz Custom Page Size (Nietypowe formaty strony).
Druk w skali szarości
Dokument kolorowy zostanie automatycznie wydrukowany w kolorze. Można również ustawić drukarkę na drukowanie kolorowego dokumentu tylko w skali szarości (jako czarno-białego).
Windows:Na karcie sterownika drukarki Kolory wybierz Druk w skali szarości.
Mac OS:
Quality , a nastepnie opcje Print Color as Gray (Drukuj w odcieniach szarosci) z menu rozwijanego Color Treatment (Optymalizacja kolorów).
W oknie dialogowym Print (Drukuj) wybierz menu rozwijane HP ColorSmart lub HP Color
Zmiana ustawień koloru
Podczas drukowania w kolorze sterownik drukarki automatycznie ustawi optymalne parametry. Jednakże w przypadku wydruków kolorowych dla tekstu, grafiki i zdjęć ustawienia można wprowadzić ręcznie. Więcej informacji zawiera „Używanie kolorów” na stronie 49.
Windows: Na karcie sterownika drukarki Kolory kliknij Opcje.
Mac OS: W oknie dialogowym Print (Drukuj) wybierz menu rozwijane HP ColorSmart lub HP
Color Quality , a następnie opcję Manual (Ręczne).
Tworzenie i stosowanie znaków wodnych
Opcje znaków wodnych pozwalają na umieszczanie tekstu „pod” istniejącym dokumentem (w tle). Na przykład istnieje możliwość umieszczenia dużego szarego napisu „wydruk próbny” lub „poufne” ukośnie na pierwszej lub wszystkich stronach dokumentu. Można zmieniać kolor, umiejscowienie i treść znaku wodnego.
Uwaga W przypadku systemu Windows NT 4.0 lub Windows 2000 do tworzenia znaków wodnych trzeba mieć
uprawnienia administratora. Nie jest konieczne posiadanie uprawnień administratora do dodawania istniejących znaków wodnych do dokumentów.
Windows: W systemie Windows opcja Znaki wodne jest dostępna na karcie Efekty sterownika
drukarki.
Mac OS: W systemie komputerów Macintosh opcja znaków wodnych jest dostępna za pomocą
menu rozwijanego komputerach Macintosh dostęp do opcji Znaki wodne jest z menu rozwijanego znaku wodnego/zakładki w oknie dialogowym Print (Drukuj). (System OS X może nie obsługiwać znaków wodnych.)
PLWW Rozdział 2 Prace drukarskie 39
Drukowanie wielu stron na jednym arkuszu papieru (druk n-up)
Opcja ta daje możliwość wydrukowania do 16 stron na jednej kartce papieru. Strony są pomniejszane. Można ustawić do 9 stron na arkuszu, które zostaną ułożone na nim w sposób pokazany poniżej (ułożenie domyślne). Można również ustawić drukowanie każdej strony w ramce.
Windows: W systemie Windows opcja Strony na arkuszu jest dostępna na karcie Kończenie
sterownika drukarki.
Mac OS: W systemie komputerów Macintosh opcja liczby stron na arkuszu jest dostępna po
wybraniu menu rozwijanego w oknie dialogowym Print (Drukuj).
Tworzenie i korzystanie z Szybkich ustawień
Szybkie ustawienia pozwalają zachować aktualne ustawienia sterownika (na przykład orientację strony, druk typu n-up lub źródło papieru) do ponownego wykorzystania. Można zapisać do 30 zestawów ustawień. Dla wygody Szybkie ustawienia mogą być wybierane i zapisywane z większości kart sterownika drukarki.
Uwaga W przypadku systemu Windows NT 4.0 lub Windows 2000 do zachowania szybkich ustawień
konieczne są uprawnienia administratora.
Windows: Szybkie ustawienia można utworzyć korzystając z większości kart sterownika drukarki.
Następnie dostęp do Szybkich ustawień można uzyskać na karcie Kończenie sterownika drukarki.
Mac OS: W tym systemie funkcja ta nie jest obsługiwana.
Zmniejszanie lub powiększanie
Opcja Dopasuj do strony pozwala zmieniać skalę dokumentu o określony procent normalnego rozmiaru. Można także wybrać dopasowanie skali dokumentu do formatu papieru, obsługiwanego przez drukarkę.
Windows: W systemie Windows opcja Dopasuj do strony jest dostępna na karcie Efekty
sterownika drukarki.
Mac OS: W systemie komputerów Macintosh funkcje pomniejszania i powiększania
(Scale [Skala]) dostępne są w oknie dialogowym Page Setup (Układ strony).
40 Prace drukarskie PLWW
Drukowanie pierwszej strony na innym papierze
Drukowanie pierwszej strony na innym papierze jest przydatne przy drukowaniu listu na papierze firmowym jako pierwszej strony a kolejnych stron na zwykłych arkuszach papieru. W sterowniku format papieru musi być taki sam dla wszystkich stron danego zadania drukowania.
Windows: Należy wprowadzić ustawienia korzystając z jednego z poniższych okien dialogowych,
wg podanej kolejności: okno dialogowe programu Układ strony, okno dialogowe programu Drukuj lub karta sterownika drukarki Papier.
System operacyjny Mac OS 8.6 do 9.x: W oknie dialogowym Print (Drukuj) z menu rozwijanego
General (Ogólne) wybierz opcję First Page from (Pierwsza strona). Następnie wybierz źródło dla
pierwszej strony.
Mac OS X:W oknie dialogowym Print (Drukuj) z menu rozwijanego General (Ogólne) wybierz
opcję First Page from (Pierwsza strona). Następnie wybierz źródło dla pierwszej strony.
Zmiana jakości druku
Sterownik drukarki automatycznie wybiera ustawienia dokumentu w celu optymalizacji jakości wydruku. Można jednak zmienić ustawienia zaawansowane, np. kompresję rastrową lub wzory skali (WYSIWIG).
Windows: W systemie Windows ustawienia jakości wydruku są dostępne po wybraniu
Szczegółów na karcie Kończenie.
Mac OS: W tym systemie funkcja ta nie jest obsługiwana.
Przywracanie standardowych ustawień sterownika drukarki
Można przywrócić wszystkie ustawienia w sterowniku drukarki do ich wartości domyślnych. Funkcja ta może być przydatna w przypadku problemów z jakością lub jeśli nie wybrano papieru z właściwego podajnika.
Windows: Wybierz opcję Domyślne w polu Szybkie ustawienia na karcie Kończenie
sterownika drukarki.
System operacyjny Mac OS 8.6 do 9.x: Przeciągnij ikonę drukarki do elementu Trash (Kosz), a
następnie wybierz ustawienia drukarki w menu Chooser (Wybieracz).
Mac OS X: Opcja Standard (standardowe) zawiera domyślne ustawienia i jest wybierana
automatycznie każdorazowo po otwarciu programu. Lub wybierz tę opcję z menu rozwijanego Saved Settings (Zachowane ustawienia).
PLWW Rozdział 2 Prace drukarskie 41
Wybór miejsca na gotowy wydruk
Drukarka jest wyposażona w górny pojemnik wyjściowy oraz tylne drzwiczki odbiorcze do drukowania wg prostej ścieżki wydruku. Gotowy wydruk wydostaje się na górny pojemnik wyjściowy, gdy tylne drzwiczki odbiorcze są zamknięte. Gotowy wydruk wydostaje się z tyłu drukarki, gdy tylne drzwiczki odbiorcze są otwarte.
Należy korzystać z górnego pojemnika wyjściowego w większości zadań drukowania, w tym do wydruków na papierze o średniej gramaturze i papierze firmowym, jak również na szarej folii. Górny pojemnik wyjściowy może pomieścić do 125 arkuszy. Gromadzenie się większej liczby arkuszy na górnym pojemniku wyjściowym może powodować zacięcia.
Należy korzystać z tylnych drzwiczek odbiorczych (prosta ścieżka wydruku) do drukowania kopert, na papierze samoprzylepnym, na papierze o dużej i małej gramaturze oraz na innych grubych lub specjalnych materiałach (oprócz folii szarej). Należy zabierać każdy arkusz po opuszczeniu drukarki.
Górna taca
odbiorcza
Tylne drzwiczki
odbiorcze
42 Prace drukarskie PLWW

Drukowanie na materiałach specjalnych

Podczas drukowania na materiałach o nietypowych formatach prędkość drukowania może być obniżona automatycznie.
1
2
3
4

Drukowanie na kopertach

Wkładaj koperty wyłącznie do podajnika 1.
Gramatura papieru koperty nie powinna przekraczać 105 g/m2.
Upewnij się, że koperty nie są uszkodzone i sklejone.
Nie należy używać kopert ze spinaczami, zatrzaskami, okienkami, wykładzinami, paskami samoprzylepnymi i innymi materiałami syntetycznymi.
W przypadku korzystania z kopert o niestandardowym formacie należy wybrać odpowiedni rodzaj papieru.
UWAGA
Niedostosowanie się do zaleceń może powodować zacięcia papieru.
Aby uzyskać więcej informacji, zobacz „Specyfikacje materiałów
drukarskich” na stronie 123.
Drukowanie na kopertach
1 Otwórz podajnik 1 i całkowicie wysuń podpórkę. Jeśli podajnik 1 został
już otwarty, usuń z niego papier lub inne materiały.
2 Obniż tylne drzwiczki odbiorcze drukarki, aby zapobiec zawijaniu się
kopert.
3 Wysuń prowadnice szerokości podajnika 1 nieco szerzej, niż szerokość
kopert.
5
4 Umieść stos kopert na podajniku stroną do zadrukowania do góry i
krótką krawędzią skierowaną do drukarki.
Uwaga
Jeżeli klapka koperty znajduje się przy krótszej krawędzi, to tę krawędź należy wsunąć do podajnika najpierw.
5 Przesuń prowadnice do środka tak, aby lekko dotykały stosu kopert,
nie wyginając go. Koperty powinny się znajdować pośrodku pomiędzy prowadnicami i pod uchwytami na prowadnicach.
6 Wybierz kopertę jako format (Windows) lub źródło papieru (Macintosh)
w oknie dialogowym Drukuj lub w sterowniku drukarki.
PLWW Rozdział 2 Prace drukarskie 43

Drukowanie na papierze samoprzylepnym

Należy postępować wg poniższych instrukcji. Szczegółowe informacje znajdują się w części
„Specyfikacje materiałów drukarskich” na stronie 123.
UWAGA Aby uniknąć uszkodzenia drukarki, należy stosować wyłącznie nalepki, zalecane do używania tylko w
d r uk a r k a ch l a sero w y ch . A by uniknąć po w a ż ny c h pr z y p adków z a c ię c i a papier u, d o dr uk o wa ni a n al e p e k należy zawsze używać podajnika 1 i prostej ścieżki wydruku. Na tym samym arkuszu papieru samoprzylepnego nie wolno drukować więcej niż jeden raz. Nie należy też drukować na częściowo wykorzystanym arkuszu papieru samoprzylepnego.
Nie używaj papieru samoprzylepnego, który odkleja się od podłoża, jest pomarszczony lub uszkodzony w inny sposób.
Papier samoprzylepny umieszczaj wyłącznie w podajniku 1, stroną do zadrukowania u góry, a krótszą krawędzią zwróconą w kierunku drukarki.
Wybierz Nalepki jako rodzaj (Windows) lub źródło papieru (Macintosh) w oknie dialogowym Drukuj lub w sterowniku drukarki.
Arkusze papieru samoprzylepnego po wydrukowaniu wyjmuj pojedynczo, aby zapobiec ich sklejaniu się.
Informacje na temat postępowania w przypadku zacięć spowodowanych przez papier samoprzylepny w drukarce znajdują się w części „Usuwanie zacięć materiałów” na stronie 64.
44 Prace drukarskie PLWW

Drukowanie na folii szarej

Drukarka obsługuje wydruki w odcieniach szarości na foliach szarych lub kolorowych. (Folia szara jest zwykle tańsza.) Szczegółowe informacje znajdują się w części „Folie do druku w odcieniach
szarości” na stronie 132.
UWAGA Aby uniknąć uszkodzenia drukarki, należy stosować wyłącznie folie zalecane do użytku w drukarkach
laserowych. Aby uniknąć poważnych przypadków zacięć, do drukowania na folii szarej należy zawsze używać podajnika 1.
Wkładaj folię szarą wyłącznie do podajnika 1.
Wybierz Folię jako rodzaj (Windows) lub źródło papieru (Macintosh) w oknie dialogowym Drukuj lub w sterowniku drukarki.
Należy korzystać z górnego pojemnika wyjściowego, aby zredukować przypadki zawijania się materiału. (Zasada ta ma zastosowanie tylko w przypadku folii szarej.) (W celu zmniejszenia liczby przypadków zawijania się innych materiałów specjalnych używaj prostej ścieżki wydruku.)
Wyjmuj folie z górnego pojemnika wyjściowego natychmiast po ich wydrukowaniu, aby zapobiec ich sklejaniu.
Po wyjęciu z drukarki folię szarą umieść na płaskiej powierzchni.
PLWW Rozdział 2 Prace drukarskie 45

Drukowanie na materiałach o nietypowych formatach lub na kartonie

Pocztówki, karty (katalogowe) 3 x 5 cali i inne materiały nietypowych rozmiarów można drukować z podajnika 1. Minimalny rozmiar materiału wynosi 76 x 127 mm (3 x 5 cali), natomiast maksymalny rozmiar materiału wynosi 216 x 356 mm (8,5 x 14 cali).
Materiały należy wkładać do podajnika 1 krótszą krawędzią. Jeżeli chcesz drukować w orientacji pejzażowej, ustawienie to należy wprowadzić za pomocą oprogramowania. Wkładanie papieru dłuższą krawędzią może spowodować zacięcie się papieru.
W programie należy ustawić co najmniej 6,4-milimetrowe (0,25-calowe) marginesy.
Wybierz materiał nietypowy korzystając z funkcji ustawiania rodzaju w sterowniku drukarki i zdefiniuj prawidłowy format.
W celu zmniejszenia liczby przypadków zawijania się papieru używaj prostej ścieżki wydruku.
Więcej informacji zawiera „Specyfikacje materiałów drukarskich” na stronie 123.
46 Prace drukarskie PLWW

Drukowanie na papierze firmowym lub formularzach

W tej części zawarto wskazówki dotyczące ustawiania orientacji papieru firmowego lub z nadrukiem w przypadku drukowania tylko na jednej stronie. Informacje na temat orientacji papieru przy drukowaniu dwustronnym znajdują się w części „Druk na dwóch stronach (ręczny)” na stronie 48.
Ustaw papier w sposób pokazany poniżej.
Orientacja papieru firmowego w podajniku 1:stroną do zadrukowania do góry, górną, krótszą krawędzią skierowaną do drukarki.
Orientacja papieru firmowego w podajniku 2 lub opcjonalnym podajniku 3: stroną do zadrukowania do dołu, górną, krótszą krawędzią skierowaną ku przodowi podajnika.
W przypadku papieru o dużej gramaturze obniż tylne drzwiczki odbiorcze, aby zapobiec jego zawijaniu.
Unikaj papieru firmowego z wypukłym lub wytłaczanym wzorem.
Unikaj papieru firmowego z napisami wykonanymi tuszami niskotemperaturowymi używanymi do niektórych rodzajów termografii.
Przy zespalaniu tonera z papierem wykorzystywana jest wysoka temperatura i ciśnienie. Upewnij się, że papiery kolorowe lub z nadrukiem są zadrukowane tuszem wytrzymałym na temperaturę utrwalania drukarki (195° C lub 383° F przez 0,1 sekundy).
PLWW Rozdział 2 Prace drukarskie 47

Druk na dwóch stronach (ręczny)

Aby drukować na obu stronach papieru, należy ręcznie włożyć papier do drukarki po zadrukowaniu pierwszej strony.
UWAGA Nie należy drukować po obu stronach kopert, przezroczystych folii lub nalepek. Może to spowodować
uszkodzenie drukarki i zacięcie.
Ręczne drukowanie dwustronne
1 Włóż wystarczającą ilość papieru do jednego z podajników w celu przygotowania do zadania
drukowania. Materiał specjalny, np. papier firmowy należy wkładać w jeden z następujących sposobów.
• W przypadku podajnika 1 włóż papier firmowy pierwszą stroną do zadrukowania w dół, dolną krawędzią w stronę drukarki.
• W przypadku opcjonalnego podajnika 2 i opcjonalnego podajnika 3 włóż papier firmowy pierwszą stroną do zadrukowania do góry, górną krawędzią wsuniętą w głąb podajnika.
Podajnik 1
Opcjonalny podajnik 2
lub opcjonalny
podajnik 3
2 W oknie sterownika drukarki wybierz opcję Druk na dwóch stronach i wyślij zadanie do
wydrukowania.
3 Po zakończeniu drukowania usuń wszystkie niezadrukowane arkusze z podajnika 1. Włóż
zadrukowany stos arkuszy tylną (niezadrukowaną) stroną do góry, górną, krótszą krawędzią skierowaną do drukarki. Druga strona musi zostać wydrukowana przy użyciu podajnika 1.
Podajnik 1
4 Naciśnij przycisk
48 Prace drukarskie PLWW
S
(
TART
).

Anulowanie zlecenia druku

Zadanie drukowania może być zatrzymane za z oprogramowania, kolejki druku lub przy pomocy przycisku drukarki (A
Jeżeli drukarka jeszcze nie zaczęła drukować, spróbuj anulować zadanie najpierw za pomocą
NULOWANIE PRACY).
używanego programu, z którego zostało ono wysłane.
Jeżeli zlecenie druku oczekuje w kolejce lub buforze drukarki, (na przykład w Grupa drukarek w systemie Windows lub Print Monitor lub Print Center Queue w systemie komputerów Macintosh, można je usunąć z tego miejsca.
Jeżeli zadanie drukowania już jest już w toku, naciśnij przycisk drukarki (A Drukarka dokończy drukowanie strony, aktualnie znajdującej się w drukarce i anuluje resztę zadania.
Po naciśnięciu przycisku (A znajdujące się w drukarce. W przypadku większej liczby zadań drukowania znajdujących się w pamięci drukarki, należy nacisnąć (ANULOWANIE ZADANIA) po rozpoczęciu drukowania każdego z zadań.
Jeżeli po zatrzymaniu zlecenia kontrolka stanu stale miga oznacza to, że komputer stale wysyła zadanie do drukarki. Należy usunąć zadanie z kolejki drukarki lub poczekać aż komputer zakończy wysyłanie danych.

Używanie kolorów

NULOWANIE PRACY
NULOWANIE PRACY
) zostanie anulowane tylko bieżące zadanie,
).
Drukarka ta oferuje doskonałe kolory po wprowadzeniu odpowiednich ustawień. Można korzystać z kombinacji automatycznie ustawionych funkcji koloru w celu uzyskania doskonałych rezultatów oraz z zaawansowanych narzędzi dla bardziej doświadczonych użytkowników.
Drukarka posiada starannie opracowane i testowane tabele kolorów zapewniające bezproblemową i prawidłową interpretację wszystkich możliwych do wydrukowania kolorów. Dostępne są również w tej drukarce poniższe funkcje pomagające w obsłudze kolorów:

HP ImageREt 2400

HP ColorSmart
Obsługa opcji kolorów
Dopasowanie kolorów
Druk w czterech kolorach (CMYK)
HP ImageREt 2400
HP ImageREt 2400 jest technologią zapewniającą najlepszą jakość kolorów na wydrukach bez konieczności zmiany ustawień sterownika i wyboru między jakością wydruku, wydajnością i pojemnością pamięci. Przy użyciu drukarek laserowych funkcja ImageREt 2400 pozwala na uzyskanie ostrych i żywych obrazów i wyraźnego tekstu.
Dzięki wielopoziomowemu procesowi drukowania funkcja ImageREt 2400 zapewnia wysoką jakość kolorowych wydruków laserowych o rozdzielczości 2400 dpi. W procesie tym precyzyjnie steruje się tworzeniem kolorów poprzez łączenie do czterech kolorów w pojedynczej plamce i różnicowanie ilości tonera w danym obszarze. Dzięki funkcji ImageREt 2400 i rozdzielczości 600-na-600 powstają miliony doskonałych kolorów.
Dla odróżnienia jednopoziomowy proces drukowania będący domyślnym trybem w innych kolorowych drukarkach laserowych nie pozwala na mieszanie kolorów w pojedynczej plamce. Proces ten, zwany symulowaniem kolorów, znacznie utrudnia możliwość tworzenia szerokiego zakresu kolorów bez negatywnego wpływu na ostrość i widoczną strukturę plamek.
PLWW Rozdział 2 Prace drukarskie 49
HP ColorSmart
Automatyczne ustawienie kolorów (HP ColorSmart) pozwala automatycznie na uzyskanie optymalnych kolorowych wydruków dokumentów różnego typu. Funkcja ta wykorzystuje technologię łączenia obiektów umożliwiającą zastosowanie optymalnych ustawień koloru i półtonu do różnych obiektów na stronie (tekst, grafika i fotografie). Drukarka dokonuje analizy strony (zawartych na niej obiektów) i inteligentnie wykorzystuje ustawienia półtonów i kolorów, które zapewniają najlepszą jakość wydruku dla poszczególnych obiektów.

Obsługa opcji kolorów

Domyślnie kolory są definiowane automatycznie, co zwykle jest najlepszym ustawieniem. Jednakże w zależności od potrzeb można zmienić ustawienia kolorów. Można również ustawić drukowanie dokumentów kolorowych w skali szarości (jako biało-czarne).
Windows: Ustawienia te znajdują się na karcie Kolory sterownika drukarki.
Mac OS: Ustawienia te znajdują się w obszarze definiującym kolory w oknie dialogowym Print
(Drukuj).
Druk w skali szarości
Wybór opcji Druk w skali szarości w sterowniku drukarki umożliwi wydruk dokumentu jako czarno­białego. Ta opcja przydaje się do szybkiego przeglądu roboczych wersji folii i wydruków oraz do uzyskania monochromatycznych kopii kolorowych dokumentów do ich fotokopiowania lub wysyłania faksem.
Automatyczna regulacja kolorów a regulacja ręczna
Sterownik drukarki może automatycznie wybrać najlepsze opcje kolorów lub użytkownik może ustawić kolory sam. Uwaga: podane poniżej nazwy opcji mogą się różnić w przypadku komputerów Macintosh.
Ustawienie automatyczne. Ustawienie Automatyczne jest ustawieniem domyślnym i jest zalecane do drukowania wszystkich kolorowych dokumentów. Opcja Automatyczne optymalizuje neutralno-szare kolory, półtonowanie i możliwości wprowadzania poprawek krawędzi dla tekstu, grafiki i zdjęć w dokumentach.
Ustawienie ręczne. Opcja Ręczne pozwala użytkownikowi na dostosowanie neutralno-szarych kolorów, półtonowania i wprowadzanie poprawek krawędzi dla tekstu, grafiki i zdjęć. Opis opcji znajduje się w części „Opcje ustawiane ręcznie” na stronie 51.
Więcej informacji na ten temat można znaleźć w Pomocy sterownika drukarki.
50 Prace drukarskie PLWW
Opcje ustawiane ręcznie
Po wybraniu opcji Ręczne można osobno ustawić opcje półtonowania, neutralnych szarości, kontroli krawędzi i kolorów RGB dla każdego z ważniejszych elementów: tekstu, grafiki i zdjęć.
Opcje półtonowania
Opcje półtonowania mają wpływ na rozdzielczość i przejrzystość kolorowych wydruków. Możliwe jest wybranie niezależnych ustawień półtonowania dla tekstu, grafiki i zdjęć. Dwie opcje półtonowania to Wygładzenie i Szczegół. W przypadku programowej konwersji tekstu i grafiki do postaci rastrowej ustawienia dla fotografii również będą kontrolowały tekst i grafikę.
Opcja Wygładzenie daje lepsze wyniki na dużych, jednokolorowych powierzchniach wydruku. Ulepsza ona wygląd fotografii poprzez wygładzenie delikatnej gradacji koloru. Z tej opcji należy korzystać w przypadku, gdy jednorodne i gładkie obszary wypełnień są najważniejszym atrybutem.
Opcja Szczegół jest przydatna do tekstu i grafiki, wymagających ostrego odgraniczenia linii lub kolorów, np. w obrazach zawierających wzór lub wysoki poziom szczegółowości. Z tej opcji należy korzystać w przypadku, gdy ostre krawędzie i szczegóły są najważniejszym atrybutem.
Neutralne szarości
Opcje neutralnych szarości określają metodę tworzenia kolorów neutralnej szarości. W przypadku programowej konwersji tekstu i grafiki do postaci rastrowej ustawienia dla fotografii również będą kontrolowały tekst i grafikę.
Opcja Tylko czarn e generuje kolory neutralne (szarości i czarny) korzystając wyłącznie z czarnego tonera. Opcja ta gwarantuje, że kolory neutralne nie będą miały kolorowego nalotu.
Opcja 4-kolory generuje neutralne kolory poprzez połączenie wszystkich czterech kolorów tonera. Opcja ta zapewnia płynniejsze cieniowanie i przejścia w kolory ciepłe i zimne. Pozwala również na tworzenie najciemniejszego z możliwych koloru czarnego.
Kontrola krawędzi
Opcja ta określa sposób interpretowania krawędzi. Opcja Kontrola krawędzi składa się z dwóch elementów: dostosowywanego półtonowania i zlewania Dostosowywane półtonowanie zwiększa ostrość krawędzi. Zlewanie redukuje efekt błędnego zapisu palety kolorów przez nieznaczne nachodzenie na siebie krawędzi sąsiednich obiektów.
Opcja Maksymalne pozwala na największe zlewanie. Dostosowywane półtonowanie jest uaktywnione (wł.).
Opcja Standardowe zawiera domyślne ustawienia zlewania. Dostosowywane półtonowanie jest uaktywnione (wł.).
Opcja Minimalne umożliwia niewielkie zlewanie. Dostosowywane półtonowanie jest uaktywnione (wł.).
Ustawienie Wył wyłącza zlewanie i dostosowywane półtonowanie.
Kolory RGB
Opcja ta określa sposób interpretowania kolorów.
Opcja Domyślne powoduje, że kolor RGB jest interpretowany jako sRGB, co stanowi standard uznawany przez wiele firm i organizacji zajmujących się oprogramowaniem, np. Microsoft i konsorcjum World Wide Web.
Opcja Urządzenie powoduje wydruk danych RGB jako nieprzetworzonych w trybie urządzenia. Aby prawidłowo odwzorować zdjęcia po wybraniu tej opcji, kolory należy obsługiwać za pomocą używanego programu lub systemu operacyjnego.
PLWW Rozdział 2 Prace drukarskie 51

Dopasowanie kolorów

Proces dopasowywania kolorowych wydruków drukarki do monitora jest skomplikowany, ponieważ drukarka i komputer używają innych metod produkowania kolorów. Monitory wyświetlają kolory za pomocą pikseli świetlnych przy zastosowaniu przetwarzania kolorów RGB (czerwony, zielony i niebieski), natomiast drukarki drukują kolory przy zastosowaniu przetwarzania kolorów CMYK (turkusowy, karmazynowy, żółty i czarny).
Szereg czynników ma wpływ na zdolność dopasowania wydrukowanych kolorów do kolorów monitora. Do czynników tych należą:
Materiały drukarskie
Substancje kolorujące stosowane w drukarce (toner)
Proces drukowania (np. wytrysk tuszu, technologia prasowa lub laserowa)
Górne oświetlenie
Programy
Sterowniki drukarek
System operacyjny komputera
Monitory
Karty i sterowniki wideo
Środowisko pracy, np. bardzo wilgotne lub bardzo suche
Różnice w postrzeganiu kolorów przez poszczególne osoby
Należy pamiętać o powyższych czynnikach, gdy kolory na ekranie w sposób dokładny nie odzwierciedlają wydrukowanych kolorów. Dla większości użytkowników najlepszą metodą dopasowania kolorów z ekranu do drukarki jest drukowanie w systemie kolorów sRGB. Drukarka korzysta ze standardu sRGB i automatycznie optymalizuje kolor wydruku.
Dalsze informacje na temat rozwiązywania problemów związanych z kolorowymi wydrukami znajdują się w części „Rozwiązywanie problemów i konserwacja” na stronie 63.

Druk w czterech kolorach (CMYK)

Kolory turkusowy, karmazynowy, żółty i czarny (ang. skrót CMYK) są kolorami tuszów używanych przez prasy drukarskie. Proces ten jest często określany jako druk w czterech kolorach. Pliki danych CMYK są zwykle używane i wywodzą się ze środowisk związanych ze sztuką graficzną (drukarstwo i publikacje). Drukarka akceptuje kolory CMYK poprzez sterownik drukarki PS. Kolory CMYK są interpretowane przez drukarkę w celu uzyskania urozmaiconych, nasyconych kolorów dla tekstu i grafiki.
52 Prace drukarskie PLWW
3

Zarządzanie drukarką

Wprowadzenie

Drukarka jest wyposażona w szereg narzędzi programowych, które pozwolą użytkownikowi monitorować oraz rozwiązywać problemy, jak również zarządzać pracą urządzenia. Narzędzia obejmują:
„Strony specjalne” na stronie 54
„HP Color LaserJet 2500 Toolbox” na stronie 56
„Korzystanie z wbudowanego serwera internetowego” na stronie 59
„Używanie funkcji stanu i alarmów drukarki” na stronie 62
PLWW Rozdział 3 Zarządzanie drukarką 53

Strony specjalne

Strony specjalne przechowywane są w pamięci drukarki. Stanowią one pomoc w diagnozowaniu i rozwiązywaniu problemów z urządzeniem.
Uwaga Jeśli podczas instalacji język drukarki nie został prawidłowo ustawiony, można ustawić go ręcznie, tak
aby strony drukowane były w jednym z obsługiwanych języków urządzenia. Język można zmienić za p o mo c ą wbudow a n e go s e r w er a i nte r n e to w e go ( „ Ko r z y s ta n i e z wbudow a n e go s e r w er a i nte r n e to w e go ”
na stronie 59) lub narzędzia HP Web Jetadmin.
Strona pokazowa
Aby wydrukować stronę pokazową, naciśnij przycisk (S (kontrolka Gotowe świeci się) i w danym momencie nie drukuje żadnego zadania. Stronę tę można obejrzeć w programie HP Color LaserJet 2500 Toolbox.
TART
) kiedy drukarka jest gotowa do pracy
Strona konfiguracji
Strona konfiguracji przedstawia bieżące ustawienia i właściwości drukarki. Można ją wydrukować z poziomu samego urządzenia, za pomocą wbudowanego serwera internetowego lub programu HP Color LaserJet 2500 Toolbox. Aby wydrukować stronę konfiguracji z drukarki, naciśnij jednocześnie przyciski (START) i (ANULOWANIE PRACY). (Drukowana jest również strona stanu materiałów eksploatacyjnych. Jeśli zainstalowana jest karta serwera druku HP Jetdirect, na stronie HP Jetdirect drukowane są również informacje o programie HP Jetdirect.)
1
2
3
4
5
1 Informacje o drukarce. Ta część zawiera podstawowe informacje o drukarce, takie jak nazwa
produktu, nazwa urządzenia i dane licznika stron.
2 Dziennik zdarzeń. W tej części zamieszczone są informacje o błędach drukarki.
3 Zainstalowane języki i opcje. Ta część obejmuje informacje o elementach opcjonalnych, które
użytkownik może zainstalować. Są to np. moduły pamięci DIMM czy też karta serwera druku HP Jetdirect.
4Pamięć. Ta część zawiera informacje dotyczące pamięci drukarki, takie jak np. całkowitą ilość
zainstalowanej pamięci.
5 Informacje o podajnikach papieru. Ta część przedstawia informacje dotyczące podajników
papieru, m.in. miejsca zainstalowania podajników opcjonalnych oraz rodzaj i format papieru, jaki można ustawić dla każdego podajnika.
54 Zarządzanie drukarką PLWW
Strona stanu materiałów eksploatacyjnych
Na stronie stanu materiałów eksploatacyjnych zawarte są informacje o stanie zużycia kaset drukujących i bębna obrazowego HP. Informacje obejmują także szacowaną liczbę stron do wydrukowania i liczbę stron już wydrukowanych z użyciem danej kasety oraz inne dane o materiałach eksploatacyjnych. Stronę stanu materiałów drukarki można wydrukować z poziomu samego urządzenia lub też wbudowanego serwera internetowego. Aby wydrukować stronę stanu z drukarki,
TART
naciśnij jednocześnie przyciski (S
) i (A konfiguracji. Jeśli zainstalowana jest karta serwera druku HP Jetdirect, na stronie HP Jetdirect drukowane są również informacje o programie HP Jetdirect.)
1
2
NULOWANIEPRACY
). (Drukowana jest również strona
4
5
3
1 Informacje o składaniu zamówień. Ta część przedstawia podstawowe informacje o zamawianiu
nowych materiałów eksploatacyjnych firmy HP.
2 Informacje o kasetach drukujących. W tym miejscu umieszczono części dotyczące
poszczególnych kaset drukujących HP i informacje o nich. Informacje obejmują numer części każdej kasety, wskazanie ilości tuszu w kasecie, pozostały czas eksploatacji każdej kasety wyrażony w postaci procentowej oraz graficznej, jak również liczbę stron pozostałych do wydrukowania z użyciem danej kasety. Dane te wyświetlane są tylko dla materiałów eksploatacyjnych HP. Jeśli w drukarce zainstalowane są materiały innych firm i producentów, na wyświetlaczu pojawi się komunikat ostrzegawczy.
3 Informacje o utylizacji. W tej części zawarto łącze do strony WWW, na której znajdują się
informacje o utylizacji.
4 Informacje o bębnie obrazowym. W tym miejscu znajdują się informacje dotyczące bębna
obrazowego, przedstawione w takiej samej formie jak informacje o kasetach drukujących.
5 Informacje o gwarancji. Ta część obejmuje informacje o tym, jaki wpływ na warunki gwarancji
ma korzystanie przez użytkownika drukarki z materiałów eksploatacyjnych producentów innych niż HP. Znajduje się tu też informacja o infolinii HP dotyczącej zgłaszania oszustw, z którą należy się skontaktować, jeśli materiały eksploatacyjne innych firm zostaną sprzedane użytkownikowi jako oryginalne produkty HP. (Patrz część „Gorąca linia HP zgłaszania oszustw” na stronie 104.)
PLWW Rozdział 3 Zarządzanie drukarką 55
HP Color LaserJet 2500 Toolbox
Program HP Color LaserJet 2500 Toolbox jest obsługiwany tylko przez systemy Windows 98 i nowsze. Aby możliwe było korzystanie z programu HP Color LaserJet 2500 Toolbox, wymagane jest przeprowadzenie pełnej instalacji oprogramowania drukarki.
HP Color LaserJet 2500 Toolbox jest dostępny po bezpośrednim podłączeniu drukarki do komputera lub sieci. Program ten to strona WWW, otwierająca się w przeglądarce internetowej, która zapewnia dostęp do wbudowanego serwera internetowego, dokumentacji drukarki oraz narzędzi służących do zarządzania urządzeniem i rozwiązywania problemów.
Do korzystania z programu HP Color LaserJet 2500 Toolbox wymagane jest zainstalowanie przeglądarki Microsoft Internet Explorer w wersji 4 lub nowszej, lub Netscape Navigator w wersji 4 lub nowszej. Wszystkie strony można drukować z poziomu przeglądarki.
Aby otworzyć i korzystać z programu nie jest konieczne posiadanie dostępu do Internetu. Jednak w przypadku kliknięcia łącza w obszarze Inne łącza użytkownik musi być podłączony do sieci Internet, aby móc przejść na stronę wskazywaną przez dane łącze.
Przeglądanie programu HP Color LaserJet 2500 Toolbox
1 Uruchom program HP Color LaserJet 2500 Toolbox na jeden z następujących sposobów:
• Na pulpicie kliknij dwukrotnie ikonę HP Color LaserJet 2500 Toolbox.
•W menu Start wybierz programy Programy, następnie HP Color LaserJet 2500 i HP Color
LaserJet 2500 Toolbox.
Uwaga Po o two r ze niu adr esu URL m ożn a utw orzyć zak ładk ę po zwa lają cą s zybk o z nale źć s tro nę w pr zy szł ośc i.
2 Program HP Color LaserJet 2500 Toolbox otwiera się w przeglądarce internetowej.
Oprogramowanie to zawiera następujące karty: Device (Urządzenie), Documentation (Dokumentacja) i Troubleshooting (Problemy). Znajdują się tu też łącza do witryny
internetowej firmy HP. Więcej informacji o poszczególnych kartach i obszarach programu można znaleźć w poniższych sekcjach podręcznika.
Karta Device (Urządzenie)
Dwa łącza na tej stronie – Information (Informacje) i Settings (Ustawienia) – otwierają stronę o takiej właśnie nazwie na wbudowanym serwerze internetowym. Aby przejść do serwera i przeglądać wszystkie jego ustawienia i informacje, kliknij obrazek drukarki w środkowej części strony. Jeśli do sieci podłączona jest więcej niż jednak drukarka HP Color LaserJet 2500, zostanie wyświetlony komunikat z prośbą o wskazanie jednego urządzenia. Patrz część „Korzystanie z wbudowanego
serwera internetowego” na stronie 59.
Information (Informacje) Pozwala przeglądać informacje o stanie drukarki. Są one pobierane z wbudowanego serwera internetowego.
Settings (Ustawienia) Pozwala przeglądać i zmieniać ustawienia drukarki. Są one pobierane z wbudowanego serwera internetowego.
56 Zarządzanie drukarką PLWW
Karta Documentation (Dokumentacja)
Ta część paska nawigacji zawiera łącza do następujących źródeł informacji:
Install Notes (Uwagi o instalacji). Przedstawia najbardziej aktualne informacje o drukarce. Dostępna jest tylko wersja w języku angielskim.
Plik ReadMe! Zawiera informacje, które zostały dodane lub opracowane już po przygotowaniu dokumentacji, np. tej instrukcji obsługi.
User Guide (Instrukcja obsługi – format PDF). Obejmuje niniejsze informacje o eksploatacji drukarki, gwarancji, danych technicznych, pomocy oraz wsparciu. Plik PDF można drukować stronami, rozdziałami lub całość. Instrukcja jest sformatowana tak, jak zwykła książka.
User Guide (Instrukcja obsługi – format HTML). Obejmuje niniejsze informacje o eksploatacji drukarki, gwarancji, danych technicznych, pomocy oraz wsparciu. Format HTML pozwala w prosty sposób wyszukiwać określone tematy i poruszać się po całej instrukcji. Można go jednak przeglądać tylko na komputerach pracujących w systemie Windows.
PLWW Rozdział 3 Zarządzanie drukarką 57
Karta Troubleshooting (Problemy)
Ta część paska nawigacji zawiera łącza do następujących stron informacji o drukarce. (Niektóre z tych stron są także dostępne z innych miejsc, np. z poziomu wbudowanego serwera internetowego lub samej drukarki.) Ta część umożliwia przeglądanie następujących stron:
Panel sterowania - Pomoc. Pozwala przeglądać wzory komunikatów kontrolek panelu sterowania, określać znaczenie poszczególnych sekwencji oraz uzyskać dostęp do informacji na temat rozwiązywania problemu sygnalizowanego komunikatem.
Cleaning Page (Strona czyszcząca). Za pomocą tego narzędzia można czyścić ścieżkę drukowania. Instrukcje, zobacz „Obsługa materiałów eksploatacyjnych” na stronie 102.
Diagnostic Tools (Narzędzia diagnostyczne). Te strony pomagają w rozwiązywaniu problemów z drukowaniem w kolorze i kalibrowaniu drukarki.
Demo pages (Strony demonstracyjne). Są to dodatkowe strony demonstracyjne, które można wydrukować.
Other Links (Inne łącza)
Ta część zawiera łącza do Internetu. Korzystanie z nich wymaga dostępu do sieci Internet. Jeśli użytkownik używa modemu i nie połączył się z Internetem w momencie otworzenia programu HP Color LaserJet 2500 Toolbox, musi ustanowić połączenie, aby móc przejść na którąkolwiek z tych stron WWW. Połączenie z Internetem może wymagać zamknięcia programu HP Color LaserJet 2500 Toolbox i ponownego jego otworzenia.
HP Instant Support™ (Bezpośrednia pomoc techniczna HP). Łączy użytkownika z witryną internetową firmy HP, aby pomóc znaleźć odpowiedzi na pytania i rozwiązać pojawiające się problemy. Usługa ta analizuje dziennik zdarzeń drukarki oraz dane o konfiguracji, aby zapewnić informacje diagnostyczne i wsparcie dla drukarki.
Order Supplies (Zamów materiały eksploatacyjne). Kliknięcie tego łącza powoduje otworzenie witryny internetowej WWW, na której można zamówić oryginalne materiały eksploatacyjne HP, takie jak kasety drukujące, bęben obrazowy i papier.
Product Support (Pomoc techniczna produktu). Pozwala połączyć się ze stroną oferującą pomoc techniczną dla drukarki HP Color LaserJet 2500. Następnie można wyszukiwać informacje dotyczące rozwiązywania konkretnych problemów.
58 Zarządzanie drukarką PLWW

Korzystanie z wbudowanego serwera internetowego

Kiedy drukarka jest podłączona bezpośrednio do komputera, wbudowany serwer internetowy jest obsługiwany tylko w systemach Windows 98 i nowszych. Kiedy drukarka jest podłączona do sieci, serwer jest obsługiwany w systemach Windows 95, Mac OS w wersji 8.6 i nowszych, UNIX, Linux oraz OS/2.
Serwer ten umożliwia przeglądanie stanu drukarki i sieci oraz zarządzanie funkcjami drukowania z komputera, zamiast używania do tego panelu sterowania drukarki. Poniżej podane są przykłady czynności, jakie można wykonywać przy użyciu wbudowanego serwera internetowego:
przeglądanie informacji o stanie drukarki
przeglądanie i drukowanie wewnętrznych stron drukarki
określanie pozostałego czasu eksploatacji wszystkich materiałów i zamawianie nowych produktów
otrzymywanie powiadomień o zdarzeniach drukarki i materiałów eksploatacyjnych (tylko wersje sieciowe)
ustawianie rodzaju papieru ładowanego do każdego podajnika
przeglądanie i zmiana konfiguracji podajników
przeglądanie i zmiana konfiguracji menu panelu sterowania drukarki
przeglądanie i zmiana konfiguracji sieciowej (tylko wersje sieciowe)
Do korzystania z wbudowanego serwera internetowego wymagane jest zainstalowanie przeglądarki Microsoft Internet Explorer w wersji 4 lub nowszej, lub Netscape Navigator w wersji 4 lub nowszej. Serwer działa tylko wtedy, gdy drukarka jest bezpośrednio podłączona do komputera lub sieci opartej na protokole IP. Serwer nie obsługuje połączeń drukarki opartych na protokołach IPX i AppleTalk.
Aby otworzyć i korzystać z serwera nie jest konieczne posiadanie dostępu do Internetu. Jednak w przypadku kliknięcia łącza w obszarze Inne łącza użytkownik musi być podłączony do sieci Internet, aby móc przejść na stronę wskazywaną przez dane łącze.
Otwieranie wbudowanego serwera internetowego
1 Wbudowany serwer internetowy można otworzyć na jeden z poniższych sposobów:
• W programie HP Color LaserJet 2500 Toolbox kliknij obrazek drukarki na karcie Device (Urządzenie) (tylko w systemie Windows 98 i nowszych).
• W obsługiwanej przeglądarce internetowej wpisz adres IP drukarki (tylko dla drukarki sieciowej). Aby uzyskać adres IP drukarki, wydrukuj stronę konfiguracji, naciskając jednocześnie przyciski (S
Uwaga Po o twor zeni u ad res u URL możn a ut wor z yć zak ładk ę po zwa lają cą s zybk o z nale źć s tro nę w p rz yszł ośc i.
2 Wbudowany serwer internetowy zawiera trzy karty przedstawiające ustawienia i informacje o
drukarce: karta Information (Informacje), Settings (Ustawienia) i Networking (Sieć). Aby przejść do danej karty, należy ją kliknąć.
3 Więcej informacji o poszczególnych kartach można znaleźć w poniższych sekcjach podręcznika.
TART) i (ANULOWANIE PRACY).
PLWW Rozdział 3 Zarządzanie drukarką 59
Karta Information (Informacje)
Strony informacyjne przedstawiają następujące dane:
Device Status (Stan urządzenia). Na tej stronie wyświetlane są informacje o stanie drukarki i pozostałym czasie eksploatacji materiałów HP (0 procent oznacza wyczerpanie danego materiału). Zawarto tu również dane rodzajów i formatów nośników do drukowania ustawionych dla każdego podajnika. Aby zmienić domyślne ustawienia, kliknij Change Settings (Zmień ustawienia).
Configuration page (Strona konfiguracji). Ta strona zawiera informacje pobrane ze strony konfiguracji drukarki.
Supplies Status (Stan materiałów eksploatacyjnych). Na tej stronie wyświetlane są informacje o pozostałym czasie eksploatacji materiałów HP (0 procent oznacza wyczerpanie danego materiału). Zawarto tu również numery części poszczególnych materiałów. Aby zamówić nowe materiały eksploatacyjne, kliknij łącze Order Supplies (Zamów materiały eksploatacyjne) w obszarze Other Links (Inne łącza) w lewej części wyświetlanego okna. Aby przejść do jakiejkolwiek strony WWW, użytkownik musi posiadać dostęp do Internetu.
Event log (Dziennik zdarzeń). Ta strona przedstawia listę wszystkich zdarzeń i błędów drukarki.
Usage page (Strona statystyki materiałów). Na tej stronie wyświetlane jest podsumowanie liczby stron wydrukowanych przez drukarkę, według rodzaju i formatu papieru.
Device Information (Informacje o urządzeniu). Ta strona wskazuje nazwę sieciową drukarki, jej adres i informacje o modelu. Aby zmienić te ustawienia, kliknij Device Information
(Informacje o urządzeniu) na karcie Settings (Ustawienia).
Karta Settings (Ustawienia)
Ta karta pozwala konfigurować drukarkę z poziomu komputera użytkownika. Może być ona chroniona hasłem. Jeśli drukarka znajduje się w sieci, przez zmianą jakichkolwiek ustawień na tej karcie należy skontaktować się z administratorem drukarki.
Karta Settings (Ustawienia) obejmuje następujące strony.
Configure Device (Konfiguruj urządzenie). Z tej strony można konfigurować wszystkie ustawienia drukarki. Strona zawiera tradycyjne menu drukarki dostępna na wyświetlaczu panelu sterowania. Dostępne menu to Information (Informacje), Paper Handling (Obsługa papieru), Configure Device (Konfiguruj urządzenie) i Diagnostics (Diagnostyka).
Alerts (Alarmy). Tylko w wersjach sieciowych. Opcja ta pozwala użytkownikowi otrzymywać pocztą e-mail powiadomienia (alarmy) o różnych zdarzeniach drukarki.
E-mail. Tylko w wersjach sieciowych. Opcja używana razem ze stroną Alerts (Alarmy) w celu skonfigurowania ustawień przychodzących i wychodzących wiadomości e-mail, jak również alarmów otrzymywanych za pomocą poczty elektronicznej.
Security (Bezpieczeństwo). Pozwala ustawić hasło zabezpieczające dostęp do kart Settings (Ustawienia) oraz Networking (Sieć). Służy też do włączania i wyłączania pewnych funkcji
wbudowanego serwera internetowego.
Other Links (Inne łącza). Umożliwia dodanie lub zmianę łączy do witryn internetowych. Łącze to jest wyświetlane w obszarze Other Links (Inne łącza) na wszystkich stronach wbudowanego serwera internetowego. Poniższe stałe łącza zawsze pojawiają się w obszarze Other Links (Inne
łącza): HP Instant Support™ (Bezpośrednia pomoc techniczna HP), Order Supplies (Zamów materiały eksploatacyjne) i Product Support (Pomoc techniczna produktu). Aby
uzyskać więcej informacji, zobacz „Other Links (Inne łącza)” na stronie 61.
Device Information (Informacje o urządzeniu). Wprowadź nazwę drukarki i przydziel jej numer. Wpisz imię, nazwisko oraz adres e-mail głównej osoby kontaktowej, która ma otrzymywać informacje o drukarce.
Language (Język). Pozwala ustawić język, w jakim będą wyświetlane informacje wbudowanego serwera internetowego.
60 Zarządzanie drukarką PLWW
Karta Networking (Sieć)
Karta ta pozwala administratorowi sieci monitorować ustawienia sieciowe drukarki, kiedy urządzenie jest podłączone do sieci opartej na protokole IP. Karta nie będzie wyświetlana, jeśli drukarka jest bezpośrednio podłączona do komputera lub do sieci korzystającej z karty serwera druku innej niż HP Jetdirect.
Other Links (Inne łącza)
Ta część zawiera łącza do Internetu. Korzystanie z nich wymaga dostępu do sieci Internet. Jeśli użytkownik używa modemu i nie połączył się z Internetem w momencie otworzenia wbudowanego serwera internetowego, musi ustanowić połączenie, aby móc przejść na którąkolwiek z tych stron WWW. Podłączenie do Internetu może wymagać zamknięcia serwera i ponownego jego otworzenia.
HP Instant Support™ (Bezpośrednia pomoc techniczna HP). Łączy użytkownika z witryną internetową firmy HP, aby pomóc znaleźć rozwiązania dla pojawiających się problemów. Usługa ta analizuje dziennik zdarzeń drukarki oraz dane o konfiguracji, aby zapewnić informacje diagnostyczne i wsparcie dla drukarki.
Order Supplies (Zamów materiały eksploatacyjne). Kliknięcie tego łącza powoduje otworzenie witryny internetowej WWW, na której można zamówić oryginalne materiały eksploatacyjne HP, takie jak kasety drukujące, bęben obrazowy i papier.
Product Support (Pomoc techniczna produktu). Pozwala połączyć się ze stroną oferującą pomoc techniczną dla drukarki HP Color LaserJet 2500. Następnie można wyszukiwać pomoc dla poszczególnych problemów.
PLWW Rozdział 3 Zarządzanie drukarką 61

Używanie funkcji stanu i alarmów drukarki

Funkcja Printer Status and Alerts (Stan i alarmy drukarki) jest obsługiwana tylko w systemach Windows 98 i nowszych.
Oprogramowanie to jest dostępne dla użytkowników zarówno drukarek sieciowych, jak i podłączonych bezpośrednio do komputera. Pozwala ono przeglądać informacje wbudowanego serwera internetowego dotyczące danej drukarki. Wysyła także do komputera komunikaty o stanie drukarki i zadań drukowania. W zależności od rodzaju podłączenia urządzenia, użytkownik może otrzymywać inne komunikaty.
Drukarki sieciowe. Użytkownik może otrzymywać regularne komunikaty o stanie zadań drukowania za każdym razem, kiedy zadanie zostaje wysłane do drukarki lub urządzenie zakończy drukowanie. Można też otrzymywać komunikaty o alarmach. Wyświetlane są one, jeśli użytkownik drukuje zadanie korzystając z danej drukarki i wystąpi w niej błąd pozwalający kontynuować drukowanie (np. otwarty nieużywany podajnik, mało tuszu w kasecie drukującej) lub uniemożliwiający zakończenie zadania drukowania (np. brak papieru lub zużycie kasety drukującej).
Drukarki podłączone bezpośrednio. Użytkownik może otrzymywać komunikaty o alarmach, które pojawiają się w przypadku, gdy drukarka napotka problem pozwalający kontynuować drukowanie lub też uniemożliwiający dokończenie zadania. Można też otrzymywać komunikaty o wyczerpywaniu się materiałów eksploatacyjnych.
Ustawienie opcji alarmów może dotyczyć pojedynczej drukarki obsługującej funkcję stanów i alarmów drukarki lub też wszystkich drukarek, dla których dostępna jest ta funkcja. W drukarkach sieciowych alarmy przesyłane użytkownikowi dotyczą tylko jego zadań drukowania.
Należy zauważyć, że nawet jeśli opcje alarmów zostaną ustawione dla wszystkich drukarek, nie wszystkie opcje dostępne do wyboru mogą zostać zastosowane dla każdej drukarki. Na przykład: wybranie opcji o powiadamianiu użytkownika, kiedy kończy się tusz w kasecie drukującej sprawi, że wszystkie drukarki podłączone bezpośrednio i obsługujące funkcję stanu i alarmów będą generować komunikat o wystąpieniu tego zdarzenia. Jednak jeśli urządzenia bezpośrednio podłączone nie są wyposażone w funkcję stanu i alarmów lub też użytkownik korzysta z drukarek sieciowych, komunikat nie zostanie utworzony i wysłany.
Wybieranie wyświetlanych komunikatów stanu
1 Otwórz funkcję stanu i alarmów drukarki na jeden z poniższych sposobów:
• Kliknij dwukrotnie ikonę funkcji Printer Status and Alerts, umieszczoną obok zegara w zasobniku systemowym.
• Z menu Start wybierz Programy, a następnie Printer Status and Alerts i kliknij Printer
Status and Alerts.
2 Kliknij ikonę Options (Opcje) na lewym panelu. 3 W polu For (Dla) wskaż sterownik dla danej drukarki lub wybierz ustawienie All Printers
(Wszystkie drukarki).
4 Usuń zaznaczenia opcji, które nie mają być włączone i wybierz opcje komunikatów, które powinny
się pojawiać.
5 Dla ustawienia Status Check Rate (Częstotliwość informacji o stanie) określ, jak często program
ma aktualizować informacje o stanie drukarki używane do generowania komunikatów. Ustawienie to może nie być dostępne, jeśli administrator drukarki ograniczył prawa dostępu do funkcji.
Przeglądanie komunikatów i informacji o stanie drukarki
Z lewej strony okna wybierz drukarkę, dla której mają być wyświetlone informacje. Obejmują one komunikaty stanu, dane o stanie materiałów eksploatacyjnych i stopniu użytkowania urządzenia. Można też kliknąć ikonę Job History (Historia zadania – zegar) w górnej części okna, aby przeglądać listę zadań drukowania wysłanych do drukarki z komputera użytkownika.
62 Zarządzanie drukarką PLWW
Rozwiązywanie problemów i
4
konserwacja

Wstęp

Informacje zawarte w tym rozdziale mają pomóc użytkownikowi w rozwiązywaniu problemów z drukowaniem. Z poniższej listy wybierz ogólny rodzaj problemu.
W drukarce wystąpiło zacięcie papieru. Patrz część „Usuwanie zacięć materiałów” na stronie 64.
Świecą się lub migają kontrolki drukarki inne niż kontrolka Gotowe. Patrz część „Komunikaty
wyświetlane na panelu sterowania” na stronie 69.
Dokument został wydrukowany, ale jakość wydruku jest niezadowalająca. Patrz część
„Rozwiązywanie problemów z jakością wydruku” na stronie 80.
Na komputerze pojawia się komunikat. Patrz część „Rozwiązywanie problemów powodujących
wyświetlanie komunikatów” na stronie 89.
Pojawił się problem, nie świecą się jednak i nie migają żadne kontrolki, a na komputerze nie wyświetla się żaden komunikat. Patrz część „Rozwiązywanie problemów, które nie powodują
wyświetlania komunikatów” na stronie 90.
Dodatkowe informacje na ten temat znajdują się w następujących częściach Instrukcji:
„Czyszczenie drukarki” na stronie 100
„Kalibracja drukarki” na stronie 101
„Obsługa materiałów eksploatacyjnych” na stronie 102
PLWW Rozdział 4 Rozwiązywanie problemów i konserwacja 63

Usuwanie zacięć materiałów

Czasami w trakcie drukowania może dojść do zacięcia papieru lub innego materiału w drukarce. Poniżej podano niektóre z przyczyn występowania zacięć:
Podajniki papieru są nieodpowiednio załadowane lub przepełnione.
W trakcie drukowania podajnik 2 lub opcjonalny podajnik 3 został wyjęty.
W trakcie drukowania górna pokrywa pozostaje otwarta.
W miejscu odbioru papieru znajduje się zbyt dużo arkuszy lub zostało ono zablokowane.
Używany papier nie spełnia wymogów HP. Patrz część „Specyfikacje materiałów drukarskich” na
stronie 123.
Pomieszczenie, w którym przechowywano papier jest zbyt wilgotne lub suche. Patrz część
„Specyfikacje materiałów drukarskich” na stronie 123.
Miejsca występowania zacięć
Zacięcia papieru mogą wystąpić w następujących miejscach:
Wewnątrz drukarki. Patrz część „Usuwanie zacięć występujących wewnątrz drukarki” na
stronie 65.
W miejscu podawania papieru. Patrz część „Usuwanie zacięć w miejscu podawania papieru” na
stronie 66.
W miejscu odbioru papieru. Patrz część „Usuwanie zacięć w miejscu odbioru papieru” na
stronie 67.
Znajdź i usuń zacięcie postępując zgodnie z instrukcjami podanymi poniżej. W przypadku trudności ze zlokalizowaniem zacięcia należy w pierwszej kolejności zajrzeć do wnętrza drukarki.
Po wystąpieniu zacięcia w drukarce może pozostać sypki toner. Problem ten powinien rozwiązać się sam po wydrukowaniu kilku kolejnych stron. Patrz część „Sypki toner” na stronie 84.
64 Rozwiązywanie problemów i konserwacja PLWW
1
2
3
Usuwanie zacięć występujących wewnątrz drukarki
UWAGA
Zacięcie papieru w tym miejscu może spowodować, że na stronie pozostanie sypki toner. W przypadku zabrudzenia tonerem rąk lub ubrania, umyj je w zimnej wodzie. (Gorąca woda utrwala toner na tkaninie.)
1 Otwórz górną pokrywę.
2 Wyjmij bęben obrazowy z drukarki popychając go w kierunku od siebie
i unosząc. Nie ma możliwości usunięcia zacięć przez wyjęcie kaset drukujących.
3 Wykonaj jedną z poniższych czynności:
Jeśli widać dłuższą krawędź papieru, ostrożnie wyciągnij arkusz z drukarki.
Jeśli nie ma możliwości wyciągnięcia papieru, usuń zacięcie zgodnie ze wskazówkami podanymi w części „Usuwanie zacięć w
miejscu odbioru papieru” na stronie 67.
4 Po usunięciu zacięcia włóż bęben i zamknij górną pokrywę.
4
5 Naciśnij przycisk (S
że w drukarce wystąpiło kolejne zacięcie. Patrz część „Usuwanie
zacięć w miejscu podawania papieru” na stronie 66 oraz „Usuwanie zacięć w miejscu odbioru papieru” na stronie 67.
TART
). Miganie kontrolki Uwaga wskazuje na to,
PLWW Rozdział 4 Rozwiązywanie problemów i konserwacja 65
1
3
2
Usuwanie zacięć w miejscu podawania papieru
1 Otwórz podajnik 2 lub opcjonalny podajnik 3, aby zlokalizować
zacięcie.
2 Wykonaj jedną z poniższych czynności:
Jeśli zacięcie występuje częściowo wewnątrz drukarki, patrz część
„Usuwanie zacięć występujących wewnątrz drukarki” na stronie 65.
Jeśli zacięcie występuje wyłącznie w podajniku, wyciągnij papier za widoczną krawędź. Wyrównaj papier w podajniku i przejdź do czynności 4.
3 Jeśli nie można usunąć zacięcia z poziomu wnętrza drukarki lub też
wyciągając arkusz z podajnika, chwyć zacięty papier od strony zewnętrznej urządzenia.
4 Dociśnij papier w celu umieszczenia metalowej płytki do podnoszenia
papieru we właściwym miejscu (tylko podajnik 2), a następnie wsuń podajnik do drukarki.
4
5
5 Otwórz górną pokrywę i naciśnij przycisk (S
kontrolka Start. Miganie kontrolki Uwaga wskazuje na to, że w drukarce wystąpiło kolejne zacięcie. Patrz część „Usuwanie zacięć
występujących wewnątrz drukarki” na stronie 65 oraz „Usuwanie zacięć w miejscu odbioru papieru” na stronie 67.
TART), jeśli miga
66 Rozwiązywanie problemów i konserwacja PLWW
1
2
3
Usuwanie zacięć w miejscu odbioru papieru
UWAGA
Zacięcie papieru w tych miejscach może spowodować, że na stronie pozostanie sypki toner. W przypadku zabrudzenia tonerem rąk lub ubrania, umyj je w zimnej wodzie. (Gorąca woda utrwala toner na tkaninie.)
1 Wykonaj jedną z poniższych czynności:
Jeśli nie widać papieru z poziomu górnego pojemnika wyjściowego, przejdź do czynności 2.
Jeśli papier jest prawie całkowicie widoczny, wyciągnij go ostrożnie z drukarki i przejdź do ostatniej czynności.
2 Otwórz tylne drzwiczki odbiorcze.
3 Jeśli widać z tyłu dłuższą krawędź papieru, ostrożnie wyciągnij arkusze
z drukarki.
4 Jeśli zacięcie wystąpiło zbyt głęboko w drukarce, aby było możliwe
wyjęcie arkusza, wyłącz drukarkę i odłącz przewód zasilający.
5 Obróć blokady utrwalacza do pozycji odblokowanej.
4
5
PLWW Rozdział 4 Rozwiązywanie problemów i konserwacja 67
6
7
6 Chwyć rączki utrwalacza i wyjmij go z drukarki.
OSTRZEŻENIE!
Elementy wewnętrznej powierzchni utrwalacza są gorące. Aby zapobiec oparzeniom, nie dotykaj tych elementów.
7 Oburącz, powoli i równomiernie wyciągnij papier z wnętrza drukarki.
Następnie włóż utrwalacz do środka i ustaw blokady.
8 Podłącz przewód zasilania i włącz drukarkę.
9 Otwórz górną pokrywę, zamknij ją i naciśnij przycisk (S
miga kontrolka Start. Miganie kontrolki Uwaga wskazuje na to, że w drukarce wystąpiło kolejne zacięcie. Patrz część „Usuwanie zacięć
występujących wewnątrz drukarki” na stronie 65 oraz „Usuwanie zacięć w miejscu podawania papieru” na stronie 66.
TART), jeśli
68 Rozwiązywanie problemów i konserwacja PLWW

Komunikaty wyświetlane na panelu sterowania

Kontrolki na panelu sterowania informują o stanie drukarki za pomocą różnych komunikatów świetlnych. Panel sterowania wyposażony jest w dwa zestawy kontrolek: Kontrolki Stan materiałów eksploatacyjnych (góra) oraz Stan drukarki (dół).
Kaseta z czarnym
tonerem kontrolka
Kaseta z turkusowym
tonerem kontrolka
Kaseta z karmazynowym
tonerem kontrolka
Kaseta z żółtym tonerem
kontrolka
BRÓT KARUZELI
O
przycisk
Bęben obrazowy
kontrolka
NULOWANIE PRACY
A
przycisk
Kontrolka Uwaga (pomarańczowa)
Kontrolka Gotowe
(zielona)
Kontrolka i przycisk
Start (zielone)
materiałów eksploatacyjnych
materiałów eksploatacyjnych
Kontrolki i przyciski stanu
Kontrolki i przyciski stanu
Kontrolki mogą się znajdować w następujących stanach:
Świeci sięNie świeci się Miga
Poniżej podano sposób interpretacji komunikatów świetlnych nadawanych przez kontrolki. Komunikaty tekstowe związane ze świetlnymi komunikatami kontrolek znajdują się we wbudowanym serwerze internetowym. Można również skorzystać z programu HP Color LaserJet 2500 Toolbox w celu wyświetlenia animacji działania kontrolek oraz nadawanych przez nie komunikatów.
PLWW Rozdział 4 Rozwiązywanie problemów i konserwacja 69

Kontrolki stanu materiałów eksploatacyjnych

W tej części podano sposób interpretacji sygnałów nadawanych przez kontrolki stanu materiałów eksploatacyjnych. Informacje o materiałach eksploatacyjnych pojawiają się również w programie Stan drukarki i alarmy, wbudowanym serwerze internetowym oraz programie HP Color LaserJet 2500 Toolbox. (Więcej informacji na ten temat znajduje się w części „Zarządzanie drukarką” na stronie 53.) W celu zamówienia nowych materiałów eksploatacyjnych, patrz wbudowany serwer internetowy lub
„Wyposażenie dodatkowe, informacje na temat składania zamówień” na stronie 24.
Sygnały świetlne Zalecane czynności
Niski poziom czarnego tonera
Świeci się kontrolka kasety drukującej z czarnym tonerem. Drukarka będzie drukować bez konieczności interwencji do momentu opróżnienia kasety drukującej. Zamów nową kasetę z tonerem.
Niski poziom turkusowego tonera
Świeci się kontrolka kasety drukującej z turkusowym tonerem. Drukarka będzie drukować bez konieczności interwencji do momentu opróżnienia kasety drukującej. Zamów nową kasetę z tonerem.
Niski poziom karmazynowego tonera
Świeci się kontrolka kasety drukującej z karmazynowym tonerem. Drukarka będzie drukować bez konieczności interwencji do momentu opróżnienia kasety drukującej. Zamów nową kasetę z tonerem.
Niski poziom żółtego tonera
Świeci się kontrolka kasety drukującej z żółtym tonerem. Drukarka będzie drukować bez konieczności interwencji do momentu opróżnienia kasety drukującej. Zamów nową kasetę z tonerem.
Niski poziom tonera bębna obrazowego
Świeci się kontrolka bębna obrazowego. Drukarka będzie drukować bez konieczności interwencji do momentu opróżnienia bębna obrazowego. Zamów nowy bęben obrazowy.
70 Rozwiązywanie problemów i konserwacja PLWW
Sygnały świetlne Zalecane czynności
Kaseta z czarnym tonerem jest pusta lub brak kasety
Miga kontrolka kasety drukującej z czarnym tonerem. Drukarka przerywa drukowanie. Brak kasety lub pusta kaseta drukująca, lub drukarka nie może wykryć kasety drukującej. Wymień kasetę z tonerem, aby możliwe było kontynuowanie drukowania. Wyjmij i włóż ponownie lub wymień kasetę drukującą. Jeśli kontrolka kasety drukującej nadal miga, ale nie świeci się kontrolka Uwaga, wyłącz drukarkę, a po chwili włącz ją ponownie. Jeśli problem będzie się
utrzymywał, skontaktuj się z Działem obsługi klienta HP. Patrz część „Obsługa klientów firmy HP” na
stronie 3 lub informacje na ulotce dołączonej do drukarki.
Brak lub pusta kaseta z turkusowym tonerem
Miga kontrolka kasety drukującej z turkusowym tonerem. Drukarka przerywa drukowanie. Brak kasety lub pusta kaseta drukująca, lub drukarka nie może wykryć kasety drukującej. Wymień kasetę z tonerem, aby możliwe było kontynuowanie drukowania. Wyjmij i włóż ponownie lub wymień kasetę drukującą. Jeśli kontrolka kasety drukującej nadal miga, ale nie świeci się kontrolka Uwaga, wyłącz drukarkę, a po chwili włącz ją ponownie. Jeśli problem będzie się utrzymywał, skontaktuj się z Działem obsługi klienta HP. Patrz część „Obsługa klientów firmy HP” na
stronie 3 lub informacje na ulotce dołączonej do drukarki.
Brak lub pusta kaseta z karmazynowym tonerem
Miga kontrolka kasety drukującej z karmazynowym tonerem. Drukarka przerywa drukowanie. Brak kasety lub pusta kaseta drukująca, lub drukarka nie może wykryć kasety drukującej. Wymień kasetę z
tonerem, aby możliwe było kontynuowanie drukowania. Wyjmij i włóż ponownie lub wymień kasetę drukującą. Jeśli kontrolka kasety drukującej nadal miga, ale nie
świeci się kontrolka Uwaga, wyłącz drukarkę, a po chwili włącz ją ponownie. Jeśli problem będzie się utrzymywał, skontaktuj się z Działem obsługi klienta HP. Patrz część „Obsługa klientów firmy HP” na
stronie 3 lub informacje na ulotce dołączonej do drukarki.
Brak lub pusta kaseta z żółtym tonerem
Miga kontrolka kasety drukującej z żółtym tonerem. Drukarka przerywa drukowanie. Brak kasety lub pusta kaseta drukująca, lub drukarka nie może wykryć kasety drukującej. Wymień kasetę z tonerem, aby możliwe było kontynuowanie drukowania. Wyjmij i włóż ponownie lub wymień kasetę drukującą. Jeśli kontrolka kasety drukującej nadal miga, ale nie świeci się kontrolka Uwaga, wyłącz drukarkę, a po chwili włącz ją ponownie. Jeśli problem będzie się
utrzymywał, skontaktuj się z Działem obsługi klienta HP. Patrz część „Obsługa klientów firmy HP” na
stronie 3 lub informacje na ulotce dołączonej do drukarki.
Brak lub pusty bęben obrazowy
Miga kontrolka bębna obrazowego. Drukarka przerywa drukowanie. Brak bębna lub pusty bęben obrazowy, lub drukarka nie może wykryć bębna obrazowego. Wymień bęben obrazowy, aby możliwe było kontynuowanie drukowania. Wyjmij i włóż ponownie lub wymień bęben obrazowy. Jeśli kontrolka bębna obrazowego nadal miga, ale nie
świeci się kontrolka Uwaga, wyłącz drukarkę, a po chwili włącz ją ponownie. Jeśli problem będzie się utrzymywał, skontaktuj się z Działem obsługi klienta HP. Patrz część „Obsługa klientów firmy HP” na
stronie 3 lub informacje na ulotce dołączonej do drukarki.
PLWW Rozdział 4 Rozwiązywanie problemów i konserwacja 71
Sygnały świetlne Zalecane czynności
Kaseta drukująca z czarnym tonerem nie jest produkcji HP
UWAGA!: Drukowanie w przypadku całkowitego opróżnienia kasety może spowodować uszkodzenie
drukarki. Patrz część „Oświadczenie Hewlett-Packard dotyczące gwarancji ograniczonej” na stronie 106.
Miga kontrolka kasety drukującej z czarnym tonerem i świeci się kontrolka Uwaga. Drukarka przerywa drukowanie. Używając kasety drukującej produkcji innej niż HP, w celu kontynuacji drukowania naciśnij przycisk
NULOWANIE PRACY
(A jest informowany o jego braku lub niskim poziomie tonera za pomocą kontrolek stanu materiałów eksploatacyjnych, strony stanu materiałów eksploatacyjnych lub też oprogramowania (HP Color LaserJet 2500 Toolbox, Stan drukarki i alarmy lub wbudowany serwer internetowy).
Kaseta drukująca z turkusowym tonerem nie jest produkcji HP
UWAGA!: Drukowanie w przypadku całkowitego opróżnienia kasety może spowodować uszkodzenie
drukarki. Patrz część „Oświadczenie Hewlett-Packard dotyczące gwarancji ograniczonej” na stronie 106.
Miga kontrolka kasety drukującej z turkusowym tonerem i świeci się kontrolka Uwaga. Drukarka przerywa drukowanie.
Używając kasety drukującej produkcji innej niż HP, w celu kontynuacji drukowania naciśnij przycisk
NULOWANIE PRACY
(A jest informowany o jego braku lub niskim poziomie tonera za pomocą kontrolek stanu materiałów eksploatacyjnych, strony stanu materiałów eksploatacyjnych lub też oprogramowania (HP Color LaserJet 2500 Toolbox, Stan drukarki i alarmy lub wbudowany serwer internetowy).
). W przypadku korzystania z bębna obrazowego innego producenta użytkownik nie
). W przypadku korzystania z bębna obrazowego innego producenta użytkownik nie
Kaseta drukująca z karmazynowym tonerem nie jest produkcji HP
UWAGA!: Drukowanie w przypadku całkowitego opróżnienia kasety może spowodować uszkodzenie
drukarki. Patrz część „Oświadczenie Hewlett-Packard dotyczące gwarancji ograniczonej” na stronie 106.
Miga kontrolka kasety drukującej z karmazynowym tonerem i świeci się kontrolka Uwaga. Drukarka przerywa drukowanie. Używając kasety drukującej produkcji innej niż HP, w celu kontynuacji drukowania naciśnij przycisk
NULOWANIE PRACY
(A jest informowany o jego braku lub niskim poziomie tonera za pomocą kontrolek stanu materiałów eksploatacyjnych, strony stanu materiałów eksploatacyjnych lub też oprogramowania (HP Color LaserJet 2500 Toolbox, Stan drukarki i alarmy lub wbudowany serwer internetowy).
). W przypadku korzystania z bębna obrazowego innego producenta użytkownik nie
Kaseta drukująca z żółtym tonerem nie jest produkcji HP
UWAGA!: Drukowanie w przypadku całkowitego opróżnienia kasety może spowodować uszkodzenie
drukarki. Patrz część „Oświadczenie Hewlett-Packard dotyczące gwarancji ograniczonej” na stronie 106.
Miga kontrolka kasety drukującej z żółtym tonerem i świeci się kontrolka Uwaga. Drukarka przerywa drukowanie. Używając kasety drukującej produkcji innej niż HP, w celu kontynuacji drukowania naciśnij przycisk
NULOWANIE PRACY
(A jest informowany o jego braku lub niskim poziomie tonera za pomocą kontrolek stanu materiałów eksploatacyjnych, strony stanu materiałów eksploatacyjnych lub też oprogramowania (HP Color LaserJet 2500 Toolbox, Stan drukarki i alarmy lub wbudowany serwer internetowy).
). W przypadku korzystania z bębna obrazowego innego producenta użytkownik nie
72 Rozwiązywanie problemów i konserwacja PLWW
Sygnały świetlne Zalecane czynności
Bęben obrazowy nie jest produkcji HP
UWAGA!: Drukowanie w przypadku całkowitego opróżnienia bębna obrazowego może spowodować
uszkodzenie drukarki. Patrz część „Oświadczenie Hewlett-Packard dotyczące gwarancji ograniczonej” na
stronie 106.
Miga kontrolka bębna obrazowego i świeci się kontrolka Uwaga. Drukarka przerywa drukowanie. Używając bębna obrazowego produkcji innej niż HP, w celu kontynuacji drukowania naciśnij przycisk
NULOWANIE PRACY
(A jest informowany o jego braku lub niskim poziomie tonera za pomocą kontrolek stanu materiałów eksploatacyjnych, strony stanu materiałów eksploatacyjnych lub też oprogramowania (HP Color LaserJet 2500 Toolbox, Stan drukarki i alarmy lub wbudowany serwer internetowy).
). W przypadku korzystania z bębna obrazowego innego producenta użytkownik nie
PLWW Rozdział 4 Rozwiązywanie problemów i konserwacja 73

Kontrolki stanu drukarki

W tej części opisano znaczenie sygnałów świetlnych nadawanych przez kontrolki stanu drukarki. Informacje o stanie drukarki pojawiają się również w programie Stan drukarki i alarmy oraz we wbudowanym serwerze internetowym. (Więcej informacji na ten temat znajduje się w części
„Zarządzanie drukarką” na stronie 53.)
Sygnały świetlne Błąd oraz zalecane działanie
Wszystkie kontrolki panelu sterowania
Rozruch
Zapalają się po kolei wszystkie kontrolki panelu sterowania. W tym czasie, aż do momentu przejścia drukarki do stanu Gotowe, przyciski są nieaktywne.
Gotowe
Kontrolka Gotowe (zielona) jest włączona, a drukarka jest gotowa do druku. Nie jest wymagane wykonywanie
TART
jakichkolwiek czynności. Naciśnięcie przycisku (S
TART
Jednoczesne naciśnięcie przycisku (S Konfiguracja, Stan materiałów eksploatacyjnych oraz HP Jetdirect, jeśli zainstalowano kartę serwera druku HP Jetdirect.
) oraz (A
) powoduje wydrukowanie strony demonstracyjnej.
NULOWANIE PRACY
) powoduje wydrukowanie strony
Przetwarzanie danych
Miga kontrolka Gotowe. Drukarka odbiera lub przetwarza dane. Naciśnięcie przycisku (A
trakcie anulowania zadania drukarka może wydrukować jedną lub dwie strony. Po anulowaniu zadania drukarka powraca do stanu gotowości (świeci się kontrolka Gotowe).
NULOWANIE PRACY
) powoduje anulowanie bieżącego zadania drukowania. W
Ostrzeżenie
Kontrolka Uwaga miga w następujących sytuacjach:
Otwarta górna pokrywa.
Brak papieru w drukarce.
Zacięcie papieru w drukarce. W pierwszym przypadku zamknij górną pokrywę. W drugim przypadku uzupełnij papier. W ostatnim przypadku otwórz i po rozwiązaniu problemu zamknij górną pokrywę. Jeśli problem nie zostanie rozwiązany,
kontrolka Uwaga będzie migać dalej.
Stan komunikacji
Miga kontrolka Start. Została otwarta, a następnie zamknięta górna pokrywa lub naciśnięto przycisk
BRÓĆ KARUZELĘ
(O przeciwnym przypadku drukarka powróci do stanu gotowości samodzielnie po upływie około ośmiu sekund. Naciśnięcie przycisku (O górnym położeniu.
). Po naciśnięciu przycisku (S
BRÓĆ KARUZELĘ
74 Rozwiązywanie problemów i konserwacja PLWW
TART
) drukarka powraca do stanu Gotowe. W
) powoduje ustawienie kolejnej kasety drukującej w
Sygnały świetlne Błąd oraz zalecane działanie
Ostrzeżenie z możliwością kontynuowania pracy
Miga kontrolka Uwaga i świeci się kontrolka Start. Drukarka przerywa drukowanie. Komunikat pojawia się w następujących sytuacjach:
Podawanie ręczne z pauzą. Do drukarki wysłano zadanie z ręcznym podawaniem i drukarka oczekuje na papier specjalny. Umieść papier w podajniku 1 i jeśli drukarka nie zacznie drukować po uzupełnieniu papieru, naciśnij przycisk (S z innego podajnika.
Ręczne drukowanie dwustronne. Drukarka skończyła drukować po jednej stronie i oczekuje na odwrócenie arkuszy. Jeśli drukarka nie drukuje po odwróceniu arkuszy, naciśnij przycisk (S
Brak papieru w wybranym podajniku. Użytkownik pragnie drukować według źródła (podajnik), a w wybranym podajniku brakuje papieru. Uzupełnij papier w podajniku. Można też nacisnąć przycisk
TART
), aby drukować z innego podajnika. Drukarka będzie kontynuować drukowanie po
(S
zakończeniu cyklu czyszczenia trwającego około 20 sekund.
Papier jest za mały. Obszar drukowania jest większy niż format papieru w podajniku. Załaduj papier o właściwym formacie i naciśnij przycisk (S zakończeniu cyklu czyszczenia trwającego około 20 sekund.
Stan ostrzeżenia z możliwością kontynuowania pracy. Naciśnij przycisk (S wydrukować jakiekolwiek dane. Być może uda się dokończyć zadanie w trakcie migania kontrolki Gotowe. W przeciwnym wypadku drukarka będzie nadal wskazywać stan ostrzeżenia z możliwością kontynuowania pracy. Wykonaj jedną z poniższych czynności:
Naciśnij i przytrzymaj jednocześnie przycisk (S drugi zestaw sygnałów świetlnych. (Patrz część „Drugi zestaw sygnałów świetlnych dla kontrolek stanu
drukarki” na stronie 76.)
Naciśnij przycisk (A problemu drukarka powraca do stanu gotowości (świeci się kontrolka Gotowe).
NULOWANIE PRACY
TART
). Można też po prostu nacisnąć przycisk (S
TART
). Drukarka będzie kontynuować drukowanie po
TART
) oraz (A
NULOWANIE PRACY
), aby anulować bieżące zadanie drukowania. Po usunięciu
TART
), aby drukować
TART
), aby spróbować
), aby wyświetlić
TART
).
Błąd dodatkowego wyposażenia
Migają kontrolki Uwaga, Gotowe oraz Start. Drukarka przerywa drukowanie. Wystąpił błąd związany z portem EIO lub gniazdem DIMM. Naciśnięcie przycisków nie spowoduje rozwiązania problemu. Naciśnij i przytrzymaj jednocześnie przycisk (S
TART
) oraz (A
NULOWANIE PRACY
), aby wyświetlić drugi zestaw sygnałów świetlnych. (Patrz część „Drugi zestaw sygnałów świetlnych dla kontrolek stanu drukarki” na
stronie 76.)
Błąd obsługi
Świecą się kontrolki Uwaga, Gotowe oraz Start. Drukarka przerywa drukowanie. Naciśnięcie przycisków nie spowoduje rozwiązania problemu. Wykonaj następujące czynności:
Wyłącz drukarkę i włącz ją ponownie. Jeżeli problem się utrzymuje, zresetuj drukarkę wyłączając ją na 15 min ut.
Jeśli drukarka jest podłączona do gniazda rozdzielacza lub listwy przeciwprzepięciowej, odłącz ją i podłącz bezpośrednio do gniazda elektrycznego.
Jeśli problem będzie się utrzymywał, skontaktuj się z Działem obsługi klienta HP. Patrz część „Obsługa
klientów firmy HP” na stronie 3 lub informacje na ulotce dołączonej do drukarki.
PLWW Rozdział 4 Rozwiązywanie problemów i konserwacja 75

Drugi zestaw sygnałów świetlnych dla kontrolek stanu drukarki

W tej części opisano drugi zestaw komunikatów, które można wyświetlić w przypadku pojawienia się ostrzeżenia z możliwością kontynuowania pracy lub błędu wyposażenia dodatkowego. Każdy z tych błędów posiada własny zestaw dodatkowych sygnałów świetlnych, opisany w niniejszej części.
Drugi zestaw sygnałów świetlnych dostarcza więcej bardziej precyzyjnych informacji o pojawiającym się błędzie. Aby zrozumieć drugi zestaw komunikatów świetlnych, wykonaj jedną z poniższych czynności:
Naciśnij i przytrzymaj jednocześnie przycisk (S pojawieniu się drugiego zestawu sygnałów świetlnych skorzystaj z odpowiedniej części niniejszej Instrukcji, aby rozpoznać odpowiadający mu błąd. Po zwolnieniu przycisków ponownie pojawi się zestaw sygnałów pierwotnego błędu.
Zapoznaj się z komunikatem tekstowym wbudowanego serwera internetowego odpowiadającym błędowi oraz jego drugiemu zestawowi sygnałów.
Drugi zestaw sygnałów świetlnych dla stanu ostrzeżenia z możliwością kontynuowania pracy
W tej części podano znaczenie drugiego zestawu sygnałów świetlnych, który można wyświetlić w momencie pojawienia się stanu ostrzeżenie z możliwością kontynuowania pracy (miga kontrolka Uwaga i świeci się kontrolka Start).
Sygnał świetlny Błąd oraz zalecane działanie
Błąd 20 braku pamięci
Świeci się kontrolka Uwaga. Pamięć drukarki jest pełna.
TART
Naciśnij przycisk (S zwolnić pamięć drukarki usuwając niepotrzebne czcionki, makrodefinicje lub dane znajdujące się aktualnie w pamięci drukarki. Jeśli problem się utrzymuje, drukarka wymaga prawdopodobnie rozszerzenia pamięci. Jako rozwiązanie doraźne zaleca się uproszczenie obrazu poprzez zmianę jego typu, na przykład na rastrowy.
), aby wznowić drukowanie. W przypadku utraty pewnych danych, spróbuj
TART
) oraz (A
NULOWANIE PRACY
). Po
Błąd 41.3 niestandardowego formatu lub błąd 41.x drukarki
Świeci się kontrolka Gotowe.
Załaduj papier o prawidłowym formacie. Następnie naciśnij przycisk (S
Jeśli drukarka nie wznawia drukowania, otwórz górną pokrywę, wyjmij bęben obrazowy i sprawdź, czy wewnątrz drukarki nie wystąpiło zacięcie papieru.
76 Rozwiązywanie problemów i konserwacja PLWW
TART
).
Błąd 40 nieprawidłowej transmisji
Świecą się kontrolki Uwaga, Gotowe oraz Start. Naciśnij przycisk (S zadania.
Jeśli drukarka jest podłączona do sieci, sprawdź połączenie pomiędzy kartą serwera druku HP Jetdirect a portem sieciowym.
W przypadku drukarki podłączonej bezpośrednio do komputera przyczyną problemu jest prawdopodobnie źle podłączony przewód łączący oba urządzenia lub też przewód niskiej jakości. Odłącz przewód i podłącz go ponownie. Zaleca się używanie wysokiej jakości przewodu USB lub równoległego typu B, zgodnego ze standardem IEEE-1284. Patrz część „Wyposażenie dodatkowe,
informacje na temat składania zamówień” na stronie 24
TART
), aby wydrukować część
Błąd 22 przepełnienia bufora
Świeci się kontrolka Gotowe oraz Start. Naciśnij przycisk (S
Poluzował się przewód pomiędzy komputerem i drukarką. Popraw podłączenie przewodu.
Przewód jest nieprawidłowy. Zaleca się używanie wysokiej jakości przewodu USB lub równoległego typu B, zgodnego ze standardem IEEE-1284. Patrz część „Wyposażenie dodatkowe, informacje na
temat składania zamówień” na stronie 24
Skontaktuj się z Działem obsługi klienta HP. Patrz część „Obsługa klientów firmy HP” na stronie 3 lub informacje na ulotce dołączonej do drukarki.
TART
), aby wydrukować część zadania.
Błąd braku wybranego języka
Miga kontrolka Gotowe oraz Start. Bieżące zadanie zostało anulowane, ponieważ wybrany język drukarki nie jest obsługiwany.
Naciśnij przycisk (S
Jeśli dane zostały wydrukowane przy użyciu jednego ze sterowników PCL, spróbuj użyć sterownika PS i odwrotnie.
Wyłącz drukarkę i usuń lub zmień moduł DIMM czcionek. Uwaga!: Przed włożeniem/wyjęciem modułu DIMM należy wyłączyć drukarkę.
Skontaktuj się z Działem obsługi klienta HP. Patrz część „Obsługa klientów firmy HP” na stronie 3 lub informacje na ulotce dołączonej do drukarki.
TART
), aby usunąć komunikat.
Błąd odbioru danych
Świeci się kontrolka Start.
Drukarka otrzymała dane i oczekuje na podanie strony. Naciśnij przycisk (S
TART
) w celu wydrukowania ostatniej strony. Wydrukowanie strony może być również spowodowane otrzymaniem przez drukarkę innego zadania.
Ogólny błąd z możliwością kontynuowania pracy
Migają kontrolki Uwaga, Gotowe oraz Start.
Naciśnij przycisk (S
Jeśli błąd będzie się utrzymywał, skontaktuj się z Działem obsługi klienta HP. Patrz część „Obsługa
klientów firmy HP” na stronie 3 lub informacje na ulotce dołączonej do drukarki.
TART
), aby kontynuować drukowanie.
PLWW Rozdział 4 Rozwiązywanie problemów i konserwacja 77
Błąd 68.x pamięci trwałej
Miga kontrolka Uwaga. Pamięć trwała (NVRAM) jest tymczasowo pełna.
TART
Naciśnij przycisk (S
), aby usunąć komunikat. Sprawdź, czy ustawienia drukarki są poprawne. Jeśli problem będzie się utrzymywał, skontaktuj się z Działem obsługi klienta HP. Patrz część „Obsługa klientów
firmy HP” na stronie 3 lub informacje na ulotce dołączonej do drukarki.
Drugi zestaw sygnałów świetlnych dla błędów wyposażenia dodatkowego
W tej części opisano drugi zestaw komunikatów świetlnych, który można wyświetlić w przypadku wystąpienia błędu wyposażenia dodatkowego (migają kontrolki Uwaga, Gotowe oraz Start).
Błąd 8x.yyyy EIO
Miga kontrolka Uwaga. Wystąpił problem z kartą serwera druku.
Uwaga!: Aby zapobiec uszkodzeniu karty serwera druku, przed jej włożeniem lub wyjęciem należy wyłączyć drukarkę.
Wyjmij kartę serwera druku i zainstaluj ją ponownie.
Sprawdź, czy używana karta serwera druku jest obsługiwana. Patrz część „Wyposażenie dodatkowe,
informacje na temat składania zamówień” na stronie 24.
Aby kontynuować drukowanie, wyjmij kartę serwera druku z portu EIO i podłącz przewód równoległy lub USB. Należy zmienić port lub przeinstalować oprogramowanie.
Jeśli karta serwera druku nadal nie działa, skontaktuj się z Działem obsługi klienta HP. Patrz część
„Obsługa klientów firmy HP” na stronie 3 lub informacje na ulotce dołączonej do drukarki.
Błąd 53.x1.zz drukarki (gniazdo DIMM 1)
Świeci się kontrolka Start. Wystąpił problem z modułem DIMM w gnieździe DIMM.
Uwaga!: Aby zapobiec uszkodzeniu modułów DIMM, przed ich włożeniem/wyjęciem należy wyłączyć drukarkę.
Wyjmij moduł DIMM i zainstaluj go ponownie.
Sprawdź, czy używany moduł DIMM jest obsługiwany. Patrz część „Wyposażenie dodatkowe, informacje
na temat składania zamówień” na stronie 24.
Przełóż moduł DIMM do innego gniazda. Jeśli moduł DIMM działa w innym gnieździe, oznacza to problem z gniazdem DIMM 1. Patrz część „Obsługa klientów firmy HP” na stronie 3 lub informacje na ulotce dołączonej do drukarki.
Aby kontynuować drukowanie, wyjmij moduł DIMM z gniazda DIMM 1.
78 Rozwiązywanie problemów i konserwacja PLWW
Błąd 53.x1.zz drukarki (gniazdo DIMM 2)
Świeci się kontrolka Gotowe. Wystąpił problem z modułem DIMM w gnieździe DIMM.
Uwaga!: Aby zapobiec uszkodzeniu modułów DIMM, przed ich włożeniem/wyjęciem należy wyłączyć drukarkę.
Wyjmij moduł DIMM i zainstaluj go ponownie.
Sprawdź, czy używany moduł DIMM jest obsługiwany. Patrz część „Wyposażenie dodatkowe, informacje
na temat składania zamówień” na stronie 24.
Przełóż moduł DIMM do innego gniazda. Jeśli moduł DIMM działa w innym gnieździe, oznacza to problem z gniazdem DIMM 2. Patrz część „Obsługa klientów firmy HP” na stronie 3 lub informacje na ulotce dołączonej do drukarki.
Aby kontynuować drukowanie, wyjmij moduł DIMM z gniazda DIMM 2.
Błąd 53.x1.zz drukarki (gniazdo DIMM 3)
Świeci się kontrolka Uwaga. Wystąpił problem z modułem DIMM w gnieździe DIMM.
Uwaga!: Aby zapobiec uszkodzeniu modułów DIMM, przed ich włożeniem/wyjęciem należy wyłączyć drukarkę.
Wyjmij moduł DIMM i zainstaluj go ponownie.
Sprawdź, czy używany moduł DIMM jest obsługiwany. Patrz część „Wyposażenie dodatkowe, informacje
na temat składania zamówień” na stronie 24.
Przełóż moduł DIMM do innego gniazda. Jeśli moduł DIMM działa w innym gnieździe, oznacza to problem z gniazdem DIMM 3. Patrz część „Obsługa klientów firmy HP” na stronie 3 lub informacje na ulotce dołączonej do drukarki.
Aby kontynuować drukowanie, wyjmij moduł DIMM z gniazda DIMM 3.
PLWW Rozdział 4 Rozwiązywanie problemów i konserwacja 79

Rozwiązywanie problemów z jakością wydruku

Jeśli drukarka drukuje, ale wydruki są niskiej jakości, użyj listy kontrolnej jakości wydruku.
Lista kontrolna jakości wydruku
Ogólne problemy z jakością wydruku można rozwiązać korzystając z poniżej listy kontrolnej.
1 Sprawdź, czy w sterowniku drukarki wybrano najwyższą jakość wydruku lub przywróć ustawienia
domyślne. Patrz część „Zmiana jakości druku” na stronie 41.
2 Sprawdź, czy papier lub materiał używany do wydruków odpowiada wymaganiom. Patrz część
„Specyfikacje materiałów drukarskich” na stronie 123. Stosowanie gładkiego papieru daje
zazwyczaj lepsze rezultaty, należy jednak pamiętać, iż papier powlekany, fotograficzny i błyszczący nie może być stosowany.
3 W przypadku korzystania ze materiałów specjalnych, na przykład papieru samoprzylepnego,
szarych folii lub papieru firmowego należy pamiętać o drukowaniu według typu. Patrz część
„Drukowanie zadania” na stronie 34.
4 Wydrukuj stronę konfiguracji oraz stanu materiałów eksploatacyjnych naciskając jednocześnie
klawisze (S
• Na stronie stanu materiałów eksploatacyjnych sprawdź, czy któregoś z materiałów nie brakuje lub czy ich podajnik nie jest pusty. Użytkownik nie jest informowany o stanie materiałów eksploatacyjnych innego producenta.
• Jeśli strony nie są drukowane poprawnie, problem prawdopodobnie związany jest ze sprzętem. Skontaktuj się z Działem obsługi klienta HP. Patrz część „Obsługa klientów firmy
HP” na stronie 3 lub informacje na ulotce dołączonej do drukarki.
TART
) oraz (A
NULOWANIE PRACY
)
.
5 Wydrukuj stronę demonstracyjną przy użyciu programu HP Color LaserJet 2500 Toolbox. Jeśli
drukarka drukuje, problem związany jest ze sterownikiem drukarki. Spróbuj wydrukować dokument przy użyciu innego sterownika. Jeśli na przykład korzystasz ze sterownika PCL 6e, wydrukuj przy użyciu sterownika PS lub PCL 5c.
6 Spróbuj wydrukować dokument z innego programu. Jeśli strona drukowana jest prawidłowo,
problem związany jest z programem, z którego drukujesz.
7 Uruchom ponownie komputer oraz drukarkę i spróbuj wydrukować raz jeszcze. Jeśli problem się
utrzymuje, wybierz jedną z poniższych opcji:
• W przypadku, gdy problem dotyczy wszystkich drukowanych stron, patrz część
„Rozwiązywanie problemów z wszystkimi drukowanymi dokumentami” na stronie 81.
• W przypadku, gdy problem dotyczy wyłącznie stron drukowanych w kolorze, patrz część
„Rozwiązywanie problemów z dokumentami kolorowymi” na stronie 87.
80 Rozwiązywanie problemów i konserwacja PLWW

Rozwiązywanie problemów z wszystkimi drukowanymi dokumentami

Poniższe przykłady przedstawiają papier formatu Letter, który przeszedł przez drukarkę krótszą krawędzią do przodu. W przykładach tych przedstawiono problemy, które mają wpływ na wszystkie drukowane strony, niezależnie od tego, czy są to wydruki w kolorze czy też czarno-białe. Na kolejnych stronach podano częste przyczyny problemów oraz rozwiązania do każdego z przykładów.
Wydruk zbyt jasny lub wyblakły
Szare tło
Drobinki tonera
Rozmazanie tonera
Zaniki Pionowe linie
Sypki toner
Powtarzające się defekty z przodu
Powtarzające się defekty z tyłu
Zmarszczenia lub zgniecenia
PLWW Rozdział 4 Rozwiązywanie problemów i konserwacja 81
Zniekształcone znaki
Obwódka tonera wokół znaków
Zagięcia lub fale
Nieregularne powtarzanie się obrazu (jasny)
Skrzywione strony
Nieregularne powtarzanie się obrazu (ciemny)
Wydruk zbyt jasny lub wyblakły
Na stronie pojawiają się pionowe strugi lub wyblakłe miejsca.
Papier może nie odpowiadać wymogom HP (na przykład jest zbyt wilgotny lub zbyt szorstki). Patrz część „Specyfikacje materiałów drukarskich” na stronie 123.
Niski poziom tonera w jednej lub kilku kasetach drukujących. W przypadku korzystania z kaset drukujących innego producenta użytkownik nie jest informowany o ich braku lub niskim poziomie/zużyciu tonera (dotyczy to zarówno panelu sterowania drukarki, jak i wbudowanego serwera internetowego).
Brak lub niski poziom tonera bębna obrazowego. Wydrukuj stronę stanu materiałów eksploatacyjnych, aby sprawdzić pozostałą ilość tonera. W przypadku braku lub niskiego poziomu tonera wymień bęben.
Jeśli w kasetach drukujących lub bębnie obrazowym nie brakuje tonera, wyjmij kasety drukujące, za każdym razem jedną, i sprawdź, czy uszkodzona nie została rolka tonera. W takim przypadku wymień kasetę drukującą.
Jeśli problem nie zostanie rozwiązany, patrz część „Jeśli problem nie zostanie rozwiązany” na
stronie 86.
Drobinki tonera
Papier może nie spełniać określonych wymogów. Na przykład jest zbyt wilgotny i szorstki. Patrz część „Specyfikacje materiałów drukarskich” na stronie 123.
Ścieżka papieru może wymagać wyczyszczenia. Patrz część „Czyszczenie drukarki” na
stronie 100.
Jeśli problem nie zostanie rozwiązany, patrz część „Jeśli problem nie zostanie rozwiązany” na
stronie 86.
Zaniki
Jeżeli na stronie pojawiają się nieregularnie wyblakłe i zwykle zaokrąglone miejsca:
Arkusz papieru może być wadliwy. Spróbuj ponownie wydrukować zadanie.
Zawartość wilgoci w papierze jest nierównomierna lub na powierzchni papieru znajdują się wilgotne plamy. Spróbuj użyć innego papieru, na przykład wysokiej jakości papieru do drukarek laserowych. Patrz część „Specyfikacje materiałów drukarskich” na stronie 123.
Partia papieru jest wadliwa. Podczas procesu produkcyjnego powstały obszary, które nie przyswajają tonera. Spróbuj użyć innego papieru, na przykład wysokiej jakości papieru do drukarek laserowych. Patrz część „Specyfikacje materiałów drukarskich” na stronie 123.
Bęben obrazowy może być uszkodzony. Patrz część „Powtarzające się defekty z przodu” na
stronie 84.
Jeżeli powyższe czynności nie rozwiązują problemu, skontaktuj się z Działem obsługi klienta HP. Patrz część „Obsługa klientów firmy HP” na stronie 3 lub informacje na ulotce dołączonej do drukarki.
Jeśli problem nie zostanie rozwiązany, patrz część „Jeśli problem nie zostanie rozwiązany” na
stronie 86.
82 Rozwiązywanie problemów i konserwacja PLWW
Pionowe linie
Na stronie pojawiają się pionowe zacieki lub paski.
Uszkodzenie lub niski poziom tonera w jednej lub kilku kasetach drukujących. Wydrukuj stronę stanu materiałów eksploatacyjnych, aby sprawdzić pozostałą ilość tonera. W przypadku korzystania z kaset drukujących innego producenta użytkownik nie jest informowany o ich braku lub niskim poziomie/zużyciu tonera (dotyczy to zarówno panelu sterowania drukarki, jak i wbudowanego serwera internetowego).
Wyczyść drukarkę używając strony czyszczącej. Patrz część „Czyszczenie drukarki” na
stronie 100.
Użyj narzędzi dostępnych na karcie Maintenance & Diagnostics (Konserwacja i diagnostyka) programu HP Color LaserJet Toolbox.
Jeśli problem nie zostanie rozwiązany, patrz część „Jeśli problem nie zostanie rozwiązany” na
stronie 86.
Szare tło
Zbyt duża ilość tonera w tle.
Wykonaj kalibrację. Patrz część „Kalibracja drukarki” na stronie 101.
Użyj papieru o mniejszej gramaturze. Patrz część „Specyfikacje materiałów drukarskich” na
stronie 123.
Sprawdź warunki panujące w miejscu instalacji drukarki. Bardzo duża lub bardzo niska wilgotność powietrza może zwiększyć stopień zacienienia tła.
Niski poziom tonera w jednej lub kilku kasetach drukujących. W przypadku korzystania z kaset drukujących innego producenta użytkownik nie jest informowany o ich braku lub niskim poziomie/zużyciu tonera (dotyczy to zarówno panelu sterowania drukarki, jak i wbudowanego serwera internetowego).
Brak lub niski poziom tonera bębna obrazowego. Wydrukuj stronę stanu materiałów eksploatacyjnych, aby sprawdzić pozostałą ilość tonera. W przypadku braku lub niskiego poziomu tonera wymień bęben.
Jeśli problem nie zostanie rozwiązany, patrz część „Jeśli problem nie zostanie rozwiązany” na
stronie 86.
Rozmazanie tonera
Na dłuższej krawędzi papieru pojawiają się smugi tonera.
Sprawdź rodzaj i jakość papieru. Spróbuj użyć innego papieru, na przykład wysokiej jakości papieru do drukarek laserowych. Patrz część „Specyfikacje materiałów drukarskich” na
stronie 123.
Jeżeli smugi tonera występują na dłuższej krawędzi papieru, oznacza to, że prowadnice papieru są brudne lub że na ścieżce papieru występują zanieczyszczenia. Patrz część „Czyszczenie
drukarki” na stronie 100.
Brak lub niski poziom tonera bębna obrazowego. Korzystając z panelu sterowania drukarki lub wbudowanego serwera internetowego sprawdź stan bębna obrazowego i w przypadku braku lub niskiego poziomu tonera wymień go.
Jeśli problem nie zostanie rozwiązany, patrz część „Jeśli problem nie zostanie rozwiązany” na
stronie 86.
PLWW Rozdział 4 Rozwiązywanie problemów i konserwacja 83
Sypki toner
Po dotknięciu toner łatwo się rozmazuje.
W sterowniku drukarki wybierz kartę Paper (Papier) i ustaw Ty pe i s (Rodzaj) na odpowiadający rodzajowi papieru, na którym się drukuje. Kiedy używany jest papier o większej gramaturze, prędkość drukowania może być mniejsza. W systemie UNIX, Linux oraz OS/2 funkcja ta dostępna jest we wbudowanym serwerze internetowym w przypadku podłączenia drukarki do sieci.
Sprawdź rodzaj i jakość papieru. Spróbuj użyć innego papieru, na przykład wysokiej jakości papieru do drukarek laserowych. Patrz część „Specyfikacje materiałów drukarskich” na
stronie 123.
Wyczyść wnętrze drukarki. Patrz część „Czyszczenie drukarki” na stronie 100.
Utrwalacz może być uszkodzony. Skontaktuj się z Działem obsługi klienta HP. Patrz część
„Obsługa klientów firmy HP” na stronie 3 lub informacje na ulotce dołączonej do drukarki.
Jeśli problem nie zostanie rozwiązany, patrz część „Jeśli problem nie zostanie rozwiązany” na
stronie 86.
Powtarzające się defekty z przodu
Jeżeli na drukowanej stronie powtarzają się w równych odstępach znaki:
W sterowniku drukarki wybierz kartę Paper (Papier) i ustaw Ty pe i s (Rodzaj) na odpowiadający rodzajowi papieru, na którym się drukuje. Kiedy używany jest papier o większej gramaturze, prędkość drukowania może być mniejsza. W systemie UNIX, Linux oraz OS/2 funkcja ta dostępna jest we wbudowanym serwerze internetowym w przypadku podłączenia drukarki do sieci.
Wyczyść drukarkę. Patrz część „Czyszczenie drukarki” na stronie 100.
Użyj narzędzi dostępnych na karcie Maintenance & Diagnostics (Konserwacja i diagnostyka) programu HP Color LaserJet Toolbox.
Bęben obrazowy może być uszkodzony. Wymień bęben obrazowy.
Utrwalacz może być uszkodzony. Skontaktuj się z Działem obsługi klienta HP. Patrz część
„Obsługa klientów firmy HP” na stronie 3 lub informacje na ulotce dołączonej do drukarki.
Jeśli problem nie zostanie rozwiązany, patrz część „Jeśli problem nie zostanie rozwiązany” na
stronie 86.
Powtarzające się defekty z tyłu
Jeżeli na niezadrukowanej stronie występują w równych odstępach znaki:
Na wewnętrznych częściach drukarki może znajdować się toner. Po wydrukowaniu kilku kolejnych stron problem powinien rozwiązać się samoistnie.
Wyczyść drukarkę. Patrz część „Czyszczenie drukarki” na stronie 100.
Utrwalacz może być uszkodzony. Skontaktuj się z Działem obsługi klienta HP. Patrz część
„Obsługa klientów firmy HP” na stronie 3 lub informacje na ulotce dołączonej do drukarki.
Jeśli problem nie zostanie rozwiązany, patrz część „Jeśli problem nie zostanie rozwiązany” na
stronie 86.
84 Rozwiązywanie problemów i konserwacja PLWW
Zniekształcone znaki
Jeżeli znaki mają nieprawidłowy, jakby wklęsły wygląd, używany papier może być zbyt śliski (papier fotograficzny, błyszczący lub powlekany). Spróbuj użyć innego papieru, na przykład wysokiej jakości papieru do drukarek laserowych. Patrz część „Specyfikacje materiałów
drukarskich” na stronie 123.
Jeżeli znaki są zniekształcone, wydają się faliste, może to wskazywać na konieczność naprawy laserowego skanera. Sprawdź, czy problem ten pojawia się również na stronie Konfiguracja. Jeśli tak, skontaktuj się z Działem obsługi klienta HP. Patrz część „Obsługa klientów firmy HP” na
stronie 3 lub informacje na ulotce dołączonej do drukarki.
Jeśli problem nie zostanie rozwiązany, patrz część „Jeśli problem nie zostanie rozwiązany” na
stronie 86.
Zagięcia lub fale
Odwróć plik papieru w podajniku. Spróbuj również obrócić papier w podajniku o 180°.
Ustaw odpowiedni rodzaj papieru w sterowniku drukarki. Wydrukowanie dokumentu na papierze o większej gramaturze może zająć więcej czasu.
Otwórz tylne drzwiczki odbiorcze, aby skierować wydruk na ścieżkę prostego wydruku.
Sprawdź rodzaj i jakość papieru. Wysoka temperatura i wilgotność mogą spowodować zwijanie się papieru. Spróbuj użyć innego papieru, na przykład wysokiej jakości papieru do drukarek laserowych. Patrz część „Specyfikacje materiałów drukarskich” na stronie 123.
Jeśli problem nie zostanie rozwiązany, patrz część „Jeśli problem nie zostanie rozwiązany” na
stronie 86.
Skrzywione strony
Sprawdź, czy papier lub inny materiał został włożony poprawnie i że prowadnice nie są ustawione zbyt ciasno ani zbyt luźno w stosunku do stosu papieru. Patrz część „Ładowanie podajników” na
stronie 31.
Sprawdź rodzaj i jakość papieru. Spróbuj użyć innego papieru, na przykład wysokiej jakości papieru do drukarek laserowych. Patrz część „Specyfikacje materiałów drukarskich” na
stronie 123.
Jeśli problem nie zostanie rozwiązany, patrz część „Jeśli problem nie zostanie rozwiązany” na
stronie 86.
Zmarszczenia lub zgniecenia
Sprawdź, czy papier jest prawidłowo włożony.
Obróć stos papieru w podajniku lub obróć papier o 180°.
Otwórz tylne drzwiczki odbiorcze, aby skierować wydruk na ścieżkę prostego wydruku.
Sprawdź rodzaj i jakość papieru. Spróbuj użyć innego papieru, na przykład wysokiej jakości papieru do drukarek laserowych. Patrz część „Specyfikacje materiałów drukarskich” na
stronie 123.
Jeśli problem nie zostanie rozwiązany, patrz część „Jeśli problem nie zostanie rozwiązany” na
stronie 86.
PLWW Rozdział 4 Rozwiązywanie problemów i konserwacja 85
Obwódka tonera wokół znaków
Odwróć plik papieru w podajniku.
Wykonaj kalibrację. Patrz część „Kalibracja drukarki” na stronie 101.
Przy drukowaniu laserowym mała ilość rozproszonego tonera jest normalna.
Jeżeli wokół znaków gromadzi się zbyt duża ilość tonera, przyczyną może być papier, który charakteryzuje się słabym przyjmowaniem tonera. Spróbuj użyć innego papieru, na przykład wysokiej jakości papieru do drukarek laserowych. Patrz część „Specyfikacje materiałów
drukarskich” na stronie 123.
Zmień tryb drukowania we wbudowanym serwerze internetowym na wysoką rozdzielczość.
Jeśli problem nie zostanie rozwiązany, patrz część „Jeśli problem nie zostanie rozwiązany” na
stronie 86.
Nieregularne powtarzanie się obrazu
Jeżeli obraz, który znajduje się w górnej części strony (czarny) pojawia się także niżej na stronie (w szarym polu), może to być spowodowane niecałkowitym zużycia tonera z ostatniego zadania. Powtórzony obraz może być jaśniejszy lub ciemniejszy niż pole, w którym się pojawia.
W używanym programie zmień ton (zaciemnienie) pola, w którym pojawia się powtórzony obraz.
W używanej aplikacji obróć całą stronę o 180°, aby wydrukować najpierw jaśniejszy obraz.
Zmień porządek drukowania obrazów. Na przykład jaśniejszy obraz umieść w górnej części strony, a ciemniejszy w dolnej.
Jeżeli problem pojawi się w danym zadaniu później, wyłącz drukarkę na 10 minut, a następnie włącz ją i ponownie wydrukuj dokument.
Jeśli problem nie zostanie rozwiązany, patrz część „Jeśli problem nie zostanie rozwiązany” na
stronie 86.
Jeśli problem nie zostanie rozwiązany
Jeśli problem nie zostanie rozwiązany, wykonaj poniższe czynności.
1 Wyczyść drukarkę i przeprowadź kalibrację. Patrz część „Czyszczenie drukarki” na stronie 100.
2 Wydrukuj stronę Konfiguracja oraz Stan materiałów eksploatacyjnych.
• Jeśli strony te drukują się poprawnie, problem związany jest prawdopodobnie z programem, komputerem lub sterownikiem drukarki. Przejdź do kolejnej czynności.
• Jeśli wydruk nie jest poprawny, problem związany jest z drukarką. Może go powodować utrwalacz. Skontaktuj się z Działem obsługi klienta HP. Patrz część „Obsługa klientów firmy
HP” na stronie 3 lub informacje na ulotce dołączonej do drukarki.
3 Zmień rodzaj papieru w sterowniku drukarki lub tryb drukowania we wbudowanym serwerze
internetowym. W przypadku braku rezultatów przejdź do kolejnej czynności.
4 Jeśli problem się utrzymuje, sprawdź rodzaj i jakość papieru. (Patrz część „Specyfikacje
materiałów drukarskich” na stronie 123.) Spróbuj użyć innego papieru, na przykład wysokiej
jakości papieru do drukarek laserowych. Papier powlekany, fotograficzny oraz błyszczący nie może być używany.
5 Spróbuj wydrukować dokument na innej drukarce.
• Jeśli wydruk jest prawidłowy, problem związany jest ze sterownikiem drukarki HP Color LaserJet 2500. Odinstaluj i zainstaluj ponownie sterownik drukarki.
• Jeśli strony nie są drukowane poprawnie, problem związany jest z programem lub komputerem. Sprawdź dokumentację dołączoną do programu lub komputera.
86 Rozwiązywanie problemów i konserwacja PLWW

Rozwiązywanie problemów z dokumentami kolorowymi

W tej części opisano problemy, które mogą się pojawić przy drukowaniu w kolorze. W przypadku pojawienia się tego typu problemów, przed wykonaniem jakichkolwiek czynności wykonaj kalibrację drukarki. Patrz część „Kalibracja drukarki” na stronie 101.
Tylko w ydr uki c zar no­białe
Brak lub nieprawidłowy kolor
Kolor drukowany jest nierówno
Kolory na wydruku nie odpowiadają kolorom dokumentu w formie elektronicznej
Kolorowe wydruki mają nierówne wykończenie
Tylko wydruki czarno-białe
Wydruki są czarno-białe a powinny być kolorowe.
Nie wybrano trybu koloru w używanym programie lub w sterowniku drukarki. Wybierz tryb koloru zamiast skali szarości.
Dokumenty drukowane na foliach są zawsze w skali szarości.
Nie wybrano prawidłowego sterownika drukarki w programie. Wybierz prawidłowy sterownik drukarki.
Drukarka nie jest prawidłowo skonfigurowana. Sprawdź konfigurację drukarki drukując stronę konfiguracji. Jeśli strona konfiguracji nie zawiera koloru, skontaktuj się z Działem obsługi klienta HP.
PLWW Rozdział 4 Rozwiązywanie problemów i konserwacja 87
Brak lub nieprawidłowy kolor
Dokonano ręcznej zmiany ustawień koloru. Przywróć automatyczne ustawienie koloru. Patrz część „Zmiana ustawień koloru” na stronie 39.
Używany materiał nie spełnia wymogów określonych dla tej drukarki. Spróbuj użyć innego papieru, na przykład wysokiej jakości papieru do drukarek laserowych. Patrz część „Specyfikacje
materiałów drukarskich” na stronie 123.
Pomieszczenie, w którym znajduje się drukarka jest zbyt wilgotne. Sprawdź, czy wilgotność pomieszczenia odpowiada wymogom określonym dla drukarki.
W kasecie może się kończyć toner. Sprawdź poziom tonera na panelu sterowania drukarki, na stronie stanu materiałów eksploatacyjnych lub na wbudowanym serwerze internetowym. (W przypadku korzystania z materiałów eksploatacyjnych innego producenta użytkownik nie jest powiadamiany o małej ilości lub braku tonera w kasecie drukującej.) W takim przypadku wymień kasetę drukującą.
Wykonaj kalibrację. Patrz część „Kalibracja drukarki” na stronie 101.
Kolor drukowany jest nierówno
Po zainstalowaniu nowej kasety drukującej kolor drukowany jest nierówno.
W innej kasecie może się kończyć toner. Sprawdź kontrolki stanu materiałów eksploatacyjnych lub wbudowany serwer internetowy i w razie konieczności wymień kasetę. W przypadku korzystania z materiałów eksploatacyjnych użytkownik nie jest powiadamiany o ich niskim poziomie lub zużyciu.
Kasety drukujące mogą być nieprawidłowo zainstalowane. Wyjmij kasetę drukującą odpowiadającą kolorowi drukowanemu nieprawidłowo i zainstaluj ją ponownie.
Kolory na wydruku nie odpowiadają kolorom dokumentu w formie elektronicznej
Kolory na wydruku są inne niż kolory widoczne na ekranie.
Kolory na monitorze komputera różnią się od wydrukowanych. Spróbuj wybrać opcję dopasowania do ekranu na karcie regulacji koloru w sterowniku drukarki.
Wydrukuj stronę Konfiguracja oraz Stan materiałów eksploatacyjnych i sprawdź, czy wydruki są poprawne. Jeśli wydruki nie są prawidłowe, problem związany jest z drukarką.
Spróbuj wydrukować dokument z innego programu lub przy użyciu innego sterownika. Jeśli na przykład korzystasz ze sterownika PCL 6e, wydrukuj dokument przy użyciu sterownika PS lub PCL 5c.
Drukarka nie drukuje bardzo jasnych lub bardzo ciemnych kolorów widocznych na ekranie. Używany program może interpretować bardzo jasne kolory jako kolor biały a bardzo ciemne kolory jako czarny. W takim przypadku należy unikać używania bardzo jasnych lub bardzo ciemnych kolorów.
Inne czynniki wpływające na wydruk to światło oraz jakość papieru. Spróbuj użyć innego papieru, na przykład wysokiej jakości papieru do drukarek laserowych. Patrz część „Specyfikacje
materiałów drukarskich” na stronie 123 oraz „Używanie kolorów” na stronie 49.
Wykonaj kalibrację. Patrz część „Kalibracja drukarki” na stronie 101.
Kolorowe wydruki mają nierówne wykończenie
Spróbuj użyć gładkiego papieru lub materiału, na przykład wysokiej jakości papieru do drukarek laserowych. Stosowanie gładkiego papieru daje zazwyczaj lepsze rezultaty. Papier powlekany, fotograficzny oraz błyszczący nie może być używany. Patrz część „Specyfikacje materiałów
drukarskich” na stronie 123.
88 Rozwiązywanie problemów i konserwacja PLWW

Rozwiązywanie problemów powodujących wyświetlanie komunikatów

W tej części opisano sposoby rozwiązywania problemów, które spowodowały wyświetlenie komunikatów na komputerze.
Komunikaty w systemie Windows i Macintosh
W tej części podano kilka częstych błędów powodujących wyświetlenie komunikatów bez informacji o sposobie rozwiązania problemu. Błędy widoczne w programie Stan drukarki i alarmy, HP Color LaserJet 2500 Toolbox lub wbudowanym serwerze internetowym zawierają własne instrukcje ich usunięcia. Informacje dotyczące usuwania błędów generowanych przez system operacyjny znajdują się w dokumentacji systemu lub komputera.
Symptom Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Błąd sprawdzania limitu Zadanie drukowania jest zbyt złożone.
Komunikaty w systemie Windows
Komunikat Rozwiązanie
„Błąd zapisu do LPTx” w systemie Windows 95,98 lub Me.
„Ogólny błąd zabezpieczenia” „Wyjątek OE” „Spool32” „Niedozwolona operacja”
Sprawdź, czy w podajniku znajduje się papier.
Upewnij się, że kable są prawidłowo podłączone, drukarka jest włączona i świeci się kontrolka Gotowe.
Sprawdź, czy drukarka nie jest podłączona przy użyciu zarówno przewodu USB, jak i równoległego.
Wydrukuj stronę demonstracyjną z programu HP Color LaserJet 2500 Toolbox, aby sprawdzić komunikację pomiędzy komputerem a drukarką.
W menu Start wskaż Ustawienia, a następnie kliknij Drukarki. Kliknij prawym przyciskiem myszy sterownik HP Color LaserJet 2500 i wybierz Właściwości. Kliknij Szczegóły, a następnie Ustawienia portu. Usuń zaznaczenie pola wyboru Sprawdź stan portu przed
drukowaniem i kliknij przycisk OK. Kliknij opcję Ustawienia buforowania, wybierz opcję Drukuj bezpośrednio do drukarki i kliknij przycisk OK.
Spróbuj drukować ponownie.
Uruchom ponownie komputer i ponów próbę.
Usuń zawartość foldera Temp, który znajduje się zazwyczaj na dysku C:\Windows (95, 98 oraz Me) lub C:\Winnt (NT 4.0, 2000, XP).
Uprość dokument lub rozszerz pamięć drukarki.
Użyj innego sterownika drukarki.
Wyślij zadanie do drukarki w mniejszych częściach lub mniejszej liczbie stron.
Inne komunikaty systemu Windows
Informacje na ten temat znajdują się w dokumentacji systemu Windows 95, 98, 2000, NT 4,0, Me lub XP lub dokumentacji komputera.
PLWW Rozdział 4 Rozwiązywanie problemów i konserwacja 89

Rozwiązywanie problemów, które nie powodują wyświetlania komunikatów

Na początku użyj listy kontrolnej rozwiązywania problemów.
Lista kontrolna rozwiązywania problemów
Jeżeli drukarka nie reaguje prawidłowo, wykonaj w określonej kolejności czynności podane w poniższej liście kontrolnej. W przypadku gdy drukarka nie zachowuje się zgodnie z opisem, postępuj według zaleceń dotyczących odpowiedniego problemu. Jeśli problem zostanie rozwiązany, wykonywanie reszty czynności nie jest konieczne.
1 Sprawdź, czy świeci się kontrolka Gotowe. Jeśli nie świeci się żadna z kontrolek, wykonaj
poniższe czynności:
a Sprawdź podłączenie przewodu zasilającego.
b Sprawdź, czy drukarka jest włączona.
c Sprawdź źródło zasilania podłączając drukarkę bezpośrednio do ściany lub innego gniazda.
d Jeśli drukarka nadal nie działa, skontaktuj się z Działem obsługi klienta HP. (Patrz część
„Obsługa klientów firmy HP” na stronie 3 lub informacje na ulotce dołączonej do drukarki.)
2 Sprawdź okablowanie.
a Sprawdź podłączenie przewodu łączącego drukarkę z komputerem lub z portem sieciowym.
Sprawdź, czy przewód został odpowiednio zamocowany.
b Sprawdź, czy wadliwy nie jest sam przewód podłączając, o ile to możliwe, inny przewód.
c Sprawdź, czy jednocześnie podłączony nie został przewód USB oraz równoległy. W takim
przypadku port USB automatycznie przestaje być aktywny.
d Sprawdź połączenia sieciowe. Patrz część „Sprawdzanie sieci” na stronie 91.
3 Sprawdź, czy papier lub materiał używany do wydruków odpowiada wymaganiom. Patrz część
„Specyfikacje materiałów drukarskich” na stronie 123.
4 Naciśnij jednocześnie przycisk (S
konfiguracji oraz stanu materiałów eksploatacyjnych. Jeśli zainstalowana jest karta serwera druku, drukowana jest również strona HP Jetdirect.
a Jeśli strony nie są drukowane, sprawdź, czy w przynajmniej jednym podajniku drukarki
znajduje się papier.
b W przypadku zacięcia się papieru w drukarce, patrz część „Usuwanie zacięć materiałów” na
stronie 64.
5 Jeśli strona konfiguracji oraz stanu materiałów eksploatacyjnych zostanie wydrukowana, sprawdź
następujące elementy:
a Prawidłowy wydruk strony oznacza, iż urządzenie działa prawidłowo. Problem związany jest z
komputerem, sterownikiem drukarki lub programem.
TART
) oraz (A
NULOWANIE PRACY
), aby wydrukować stronę
b Jeśli strony nie są drukowane poprawnie, wykonaj kalibrację drukarki. Patrz część „Kalibracja
drukarki” na stronie 101. Wydrukuj strony raz jeszcze. Jeśli strony nie są drukowane
poprawnie, problem związany jest z drukarką. Skontaktuj się z Działem obsługi klienta HP. (Patrz część „Obsługa klientów firmy HP” na stronie 3 lub informacje na ulotce dołączonej do drukarki.)
6 W komputerze sprawdź kolejkę druku lub bufor druku (Monitor druku lub Print Center Queue
(Kolejka centrum druku) w systemie Mac OS), aby zobaczyć, czy drukarka przerwała pracę lub została ustawiona na drukowanie w trybie offline.
90 Rozwiązywanie problemów i konserwacja PLWW
7 Sprawdź, czy zainstalowano sterownik drukarki serii HP Color LaserJet 2500. Sprawdź, czy
używany jest sterownik drukarki serii HP Color LaserJet 2500.
8 Wydrukuj stronę z programu HP Color LaserJet 2500 Toolbox (tylko system Windows 98 lub
nowszy).
a Jeśli strona zostanie wydrukowana, problem związany jest ze sterownikiem drukarki. Użyj
innego sterownika drukarki. Możesz również odinstalować sterownik (patrz część
„Odinstalowanie oprogramowania” na stronie 22) i zainstalować go ponownie (patrz
wprowadzenie).
b Jeśli strona nie jest drukowana, problem związany jest z programem lub komputerem.
9 Wydrukuj niewielki dokument z programu, z którego można było drukować w przeszłości. Jeśli
dokument zostanie wydrukowany, problem związany jest z używanym programem. Jeśli pomimo użycia innego programu drukarka nadal nie drukuje, wykonaj poniższe czynności:
a Spróbuj wydrukować dokument z innego komputera wyposażonego w oprogramowanie do
obsługi drukowania.
b W przypadku podłączenia drukarki do sieci, podłącz drukarkę bezpośrednio do komputera
przy użyciu przewodu USB lub równoległego. Skieruj drukarkę do właściwego portu lub zainstaluj ponownie oprogramowanie wybierając nowy typ używanego połączenia.
10 Jeśli problem nie zostanie rozwiązany, patrz część „Rozwiązywanie ogólnych problemów z
drukowaniem” na stronie 92.
Sprawdzanie sieci
Zaleca się, aby do instalacji i konfiguracji drukarki w sieci korzystać z dysku CD HP LaserJet 2500. Aby sprawdzić, czy przyczyną problemu jest sieć, wykonaj następujące czynności:
Jeśli w drukarce zainstalowano kartę serwera druku HP Jetdirect, podczas drukowanie strony Konfiguracja powinna zostać wydrukowana również strona HP Jetdirect. (Jeżeli strony nie są drukowane w języku użytkownika, patrz część „Strony specjalne” na stronie 54). Sprawdź, czy wszystkie ustawienia sieci są poprawne. Więcej informacji na temat strony HP Jetdirect znajduje się w Podręczniku administratora serwera druku HP Jetdirect, który można zainstalować z dysku CD-Color LaserJet 2500, z części Wyświetl dokumentację lub Dokumentacja użytkownika.
Patrz Podręcznik administratora serwera druku HP Jetdirect, który można zainstalować z dysku CD-Color LaserJet 2500, z części Wyświetl dokumentację lub Dokumentacja użytkownika.
Poproś o pomoc administratora sieci.
PLWW Rozdział 4 Rozwiązywanie problemów i konserwacja 91

Rozwiązywanie ogólnych problemów z drukowaniem

Poza problemami wymienionymi w tej części, patrz część „Rozwiązywanie częstych problemów z
komputerami Macintosh” na stronie 98 w przypadku korzystania z komputera typu Macintosh oraz „Usuwanie błędów PostScript (PS)” na stronie 97, jeśli używanych jest kilka języków drukarki.
Symptom Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Wydrukowanie dokumentu zajmuje bardzo dużo czasu.
Przyczyną problemu może być bardzo złożony dokument zawierający na przykład elementy grafiki.
Maksymalna prędkość drukowania to 16 stron na minutę w przypadku wydruków czarno-białych oraz 4 strony na minutę dla wydruków kolorowych. Prędkość nie ulega zwiększeniu nawet po rozszerzeniu pamięci drukarki.
Podczas drukowania na materiałach nietypowego formatu prędkość drukowania może zostać automatycznie obniżona.
W sterowniku drukarki rodzaj lub wielkość papieru zostały ustawione dla kartonu lub innego papieru o dużej gramaturze.
Poczekaj na zakończenie zadania wydruku.
Uprość dokument lub zmień ustawienia jakości wydruku. Jeżeli problem pojawia się często, rozszerz pamięć drukarki.
Poczekaj na zakończenie wydruku.
Poczekaj na zakończenie wydruku.
W przypadku drukowania na papierze o dużej gramaturze, rozmiar oraz wielkość papieru powinny zostać ustawione na papier o dużej gramaturze. Drukarka drukuje wolniej, co zapewnia wysoką jakość wydruków. Poczekaj na zakończenie zadania wydruku.
Jeśli dokument nie jest drukowany na papierze o dużej gramaturze, ustaw rodzaj i wielkość papieru w sterowniku drukarki na zwykły papier.
W domyślnych ustawieniach drukarki wybierz kartę Papier i ustaw rodzaj papieru na zwykły. W przypadku drukowania na papierze o dużej gramaturze ustawienie to można unieważnić z poziomu sterownika drukarki.
Problem może być związany ze sterownikiem.
Jeśli używany był sterownik PCL, spróbuj wydrukować dokument korzystając ze sterownika PS i odwrotnie.
92 Rozwiązywanie problemów i konserwacja PLWW
Symptom Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Drukarka pobiera papier lub materiał z niewłaściwego podajnika.
Drukarka nie pobiera papieru z podajnika 2 lub opcjonalnego podajnika 3.
Problem może być spowodowany wybraniem niewłaściwego źródła materiału.
Ustawienia typu lub formatu papieru nie odpowiadają formatowi papieru lub innego materiału umieszczonego w podajniku.
Papier został umieszczony w podajniku 1.
Tylna prowadnica długości papieru (podajnik 2) lub tylny ogranicznik papieru (opcjonalny podajnik 3) zostały nieprawidłowo ustawione.
W systemie Windows sprawdź, czy wybrano źródło z poziomu okna dialogowego Drukuj (stanowiącego część programu) lub z poziomu sterownika drukarki. Wybranie źródła w sterowniku drukarki, a następnie wybranie innego źródła w oknie dialogowym Drukuj powoduje zmianę ustawienia w sterowniku drukarki na odpowiadające ustawieniu w oknie dialogowym Drukuj.
W przypadku komputera typu Macintosh ustaw źródło papieru w oknie dialogowym Drukuj.
Wyjmij materiały z innych podajników, aby drukarka podawała materiał z odpowiedniego podajnika.
Zmień ustawienia na właściwe dla danego materiału korzystając z wbudowanego serwera internetowego.
Wyjmij papier z podajnika 1. Jeśli nie zostanie wskazany podajnik zawierający prawidłowy format papieru, a podajnik 1 nie zostanie skonfigurowany, drukarka zacznie pobierać papier z podajnika 1.
Informacje na temat sposobu ustawiania prowadnic znajdują się w części „Ładowanie opcjonalnego podajnika 2” na stronie 32 lub „Ładowanie opcjonalnego podajnika 3” na stronie 33.
Drukarka nie rozpoznaje zainstalowanego modułu DIMM.
Podajnik nie jest rozpoznawany w programie drukarki.
Jeśli drukarka nie pobiera papieru z żadnego podajnika, problem może być związany z papierem.
Płytka rozdzielająca oraz rolki chwytające mogą być zużyte.
Moduł DIMM nie jest rozpoznawany w programie drukarki.
Ustaw program drukarki tak, aby rozpoznawał podajnik.
Spróbuj użyć papieru innej marki lub typu.
Sprawdź, czy używasz wysokiej jakości papieru do drukarek laserowych. Papier powlekany, fotograficzny oraz błyszczący nie może być używany. Patrz część
„Specyfikacje materiałów drukarskich” na stronie 123.
Informacje na temat składania zamówień znajduję się w części „Wyposażenie dodatkowe, informacje na temat
składania zamówień” na stronie 24.
Wymień płytkę rozdzielającą i rolki chwytające. W celu zamówienia części prosimy o kontakt z Działem obsługi klienta HP. Patrz część „Obsługa klientów firmy HP” na
stronie 3 lub informacje na ulotce dołączonej do drukarki.
Ustaw program drukarki tak, aby rozpoznawał moduł DIMM. Patrz część „Aktywowanie pamięci” na stronie 138.
PLWW Rozdział 4 Rozwiązywanie problemów i konserwacja 93
Symptom Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Drukarka nie reaguje na polecenie Drukuj w używanym programie.
W drukarce wystąpił błąd. Sprawdź kontrolki panelu sterowania drukarki informujące o
pojawieniu się błędu.
Jeśli nie świeci się żadna z kontrolek, oznacza to, że do drukarki nie dopływa prąd.
Sprawdź podłączenie przewodu zasilającego i źródło zasilania.
Sprawdź, czy drukarka jest włączona.
Sprawdź, czy w źródle zasilania (gniazdo elektryczne lub listwa przeciwprzepięciowa) płynie prąd.
Jeśli drukarka nadal nie działa, skontaktuj się z Działem obsługi klienta HP. Patrz część „Obsługa klientów firmy
HP” na stronie 3 lub informacje na ulotce dołączonej do
drukarki.
Drukarka mogła zostać ustawiona na tryb podawania ręcznego (miga
Jeżeli podajnik 1 jest pusty, włóż do niego papier. Jeśli w podajniku 1 znajduje się papier, naciśnij przycisk (S
TART
). kontrolka Uwaga i świeci się kontrolka Start).
W programie została wybrana nieodpowiednia drukarka.
Sprawdź, czy w oknie dialogowym Drukuj lub Ustawienia drukarki wybrano drukarkę HP Color LaserJet 2500.
Mogło wystąpić zacięcie papieru. Wyjmij wszystkie zacięte arkusze. Patrz część „Usuwanie zacięć
materiałów” na stronie 64.
Drukarka jest podłączona do sieci i nie odbiera sygnału.
Odłącz drukarkę z sieci i podłącz bezpośrednio do komputera za pomocą przewodu równoległego lub USB.
Z kolejki druku usuń wszystkie wstrzymane zadania.
Wydrukuj dokument, który poprzednio został wydrukowany prawidłowo.
Ponownie zainstaluj oprogramowanie do obsługi drukowania.
Przewód interfejsu pomiędzy drukarką a komputerem (siecią) nie jest podłączony prawidłowo.
Przewód interfejsu jest wadliwy.
Jeśli drukarka jest podłączona do komputera, oprogramowanie drukarki nie zostało skonfigurowane dla portu drukarki.
Odłącz i podłącz raz jeszcze przewód interfejsu.
Jeżeli to możliwe, podłącz przewód do innego komputera (portu sieciowego) i wydrukuj dokument, który wcześniej został wydrukowany poprawnie.
Spróbuj użyć innego przewodu.
W menu wyboru drukarki w oprogramowaniu sprawdź, czy urządzenie zostało podłączone do odpowiedniego portu. Jeżeli w komputerze jest więcej portów sprawdź, czy drukarka jest podłączona do odpowiedniego.
94 Rozwiązywanie problemów i konserwacja PLWW
Symptom Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Drukarka drukuje, ale nie we wszystkich kolorach lub strony są całkowicie puste.
Jeśli drukowane są całkowicie puste strony, być może zawiera je drukowany dokument.
W kasecie może się kończyć toner lub został on całkowicie zużyty.
W przypadku korzystania z kaset drukujących produkcji innej niż HP toner w jednej z nich może się kończyć lub został już całkowicie zużyty. Kontrolki nie wskazują niskiego poziomu lub braku tonera w kasetach drukujących innych producentów.
Zaznaczono pole wyboru Moduł DIMM czcionek, ale moduł ten nie został zainstalowany w drukarce. (Problem ten pojawia się w drukarkach, w których używany jest moduł DIMM z azjatyckimi czcionkami.)
Sprawdź, czy w pliku nie ma pustych stron.
Sprawdź komunikat o stanie materiałów eksploatacyjnych na panelu sterowania drukarki, wydrukuj stronę Stan materiałów eksploatacyjnych, lub sprawdź poziom tonera w kasetach drukujących korzystając z wbudowanego serwera internetowego. W razie potrzeby wymień kasetę drukującą. Użytkownik nie jest powiadamiany o braku lub niskim poziomie tonera w kasetach drukujących innych producentów.
Wymień kasety drukujące.
Jeśli w drukarce nie zainstalowano modułu DIMM czcionek, usuń zaznaczenie pola wyboru Moduł DIMM czcionek na karcie Konfiguruj. Zaznacz pole wyboru Moduł DIMM czcionek tylko w przypadku, gdy moduł ten został zainstalowany w drukarce. Jeśli moduł DIMM czcionek jest zainstalowany, sprawdź, czy jest on zainstalowany poprawnie.
Papier zwija się przy wysuwaniu z górnego pojemnika wyjściowego.
Papier musi zostać skierowany na ścieżkę prostego wydruku.
Stos papieru został lekko zwinięty podczas umieszczania go w podajniku.
Papier nie spełnia określonych wymogów.
Jeśli dokument drukowany jest na materiałach o małej gramaturze, problem może być związany z niewłaściwym ustawieniem typu papieru.
Otwórz tylne drzwiczki odbiorcze, aby skierować wydruk na ścieżkę prostego wydruku. Zdejmuj z drukarki każdy wydrukowany arkusz.
Odwróć stos papieru w podajniku.
Patrz część „Specyfikacje materiałów drukarskich” na
stronie 123.
W sterowniku drukarki wybierz opcję papieru o małej gramaturze.
PLWW Rozdział 4 Rozwiązywanie problemów i konserwacja 95
Symptom Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Drukarka drukuje, ale tekst jest nieprawidłowy, zniekształcony lub niekompletny.
Przewód interfejsu jest poluzowany lub uszkodzony.
Odłącz przewód drukarki i podłącz go ponownie. Spróbuj wydrukować dokument, który poprzednio został wydrukowany poprawnie. Jeżeli to możliwe, podłącz przewód drukarki do innego komputera i spróbuj wydrukować dokument, który wcześniej został wydrukowany poprawnie. Na koniec spróbuj użyć innego przewodu.
Drukarka jest podłączona do sieci lub jest urządzeniem, z którego korzysta wielu użytkowników i nie odbiera
Odłącz drukarkę z sieci i podłącz bezpośrednio do komputera za pomocą przewodu równoległego lub USB. Wydrukuj dokument, który poprzednio został wydrukowany prawidłowo.
wyraźnych sygnałów.
W programie został wybrany nieodpowiedni sterownik.
Sterownik drukarki nie działa prawidłowo.
Sprawdź, czy w oknie dialogowym Drukuj lub Ustawienia drukarki wybrano drukarkę HP Color LaserJet 2500.
Wydrukuj stronę przy użyciu programu HP Color LaserJet 2500 Toolbox. Jeśli drukarka drukuje, problem związany jest ze sterownikiem drukarki. Odinstaluj i zainstaluj ponownie sterownik drukarki.
Program nie działa prawidłowo. Spróbuj wydrukować dokument z innego programu.
Jeśli drukarka jest podłączona do komputera, problem związany jest z systemem operacyjnym.
Sprawdź system operacyjny. Jeśli nie wiesz jak wykonać poniższą czynność, zapoznaj się z dokumentacją komputera. Uruchom ponownie komputer. Kiedy przy uruchamianiu komputer wydaje sygnał dźwiękowy, naciśnij klawisz F5 i wybierz opcję Tylko wiersz poleceń. W wierszu poleceń C:\ wpisz
Dir>LPT1
i naciśnij klawisz E
NTER
. (Przy założeniu, że komputer jest podłączony do portu LPT1.) Po zaświeceniu kontrolki Start, naciśnij przycisk S
TART
, aby wydrukować i wysunąć stronę. Jeżeli strona zostanie wydrukowana prawidłowo oznacza to, że problem związany jest z systemem operacyjnym.
Zaznaczono pole wyboru Moduł DIMM czcionek, ale moduł ten nie został zainstalowany w drukarce. (Problem ten pojawia się w drukarkach, w których używany jest moduł DIMM z azjatyckimi czcionkami.)
Jeśli moduł DIMM czcionek nie został zainstalowany, uruchom sterownik drukarki i na karcie Konfiguruj usuń zaznaczenie pola wyboru Moduł DIMM czcionek.
Jeśli moduł został zainstalowany, pozostaw zaznaczenie pole sprawdzając jednocześnie, czy moduł jest zainstalowany poprawnie.
96 Rozwiązywanie problemów i konserwacja PLWW

Usuwanie błędów PostScript (PS)

Poniższe problemy są charakterystyczne dla języka PS i mogą wystąpić przy używaniu kilku języków drukarki.
Uwaga Aby otrzymywać komunikaty o wystąpieniu błędu, na wydruku lub na ekranie, należy wybrać
odpowiednią opcję w sterowniku drukarki PS lub we wbudowanym serwerze internetowym.
Symptom Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Dokument drukowany jest czcionką Courier (standardowa czcionka drukarki), a nie wybraną czcionką.
Następuje wydruk strony z błędami PS.
Błąd VM Jest to błąd czcionki PS występujący w
Kontrola zakresu Jest to błąd czcionki PS wy stępujący w
Żądana czcionka nie została pobrana. Dokonano zmiany języka drukarki w celu wydrukowania zadania w języku PCL tuż przed wysłaniem zadania w języku PS.
Zadanie drukowania może być w języku innym niż PS.
przypadku korzystania z kilku rodzajów czcionek.
przypadku korzystania z kilku rodzajów czcionek.
Pobierz odpowiednią czcionkę i ponownie wyślij zadanie drukowania. Sprawdź rodzaj i położenie czcionki. Jeżeli to możliwe, pobierz czcionkę do drukarki. Patrz dokumentacja programu.
Upewnij się, czy zadanie jest zadaniem PS. Sprawdź, czy aplikacja była przygotowana na przesłanie ustawienia lub pliku nagłówka PS do drukarki.
W sterowniku drukarki ustaw liczbę czcionek do pobrania na nieograniczoną.
Spróbuj wydrukować dokument z innego podajnika.
W sterowniku drukarki ustaw liczbę czcionek do pobrania na nieograniczoną.
PLWW Rozdział 4 Rozwiązywanie problemów i konserwacja 97

Rozwiązywanie częstych problemów z komputerami Macintosh

Oprócz problemów wymienionych w części „Rozwiązywanie ogólnych problemów z drukowaniem” na
stronie 92, w tej części opisano problemy, które mogą wystąpić w przypadku korzystania z systemu
operacyjnego Mac OS w wersji 8.6 do 9.x.
Symptom Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Problemy w aplikacji Chooser (Wybieracz)
W narzędziu Chooser (Wybieracz) nie ma ikony sterownika drukarki.
Nazwa drukarki nie pojawia się w polu Select a PostScript Printer (Zaznacz drukarkę PostScript) w narzędziu Chooser (Wybieracz).
Oprogramowanie jest nieprawidłowo zainstalowane.
Przewód interfejsu jest niskiej jakości. Sprawdź jakość używanego przewodu.
Wybrano nieprawidłową sieć. Sprawdź, czy drukarka jest podłączona do odpowiedniej sieci.
Drukarka może nie być gotowa. Sprawdź, czy przewody są prawidłowo podłączone, drukarka
Nie wybrano prawidłowego sterownika drukarki.
Wybrano nieprawidłową strefę. Jeśli drukarka jest przyłączona do sieci z wieloma strefami,
Nie zainstalowano sterownika PS. Sprawdź, czy zainstalowano sterownik PS.
W narzędziu Chooser (Wybieracz) nie wybrano drukarki.
Sterownik LaserWriter powinien stanowić część systemu Mac OS. Sprawdź, czy sterownik LaserWriter znajduje się w folderze Extensions (Rozszerzenia) w obrębie folderu systemu. Jeżeli nie, zainstaluj sterownik LaserWriter z dysku CD Mac OS.
Wybierz Network (Sieć) lub AppleTalk Control Panel (Panel sterowania AppleTalk) z Control Panels (Panele sterowania) w menu Apple, a następnie wybierz odpowiednią sieć.
jest włączona i świeci się kontrolka Gotowe.
Sprawdź, czy w narzędziu Chooser (Wybieracz) wybrano prawidłowy sterownik drukarki.
sprawdź, czy w narzędziu Chooser (Wybieracz) w polu AppleTalk Zones (Strefy AppleTalk) wybrano właściwą strefę.
Sprawdź, czy wybrano drukarkę w narzędziu Chooser (Wybieracz) drukując stronę konfiguracji. [Jednocześnie naciśnij
TART
przyciski (S nazwę drukarki w sieci AppleTalk, wydrukowaną na stronie konfiguracji.
) oraz (A
NULOWANIE PRACY
).] Sprawdź
Sieć AppleTalk jest wyłączona. Sprawdź, czy sieć AppleTalk jest włączona. (Wybrano przycisk
obok opcji Active [Aktywna] w narzędziu Chooser [Wybieracz].) Uwzględnienie zmiany może wymagać ponownego uruchomienia komputera.
Sterownik drukarki nie dokonuje automatycznej konfiguracji wybranej drukarki po kliknięciu opcji Auto Setup (Automatyczna konfiguracja) w narzędziu Chooser (Wybieracz).
Przeinstaluj oprogramowanie obsługi drukarki Patrz wprowadzenie.
98 Rozwiązywanie problemów i konserwacja PLWW
Loading...