HP LaserJet 2500 User's Guide [pt]

Page 1
hp color LaserJet
série 2500
utilização
Page 2
Page 3
Impressora HP Color LaserJet série 2500
Guia do usuário
Page 4
Copyright e licença
© Copyright Hewlett-Packard Company 2003 Todos os direitos reservados. É proibida a
reprodução, a adaptação ou a tradução sem autorização prévia e por escrito, exceto quando permitido pelas leis de direitos autorais.
Ao usuário da impressora Hewlett-Packard associada a este guia do usuário concede-se licença para: a) imprimir cópias deste guia do usuário para uso PESSOAL, INTERNO ou da EMPRESA, sujeito às restrições de não vender, revender ou de qualquer outra forma distribuí-las e b) colocar uma cópia eletrônica deste guia do usuário em um servidor de rede, desde que o acesso a ela seja feito por usuários PESSOAIS, INTERNOS da impressora Hewlett-Packard a quem se refere este guia do usuário.
Número de peça C9706-90965 Edition 1, 1/2003
Garantia
As informações contidas neste documento estão sujeitas a alteração sem aviso prévio.
A Hewlett-Pac kard não oferece qualquer tipo de garantia relacionada a este material. A HEWLETT-PACKARD ESPECIFICAMENTE ISENTA-SE DE GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDADE E DE ADEQUAÇÃO A UM PROPÓSITO EM PARTICULAR.
A Hewlett-Pac kard não será responsável por qualquer dano direto, indireto, incidental, conseqüencial ou qualquer outro dano supostamente relacionado ao fornecimento ou uso deste material.
Créditos de marca comercial
Adobe Photoshop
®
é marca registrada da
Adobe Systems Incorporated CorelDRAW
NERGY STAR
E
é marca registrada da Corel.
®
e o logotipo Energy Star são marcas registradas americanas da EPA nos Estados Unidos.
Microsoft Windows NT
®
, Windows®, MS-DOS® e
®
são marcas comerciais registradas americanas da Microsoft Corporation.
Netscape™ e Netscape Navigator™ são marcas comerciais americanas da Netscape Communications Corporation.
TrueType™ é marca registrada da Apple Computer, Inc. nos EUA.
®
UNIX
é marca registrada da The Open
Group.
Hewlett-Packard Company 11311 Chinden Boulevard Boise, Idaho 83714 U.S.A.
Page 5
Atendimento ao cliente HP
Suporte telefônico
A HP oferece suporte gratuito por telefone durante o período de garantia. Ao ligar, você será transfer ido para uma equipe treinada que estará à disposição para ajudá-lo. Para obter o telefone do seu país/região, consulte o folheto enviado na caixa do produto. Antes de ligar para a HP, t enha as seguintes informações em mãos: nome e número de série do produto, data da compra e a descrição do problema.
Também é possível encontrar suporte atrav és da Internet, no endereço http://www.hp.com
. No campo Selecione
seu país/região, no canto superior direito, selecione o seu país/região e clique em . Clique no bloco Suporte.
Suporte on-line e outros
Serviços on-line: para acesso
de 24-horas às informações usando um modem ou conexão de Internet
Utilitários de software, drivers e informação eletrônica
Pedidos de acessórios e suprimentos direto da HP
CD do HP Support Assistant
URL na World Wi de W eb: É possív el obter software da impressor a, informações sobre produtos e suporte e dr ivers da impressora HP em diversos idiomas no endereço:
http://www.hp.com/go/clj2500
Drivers de impressora: Visite o site http://www.hp.com no canto superior direito, selecione o seu país/região e clique em . Clique no bloco Drivers e digite color pode estar em inglês, mas você pode efetuar download de drivers em diversos idiomas.
Visite: http://www.hp.com/go/support/clj2500. (Site em inglês)
Ligue para: Consulte o folheto fornecido com o produto. Visite: http://www.hp.com/go/ljsupplies
Ligue para: 1-800-538-8787 (EUA) ou 1-800-387-3154 (Canadá).
Esta ferramenta de suporte oferece um sistema completo de informações on-line, criado para fornecer informações técnicas e sobre os produtos HP. Para receber esse serviço trimestralmente, nos EUA ou no Canadá, ligue para 1-800-457-1762. Em Hong Kong SAR, na Indonésia, Malásia ou Cingapura, ligue para a Mentor Media - (65) 740-4477.
laserjet 2500 como o nome do produto. A página da Web para os drivers
. (Site em inglês.)
. No campo Selecione seu país/região,
Informações sobre serviços HP
Contratos de serviço da HP
Para localizar Revendedores autorizados HP ligue para 1-800-243-9816 (EUA) ou 1-800-387-3867 (Canadá).
Para obter um atendimento específico ao seu produto, ligue para a Assistência ao cliente do seu país/região. Consulte o folheto que foi enviado na caixa da impressora.
Ligue para: 1-800-835-4747 (EUA) ou 1-800-268-1221 (Canadá). Serviço ampliado: 1-800-446-0522
PTWW 3
Page 6
4 PTWW
Page 7
Conteúdo
Atendimento ao cliente HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
1 Noções básicas da impressora
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Configurações da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Recursos da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Peças da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Portas da interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Recursos do painel de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Software e sistemas operacionais suportados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Software para Windows. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Software somente para instalações de rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Software para Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Dicas de software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Desinstalação do software de impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Desinstalação do software para Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Desinstalação do software para Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Informações sobre acessórios e pedidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
2 Tarefas de impressão
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Escolha do papel e outras mídias de impressão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Mídia de impressão suportada pela bandeja 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Mídias de impressão suportadas pela bandeja opcional 2 . . . . . . . . .31
Mídias de impressão suportadas pela bandeja opcional 3 . . . . . . . . .32
Compra de papel e outras mídias de impressão . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Como carregar bandejas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Como carregar a bandeja 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Como carregar a bandeja opcional 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Como carregar a bandeja opcional 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Impressão de um trabalho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Acesso às configurações do driver da impressora. . . . . . . . . . . . . . . .39
Recursos no driver da impressora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Escolha de um local de saída . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Impressão de mídias especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Impressão de envelopes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Impressão de etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Impressão de transparências em escala de cinza. . . . . . . . . . . . . . . .47
Impressão de mídia ou cartão de tamanho personalizado . . . . . . . . .48
Impressão de papel timbrado ou formulários pré-impressos. . . . . . . .49
Impressão em ambos os lados (duplex manual). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Cancelamento de um trabalho de impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Utilização de cores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
HP ImageREt 2400 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
HP ColorSmart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Gerenciamento de opções de cores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Correspondência de cores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Impressão em quatro cores (CMYK) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
PTWW Conteúdo 5
Page 8
3 Gerenciamento da impressora
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Páginas especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Caixa de ferramentas da HP Color LaserJet 2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Utilização do servidor da Web incorporado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Utilização do status e alertas da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
4 Solução de problemas e manutenção
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Limpeza de atolamentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Resolução de mensagens do painel de controle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Luzes de status dos suprimentos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Luzes de Status da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Padrões de luz secundários para as luzes de status
da impressora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Solução de problemas de qualidade de impressão. . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Solução de problemas com todos os documentos impressos . . . . . . 84
Solução de problemas com documentos coloridos . . . . . . . . . . . . . . 91
Solução de problemas que geraram mensagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Solução de problemas que não geraram mensagens . . . . . . . . . . . . . . . 94
Solução de problemas gerais de impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Solução de problemas de erros de PostScript (PS). . . . . . . . . . . . . 101
Resolvendo problemas comuns de Macintosh. . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Limpeza da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Calibração da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Gerenciamento de suprimentos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Vida útil dos suprimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Verificação e pedidos de suprimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Armazenamento de suprimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Substituição e reciclagem de suprimentos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Política da HP sobre suprimentos de outros fabricantes . . . . . . . . . 108
Central de fraudes HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Apêndice A Serviço e suporte
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Declaração de garantia limitada da Hewlett-Packard . . . . . . . . . . . . . . 110
Garantia limitada para cartuchos de impressão e tambor
de imagens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Disponibilidade de suporte e serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Contratos de manutenção HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Acordo de serviços locais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
HP Express Exchange (somente para Estados Unidos e Canadá). . . . 113
Reembalagem da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Apêndice B Informações regulamentares e especificações
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Especificações da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Programa de proteção ao meio ambiente do produto . . . . . . . . . . . . . . 120
Proteção ambiental. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Relatório sobre segurança de materiais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Regulamentos de FCC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
6 Conteúdo PTWW
Page 9
Declarações regulamentares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Declaração de conformidade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Declaração de segurança sobre laser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Declaração DOC canadense. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Declaração VCCI (Japão) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Declaração EMI da Coréia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Declaração de laser da Finlândia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Apêndice C Especificações da mídia de impressão
Introdução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Diretrizes gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Especificações da bandeja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Papel e mídia de impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Envelopes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Etiquetas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Transparência em escala de cinza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Apêndice D Trabalho com memória e placas do servidor de impressão
Introdução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Memória da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Instalação de DIMMS de memória e de fonte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Verificação da instalação do DIMM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Ativação da memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Ativação de DIMM de fonte de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Instalação de uma placa do servidor de impressão HP Jetdirect. . . . . . 143
Índice
PTWW Conteúdo 7
Page 10
8 Conteúdo PTWW
Page 11
1

Noções básicas da impressora

Introdução

Esta seção fornece informações sobre os seguintes tópicos:
Configurações da impressora na página 10
Recursos da impressora na página 11
Peças da impressora na página 13
Software e sistemas operacion ais suportados na página 17
Software para Windows na página 18
Software para Macintosh na página 21
Dicas de software na página 22
Desinstalação do software de impressão na página 23
Informações sobre acessórios e pedidos na página 25
PTWW Capítulo 1 Noções básicas da impressora 9
Page 12

Configurações da impressora

Obrigado por comprar a impressora HP Color LaserJet série 2500, disponível nas quatro configurações descritas abaixo.
HP Color LaserJet 2500L
A HP Color LaserJet 2500L é uma impressora a laser de quatro cores que imprime 16 páginas por minuto (ppm) em preto e branco e 4 ppm em cores.
Bandejas. A impressora possui uma bandeja multipropósito (bandeja 1) que suporta até 125 folhas de várias mídias de impressão ou 10 envelopes. Compatível com uma bandeja opcional de 250 folhas (bandeja 2) para papéis de tamanho padrão e com uma bandeja de 500 folhas opcional (bandeja 3) para papéis A4 e carta. (A bandeja opcional 2 deve estar instalada para que se possa instalar a bandeja opcional 3.)
Conectividade. A impressora possui portas de conectividade paralelas e USB (barr a mento serial universal). (Não é possível conectar as d uas ao mesmo tempo.) Contém também um slot de entrada e saída a v ançado (EIO, Enhanced Input/Output) para instal ação da placa do servidor de impressão HP Jetdirect opcional.
Memória. A impressora contém três slots de DIMM (módulo de memória in-line duplo). O DIMM de memória RAM ( m e m ória de acesso aleatório) padrão de 64 mega b yt es re side em um desses slots. Você pode aumentar a memória da impressora em até 256 MB utilizando DIMMS de RAM de 32, 64 ou 128 MB. É possível também instalar um DIMM de fonte de uma linguagem em um dos slots de DIMM.
HP Color LaserJet 2500
A impressora HP Color LaserJet 2500 apresenta os mesmos recursos oferecidos pelo modelo 2500L, além da bandeja 2. Esse modelo é compatível com a bandeja opcional 3.
HP Color LaserJet 2500n
A impressora HP Color LaserJet 2500n apresenta os mesmos recursos oferecidos pelo modelo 2500, além de uma placa do servidor de impressão HP Jetdirect para conexão a redes 10/100 Base-T. Esse modelo é compatível com a bandeja opcional 3.
HP Color LaserJet 2500tn
A impressora HP Color LaserJet 2500tn apresenta os mesmos recursos fornecidos pelo modelo 2500n, além da bandeja 3.
10 Noções básicas da impressora PTWW
Page 13

Recursos da impressora

Impressão em cores
Impressão veloz
Excelente qualidade de impressão
Fácil utilização
Expansibilidade
Capacidade de impressão colorida a laser utilizando as quatro cores do processo: ciano,
magenta, amarelo e preto.
Imprime em papel A4/car ta a 16 ppm em preto e branco e 4 ppm em cores.
Texto e gráficos em 600 por 600 pontos por polegada (dpi) reais.
A ImageREt 2400 fornece qualidade classe laser colorida de 2400 dpi utilizando um processo
de impressão em múltiplos níveis. Configurações ajustáveis para otimizar a qualidade de impressão.
O cartucho de impressão HP UltraPrecise tem uma formulação mais fin a de to ne r, que
proporciona textos e gráficos mais nítidos.
Poucos suprimentos a serem encomendados. Suprimentos fáceis de instalar.
Acesso conveni en t e a in formações e configurações da impressora utilizando ferramentas de
software (Caixa de ferramentas da HP Color LaserJet 2500, servidor da Web incorporado, status e alertas da impressora).
Bandeja opcional 2. Incluída nos modelos 2500, 2500n e 2500tn; compatível com o modelo
2500L. Essa bandeja de 250 folhas para tamanhos padrão diminui a freqüência com que você precisa adicionar papel à impressora. Somente uma bandeja de 250 folhas pode ser instalada na impressora.
Bandeja 3. Incluída no modelo 2500tn; compatível com os modelos 2500L, 2500 e 2500n. Essa
bandeja de 500 folhas para papéis A4 e carta diminui a freqüência com que você precisa adicionar papel à impressora. Somente uma bandeja de 500 folhas pode ser instalada na impressora. A bandeja opcional 2 deve estar instalada para que se possa instalar a bandeja opcional 3.
Placa do servidor de impressão HP Jetdirect opcional para conexão em rede. Incluída nos
modelos 2500n e 2500tn; compatível com os modelos 2500L e 2500. Dois slots de DIMM para adicionar memória e fontes.
Manuseio de papel flexível
Fontes e linguagem PCL (linguagem de controle da impressora) da impressora
Fontes e linguagem de emulação PostScript (PS) 3
Mudança automática entre linguagens
Bandeja 1 ajustável para papel timbrado, env elopes , etiquetas, transparências, mídias de
impressão de tamanho personalizado, cartões postais e papéis de gramatura alta. Bandeja opcional 2 (bandeja de 250 folhas) para papel tamanho padrão.
Bandeja opcional 3 (bandeja de 500 folhas) para papéis carta e A4. (A bandeja opcional 2 deve
estar instalada para que se possa instalar a bandeja opcional 3.) Um compartimento de saída de 125 folhas e uma porta de saída. Selecione o compartimento
de saída superior (voltado para baixo) para a maioria dos trabalhos, incluindo transparências em escala de cinza. Utilize a porta de saída traseira (voltada para cima) para trabalhos em papel de gramatura alta, baixa ou em mídias de impressão especiais.
Recurso de passagem de papel plana da bandeja 1 para o compartimento de saída traseiro.
Duplex manual. Consulte “Impressão em ambos os lados (duplex manual) na página 50.
Impressão de alto desempenho, tecnologias de escalonamento Intellifont e True Type
internas, gráficos vetoriais HP-GL/2 internos e recursos avançados de criação de imagens são os benefícios da linguagem de impressora PCL 6. Essa linguagem também inclui 45 fontes TrueType escalonáveis e uma fonte de impressora de linha em bitmap. Também está incluída a linguagem de impressora PCL 6.
Emulação PS 3 com 35 fontes de linguagem PS internas.
A impressora determina e muda automaticamente para a linguagem adequada (como
emulação PS 3) para o trabalho de impressão.
PTWW Capítulo 1 Noções básicas da impressora 11
Page 14
Conexões de interface
Porta paralela ECP bidirecional do tipo B (compatível com a norma IEEE-1284).
Porta USB. Não é possível conectar um cabo paralelo e um cabo USB ao mesmo tempo. Se
isso acontecer, o USB será desativ ado.
Slot EIO nos modelos 2500L e 2500. Os modelos 2500n e 2500tn incluem a placa do servidor
de impressão HP Jetdirect opcional.
Rede
Memória avançada e expansão de memória
Economia de energia
Impressão econômica
Os modelos 2500L e 2500 fornecem um slot EIO para uma placa do servidor de impressão
HP Jetdirect opcional, a fim de acelerar e f acilitar a conectividade. (Os modelos 2500n e 2500tn
incluem a placa do servidor de impressão HP Jetdirect.)
Todos os protocolos de rede comuns, como Ethernet, Tok en Ring e LocalTalk, estão disponíveis
por meio da utilização de placas do servidor de impressão HP Jetdirect.
Redes sem fio (802.11b) estão disponíveis com a placa do servidor de impressão HP Jetdirect
(modelo J6058A).
A impressora possui 64 MB de memória, que pode ser expandida para 256 MB com os slots de
DIMM. A maioria dos documentos pode ser impressa utilizando a quantidade padrão de
memória da impressora com o auxílio da tecnologia Memory Enhancement (MEt). A tecnologia
MEt compacta automaticamente os dados, dobrando a memória da impressora e permitindo
uma impressão mais complexa com a memória disponível.
A impressora economiza eletricidade de forma automática, reduzindo substancialmente o
consumo de energia quando não está imprimindo.
Como associada da ENERGY STAR®, a Hewlett-Pac kard Company determinou que este produto
atende às diretrizes da E
E
NERGY STAR
®
é marca de assistência registrada da Agência norte-americana de proteção
NERGY STAR no que diz respeito ao consumo de energia eficiente.
ambiental.
A impressão nos dois lados do papel e a de múltiplas páginas por folha utilizando a capacidade
duplex manual economiza papel. Consulte “Impressão de múltiplas páginas em uma folha de
papel (impressão de múltiplas-páginas por folha) na página 42 e “Impressão em ambos os
lados (duplex manual) na página 50.
Cartuchos de impressão
Página de Status dos suprimentos com medidores do cartucho de impressão e do tambor de
imagens para exibir sua vida útil restante. Somente para suprimentos HP.
Projeto de cartuchos sensíveis ao movimento.
Autenticação para cartuchos de impressão HP.
Recurso de pedidos de suprimentos ativado.
12 Noções básicas da impressora PTWW
Page 15

Peças da impressora

Antes de utilizar a impressora, familiarize-se com as suas peças.
Compartimento
de saída
superior
Painel de controle
Tampa superior
Interruptor de
energia
Painel de
controle
Portas da
interface
Bandeja 1
Bandeja opcional 2
(2500, 2500n e
2500tn)
Porta de saída
traseira
Conector de alimentação
elétrica
PTWW Capítulo 1 Noções básicas da impressora 13
Page 16

Portas da interface

Todas as impressoras série 2500 têm duas portas da interface: uma porta paralela IEEE-1284B e uma porta USB. Os modelos 2500L e 2500 também contêm um slot EIO para instalação de uma placa do servidor de impressão HP Jetdirect opcional. Para pedid os, consulte “Infor mações
sobre acessórios e pedidos na página 25 ou entre em contato com o revendedor HP mais
próximo. Os modelos 2500n e 2500tn incluem uma placa do servidor de impressão HP Jetdirect
(J6057A), que contém uma porta 10/100 Base-T (RJ-45).
Nota Não é possível conectar a impressora a um computador utilizando o cabo paralelo e a outro
utilizando o cabo USB. Se você conecta os dois tipos de cabo, o próprio USB se desativa. No entanto, você pode conectar um dos cabos enquanto a impressora está conectada à r ede por meio de uma placa do servidor de impressão HP Jetdirect instalado.
Porta USB
Porta paralela (IEEE-1284B)
impressão HP Jetdirect opcional)
Como não há uma placa do servidor de impressão HP Jetdirect incluída em todos os modelos, ela será definida como a placa do servidor de impressão HP Jetdirect opcional nesta documentação.
10/100 Base-T
(na placa do servidor de
14 Noções básicas da impressora PTWW
Page 17

Recursos do painel de controle

A impressora contém os seguintes botões e luzes indicadoras no painel de controle:
Luz do cartucho de
impressão preto
Luz do cartucho de
impressão ciano
Luz do cartucho de
impressão magenta
Luz do cartucho de impressão amarelo
status de suprimentos
Luzes e botões de
Botão G
CARROSSEL
IRAR
Luz do tambor
de imagens
Botão C
ANCELAR
TRABALHO
status da impressora
Luzes e botões de
Luz de atenção
(âmbar)
Luz de pronto
(verde)
Botão e luz de
CONTINUAÇÃO (ambos verdes)
As luzes e os botões estão organizados em dois grupos principais: Status dos suprimentos (parte superior) e Status da impressora (parte inferior). P ar a interpretar e solucionar mensagen s luminosas do painel de controle, consulte “Resolução de mensagens do painel de controle” na
página 73.
Compreensão do status dos suprimentos
A impressora contém cinco luzes e um botão para indicar e controlar o status dos cartuchos de impressão e do tambor de imagens. Para interpretar e solucionar mensagens luminosas do painel de controle, consulte “Resolução de mensagens do painel de controle na página 73.
Luzes de status dos suprimentos de tinta preta, ciano, magenta e amarela
Essas luzes indicam quando um cartucho de impressão está baixo (quando a luz acende), v azio ou faltando (quando a luz pisca) ou a primeira vez que você instala um cartucho de impressão de outros fabricantes (quand o a luz pisca e a luz de atenção acende). Essas luzes não indicarão o status de nível baixo de toner ou de cartucho vazio no caso de cartuchos de outros fabricantes.
Botão Girar carrossel
Com a tampa superior fe chada, pressione o botão (G
IRAR CARROSSEL
) para girar o carrossel de cartuchos de impressão de modo a colocar o cartucho seguinte na posição superior . A luz do cartucho que está indo para a posição superior pisca rapidamente três ou quatro vezes.
Luz do tambor de imagens
Essa luz indica quando o tambor de imagens está baixo (quando a luz acende), vazio ou faltando (quando a luz pisca) ou a primeira vez que você instala um tambor de imagens de outros fabricantes (quando a luz pisca e a luz de atenção acende). Essa luz não indicará o status de nível baixo ou vazio no caso de tambores de imagens de outros fabricantes.
PTWW Capítulo 1 Noções básicas da impressora 15
Page 18
Compreensão do status da impressora
A impressora possui dois botões e três luzes para indicar e controlar seu status. Par a interpretar e solucionar mensagens luminosas do painel de controle, consulte “Resolução de mensagens
do painel de controle na página 73.
Botão Cancelar trabalho
Se a luz pronto estiv er piscando, pressione o botão (C
ANCELAR TRABALHO
) para cancelar
o trabalho atual.
Quando a impressora não estiver apresentando nenhum erro, pressione os botões de
(
CONTINUAÇÃO) e (CANCELAR TRABALHO) simultaneamente para imprimir uma página
de Configuração e outra com o Status dos suprimentos. (Se houver uma placa do servidor de impressão HP Jetdirect instalada, também será impressa uma página do HP Jetdirect.)
Quando uma luz de status dos suprimentos estiver piscando e a luz de atenção estiver
acesa (indicando que um suprimento de outro fabricante foi instalado), pressione o botão
(C
ANCELAR T RABALHO
) para poder continuar a imprimir.
CUIDADO Você não receberá nenhuma indicação quando um suprimento de outro f abricante estiver v azio .
Se você continuar a imprimir depois que o suprimento estiver vazio, poderão ocorrer danos à impressora. Consulte “Declaração de garantia limitada da Hewlett-Packard na página 110.
Luz de atenção
Geralmente, a luz de Atenção pisca quando acaba o papel da impressora, quando ocorre um congestionamento ou outros proble mas que necessitam de atenção.
Quando um suprimento de outro fabricante é instalado pela primeira vez, essa luz acende e uma das luzes de Status dos suprimentos fica piscando.
Luz pronto
A luz de Pronta acende quando a impressora está pronta para imprimir (sem a ocorrência de erros que impeçam a impressão) e pisca enquanto está recebendo os dados a serem impressos.
Luz e botão de continuação
Com a luz de continuação acesa e a luz de atenção piscando, pressione o botão de
(
CONTINUAÇÃO
) para continuar a imprimir o trabalho dep ois de carregar papel em uma
alimentação manual ou remover alguns erros.
Se a luz de continuação estiver piscando, significa que a tampa superior foi aberta e
fechada em seguida ou então você pressionou o botão (G
(
CONTINUAÇÃO
botão de (
) para retornar a impressora ao estado pronto. Se você não pressionar o
CONTINUAÇÃO
), a impressora v oltar á à condição pronto sozinha após cerca de
IRAR CARROSSEL
). Pressione
oito segundos.
Se a luz de continuação estiver apagada, pressione o botão de (
imprimir uma página de Demonstração. Pressione (
(C
ANCELAR T RABALHO
) simultaneamente para imprimir uma página de Configuração e
CONTINUAÇÃO
CONTINUAÇÃO
) e
) para
outra com o Status dos suprimentos. (Se houver uma placa do servidor de impressão HP Jetdirect instalada, também será impressa uma página do HP Jetdirect.)
16 Noções básicas da impressora PTWW
Page 19

Software e sistemas operacionais suportados

Para configur ar a impressora e acessar toda a gama de recursos oferecidos com facilidade, é recomendável instalar o software fornecido. Nem todos os softwares estão disponíveis em todos os idiomas. Consulte o guia de introdução para obter as instruções de instalação e o arquivo LeiaMe para obter as informações mais recentes sobre o software.
Drivers mais recentes, drivers adicionais e outros softwares estão disponíveis na Internet e em outras fontes. Se você não tiver acesso à Internet, consulte “Atendimento ao cliente HP” na
página 3.
A impressora fo rnece software para os seguintes sistemas operacionais:
Microsoft
Windows 2000, Windows Millennium Edition (Me) e Windows XP
Macintosh System 8.6 e posterior
A tabela relaciona os softwares disponíveis para o seu sistema operacional.
®
Windows® 95 (somente driver da impressora), Windows 98, Windows NT®4.0,
Windows Installer
Driver da impressora PCL 6
Driver da impressora PCL 5c
Driver da impressora de emulação PS 3
Software HP Web Jetadmin
Software de status e alertas da impressora
Caixa de ferramentas da HP Color LaserJet 2500
Servidor da Web incorporado
Macintosh Installer
Windows 95 Windows 98, Me Windows NT 4.0,
2000, XP*
*
Macintosh UNIX®,
Linux
** ** **
OS/2
Descrição da impressora PostScript (PPD) Macintosh e extensões de diálogo da impressora (PDE)
Drivers IBM
Scripts de modelo
* XP refere-se a 32 bits. O XP de 64 bits só recebe o Unidriver. ** Disponível somente para instalações em rede. *** Disponível no site da HP na Web. **** Disponível no site da HP na Web. Não específico desta impressora.
****
PTWW Capítulo 1 Noções básicas da impressora 17
***
Page 20

Software para Windows

Ao instalar o software para Windows, você pode conectar diretamente a impressor a a um computador, utilizando um cabo paralelo ou USB, ou pode conectá-la à rede, utilizando uma placa do servidor de impressão HP Jetdirect opcional. Dependendo do tipo de instalação escolhida, não haverá softwares diferentes disponíveis. Consulte o guia de introdução para obter as instruções de instalação e o arquivo LeiaMe para obter as informações mais recentes sobre o software.
O software a seguir está disponível a todos os usuários da impressora, seja ela conectada diretamente ao computador com um cabo paralelo ou USB, seja conectada à rede por meio de uma placa do servidor de impressão HP Jetdirect.
Drivers da impressora
Um driver da impressora consiste em um co mponente de software que fornece acesso a recursos da impressora e os meios para o compu tador comunicar-se co m ela. Escolha um driver com base no modo como você utiliza a impressora. Par a obter ajuda para utilizar o driver da impressora, consulte “Acesso às configurações do driver da impressora” na página 39.
Utilize o driver PCL 6 para tirar o máximo de prov e ito do s recursos da imp ressora. A menos
que seja necessária a compatibilidade retroativa com drivers PCL anteriores ou impressoras mais antigas, o driver PCL 6 é recomendado.
Utilize o driver da impressora PCL 5c se precisar de resultados da impressão consistentes
com a impressão de impressoras HP LaserJet mais antigas. Alguns recursos não estão disponíveis neste driver da impressora. (Não utilize o driver PCL 5c desta impressora em impressoras mais antigas.)
Utilize o driver da impressora PS para obter compatibilidade com as necessidades de PS.
Alguns recursos da impressora não estão disponíveis neste driver.
A impressora alterna automaticamente entre linguagens de emulação PS 3 e de impressora PCL, dependendo do driver selecionado.
Como utilizar a Ajuda O driver da impressora possui caixas de diálogo de Ajuda que podem ser ativadas pelo botão
Ajuda existente no driver, pela tecla F1 do computador ou pelo ponto de interrogação (?) no
canto superior direito do driver. Essas caixas de diálogo de Ajuda fornecem informações detalhadas sobre o driver d a impressora específico . A Ajuda do driv er da impressora é separ ada da Ajuda do programa.
Caixa de ferramentas da HP Color LaserJet 2500
A Caixa de ferram entas da HP Color LaserJet 2500 é suportada apenas pelo Windows 98 ou posterior. Para utilizá-la, é necessário que você tenha efetuado uma instalação completa do software.
A Caixa de ferramentas da HP Color LaserJet 2500 fornece links para informações sobre o status da impressora e para informações de ajuda, como este guia do usuário, além de ferrament as para diagnosticar e solucionar problemas. Você também pode visualizar explicações e animações referentes às mensagens luminosas do painel de controle. A Caixa de ferrament a s da HPColor LaserJet 2500 também fornece informações sobre as configurações e o status da impressora a partir do servidor da Web incorporado. Consulte “Gerenciamento da
impressora na página 57 para obter mais informações.
18 Noções básicas da impressora PTWW
Page 21
Servidor da Web incorporado
Quando a impressora está conectada diretamente a um computador, o servidor da Web incorporado é suportado pelo Windows 98 e posterior. Quando a impressora está conectada a uma rede, o servidor da Web incorporado é suportado no pelo Windows 95 e posterior, pelo Mac OS 8.6 e posterior, pelo UNIX, Linux e OS/2.
Com o servidor da Web incorporado, você pode acessar as informações e configurações da impressora digitando um endereço IP em um na v egador da Web (como o Netscape Navigator ou o Microsoft Internet Explorer) em qualquer compu tador. V o cê pode utilizar o servidor da Web incorporado para configurar a impressora e visualizar tanto informações de status quanto uma mensagem de texto sobre o significado de uma mensagem lumin osa Status exibida na impressora. Consulte “Gerenciamento da impressora na página 57 para obter mais informações.
Status e alertas da impressora
O software de status e alertas da impressora fornece alertas opcionais de status de trabalhos e da impressora. Esses alertas incluem notificações de congestionamentos, de diminuição no nível de cartuchos de impressão ou de falhas em trabalhos de impressão causada s por um cartucho de impressão vazio . Você também pode visualiz ar informações sobre o status do dispositivo armazenadas no servidor da Web incorporado. Consulte “Gerenciamento da
impressora na página 57 para obter mais informações.

Software somente para instalações de rede

Este software só estará disponível se a impressora estiver conectada a uma rede.
HP Web Jetadmin
O HP Web Jetadmin destina-se ao gerenciamento da impressora em redes comerciais e corporativas. Enquanto o servidor da Web incorporado é utilizado para gerenciar uma só impressora, o HP Web Jetadmin gerencia grupos de impressoras e outros disp ositivos. Faça download deste software no site da HP na Web http://www.hp.com/go/webjetadmin HP Web Jetadmin oferece o software do HP Web Jetadmin em vários idiomas.
O HP Web Jetadmin só ficará disponível se a impressora estiver conectada a uma rede baseada em IP. Este software baseado em navegador pode ser instalado em uma das seguintes plataformas suportadas:
Microsoft Windows NT 4.0 ou 2000
HP-UX
Sun Solaris
Red Hat Linux
SuSE Linux
. O site do
PTWW Capítulo 1 Noções básicas da impressora 19
Page 22
Introdução ao HP Web Jetadmin
Depois de instalar o software do HP Web Jetadmin, você pode iniciar o programa em um navegad or da Web suportado a partir de qualquer computador, digitando um dos URLs a seguir:
http://servidor.domínio:porta/
em que “servidor.domínio” é o nome do host do servidor e “porta” é o número da porta informado durante a instalação. (A porta padrão é a 8000.) Essas informações estão disponíveis no arquivo url.txt, armazenado na pasta na qual o HP Web Jetadmin foi instalado.
http://ipaddress:porta/
em que “ipaddress” é o endereço IP do computador em que se encontra o HP Web Jetadmin.
No caso de configurações exibidas no driver da impressora e no HP Web Jetadmin, as alterações feitas no driver anulam aquelas feitas no HP Web Jetadmin.
20 Noções básicas da impressora PTWW
Page 23

Software para Macintosh

No Mac OS 8.6 a 9.x, o driver Apple LaserWriter 8 deve ser instalado para a utilização do arquivo PPD. Utilize o driver Apple LaserWriter 8 que vem com o Macintosh. No Mac OS X, utilize o Print Center para imprimir.
A impressora inclui o seguinte software para computadores Macintosh.
PPDs (Mac OS 8.6 a 9.x e Mac OS X clássico)
As PPDs, em conjunto com o driv er LaserWriter, fornecem acesso aos recursos da impressora e permitem que o computador se comunique com ela. É f ornecido um progr ama de instala ção das PPDs com o CD-ROM da HP Color LaserJet 2500.
PDEs (Mac OS X)
As PDEs consistem em plug-ins de código que dão acesso a recursos da impressora, como número de cópias, capacidade duplex e definições de qualidade. É fornecido um programa de instalação das PDEs e outro software com o CD-ROM da HP Color LaserJet 2500.
Servidor da Web incorporado
Quando a impressora está conectada a uma rede, o servidor da Web incorporado é suportado no pelo Windows 95 e posterior, pelo Mac OS 8.6 e posterior, pelo UNIX, Linux e OS/2.
Com o servidor da Web incorporado, você pode acessar as informações e configurações da impressora digitando um endereço IP em um navegador da Web (como o Netscape Navigator ou o Microsoft Internet Explorer) em qualquer compu tador. V o cê pode utilizar o servidor da Web incorporado para configurar a impressora e visualizar tanto informações de status quanto uma mensagem de texto sobre o significado de uma mensagem lumin osa Status exibida na impressora. Consulte “Gerenciamento da impressora na página 57 para obter mais informações.
PTWW Capítulo 1 Noções básicas da impressora 21
Page 24

Dicas de software

Como acessar recursos da impressora?
Os recursos estão disponíveis no driver da impressora. Alguns recursos, como tamanhos de papel personalizados e orientação de página, também podem estar disponíveis no programa que você está utilizando para criar um arquivo. Altere as configurações no programa, se possível, pois as alterações feitas nele anulam aquelas feitas no driver da impressor a.
Acesse os recursos avançados da impressora pelo driv er ( ou pel a caixa de diálogo Imprimir no Macintosh). Consulte “Acesso às configurações do driver da impressora na página 39 para obter ajuda para recursos específicos do driver da impressora.
Como obter o software de impressão mais recente?
Quando desejar localizar e instalar atualizações do software de impressão, faça download dos drivers na Web ou nos servidores FTP da HP.
Para fazer download dos drivers
1 Visite o site http://www.hp.com
direito, selecione o seu país/região e clique em .
2 Clique no bloco Drivers e digite color laserjet 2500 no lugar do nome do produto. A
página da Web para os dr ivers pode estar em inglês, mas você pode efetua r download de drivers em diversos idiomas.
Caso você não tenha acesso à Internet, entre em contato com o At endimento ao cliente HP. (Consulte “Atendimento ao cliente HP” na página 3 ou o folheto fornecido com a impressora.) Consulte o arquivo LeiaMe para obter informações adicionais sobre a versão.
. No campo Selecione seu país/região, no canto superior
Que outro software está disponível?
Consulte o arquivo LeiaMe fornecido no CD da HP LaserJet 2500 para verificar os softwares adicionais incluídos e os idiomas suportados.
22 Noções básicas da impressora PTWW
Page 25

Desinstalação do software de impressão

Desinstale o software seguindo as instruções abaixo de acordo com seu sistema operacional.

Desinstalação do software para Windows

A impressora possui um utilitário de desinstalação que pode ser usado para selecionar e remover qualquer um dos componentes do sistema de impressão HP para Windows do seu computador.
Para desinstalar o software para Windows 95
1 No menu Iniciar, aponte para Configurações e, em seguida, clique em Impressoras. 2 Selecione o ícone desta impressora e, no menu Arquivo, clique em Excluir.
Para desinstalar o software para Windows 98 e posterior
Nota Par a desinstalar o software do Windo ws NT 4.0, do Windows 2000 ou XP, voc ê deve efetuar logon
com privilégios de administrador.
1 Feche todos os programas abertos.
No Windows 98 e Me: a Pressione C b Selecione um programa, exceto o Explorer ou Systray, e clique em Finalizar tarefa. c Repita a etapa b até que todos os programas estejam fechados, exceto o Explorer e o
Systray.
No Windows NT 4.0, 2000 e XP: a Pressione C
aberta.
b Clique no Gerenciador de tarefas e na guia Aplicativos. c Selecione um programa e clique em Finalizar tarefa. d Repita a etapa c até que todos os programas estejam fechados.
2 No menu Iniciar, aponte par a Programas, HP Color LaserJet 2500, Ferramentas e clique
em Desinstalar.
3 Clique em Avançar, selecione os componentes do sistema de impressão HP que deseja
desinstalar e clique em OK.
4 Siga as instruções exibidas na tela. Quando a mensagem Este é um arquivo
compartilhado, mas não está sendo utilizado por nenhum programa. Deseja excluí-lo?” for exibida, clique em Sim para todos. O sistema terminará de remove r os arquivos.
5 Se for exibida uma mensagem solicitando que reinicie o computador , clique em OK.
TRL+ALT+DELETE
TRL+ALT+DELETE
. A caixa de diálogo Fechar programa será aberta.
. A caixa de diálogo Segurança do Windows NT será
PTWW Capítulo 1 Noções básicas da impressora 23
Page 26

Desinstalação do software para Macintosh

Para remover o software de impressão do Macintosh, arraste a pasta HP LaserJet e as PPDs para a Lixeira.
Para Mac OS 8.6 a 9.x: As PPDs localizam-se aqui: Macintosh HD\System Folder\Extensions\Printer Descriptions.
Para Mac OS X: As PPDs localizam-se aqui: Macintosh HD\Library\Printers\PPDs\Contents\Resources\<lang>.lproj.
O termo <lang> representa o idioma do software da impressor a escolhido.
24 Noções básicas da impressora PTWW
Page 27

Informações sobre acessórios e pedidos

A lista de acessórios a seguir era atual quando este documento foi publicado. As informações sobre pedidos e a disponibilidade de acessórios podem mudar durante a vida útil da impressor a. Par a obter informações atualizadas sobre pedidos, visite:
América do Norte: http://www.hp.com/go/ordersupplies-na
Europa e Oriente Médio: http://www.hp.com/go/ordersupplies-emea
Países/regiões da Ásia Oriental: http://www.hp.com/go/ordersupplies-ap
América Latina: http://www.hp.com/go/ordersupplies-la
Opção Descrição ou utilizaçãoNúmero de peça
Suprimentos
Cartucho de impressão em preto
Cartucho de impressão em ciano
Cartucho de impressão em amarelo
Cartucho de impressão em magenta
Tambor de imagens O tambor de imagens tem duração de 20.000 páginas no
Memória
Atualizações de memória (DIMMs)
DIMM de fonte (100 pinos)
Acessórios de interface e cabos
Placas do servidor de impressão HP Jetdirect
Cabos paralelos (IEEE-1284)
Cabo USB Conector de dispositivo padrão compatível com USB de
Acessórios de conectividade Adaptador de impressora MPI Tech Bluetooth Disponível no site http://
Vida útil de 5.000 páginas em cobertura de 5% C9700A
Vida útil de 4.000 páginas em cobertura de 5% C9701A
Vida útil de 4.000 páginas em cobertura de 5% C9702A
Vida útil de 4.000 páginas em cobertura de 5% C9703A
caso de impressão somente em preto, e de 5.000 páginas no caso de impressão colorida. Vida útil aproximada de 6.000 a 8.000 páginas.
A memória padrão de 64 MB da impressora pode ser aumentada até 256 MB com a utilização de dois slots de DIMM adicionais.
32 MB C7845A
64 MB C7846A
128 MB C9121A
É possível instalar uma memória somente leitura (ROM) de fonte de linguagem de 8 MB em um dos slots de DIMM:
Placas do servidor de impressão HP Jetdirect:
HP Jetdirect 680n Wireless Networking (802.11b) J6058A
HP Jetdirect 600n Ethernet (somente 10 Base-T,
RJ-45) HP Jetdirect 600n Ethernet (somente 10 Base-T
RJ-45, 10Base2 BNC) HP Jetdirect 615n Ethernet/Fast Ethernet (somente
10/100 Base-TX, RJ-45)
Esta placa do servidor de impressão é fornecida
Nota:
com as impressoras HP Color LaserJet 2500n e 2500tn.
HP Jetdirect 610N Token Ring (RJ-45, DB-9) J4167A
Placa de conexão HP Jetdirect para conexões USB ,
Serial e LocalTalk 2-metro, tamanho B C2950A
3-metro, tamanho B C2951A
2 metros
C9704A
Visite http://www.hp.com obter informações sobre a disponibilidade e pedidos de DIMM.
J3110A
J3111A
J6057A
J4135A
C6518A CPC
www.hp.com
para
PTWW Capítulo 1 Noções básicas da impressora 25
Page 28
Opção Descrição ou utilizaçãoNúmero de peça
Acessórios de manuseio de papel
Bandeja opcional 2 Bandeja de entrada de 250 folhas para papel carta e A4.
Somente uma bandeja de 250 folhas pode ser instalada.
Esta bandeja está incluída nos modelos 2500,
Nota:
2500n e 2500tn.
Bandeja opcional 3 Bandeja de entrada de 500 folhas para papel carta e A4.
Somente uma bandeja de 500 folhas pode ser instalada. Você deve ter uma bandeja opcional 2 de 250 folhas instalada para poder instalar uma bandeja opcional 3.
Esta bandeja está incluída no modelo 2500tn.
Nota:
Papel e outras mídias de impressão
Papel HP LaserJet Papel-HP Premium para utilização em impressoras
HP LaserJet.
Papel HP Premium Choice Papel HP bond com gramatura de 120,32 g/m
2
(32 lb.) HPU1132 (carta)
Papel HP Printing Papel HP para utilização em impressoras HP LaserJet. HPP1122 (carta)
Papel multipropósito HP Papel-HP para uma série de usos. HPM1120 (carta)
Papel HP LaserJet Tough Papel espesso com acabamento acetinado . O papel não
rasgará e será resistente ao tempo. Indicado para documentos que exigem durabilidade e longevidade.
Transparências em escala de cinza
A impressora suporta impressão em escala de cinza em transparências em cores ou em escala de cinza. Transparências em escala de cinza costumam ser mais baratas.
Pacotes de serviços ampliados
Entre em contato com o Atendimento ao cliente HP para obter informações sobre disponibilidade e pedidos.
Peças substituíveis pelo usuário
Fusor Substitua-o quando os problemas de qualidade de
impressão persistirem mesmo depois de você ter limpado o mecanismo e tomado todas as medidas para solucionar o problema. (Consulte “Limpeza da
impressora na página 104 e Solução de problemas de qualidade de impressão” na página 83.)
Almofada de separação e cilindros de recolhimento
Substitua-os quando a impressora estiver recolhendo folhas múltiplas ou não estiver recolhendo nenhuma folha. A tentativa de usar outro papel não solucionou o problema.
Documentação suplementar
Guia de mídias de impressão da família de impressoras HP LaserJet
Guia do usuário da impressora HP Color LaserJet série 2500
Um guia para a utilização de papéis e outras mídias de impressão com impressoras HP LaserJet.
Uma cópia impressa deste guia do usuário.
alemão C9706-90963
chinês, simplificado C9706-90977
chinês, tradicional C9706-90976
coreano C9706-90975
dinamarquês C9706-90967
espanhol, castelhano C9706-90964
finlandês C9706-90968
francês C9706-90961
holandês C9706-90966
inglês C9706-90960
C9698A
C9699A
HPJ1124 (carta) CHP310 (A4) HPJ1424 (ofício)
CHP410 (A4)
CHP210 (A4)
HPM1420 (ofício) Q1298A (carta)
Q1298B (A4)
92296T (carta) 92296U (A4)
Entre em contato com o Atendimento ao cliente HP para encomendar peças.
Entre em contato com o Atendimento ao cliente HP para encomendar peças.
5963-7863
26 Noções básicas da impressora PTWW
Page 29
Opção Descrição ou utilizaçãoNúmero de peça
italiano C9706-90962
norueguês C9706-90969
polonês C9706-90972
português, Brasil C9706-90965
russo C9706-90971
sueco C9706-90970
tcheco C9706-90973
turco C9706-90974
CD-ROM das impressoras HP Color LaserJet série 2500
Visite o site http://www.hp.com/support/clj2500 CD-ROM.
para encontrar o número de peça do
PTWW Capítulo 1 Noções básicas da impressora 27
Page 30
28 Noções básicas da impressora PTWW
Page 31
2

Tarefas de impressão

Introdução

Esta seção fornece informações sobre tarefas de impressão comuns.
Escolha do papel e outras mídias de impressão na página 30
Como carregar bandejas na página 33
Impressão de um trabalho na página 36
Escolha de um local de saída na página 44
Impressão de mídias especiais na página 45
Impressão em ambos os lados (duplex manual) na página 50
Cancelamento de um trabalho de impressão na página 51
Utilização de cores na página 52
Par a obter informações sobre como gerenciar a impressora e suas configurações utilizando o servidor da Web incorporado, a Caixa de ferramentas da HP Color LaserJet 2500 e o status e alertas da impressora, consulte “Gerenciamento da impressora” na página 57.
PTWW Capítulo 2 Tarefas de impressão 29
Page 32

Escolha do papel e outras mídias de impressão

Cada modelo de impressora possui as bandejas de entrada especificadas a seguir.
A 2500L possui uma bandeja de entrada (bandeja 1). Você pode adicionar uma bandeja
opcional 2 (de 250 folhas) e uma bandeja opcional3 (de 500 folhas). A bandeja opcional 2 dev e estar instalada para que se possa instalar a bandeja opcional 3.
Os modelos 2500 e 2500n possuem duas bandejas de entrada (bandeja 1 e bandeja 2)
padrão. Você pode adicionar uma bandeja opcional 3 (de 500 folhas). A impressora 2500tn possui três bandejas de entrada (bandeja 1, bandeja 2 e bandeja 3).
Como as bandejas 2 e 3 não estão incluídas em todos os modelos, serão chamadas de bandeja opcional 2 e bandeja opcional 3 nesta documentação.
Por padrão , a impressor a retira p apel primeiramente da bande ja 1. Se a bandeja 1 fica vazia, ela passa a retirar da bandeja opcional 3 (s e ho uver uma instalad a) e, depois, da bandeja opcional 2, nessa ordem.
Bandeja 1
Bandeja opcional 2
Bandeja opcional 3
30 Tarefas de impressão PTWW
Page 33
Mídia de impressão suportada pela bandeja 1
A bandeja 1 suporta até 125 folhas de papel ou 10 envelopes. Consulte Como carregar a
bandeja 1 na página 33.
Tamanhos suportados
A bandeja 1 ajusta-se para tamanhos de 76 por 127 mm (3 por 5 pol.) até uma folha tamanho ofício de 216 por 356 mm (8,5 por 14 pol.).
Consulte “Especificações da bandeja” na página 129 para obter as dimensões específicas.
Tipos suportados
A bandeja 1 suporta os seguintes tipos de mídia de impressão.
Vários tipos e gramaturas de papel, incluindo gramaturas de 60 a 177 g/m
Envelopes. Consulte “Impressão de envelopes na página 45.
Etiquetas. Consulte Impressão de etiquetas na página 46.
Transparências em escala de cinza. Consulte Impressão de transparências em escala de
cinza na página 47.
Mídia de impressão de tamanho personalizado ou cartão. Consulte “Impressão de mídia ou
cartão de tamanho personalizado na página 48.
Cartões postais. Consulte “Impressão de mídia ou cartão de tamanho pe rsonalizado na
página 48.
2
(16 a 47 lb.).
Consulte “Especificações da mídia de impressão” na página 127 para obter os tipos e gramaturas específicos.
Mídias de impressão suportadas pela bandeja opcional 2
A bandeja opcional 2 suporta até 250 folhas de papel. Consulte “Como carregar a bandeja
opcional 2 na página 34.
CUIDADO Carregue somente papel na bandeja opcional 2. Outros tipos de mídia de impressão, como
etiquetas ou transparências em escala de cinza, podem causar congestionamento nessa bandeja.
Tamanhos suportados
A4
A5
B5 (ISO e JIS)
Carta
Ofício
Executive
8,5 por 13 pol.
Consulte “Especificações da bandeja” na página 129 para obter as dimensões específicas.
PTWW Capítulo 2 Tarefas de impressão 31
Page 34
Tipos suportados
Vários tipos de papel com gramatura média (60 a 105 g/m
Papel timbrado
Papel perfurado
Formulários pré-impressos
Consulte “Especificações da mídia de impressão” na página 127 para obter os tipos e gramaturas específicos.
2
ou 16 a 28 lb.)

Mídias de impressão suportadas pela bandeja opcional 3

A bandeja opcional 3 suporta até 500 folhas de papel. Consulte “Como carregar a bandeja
opcional 3 na página 35.
CUIDADO Carregue somente papel na bandeja opcional 3. Outros tipos de mídia de impressão, como
etiquetas ou transparências em escala de cinza, podem causar congestionamento nessa bandeja.
Tamanhos suportados
A4
Carta
Consulte “Especificações da bandeja” na página 129 para obter as dimensões específicas.
Tipos suportados
Vários tipos de papel com gramatura média (60 a 105 g/m2 ou 16 a 28 lb.)
Papel timbrado
Papel perfurado
Consulte “Especificações da mídia de impressão” na página 127 para obter os tipos e gramaturas específicos.

Compra de papel e outras mídias de impressão

Você pode imprimir vários tipos de mídia de impressão, como papel de gra matur a alt a ou baixa , envelopes, etiquetas e mídias de impressão de tamanho personalizado, na bandeja 1. Para imprimir papéis de gramatura padrão, as três bandejas podem ser usadas. Você também pode imprimir papéis contendo até 100% de fibra reciclada. Propriedades como peso, grão e umidade são fatores importantes que afetam o desempenho da impressora e a qualidade de impressão. Para conseguir a melhor qualidade de impressão possível, utilize apenas papel de alta qualidade fabricado para impressoras a laser coloridas.
Consulte “Especificações da mídia de impressão” na página 127 para obter mais detalhes. Sempre teste uma amostra do papel antes de comprar grandes quantidades. O fornecedor do
papel dev e co mpreender os requisit os especifica dos no Guia de mídia s de impressão da f amília de impressoras HP LaserJet. Consulte “Especificações da mídia de impressão na página 127 para obter mais informações. Para obter informações sobre pedidos, consulte “Documentação
suplementar na página 26 ou visite o site http://www.hp.com/ljsupplies
.
32 Tarefas de impressão PTWW
Page 35

Como carregar bandejas

Carregue mídias de impressão especiais, como envelopes, etiquetas e transparências em escala de cinza, somente na bandeja 1. Carregue somente papel nas bandejas opcionais 2 e 3.
1
2
3
Como carregar a bandeja 1
A bandeja 1 (bandeja multipropósito) suporta até 125 folhas de papel ou outras mídias de impressão, ou até 10 envelopes.
Par a obter informações sobre como carregar mídias de impressão especiais, como etiquetas e transparências em escala de cinza, consulte “Impressão de mídias especiais” na página 45.
Para carregar a bandeja 1
CUIDADO
Evite adicionar mídias de impressão à bandeja 1 enquanto houver algo sendo impresso, para não causar congestionamentos.
1 Abra a bandeja 1. 2 Puxe a extensão da bandeja para fora. Se a mídia de impressão
que estiver sendo carregada tiver mais de 229 mm (9 pol.), puxe também para fora a extensão adicional da bandeja.
3 Mova ligeiramente as guias de largur a do papel para que a a bertura
fique mais larga que a mídia de impressão.
4 Coloque a mídia na bandeja com o lado a ser impresso virado par a
cima e a margem mais curta em primeiro lugar.
4
5
6
Nota
Se estiver imprimindo em duplex manualmente, consulte “Impressão
em ambos os lados (duplex manual) na página 50 para obter
instruções sobre como carregar.
5 Mova as guias de largura do papel para dentro até tocarem
levemente a pilha de mídias de impressão em ambos os lados, sem curvá-la. Verifique se a mídia de impressão está encaixada sob as lingüetas das guias.
CUIDADO
Aguarde a impressora terminar de imprimir antes de f echar a b andeja 1 (opcional). Se a bandeja for fechada antes disso, poderão ocorrer congestionamentos.
6 Se estiver imprimindo mídias especiais, como etiquetas, envelopes
ou papéis de gramatura alta ou baixa, abaixe a porta de saída traseira na parte traseira da impressora, para evitar que as mídias fiquem enroladas.
PTWW Capítulo 2 Tarefas de impressão 33
Page 36
1
Como carregar a bandeja opcional 2
A bandeja opcional 2 suporta somente papéis de tamanhos padrão, incluindo papel timbrado de gramatura média e papel perfurado. Para obter informações adicionais sobre papéis perfurados e timbrados, consulte “Impressão de papel timbrado ou formulários pré-impressos”
na página 49.
2
3
4
5
CUIDADO
Imprima mídias especiais, como etiquetas e transparências em escala de cinza, somente na bandeja 1. Se você imprimir mídias especiais na bandeja opcional 2 ou 3, poderão ocorrer congestionamentos.
Para carregar a bandeja opcional 2
1 Puxe a bandeja opcional 2 para fora da impressora e remova todos
os papéis.
2 Mova as guias de largura laterais de acordo com o tamanho do
papel que estiver carregando.
3 Estenda a parte traseira da bandeja até a seta nas marcas
igualarem-se ao tamanho do papel que você está carregando.
4 Carregue o papel. No caso de papel especial, como papel
timbrado , carregue-o com o lado a ser imp resso virado para baixo e a margem superior virada para a frente da bandeja.
Nota
Se estiver imprimindo em duplex manualmente, consulte “Impressão
em ambos os lados (duplex manual) na página 50 para obter
instruções sobre como carregar.
5 Verifique os quatro cantos da pilha de papéis para certificar-se de
que esteja reta na bandeja e mantenha-a embaixo das guias de altura na guia de comprimento do papel, na parte traseira da bandeja. Empurre a placa metálica de elev ação do papel par a baixo para travá-la no lugar.
6 Empurre a bandeja de volta para dentro da impressora. Se você
ajustou a parte traseira da bandeja em um dos tamanhos maiore s, ela ficará aparecendo atrás da impressora.
6
34 Tarefas de impressão PTWW
Page 37
1
2
Como carregar a bandeja opcional 3
A bandeja opcional 3 suporta papéis tamanho A4 e carta. A bandeja opcional 3 suporta somente papel, o que inclui papel perfurado e timbrado de gramatura média.
Para obter informações adicionais sobre papéis perfurados e timbrados , consulte “Impressão de papel timbrado ou formulários pré-impressos”
na página 49.
CUIDADO
Imprima mídias especiais, como etiquetas e transparências em escala de cinza, somente na bandeja 1. Se você imprimir mídias especiais na bandeja opcional 2 ou 3, poderão ocorrer congestionamentos.
Para carregar a bandeja opcional 3
3
4
5
1 Puxe a bandeja para fora da impressora e remova todos os papéis. 2 No caso de papel carta, puxe a parte traseira para cima até o fim.
No caso de papel A4, empurre a parte traseira para baixo até o fim.
3 No caso de papel carta, mova as guias de largura laterais o máximo
possível para fora. No caso de papel A4, mova as guias de larg ura laterais o máximo possível para dentro.
4 Carregue o papel. No caso de papel especial, como papel
timbrado , carregue-o com o lado a se r impresso virado par a baixo e a margem superior virada para a frente da bandeja.
Nota
Se estiver imprimindo em duplex manualmente, consulte “Impressão
em ambos os lados (duplex manual) na página 50 para obter
instruções sobre como carregar.
5 Verifique os quatro cantos da pilha de papéis para certificar-se de
que esteja reta na bandeja e mantenha-a embaixo das guias de altura na guia de comprimento do papel, na parte traseira da bandeja.
6 Empurre a bandeja de volta para dentro da impressora.
6
PTWW Capítulo 2 Tarefas de impressão 35
Page 38

Impressão de um trabalho

Esta seção traz instruções básicas de impressão. Existe uma hierarquia de prioridade para alterações das configurações de impressão. (Observe que os nomes de comandos e caixas de diálogo variam de acordo com o programa utilizado.)
Caixa de diálogo Configurar página. Essa caixa de diálogo abre quando você clica em
Configurar página ou em um comando semelhante no menu Arquivo. Ela faz parte do programa em que você está trabalhando. As configurações alteradas nela anulam qualquer
outra feita em outro local.
Caixa de diálogo Imprimir. Essa caixa de diálogo abre quando você clica em Imprimir,
Configurar página ou em um comando semelhante no menu Arquivo. Ela também faz parte do programa, mas tem prioridade menor que a da caixa de diálogo Configurar página. As configurações alteradas na caixa de diálogo Imprimir não anulam a quelas f eitas
na caixa de diálogo Configurar página. As configurações alteradas aqui anulam aquelas feitas no driver da impressora.
Driver da impressora. O driver da impressora abre quando você clica em Propriedades na
caixa de diálogo Imprimir. As configurações alteradas nele não anulam aquelas feitas em outro local. (No Macintosh, as configurações do driv er da impressor a são integr adas à caixa de diálogo Imprimir.)
Sobre a impressão por Origem versus por Tipo ou Tamanho
Três configurações afetam o modo como o driver da impressora tenta retirar papel quando um trabalho de impressão é en viado. Essas configurações, Origem, Tipo e Tamanho, são exibidas na caixa de diálogo Configurar página do programa, na caixa de diálogo Imprimir e no driver da impressora. Se você não alterar essas configu rações, a impressora seleciona automaticamente uma bandeja. Se desejar alterá-las, poderá imprimir por Origem por Tipo, por Tamanho ou por Tipo e Tamanho. (No Macintosh, tanto os tipos quanto os tamanhos do papel estão disponíveis no menu pop-up Origem do papel.)
Origem. Imprimir pela Origem do papel significa escolher a bandeja da qual a impressora
deve retirar o papel. A impressora tentará imprimir usando essa bandeja, sem levar em conta o tipo ou o tamanho do papel ali carregado. No entanto, se você escolher uma bandeja configurada a partir do servidor da Web incorporado com um determinado tipo ou tamanho que não corresponda ao seu trabalho de impressão, a impressora não imprimirá automaticamente. Em v ez disso , e la aguardará até você carregar a bandeja escolhida com o tipo ou tamanho de mídia de impressão adequado ao trabalho. Depois que você carregar a bandeja, a impressora começará a imprimir. (Se isso não ocorrer, você deve configurar a bandeja para que corresponda ao ta manho ou ao ti po do tr ab alho de impress ão.) Ou então, pressione
Tipo ou Tamanho. Imprimir por Tipo ou Tamanho do papel significa que você deseja que a
(C
ONTINUAÇÃO
) para tentar imprimir de outra bandeja.
impressora retire papel ou imprima mídia da primeira bandeja que esteja carregada com o tipo ou tamanho escolhido. Imprima sempre por Tipo no caso de mídias especiais, como
etiquetas ou transparências em escala de cinza.
Se desejar imprimir por Tipo ou Tamanho e as bandejas não tiverem sido configuradas para esse tipo ou tamanho específi co no servidor da Web incorporado, carregue o papel ou a mídia de impressão na bandeja 1 e selecione o tipo ou tamanho na caixa de diálogo Configurar página, Imprimir ou no driver da impressora.
Se você imprime em um determinado tipo ou tamanho de mídia com freqüência, o administrador da impressora (no caso de impressoras em re de ) ou você (no caso de impressoras conectadas diretamente) pode utilizar o servidor da Web incorporado para configurar uma bandeja para esse tipo ou tamanho. (Consulte “Utilização do servidor da
Web incorporado na página 63.) Assim, quando você escolher esse Tipo ou Tamanho ao
imprimir um trabalho, a impressora retirará a mídia da bandeja configurada para e le.
36 Tarefas de impressão PTWW
Page 39
Para imprimir no Windows
1 Verifique se há papel na impressora. 2 No menu Arquivo, clique em Configurar página ou em um comando semelhante.
Certifique-se de que as configurações sejam corretas para esse documento.
3 No menu Arquivo, clique em Imprimir, Configurar página ou em um comando
semelhante. A caixa de diálogo Imprimir será aberta.
4 Selecione esta impressora e altere todas as configurações necessárias. Não altere
nenhuma das configurações feitas na caixa de diálogo Configurar página, como tamanho ou orientação de página.
5 Se esse trabalho de impressão tiver tamanho e gramatura de papel padrão, provavelmente
não será necessário alterar as configurações de Origem (bandeja), Tipo ou Tamanho e você poder á passar à etapa 7. Caso contrário, prossiga para a etapa seguinte.
6 Se esse trabalho de impressão não f or em tama nho ou g r amat ur a d e pap el padr ão, escolha
como a impressora deverá selecionar o papel.
Para imprimir por Origem (bandeja), selecione a bandeja na caixa de diálogo Imprimir, se possível.
Para imprimir por Origem (bandeja) quando esta configuração não estiver disponível na caixa de diálogo Imprimir, clique em Propriedades e na guia Papel e selecione a bandeja no campo Origem.
P ar a imprimir por Tipo ou Tamanho, clique em Propriedades e na guia Papel e selecione o tipo ou tamanho desejado no campo Tipo ou Tamanho. (Com alguns papéis, como papel timbrado, você deverá selecionar tanto o tipo quanto o tamanho.) Imprima sempre
por Tipo no caso de mídias especiais, como etiquetas ou transparências em escala de cinza.
7 Se ainda não tiver feito isso , clique em Propriedades. para abrir o driver da impressora. 8 Nas diversas guias, efetue as configurações desejadas que não estão na caixa de diálogo
Configurar página ou Imprimir. Para obter mais informações sobre as configurações do
driver da impressora, consulte “Recursos no driver da impressora” na página 40.
9 Por padrão, a impressora imprime no compartimento de saída superior, que é o melhor local
para a maioria dos trabalhos de impressão, inclusive transparências em escala de cinza. No caso de etiquetas, papéis de gramatura alta ou outras mídias de impressão especiais, abaixe a porta de saída traseira da impressora.
10 Selecione o comando Imprimir para imprimir o trabalho.
PTWW Capítulo 2 Tarefas de impressão 37
Page 40
Para imprimir no Macintosh
1 Verifique se há papel na impressora. 2 No menu Arquivo, clique em Configurar página. 3 Certifique-se de que essa impressora esteja selecionada no menu pop-up Formatar. 4 Selecione o tamanho de papel em que você está imprimindo. 5 Se necessário, selecione a Orientação e a Escala e clique em OK. 6 No menu Arquivo, clique em Imprimir. 7 Selecione a Origem (bandeja) ou o tipo de mídia em que deseja imp rimir de uma destas
maneiras. Imprima sempre por Tipo no caso de mídias especiais, como etiquetas ou transparências em escala de cinza.
Mac OS 8.6 a 9.x: No menu pop-up Geral, selecione a bandeja ou o tipo de mídia no menu pop-up Origem da página.
Mac OS X: No menu pop-up Alimentação de papel, selecione a bandeja ou o tipo de mídia.
8 Efetue quaisquer outras configurações desejadas, como marcas d'água. (Para obter mais
informações, consulte “Acesso às configurações do driver da impressora” na página 39.)
9 Por padrão, a impressora imprimirá no compartimento de saída superior, que é o melhor
local para a maioria dos trabalhos de impressão, inclusive as transparências em escala de cinza. No caso de etiquetas, papéis de gramatura alta ou outros trabalhos que requerem uma passagem plana, abaixe a porta de saída traseira da impressora.
10 Selecione o comando Imprimir para imprimir o trabalho.
38 Tarefas de impressão PTWW
Page 41

Acesso às configurações do driver da impressora

Esta seção relaciona recursos de impre s são comuns co ntrolados pelo driver da impressora. (O driver é o componente de software utilizado para enviar trabalhos de impressão para a impressora.) É possível alterar temporariamente as configurações dos trabalhos que você imprimir enquanto o programa ainda estiver aberto. Você também pode faze r alterações permanentes às configurações padrão, que serão aplicadas agora e futuramente.
Sistema operacional
Altere temporariamente as configurações dos trabalhos impressos agora
Windows 95, 98, NT 4.0, 2000, Me e XP
Mac OS 8.6 a 9.x No menu Arquivo, clique em Imprimir.
Mac OS X No menu Arquivo, clique em Imprimir.
UNIX, Linux, e OS/2
No menu Arquivo, clique em Imprimir, selecione esta impressora e, em seguida, clique em Propriedades. (As etapas seguidas podem variar; este é o método mais comum.)
Altere as configurações desejadas nos diversos menus pop-up.
Altere as configurações desejadas nos diversos menus pop-up.
Alguns recursos do driver da impressora estão disponíveis no servidor da Web incorporado, no caso de impressoras conectadas à rede. (Consulte “Utilização do servidor da Web incorporado na
página 63.)
Altere permanentemente as configurações padrão*
Clique em Iniciar, aponte para Configurações e clique em Impressoras ou Impressoras e fax. Clique com o botão direito do mouse no ícone da impressora e escolha Propriedades. Muitos recursos ficam disponíveis quando você escolhe o comando Padrões de documento (NT 4.0) ou Preferências de impressão (2000 e XP).
No menu Arquivo, clique em Imprimir. Ao alterar as configurações em um menu pop-up, clique em Salvar configurações.
No menu Arquivo, clique em Imprimir. Altere as configurações desejadas nos diversos menus pop-up e, no menu pop-up principal, clique em Salvar configurações personalizadas. Essas configura ções são salvas como a opção Personalizada. Para utilizá- las, selecione a opção Personalizada sempre que abrir um programa e imprimir.
* O acesso às configurações padrão da impressora deve ser restrito e, portanto, não disponível.
Utilização da Ajuda do driver da impressora PCL (somente Windows)
Quando estiver no driver da impressora, utilize a Ajuda do driver, que é separada da ajuda do programa. Há duas formas de ativar a Ajuda do driver da impressora.
Clique no botão Ajuda exibido no driver da impressora. As janelas da Ajuda fornecem
informações detalhadas sobre o driver da impressora em uso.
Ao visualizar um , clique para verificar informações sobre o respectivo campo, opção ou
botão incluído na bolha.
i
PTWW Capítulo 2 Tarefas de impressão 39
Page 42

Recursos no driver da impressora

Alguns drivers da impressora e sistemas operacionais não suportam todos os recursos da impressora. Utilize o driver PCL 6 para tirar o máximo de proveito de todos os recursos da impressora relacionados abaixo. As instruções do Windows nas seguintes seções partem do pressuposto de que você esteja utilizando o driver PCL. No driv er PS, as guias possuem outros nomes.
Seleção de uma origem
Seleção de tipo ou tama nho
Configuração de um tamanho de papel
personalizado
Impressão em escala de cinza
Alteração das configurações de cores
Criação e utilização de marcas d'água
Impressão de múltiplas páginas em uma
folha de papel (impressão de múltiplas-páginas por folha)
Criação e utilização das Configurações
rápidas Redução ou ampliação
Impressão em papel diferente na primeir a
página
Alteração da qualidade de impressão
Restauração das configurações padrão do
driver da impressora
Para obter informações sobre a ca pa cid ad e dupl ex manual, consulte “Impressão em ambos os
lados (duplex manua l) na página 50.
Seleção de uma origem
Você pode imprimir por Origem (bandeja), Tipo ou Tamanho. Para imprimir por Origem, siga estas etapas. Para obter mais informações, consulte “Sobre a impressão por Origem versus por
Tipo ou Tamanho na página 36. No Macintosh, os tipos e tamanhos estão agrupados no menu
pop-up Origem do papel.
Windows: Na caixa de diálogo Imprimir do programa em uso, selecione a Origem
(bandeja), se possível. Caso contrário, escolha uma bandeja no campo Origem da guia Papel no driver da impressora.
Mac OS 8.6 a 9.x: Na caixa de diálogo Imprimir, escolha uma bandeja no menu pop -up
Origem do papel, no menu pop-up Geral.
Mac OS X: Na caixa de diálogo Imprimir, selecione a bandeja ou o tipo de mídia no menu
pop-up Alimentação de papel.
Seleção de tipo ou tamanho
Você pode imprimir por Origem (bandeja), Tipo ou Tamanho. Se estiver imprimindo em uma mídia especial, como papel de gramatura alta, você deve imprimir por Tipo para obter bons resultados. P ar a imprimir por Tipo ou Tamanho, siga estas e tapas. Para obter mais informações, consulte Sobre a impressão por Origem versus por Tipo ou Tamanho na página 36. No Macintosh, os tipos e tamanhos estão agrupados no menu pop-up Origem do papel.
Windows: No driver da impressora, escolha um tipo no campo Tipo da guia Papel. Ou
escolha um tamanho no campo Tamanho. Para alguns papéis, como papel timbrado, você deverá escolher o tipo e o tamanho.
Mac OS 8.6 a 9.x: Na caixa de diálogo Imprimir, escolha um tipo no menu pop-up Orig em
do papel, no menu pop-up Geral.
Mac OS X: Na caixa de diálogo Imprimir, selecione a bandeja ou o tipo de mídia no menu
pop-up Alimentação de papel.
40 Tarefas de impressão PTWW
Page 43
Configuração de um tamanho de papel personalizado
Utilize o recurso Personalizar papel para configurar a impressora de modo a imprimir em tamanhos diferentes dos tamanhos padrão.
Windows: Tente efetuar essa configuração em um destes locais, nesta ordem: a caixa de
diálogo Configurar página no programa, a caixa de diálogo Imprimir no programa ou a guia Papel no driver da impressora.
Mac OS: Acesse os recursos de Personalizar papel pela caixa de diálogo Configurar
página. No menu pop-up Atributos de página, selecione Personalizar tamanho da página.
Impressão em escala de cinza
Um documento criado em cores será automaticamente impresso em cores. Entretanto, você pode configurar a impressora para que imprima um documento colorido somente em escala de cinza (preto e branco).
Windows: Selecione a opção Imprimir em escala de cinza na guia Cores do driver da
impressora.
Mac OS: Na caixa de diálogo Imprimir, selecione o menu pop-up HP ColorSmart ou HP
Color Quality e a opção Imprimir cor como cinza no menu pop-up T r atament o de c ores .
Alteração das configurações de cores
Quando você imprime em cores, o driver da impressora define automaticamente as configurações de cor ot imizadas. No entanto, é possíve l ajustar manualmente a forma como a impressora imprimirá textos, gráficos e fotografias coloridas. Consulte “Utilização de cores” na
página 52 para obter mais informações.
Windows: Na guia Cores do driver da impressora, clique em Opções.
Mac OS: Na caixa de diálogo Imprimir, selecione o menu pop-up HP ColorSmart ou HP
Color Quality e a opção Manual.
Criação e utilização de marcas d'água
As opções de Marca d'água permitem especificar que o texto será colocado "embaixo" (em segundo plano) de um documento existente. Por exemplo, pode querer escrever, na diagonal, em letras grandes , a cinz ento, “rascunho” ou “confidencial”, a ocupar a primeira página ou todas as páginas de um documento. É possível alterar a cor, a posição e o texto da marca d'água.
Nota Se estiver usando o Windows NT 4.0, 2000 ou XP, será necessário ter privilégios de administrador
para criar marcas d'água. Mas não é necessário ter privilégios de administrador para adicionar marcas d'água existentes a um documento.
Windows: Acesse as opções de Marca d'água na guia Efeitos do driver da impre ssora.
Mac OS: Acesse as opções de Marca d'água no menu suspenso marca d'água/decalque da
caixa de diálogo Imprimir. (Observe que o OS X não supo rta Marcas d'água.)
PTWW Capítulo 2 Tarefas de impressão 41
Page 44
Impressão de múltiplas páginas em uma folha de papel (impressão de múltiplas-páginas por folha)
A impressão de múltiplas páginas por folha é a capacidade de imprimir várias páginas em uma só folha de papel. As páginas serão exibidas em tamanho reduzido. Você pode especificar até nove páginas por folha e elas serão colocadas na folha como mostrado a baixo se você utilizar a organização padrão. É possível também optar por exibir ou não uma margem em cada página.
Windows: Acesse Páginas por folha na guia Acabamento do driver da impressora.
Mac OS: Acesse Páginas por folha escolhendo o menu pop-up Layout na caixa de diálogo
Imprimir.
Criação e utilização das Configurações rápidas
As Configurações rápidas permitem salvar as configurações do driver da impressão, como a orientação de página, impressão de múltiplas páginas por folha ou origem do papel, para reutilização posterior. Você pode salvar até 30 configurações . Por uma questão de comodidade, é possível selecionar e salvar essas configurações utilizando a maioria das guias do driver da impressora.
Nota Se você estiver utilizando o Windows NT 4.0 ou o Windows 2000, precisará ter privilégios de
administrador para salvar as Configurações rápidas.
Windows: Crie Configurações rápidas utilizando as guias do driver da impressora.
Futuramente, você poderá acessá-las na guia Acabamento do driver.
Mac OS: Esse recurso não é suportado.
Redução ou ampliação
A opção Ajustar à página permite escalonar o documento para uma porcentagem do seu tamanho normal. V ocê também pode escolher escalonar o documento para ajustá-lo ao tamanho do papel suportado pela impressora.
Windows: Acesse as configurações da opção Ajustar à página na guia Efeitos do driver da
impressora.
Mac OS: Acesse as configurações de Redução e Ampliação (Escalonar) na caixa de
diálogo Configurar página.
42 Tarefas de impressão PTWW
Page 45
Impressão em papel diferente na primeira página
A impressão diferente no papel da primeira página é útil se você deseja imprimir, por exemplo, uma carta com papel timbrado na primeira página e folhas lisas nas páginas seguintes. O tamanho de todas as páginas do trabalho de impressão deve ser o mesmo no driver da impressora.
Windows: Tente efetuar essa configuração em um destes locais, nesta ordem: a caixa de
diálogo Configurar página no programa, a caixa de diálogo Imprimir no programa ou a guia Papel no driver da impressora.
Mac OS 8.6 a 9.x: No menu pop-up Geral da caixa de diálogo Imprimir, selecione a opção
Primeira página de. Em seguida, selecione a origem da primeira página.
Mac OS X: No menu pop-up Alimentação de papel da caixa de diálogo Imprimir, selecione
a opção Primeira página de. Em seguida, selecione a origem da pr im e ira página.
Alteração da qualidade de impressão
O driver da impressora escolhe automaticame nte as configur a ções do documento para otimizar a qualidade de impressão. Você pode, porém, alterar estas configurações avançadas, como a compressão da digitalização ou os padrões de escala (WYSIWIG).
Windows: Acesse as configurações de Qualidade de impressão clicando em Detalhes na
guia Acabamento.
Mac OS: Esse recurso não é suportado.
Restauração das configurações padrão do driver da impressora
Você pode retornar todas as configurações no driver da impressora para seus valores padrão. Essa medida pode ser útil se estiverem oco rrendo problemas de qualidade ou se o papel não estiver sendo selecionado na bandeja correta.
Windows: Escolha Padrões na caixa Configurações rápidas da guia Acabamento do
driver da impressora.
Mac OS 8.6 a 9.x: Arraste o ícone da impressora na área de trabalho para a Lixeira e
configure a impressora no Chooser.
Mac OS X: A opção Padrão contém as configurações padrão e é selecionada
automaticamente sempre que você abre um programa. Você pode selecioná-la também no menu pop-up Configurações salvas.
PTWW Capítulo 2 Tarefas de impressão 43
Page 46
Escolha de um local de saída
A impressora possui um compartimento de saída superior e uma porta de saída traseira para imprimir em uma passagem de papel plana. Os trabalhos de impressão saem do compartimento de saída superior quando a porta de saída traseira está fechada. Quando essa porta está aberta, os trabalhos de impressão encaminham-se à parte traseira da impressora.
Utilize o compartimento de saída superior para a maioria dos trabalhos de impressão,
incluindo aqueles em papéis de gramatura média e timbrados e em transparências em escala de cinza. O compartimento de saída superior comporta até 125 folhas. Evite que mais de 125 folhas se acumulem nesse compartimento, para que não ocorram congestionamentos.
Utilize a porta de saída traseira (passagem de papel plana) ao imprimir envelopes,
etiquetas, papéis de gramatura alta ou baixa e outras mídias especiais ou espessas (com exceção das transparências em escala de cinza). Remova cada folha conforme sair da impressora.
Compartimento
de saída
superior
Porta de saída
traseira
44 Tarefas de impressão PTWW
Page 47

Impressão de mídias especiais

As velocidades de impressão podem ser automaticamente reduzidas na impressão de mídias de tamanho especial.
1
2
3
4

Impressão de envelopes

Carregue envelopes somente na bandeja 1.
A gramatura do papel dos envelopes não deve exceder 105 g/m
(24 lb.).
Certifique-se de que os envelopes não estejam danificados nem
grudados.
Nunca use envelopes encapados, com fechos, presilhas de metal,
aberturas, adesivos autocolantes ou outros materiais sintéticos.
Se estiver utilizando um tamanho de envelope fora dos padrões,
selecione o tamanho como o Tipo.
CUIDADO
Se os procedimentos acima não forem seguidos, poderão ocorrer congestionamentos.
Para obter mais informações, consulte “Especificações da mídia de
impressão” na página 127.
Para imprimir em envelopes
1 Abra a bandeja 1 e puxe toda a extensão para fora. Se a bandeja 1
já estiver aberta, remova todos os seus papéis e mídias de impressão.
2 Na parte traseira da impressora, abaixe a porta de saída para evitar
que os envelopes fiquem enrolados.
2
5
3 Mova as guias de largura do papel da b andeja 1 para fora até que a
abertura fique mais larga que os envelopes.
4 Coloque a pilha de envelopes na bandeja com o lado a ser
impresso virado para cima e a margem mais curta para dentro. O lado do selo deve ser o primeiro a entrar na impressora.
Nota
Se o envelope ti ver uma aba em uma das margens curtas, essa margem deverá entrar primeiro na impressora.
5 Mova as guias de largura para dentro até tocarem levemente a
pilha de envelopes, sem curvá-los. A pilha deve ficar centralizada entre as guias, embaixo das lingüetas.
6 Escolha o envelope a ser utilizado como o Tamanho (Windows) ou
a Origem do papel (Macintosh) na caixa de diálogo Imprimir ou no driver da impressora.
PTWW Capítulo 2 Tarefas de impressão 45
Page 48

Impressão de etiquetas

Siga estes procedimentos para utilizar etiquetas. Consulte “Especificações da mídia de
impressão” na página 127 para obter ma is de ta lhe s.
CUIDADO Para evitar danos à impressora, utilize somente etiquetas recomendadas para impressoras a
laser . P a ra evitar congestionamentos sérios, utilize sempre a bandeja 1 e a passagem de papel plana para imprimir etiquetas. Nunca imprima na mesma folha de etiquetas mais de uma vez nem imprima em uma parte da folha de etiquetas.
Evite etiquetas separadas da folha de suporte, enrugadas ou danificadas.
Coloque as etiquetas na ba ndeja 1 com o lado a ser impresso virado para cima e a margem
mais curta em primeiro lugar.
Escolha Etiquetas como o Tipo (Windows) ou a Origem do papel (Macintosh) na caixa de
diálogo Imprimir ou no driver da impressora.
Remov a as etiq uetas da passagem de papel plana conf orme são impressas, para e vit ar que
fiquem grudadas.
Se uma folha de etiquetas congestionar na impressora, consulte “Limpeza de atolamentos
na página 68.
46 Tarefas de impressão PTWW
Page 49

Impressão de transparências em escala de cinza

A impressora suporta impressão em escala de cinza em transpar ências em cores ou em escala de cinza. (Transparências em escala de cinza costumam ser mais baratas.) Consulte
Transparência em escala de cinza na página 136 para obter mais detalhes.
CUIDADO Para e vitar danos à impressora, utilize somente transparências recomendadas par a impressoras
a laser. Para evitar congestionamentos sérios, utilize sempre a bandeja 1 para imprimir transparências em escala de cinza.
Carregue as transparências em escala de cinza somente na bandeja 1.
Escolha Transparências em escala de cinza como o Tipo (Windows) ou a Origem do
papel (Macintosh) na caixa de diálogo Imprimir ou no driver da impressora.
Utilize o compartimento de saída superior para reduzir o enrolamento. (Essa regra aplica-se
somente a transparências em escala de cinza. Para outras mídias de impressão especiais, utilize a passagem de papel plana para reduzir o enrolamento.)
Para evitar que as transparências em escala de cinza fiquem grudadas, remova cada uma
do compartimento de saída superior após a impressão. Coloque as transparências sobre uma superf ície reta após removê-las da impressora.
PTWW Capítulo 2 Tarefas de impressão 47
Page 50

Impressão de mídia ou cartão de tamanho personalizado

Cartões postais, cartões de 3 por 5 pol. (fichas) e outras mídias de tamanho personalizado podem ser impressos na bandeja 1. O tamanho mínimo é de 76 por 127 mm (3 por 5 pol.) e o máximo é de 216 por 356 mm (8,5 por 14 pol.).
Sempre insira primeiro a margem mais curta na bandeja 1. Para imprimir em modo
paisagem (horizontal), selecione essa opção no prog rama. A introdução da margem longa do papel em primeiro lugar pode provocar congestionamento.
No programa que você estiver usando, configure margens de no mínimo 6,4 mm (0,25 pol.)
além das margens da mídia de impressão. Escolha a mídia personalizada que está sendo usada por Tipo no driver da impressora e
defina o Tamanho correto.
Abaixe a porta de saída traseira para utilizar a passagem de papel plana e reduzir o
enrolamento.
Consulte “Especificações da mídia de impressão na página 127 para obter mais
informações.
48 Tarefas de impressão PTWW
Page 51

Impressão de papel timbrado ou formulários pré-impressos

Esta seção mostra como orientar papéis timbrados ou formulários pré-impressos ao imprimir somente em um lados do papel. Para orientação duplex (impressão nos dois lados do papel), consulte “Impressão em ambos os lados (duplex manual) na página 50.
Oriente o papel como mostrado a seguir.
Orientação de papel timbrado na bandeja 1: lado a ser impresso virado para cima, margem superior em primeiro lugar.
Orientação de papel timbrado na bandeja 2 ou na bandeja opcional 3: lado a ser impresso para baixo, margem superior voltada para a frente da bandeja.
Abaixe a porta de saída traseira se o papel for de gramatura alta, para reduzir o
enrolamento.
Evite usar papel timbrado em alto ou em baixo relevo.
Evite utilizar timbre com tintas de baixa temperatura, como os utilizados em alguns tipos de
termografia.
A impressora usa calor e pressão para fundir o toner no papel. Verifique se os papéis
coloridos ou formulários pré-impressos usam tintas compatíveis com a temperatura de fusão (195° C por 383° para 0,1 segundo).
PTWW Capítulo 2 Tarefas de impressão 49
Page 52

Impressão em ambos os lados (duplex manual)

Para imprimir em ambos os lados do papel, você deverá reinserir o papel manualmente na impressora depois que o primeiro lado tiver sido impresso.
CUIDADO Não imprima em ambos os lados das etiquetas, transparências ou papel vegetal/pergaminho
pois podem ocorrer danos à impressora e congestionamen tos de papel.
Para imprimir em duplex manualmente
1 Insira papel suficiente em uma das bandejas para acomodar o trabalho de impressão. Se
estiver carregando papel especial, como papel timbrado, faça-o de uma destas formas.
Na bandeja 1, carregue o papel timbrado com o lado da frente virado para baixo e a
margem inferior em primeiro lugar.
Nas bandejas opcionais 2 e 3, carregue o papel timbrado com o lado da frente virado para cima e a margem superior voltada para a parte de trás da bandeja.
Bandeja 1
Bandeja opcional 2
ou Bandeja
opcional 3
2 No driver da impressora, selecione a opção Imprimir em ambos os lados e envie o
trabalho para impressão.
3 Depois de imprimir o trabalho, remova os papéis em branco da bandeja 1. Insira a pilha
impressa, com o lado em branco virado para cima e a margem superior em primeiro lugar. Você deve imprimir o segundo lado na bandeja 1.
Bandeja 1
(C
4 Pressione
50 Tarefas de impressão PTWW
ONTINUAÇÃO
).
Page 53

Cancelamento de um trabalho de impressão

É possível interromper um trabalho de impressão em um programa, em uma fila de impressão ou utilizando o botão (C
Se a impressora ainda não tiver começado a imprimir, tente primeiro cancelar o trabalho no
ANCELAR T RABALHO
programa que o enviou para impressão.
Se o trabalho de impressão est iv er ag uardando em u ma fila ou spooler de impressão, como
Grupo de impressoras, no Windows, ou Monitoração de impressão ou Fila central de impressão (Mac OS), tente excluir o trabalho a partir desse local na próxima vez.
Se o trabalho de impressão já estiver sendo impresso, pressione (C
na impressora para que ela termine de imp rimir as páginas que já estiverem sendo impressas e exclua o restante do trabalho.
Quando o botão (C
ANCELAR TRABALHO
impressora é cancelado. Se houver mais de um trabalho de impressão na memória da impressora, você deverá pressionar (C assim que este começar a ser impresso.
Se as luzes indicadoras de status da impressor a continu arem acendendo depo is de um trabalho ter sido cancelado , significa que o computador ainda está enviando o trabalho para a impressora. Exclua o trabalho da fila de impressão ou aguarde até que o computador termine de enviar os dados.
) da impressora.
) é pressionado, somente o trabalho atual da
ANCELAR T RABALHO
ANCELAR TRABALHO
) uma vez para cada trabalho,
)
PTWW Capítulo 2 Tarefas de impressão 51
Page 54

Utilização de cores

Esta impressora oferece ótima qualidade de cores de acordo com sua configu ração. Ela oferece uma combinação de recursos de cores automáticos que geram excelentes resultados para usuários comuns, além de ferramentas sofisticadas para usuários mais avançados.
A impressora possui tabelas de cores criadas e testadas cuidadosamente para fornecer uma reprodução exata de toda s as cores que podem ser impressas. A impressora oferece também os seguintes recursos para ajudar a gerenciar as cores:
HP ImageREt 2400
HP ColorSmart
Gerenciamento de opções de cores
Correspondência de cores
Impressão em quatro cores (CMYK)

HP ImageREt 2400

A HP ImageREt 2400 é uma tecnologia que fo rnece a melhor qualidade de impressão em cor es sem que seja necessário alterar as configurações do driver nem contrabalançar a capacidade de qualidade, desempenho e memória. A ImageREt 2400 produz imagens nítidas e t e xto claro e exato utilizando a impressão a laser.
A ImageREt 2400 fornece qualidade classe laser colorida de 2400 dpi utilizando um processo de impressão em múltiplos níveis. Esse proce sso cont rola precisamente as cores, combinando até quatro cores em um ponto e variando a quantidade de toner em uma determinada área. Como resultado, a ImageREt 2400, utilizada com uma resolução de 600-por-600, cria milhões de cores niveladas.
Ao contrário, o processo de impressão em um único nível encontrado no modo padrão de outr as impressoras a laser coloridas não permite que as cores se misturem em um só ponto. Esse processo, chamado de pontilhamento, prejudica muito a capacidade de criar uma ampla ga m a de cores sem reduzir a nitidez e sem que a estrutura de pontos fique visível.
52 Tarefas de impressão PTWW
Page 55
HP ColorSmart
A configuração de cores Automática (HP ColorSmart) permite otimizar a impressão em cores automaticamente em vários tipos de documentos. Esse recurso utiliza a marcação de objetos, que permite que as melhores configurações de cores e meios-tons sejam utilizadas em diversos objetos (texto, figuras e fotos) de uma página. O driver da impressora analisa quais objetos a página contém e utiliza as configurações de cores e meios-tons que proporcio nam a melhor qualidade de impressão para cada um deles.

Gerenciamento de opções de cores

Por p adrão, a configuração de cores é configurada como Automática, que cost uma ser a melhor opção. No entanto, se você tiver necessidades especiais de cores, poderá alterar essas configurações. Você também pode fazer com que documentos coloridos sejam impressos em escala de cinza (em preto e branco).
Windows: Essas configurações são exibidas na guia Cores do driver da impressora.
Mac OS: Essas configurações são exibidas na área correspondente a cores da caixa de
diálogo Imprimir.
Imprimir em escala de cinza
A opção Imprimir em escala de cinza do driver da impressora faz o documento ser impresso em escala de cinza. Ela é útil para quando você precisa visualizar rapidamente cópias preliminares de slides e impressões em papel ou para document os coloridos que vão ser fotocopiados ou enviados por fax.
Ajuste de cores Automático versus Manual
Você pode permitir que o driver da impressora selecione as melhores opções de cores ou pode fazer os ajustes manualmente. Observe que os nomes de opções podem ser diferentes em computadores Macintosh.
Automático. Automático é a configuração padrão, recomendada para a impressão de documentos coloridos. Essa opção otimiza o tratamento de cores cinzas neutras, meios­tons e o aperfeiçoamento das margens usadas em textos, gráficos e fotografias de um documento.
Manual. A opção Manual permite ajustar os tratamento de cores cinzas neutras, meios-tons e o aperfeiçoamento das margens de textos, gráficos e fotografias. Consulte “Opções
manuais na página 54 para obter descrições do que cada opção faz.
Para obter mais informações, consulte a Ajuda no driver da impressora.
PTWW Capítulo 2 Tarefas de impressão 53
Page 56
Opções manuais
Se você seleciona Manual, pode ajustar individualme nte as opções de meio-tom , cinzas neutros, controle de margens e cores RGB (vermelho , v erde e azul) de cada elemento principal: texto, gráfico e fotografias.
Opções de meios-tons
As opções de meio-tom afetam a resolução e a ni tidez da impressão. É possível ajustar as configurações de meio-tom de text os, gráficos ou fotos independentemente. As duas opções de meio-tom disponíveis são Nivelado e Detalhes. Se seu progr ama converter textos e gráficos em raster, as configurações de fotografia também controlarão os textos e gráficos.
A opção Nivelado produz melhores resultados em áreas de impressão amplas, totalmente
preenchidas. A opção também melhora a qualidade de fotografias, nive la nd o to na lid ad es mínimas de cores. Escolha essa opção quando os atributos mais importantes de sua impressão forem áreas preenchidas de maneira nivelada e uniforme.
A opção Detalhes é útil em textos e gráficos que exigem distinções nítidas entre linhas ou
cores ou em imagens que contêm um padrão ou um alto nível de detalhes . Escolha essa opção quando os atributos mais importantes de sua impressão forem margens e detalhes nítidos.
Cinzas neutros
Os cinzas neutros determinam o métodos de criação de cores cinzas neutras. Se seu programa converter textos e gráficos em raster, as configurações de fotografia também controlarão os textos e gráficos.
A opção Somente em preto gera cores neutras (cinzas e preto) utilizando apenas toner
preto. Essa op ção garante que as cores neutras não tenham uma difusão de cores.
A opção 4 cores ger a cores neutr as combinando as quatro cores de toner. Essa opção
produz graduações e transições mais niv e ladas par a cores não- neutr as . Além di sso, produz uma cor preta mais escura possível.
Controle de margem
Essa opção determina como as margens são criadas. O Controle de margem consiste em dois componentes: Meio-tom adaptáve l e Compensação. O meio-tom adaptáv el aumenta a nitidez da margem. A compensação reduz o efeito de registro plano de cor incorreto, sobrepondo sutilmente as margens de objetos adjacentes.
A opção Máximo produz a maior compensação. A opção de meio-tom adaptável é ativada
por padrão.
A opção Normal produz as configurações de compensação padrão. A opção de meio-tom
adaptável é ativada por padrão.
A opção Clara produz compensação mínima. A opção de meio-tom ada pt ável é ativada por
padrão.
A opção Desativar desativa as opções de Compensação e Meio-tom adaptável.
Cor RGB
Essa opção determina como as cores são produzidas.
A opção Padrão interpreta a cor RGB como sRGB, que é o padrão aceito por muitas
empresas de software, como a Microsoft e World Wide Web Consortium.
A opção Dispositivo define que a impressora imprima dados RGB em mo do de dis positivo
raw. Para produzir fotografias adequadamente com essa opção selecionada, você deve gerenciar as cores no programa em que estiver trabalhando ou no sistema operacional.
54 Tarefas de impressão PTWW
Page 57

Correspondência de cores

O processo de corresponder as cores impressas às cores e xibidas na tela é bastante complexo , porque as impressoras e os monitores usam métodos diferentes para produzir cores. Os monitores exibem as cores em pixels de luz, por meio do processo de cores RGB (vermelho, verde, azul), mas as impressoras imprimem as cores usando o processo CMYK (ciano, magenta, amarelo e preto).
Vários fatores podem af etar a capacidade de fazer as cores da impressora corresponderem às da tela. Eles incluem:
Mídia de impressão
Colorantes da impressora (toner)
Processo de impressão (tecnologia de jato de tinta, pressão ou laser, por exemplo)
Iluminação direta
Programas
Drivers da impressora
Sistema operacional do computador
Monitores
Drivers e placas de vídeo
Ambiente operacional, como sala muito úmida ou seca
Diferenças individuais na percepção de cores
Lembre-se dos fatores acima quando as cores apresentadas na tela não corresponderem perfeitamente às cores impressas. Para a maioria dos usuários, o melhor método de correspondência das cores exibidas na tela com as cores impressas é imprimir cores sRGB. A impressora utiliza o sRGB e otimiza automaticamente a impressão em cores.
Para obter mais informações sobre como solucionar problemas re lacionados a impressões em cores, consulte “Solução de problemas e manutenção na página 67.

Impressão em quatro cores (CMYK)

Ciano, magenta, amarelo e preto (CMYK) são as tintas usadas em pr ensas tipográficas. Esse processo é chamado, geralmente, de impressão em quatro cores. Os arquivos de dados CMYK em geral são usados no campo de artes gráficas (gráficas e edit oras), de onde se originam. A impressora aceitará as cores CMYK pelo driver da impressora PS. O processo de cores CMYK da impressora foi desenvolvido para fornecer cores ricas e saturadas para textos e gráficos.
PTWW Capítulo 2 Tarefas de impressão 55
Page 58
56 Tarefas de impressão PTWW
Page 59
3

Gerenciamento da impressora

Introdução

Esta impressora possui várias ferramentas de software que ajudam o usuário a monitorá-la, solucionar problemas e fazer a sua manutenção. As ferramentas de software são as seguintes:
Páginas especiais na página 58
Caixa de ferramentas da HP Color LaserJet 2500 na página 60
Utilização do servidor da Web incorporado na página 63
Utilização do status e alertas da impressora na página 66
PTWW Capítulo 3 Gerenciamento da impressora 57
Page 60

Páginas especiais

As páginas especiais residem na memória da impressora e ajudam a diagnosticar e solucionar problemas da impressora.
Nota Se você não configurar a linguagem da impressora corretamente durante a instalação, poderá
configurá-la manualmente para que as p áginas sejam impr essas em uma das linguagens suportadas. Altere a linguagem utilizando o servidor da Web incorporado (“Utilização do servidor
da Web incorporado na página 63) ou o HP Web Jetadmin.
Página de demonstração
Para imprimir a página de demonstração, pr es sio ne ( estiver pronta (com a luz de pronto acesa) mas não estiver imprimindo. Você também pode visualizar essa página na Caixa de ferramentas da HP Color LaserJet 2500.
CONTINUAÇÃO
) quando a impressora
Página de configuração
A página de configuração relaciona as configur ações e propriedades atuais da impressor a. Você pode imprimir uma página de configuração na impressora, no servidor da Web incorporado ou na Caixa de ferramentas HP Color LaserJet 2500. Para imprimir a página de configuração na impressora, pressione ( página de status dos suprimentos também será impressa. Se você tiver uma placa do servidor de impressão HP Jetdirect instalada, a página HP Jetdirect com informações sobre o servidor também será impressa.)
1
2
3
CONTINUAÇÃO
) e (C
ANCELAR TRABALHO
) simultaneamente. (A
4
5
1 Informações sobre a impressora. Esta seção contém informações básicas sobre a
impressora, como o nome do produto, o nome da impressora e a contagem de páginas.
2 Log de eventos. Esta seção contém informações sobre erros da impressora. 3 Personalidades e opções in staladas. Esta seção contém informações sobre itens
opcionais que podem estar instalados, como DIMMs ou uma placa do servidor de impressão HP Jetdirect.
4Memória. Esta seção relaciona informações referentes à memória, como a memória total
instalada.
5 Informações sobre bandejas de papel. Esta seção contém informações sobre as
bandejas, tais como se as bandejas opcionais estão instaladas e o tipo e o tamanho de papel que deve estar definido em cada uma delas.
58 Gerenciamento da impressora PTWW
Page 61
Página de status dos suprimentos
A página de status dos suprimentos relaciona a vida útil restante dos cartuchos de impressão e tambores de imagens HP. Além disso, relaciona quantas páginas devem restar para imprimir e outras informações de suprimentos. É possível imprimir uma página de status dos suprimentos usando a impressora ou o servidor da Web incorporado. Para usar a impressora, pressione
(
CONTINUAÇÃO
também será impressa. Se você tiver uma placa do servidor de impressão HP Jetdirect instalada, a página HP Jetdirect com informações sobre o servid or tam b ém será impressa.)
) e (C
1
2
3
ANCELAR TRABALHO
) simultaneamente. (A página de configuração
4
5
1Informações sobre pedidos. Esta seção contém informações básicas sobre como
encomendar novos suprimentos HP.
2 Área do ca rtucho de impressão. Esta área contém uma seção para cada cartucho e
fornece informações sobre os cartuchos de impressão HP. Essas informações incluem o número de peça de cada cartucho, seu nível de toner e vida útil restante expressa em porcentagem, em gráfico e em número estimado de páginas que restam para imprimir. Essas informações só são fornecidas para suprimentos HP. Se houver um suprimento de outro fabricante instalado, você verá, em vez dessas informações, uma mensagem de alerta.
3Informações sobre reciclagem. Esta seção informa o site na Web disponível com
informações sobre reciclagem.
4 Área do tambor de imagens Esta área contém informações semelhantes às contidas na
área referente aos cartuchos de impressão, só que relacionadas ao tambor de imagens.
5 Nota da ga r an tia. Esta seção contém informações sobre como a garantia da impressora é
afetada pelo uso de suprimentos de outros fabricantes. A seção também pede que você telefone para a central de atendimento HP responsável por fraudes caso suspeite que um suprimento de outro fabricante tenha sido vendido a você como se fosse um suprimento HP original. (Consulte “Central de fraudes HP” na página 108.)
PTWW Capítulo 3 Gerenciamento da impressora 59
Page 62
Caixa de ferramentas da HP Color LaserJet 2500
A Caixa de ferram entas da HP Color LaserJet 2500 é suportada apenas pelo Windows 98 ou posterior. Para utilizá-la, é necessário que você tenha efetuado uma instalação completa do software.
Você pode visualizar a Caixa de ferramentas da HP Color LaserJet 2500 quando a impressora está diretamente conectada ao computador ou à rede. A Caixa de ferramentas da HP Color LaserJet 2500 consiste em uma página da Web que deve ser aberta em um navegador e fornece acesso ao servidor da Web incorporado, à documentação da impressora e às ferramentas de gerenciamento e solução de problemas da impressora.
Para utilizar a Caixa de ferramentas da HP Color LaserJet 2500, você deve ter instalado o Microsoft Internet Explorer 4 ou posterior ou o Netscape Navigator 4 ou posterior. Todas as páginas podem ser impressas pelo navegador.
Você não precisa ter acesso à Internet para abrir e usar a Caixa de ferramentas da HP Color LaserJet 2500. Entretanto, se clicar em um link na área de Outros links, precisará acessar a Internet para poder ir até o site associado a ele.
Para visualizar a Caixa de ferramentas da HP Color LaserJet 2500
1 Abra a Caixa de ferramentas HP Color LaserJet 2500 de uma das seguintes formas:
Na área de trabalho, clique duas vezes no ícone da Caixa de ferramentas da HP Color LaserJet 2500.
No menu Iniciar, aponte para Programas, HP Color LaserJet 2500 e selecione Caixa de ferramentas da HP Color LaserJet 2500.
Nota Depois de abrir o URL, você pode indicá-lo como um de seus itens favoritos para v oltar
rapidamente a ele sempre que desejar.
2 A Caixa de ferramentas da HP Color LaserJet 2500 é aberta em um navegador da Web. O
software da Caixa de ferramentas da HP Color LaserJet 2500 contém as seguintes guias: Dispositivo, Documentação e Solução de problemas. Além disso , cont ém uma área com links para o site da HP na Web. Consulte as seções a seguir para obter mais informações sobre cada guia ou área.
Guia Dispositivo
Os dois links nessa página, Informações e Configurações, abrem a página do mesmo nome do servidor da Web incorporado. Para abrir o servidor da Web incorporado e ver todas as suas configurações e informações, clique na figura da impressora exibida no centro da página. Se houver mais de uma im pressor a HP Color LaserJet 2500 conectada à rede, voc ê será solicitado a selecionar uma. Consulte “Utilização do servidor da Web incorporado na página 63.
Informações. Visualizar informações de status da impressora. Essas informações são fornecidas pelo servidor da Web incorporado.
Configurações. Visualizar e alterar configurações da impressora. Essas informações são fornecidas pelo servidor da Web incorporado.
60 Gerenciamento da impressora PTWW
Page 63
Guia Documentação
Esta seção da barra de navegação contém links para estas fontes de informação:
Notas de instalação. Contém as últimas informações sobre a impressora. Somente em inglês.
LeiaMe! Contém informações posteriores à criação de outras documentações, como o guia do usuário.
Guia do usuário PDF. Contém as informações sobre utilização, garantia, especificações e suporte da impressora que você está lendo no momento. Arquivos em formato PDF podem ser impressos por página, capítulo ou o documento inteiro, formatados como um livro tradicional.
Guia do usuário HTML. Contém as informações sobre utilização, garantia, especificações e suporte da impressora que você está lendo no momento. O formato HTML permite pesquisar tópicos específicos e navegar entre eles com facilidade e só pode ser visualizado em computadores baseados em Windows.
PTWW Capítulo 3 Gerenciamento da impressora 61
Page 64
Guia Solução de problemas
Esta seção da barra de nav eg ação contém links para as páginas de informações da impressora. (Algumas dessas páginas também estão disponíveis de outras fontes, como o servidor da Web incorporado ou a própria impressora.) Desta seção, você pode visualizar as seguintes páginas:
Ajuda do painel de controle . Permite visualizar animações das mensagens luminosas do painel de controle, identificar o que o padrão luminoso e visualizar informações para solucionar a mensagem.
Página de limpeza. Você pode limpar a passagem de impressão com essa ferramenta. Consulte “Gerenciamento de suprimentos” na página 106 para obter instruções.
Ferramentas de diagnóstico. Essas páginas podem ajudar a solucionar problemas com tarefas de impressão em cores e a calibrar a impressora.
Páginas de demonstração. Páginas de demonstração adicionais que você pode imprimir.
Outros links
Esta seção contém links que conectam você à Internet. Para utilizá-los, você precisa t er acesso à Internet. Se você utiliza conexão discada e não se conectou na primeira vez em que abriu a
Caixa de ferramentas da HP Color LaserJet 2500, deve conectar-se antes de visitar esses sites na Web. A conexão pode exigir que você feche a Caixa de ferramentas da HP Color LaserJet 2500 para abri-la novamente depois.
HP Instant Support. Conecta você ao site da HP na Web para auxiliá-lo a encontrar ajuda para quaisquer dúvidas que surgirem. Esse serviço analisa o log de erros e as informações de configuração da impressora para fornecer diagnóstico e suporte específicos.
Pedido de suprimentos. Clique nesse link para conectar-se ao site da HP na Web e encomendar suprimentos originais da HP, como cartuchos de impressão, tambor de imagens e papel.
Suporte ao produto. Conecta ao site de suporte da impressora HP Color LaserJet 2500. Nele você pode procurar ajuda para um problema específico.
62 Gerenciamento da impressora PTWW
Page 65

Utilização do servidor da Web incorporado

Quando a impressora está conectada diretamente a um computador, o servidor da Web incorporado é suportado pelo Windows 98 e posterior. Quando a impressora estiver conectada a uma rede, o servidor da Web incorporado será suportado pelo Windows 95 e posterior, pelo Mac OS 8.6 e posterior, pelo UNIX, Linux e OS/2.
O servidor da Web incorporado permite que você visualize o status da rede e da impressora e gerencie as funções de impressão a partir do seu PC em vez do painel de controle da impressora. A seguir apresentamos exemplos do que você pode fazer com o servidor da Web incorporado:
visualizar informações de status da impressora
visualizar e imprimir páginas internas
determinar a vida útil restante de todos os suprimentos e encomendar novos
receber notificação de eventos de suprimentos e da impressora (somente em redes)
configura r o tipo de papel carregado em cada bandeja
visualizar e alterar as configurações das bandejas
visualizar e alterar a configuração do menu do painel de controle da impressora
visualizar e alterar a configuração da rede (somente em redes)
Para utilizar o servidor da Web incorporado , v ocê de ve ter instalado o Microsoft Inte rnet Explorer 4 ou posterior ou o Netscape Navigator 4 ou posterior. O servidor da Web incorporado funciona quando a impressora está conectada d iretamente a um computado r ou a uma rede b aseada em IP. Esse servidor não suporta conexões de impressoras baseadas em IPX ou AppleTalk.
Você não precisa ter acesso à Internet para abrir o servidor da Web incorporado. Entretanto, se clicar em um link na área de Outros links, precisará acessar a Internet para poder ir até o site associado a ele.
Para abrir o servidor da Web incorporado
1 Abra o servidor utilizando um destes métodos:
Na Caixa de ferramentas da HP Color LaserJet 2500, clique na figura da impressora exibida na guia Dispositivo (somente no Windows 98 e posterior).
Em um na vegador da Web suportado, digite o endereço IP da impr essor a (soment e par a impressoras em rede). P ara localizar o endereço IP, imprima uma página de configuração na impressora, pressionando (
CONTINUAÇÃO
simultaneamente.
Nota Depois de abrir o URL, você pode indicá-lo como um de seus itens favoritos para voltar
rapidamente a ele sempre que desejar.
2 O servidor da Web incorporado possui três guias contendo configurações e informações
sobre a impressora: Informações, Configurações e Rede. Clique na guia que deseja visualizar.
3 Consulte as seções a seguir para obter mais informações sobre cada guia.
) e (C
ANCELAR T RABALHO
)
PTWW Capítulo 3 Gerenciamento da impressora 63
Page 66
Guia Informações
O grupo de páginas de info rmações consiste nas seguintes páginas.
Status do dispositivo. Esta página exibe o status da impressora e mostra a vida útil restante dos suprimentos HP, sendo que 0% indica que o suprimento está vazio. A página mostra também o tipo e o tamanh o da mídia de impr essão configur ados par a cada bandeja. Para alterar as configurações padrão, clique em Alterar configurações.
Página de configuração. Esta página mostra as informações existentes na página de configuração da impressora.
Status dos suprimentos. Esta página mostr a a vida útil restante dos suprimentos HP, sendo que 0% indica que um suprimento está vazio. Além disso, fornece os números de peça dos suprimentos. Para encomendar suprimentos novos, clique em Pedidos de suprimentos na área de Outros links do lado esquerdo da janela. Para visitar sites na Web, você precisa ter acesso à In te rnet.
Registro de eventos. Esta página mostra um a lista de todos os eventos e erros da impressora.
Página de utilização. Esta página mostra um resumo do número de páginas impressas, agrupadas por tamanho e tipo.
Informações do dispositivo. Esta página também mostra o nome e endereço de rede e informações sobre o modelo da impressora. Para alterar essas entradas, clique em
Informações do dispositivo na guia Configurações.
Guia Configurações
Essa guia permite configurar a impressora pelo computador. A guia Configurações pode ser protegida por senha. Se a impressora estiver conectada em rede, consulte sempre o administrador antes de alterar as configurações dessa guia.
A guia Configurações contém as seguintes páginas:
Configurar dispositivo. Configure todas as configurações da impressora a partir dessa página, que contém os menus tradicionais encontrados em impressoras que possuem visores de painel de controle. Esses menus incluem as guias Informações, Manuseio de papel, Configurar dispositivo e Diagnósticos.
Alertas. Somente em redes. Con figure par a receber alertas por e-mail sobre vários ev entos da impressora.
E-mail. Somente em rede. Utilizado em combinação com a página de alertas para configurar os e-mails recebidos e enviad os e definir os alertas por e-mail.
Segurança. Crie uma senha de acesso para entra r nas guias Configurações e Rede. Ative e desative alguns recursos do EWS.
Outros links. Adicione ou personalize um link par a outro site na W e b . Esse link ser á e xibido na área de Outros links em todas as páginas do servidor da Web incorporado. Estes links permanentes são exibidos sempre na área de Outros links: HP Instant Support™, Pedido de suprimentos e Suporte ao produto. Para obter mais informações, consulte “Outros
links na página 65
Informações do dispositivo. Nomeie a impressora e atribua um número de ativo a ela. Digite o nome e o endereço de e-mail do contato principal que receberá informações da impressora.
Idioma. Determine em que idioma as informações do servidor da Web incorporado serão exibidas.
64 Gerenciamento da impressora PTWW
Page 67
Guia Rede
Esta guia permite que o administrador de rede controle as configurações da impressora relacionadas à rede quando ela est á conectada a um a r ede base ada em IP. Essa g uia n ão será exibida se a impressora estiver conectada diretamente a um computador ou se estiver conectada a uma rede que utilize uma placa do servidor de impressão diferente da HP Jetdirect.
Outros links
Esta seção contém links que conectam v ocê à Internet. Para utilizá-los, você precisa ter acesso à Internet. Se você utiliza conexão discada e não se conectou pela primeira vez em que abriu o
servidor da Web incorporado, deve conectar-se antes de visitar esses sites na Web. Para conectar-se, você pode precisar fechar o servidor d Web incorporado e abri-lo novamente depois.
HP Instant Support. Conecta você ao site da HP na Web, para ajudar a encontrar soluções. Esse serviço analisa o log de erros e as informações de configura ção da impressora para fornecer diagnóstico e suporte específicos.
Pedido de suprimentos. Clique nesse link para conectar-se ao site da HP na Web e encomendar suprimentos originais da HP, como cartuchos de impressão, tambor de imagens e papel.
Suporte ao produto. Conecta ao site de suporte da impressora HP Color LaserJet 2500. Nele você pode pesquisar tópicos ge rais de ajuda .
PTWW Capítulo 3 Gerenciamento da impressora 65
Page 68

Utilização do status e alertas da impressora

O recurso Status e alertas da impressora só é suportado pelo Windows 98 e posterior. O software de Status e alerta s da imp resso ra está disponível para usuários de impressoras
conectadas diretamente ou em rede. Esse software permite visualizar informações sobre o servidor da Web incorporado de uma impressora específica. Além di sso, ele gera mensagens em seu computador referentes ao status da impressora e a trabalhos de impressão. Dependendo de como a impressora esteja conectada, você pode receber diferentes mensagens.
Impressoras em rede. Você pode receber mensag ens de status de trabalhos periódicas, exibidas sempre que um trabalho de impressão é enviado para a impressora ou acaba de ser impresso. É po ssível também receber mensagens de alerta. Essas mensagens são exibidas quando você imprime em uma impressora que está com algum problema, mas consegue continuar imprimindo (problemas como uma bandeja que não está sendo usada aberta ou um cartucho de impre ssão se esv aziando), ou com um pro blema que a impede de continuar imprimindo (como ficar sem papel ou com um cartucho de impressão vazio).
Impressoras conectadas diretamente. Você pode receber mensagens de alerta exibidas quando a impressora está com um problema, mas consegue continuar a imprimir, ou quando está com um problema que a impede de continuar. Além disso, pode receber mensagens avisando que os suprimentos estão acabando.
Você pode definir opções de alertas para uma única impressora que suporta o Status e alertas da impressora ou pode definir opções de alertas para todas as impressoras que o supo rtam. No caso de impressoras em rede, esses alertas só são exibidos para os seus trabalhos.
Observe que mesmo que você definir opções de alerta para todas as impressoras, nem todas as opções selecionadas poderão ser aplicadas a todas elas. Por exemplo, se você selecionar a opção para ser notificado quando o nível dos cartuchos de impressão estiver baixo, todas as impressoras conectadas diretamente e que suportam o Status e alertas da impressora gerarão uma mensagem quando os cartuchos estiverem se esvaziando. Contudo, nenhuma impressora conectada em rede gerará essa mensagem, nem aquelas que suportam o Status e alertas da impressora.
Para escolher quais mensagens de status e xibir
1 Abra o Status e alertas da impressora de uma destas maneiras:
Clique duas vezes no ícone de bandeja do Status e alertas da impressora, próximo do relógio no Gerenciador de bandejas.
No menu I niciar, aponte para Programas, Status e alertas da impressora e clique em Status e alertas da impressora.
2 Clique no ícone Opções, no painel esquerdo. 3 No campo Para, selecione o driver desta impressora ou selecione Todas as impressoras. 4 Apague as opções das mensagens que não desejar exibir e selecione as opções daquelas
que desejar exibir.
5 Em Intervalo de verificação do status, selecione a freqüência com que o software deverá
atualizar as informações sobre o status da impressora utilizadas para gerar as mensagens. O Intervalo de verificação do status não estará disponível se o administrador da impressora tiver restringido os direitos a essa função.
Para visualizar as mensagens e info rmações de status
No lado esquerdo da janela, selecione a impressora cujas informações deseja visualizar. As informações fornecidas incluem mensagens de status, status dos suprimentos e recursos da impressora. Você também pode clicar no ícone do Histórico de trabalhos (relógio), na parte superior da janela, para visualizar a lista de trabalhos anteriores enviados para a impressora pelo computador.
66 Gerenciamento da impressora PTWW
Page 69
Solução de problemas e
4
manutenção

Introdução

Estas informações estão organizadas para ajudá-lo a solucionar problemas de impressão. Escolha o tipo geral de problema n a lista a seguir.
Há um atolamento na impressora. Consulte “Li mpeza de atolamentos na página 68.
As luzes diferentes da luz de Pronta da impressora estão acesas ou piscando. Consulte
Resolução de mensagens do painel de controle na página 73.
O documento foi impresso, mas a qualidade de impressão não foi a esperada. Consulte
Solução de problemas de qualidade de impressão na página 83.
Há uma mensagem no computador. Consulte “Solução de problemas que geraram
mensagens na página 93.
Há um problema, mas nenhuma luz está acesa ou piscando e não há mensagens no
computador. Consulte “Solução de problemas que não geraram mensagens na página 94.
Há outras informações disponíveis sobre tópicos de manutenção:
Limpeza da impressora na página 104
Calibração da impressora na página 105
Gerenciamento de suprimentos na página 106
PTWW Capítulo 4 Solução de problemas e manutenção 67
Page 70

Limpeza de atolamentos

Ocasionalmente, o papel ou outr a mídia de impressão pode ficar atolado durante um trabalh o de impressão. Algumas causas são:
As bandejas de entrada foram carregadas incorretamente ou estão muito cheias.
A bandeja 2 ou a bandeja opcional 3 foi removida durante um tr abalho de impressão.
A tampa superior foi aberta durante um trabalho de impressão.
Há muitas folhas acumuladas ou bloqueando uma área de saída.
O papel utilizado não atende às especificações da HP. Consulte Especificações da mídia
de impressão” na página 127.
O ambiente no qual o papel está armazenado é muito úmido ou muito seco. Consulte
Especificações da mídia de impressão na página 127.
Onde procurar atolamentos
Eles podem ocorrer nos seguintes locais:
Dentro da impressora. Consulte Para limpar atolamentos dentro da imp ressora na
página 69.
Nas áreas de entrada. Consulte “Para limpar atolamentos nas áreas de entrada na
página 70.
Nas áreas de saída. Consulte “Para limpar os atolamentos das áreas de saída na
página 71.
Localize e remov a o atolament o usando as instruções das páginas a seguir. Se a localização do atolamento não for encontrada facilmente, procure primeiro dentro da impressora.
Depois de um atolamento, pode ser que haja toner espalhado na impressora. Este problema será solucionado após a impressão de algumas folhas. Consulte “Toner solto na página 87.
68 Solução de problemas e manutençãoPTWW
Page 71
1
2
3
Para limpar atolamentos dentro da impressora
CUIDADO
Os atolamentos nessa área podem deixar toner espalhado na página. Se cair toner em suas roupas ou mãos, lave-as com água fria. (A água quente faz com que o tone r penetre no tecido.)
1 Abra a tampa superior. 2 Remova o tambor de imagens afastando-o de você e levantando-o
para fora da impressora. Não é possível chegar aos atolamentos removendo os cartuchos de impressão.
3 Execute uma destas etapas:
Se a margem anterior do papel estiver visível, puxe o papel para
fora da impressora com cuidado. Se for muito difícil retirar o papel, remova o atolamento
conforme descrito na seção Para limpar os atolamentos das
áreas de saída na página 71.
4 Após a remoção do atolamento, recoloque o tambor de imagens e
feche a tampa superior.
4
5 Pressione (
piscando, há um outro atolamento. Consulte “Para limpar
atolamentos nas áreas de entrada na página 70 e Para limpar os atolamentos das áreas de saída” na página 71.
CONTINUAÇÃO
). Se a luz de Atenção ainda estiver
PTWW Capítulo 4 Solução de problemas e manutenção 69
Page 72
1
Para limpar atolamentos nas áreas de entrada
1 Abra a bandeja 2 ou a bandeja opcional 3 para expor o atolamento. 2 Execute uma destas etapas:
Se o atolamento já houver entrado parcialmente na impressora,
consulte “Para limpar atolamentos dentro da impressora na
página 69.
2
3
4
Se o atolamento está somente na bandeja de entr ada, remova-o
puxando o papel para fora pela margem visível. Realinhe todo o papel na bandeja e vá para a etapa 4.
3 Se não foi possível remover o atolamento de dentro da impressora
ou puxando-o para f ora da bandeja, segure-o d e f ora da impr essora e puxe-o com cuidado.
4 Empurre o papel para baixo para tra var a placa metálica de
elevação de papel no local (somente bandeja 2) e recoloque a bandeja na impressora.
5 Abra a tampa superior, feche-a novamente e, em seguida,
pressione ( piscando. Se a luz de Atenção ainda estiver piscando, há um outro atolamento. Consulte “Para limpar atolamentos dentro da
impressora na página 69 e Para limpar os atolamentos das áreas de saída” na página 71.
CONTINUAÇÃO
) caso a luz de continuação esteja
5
70 Solução de problemas e manutençãoPTWW
Page 73
1
2
3
Para limpar os atolamentos das áreas de saída
CUIDADO
Os atolamentos nessa área podem deixar toner espalhado na página. Se cair toner em suas roupas ou mãos, lave-as com água fria. (A água quente faz com que o toner penetre no tecido.)
1 Execute uma destas etapas:
Se o papel não puder ser totalmente visto pelo compartimento
de saída superior, vá para a etapa 2.
Se o papel não estiver quase completamente visível, puxe-o
com cuidado para fora da impressora e vá para a última etapa.
2 Abra a porta traseira de saída. 3 Se a margem anterior do papel estiver visível, puxe-o com cuidado
para fora da impressora.
4 Se o atolamento estiver muito dentro da impressora para ser
removido, desligue-a e desconecte o cabo de alimentação.
5 Gire as travas do fusor para a posição destravada.
4
5
PTWW Capítulo 4 Solução de problemas e manutenção 71
Page 74
6
7
6 Segure as alças do fusor e puxe-as para remover o fusor da
impressora.
ADVERTÊNCIA!
As peças na superfície interna do fusor são muito quentes. Para evitar queimaduras, não toque nestas peças.
7 Usando as duas mãos, remova lentamente e com firmeza todo o
papel de dentro da impressora. Em seguida, recoloque com cuidado o fusor e feche as travas.
8 Conecte novamente o cabo de alimentação e ligue a impressora. 9 Abra a tampa superior, feche-a novamente e, em seguida,
pressione ( piscando. Se a luz de Atenção ainda estiver piscando, há um outro atolamento. Consulte “Para limpar atolamentos dentro da
impressora na página 69 e Para limpar atolamentos nas áreas de entrada na página 70.
CONTINUAÇÃO
) caso a luz de continuação esteja
72 Solução de problemas e manutençãoPTWW
Page 75

Resolução de mensagens do painel de controle

O status da impressora é indicado pelos padrões de luz no painel de controle. Há dois conjuntos de luz no painel de controle: Luzes de status de suprimentos e luz es de sta tus da impressora:
Luz do cartucho de impressão amarelo
Luz do cartucho de impressão amarelo
Luz do cartucho de impressão amarelo
Luz do cartucho de impressão amarelo
Botão GIRAR
TABALHO
Luz do tambor
de imagens
status de suprimentos
Luzes e botões de
Botão CANCELAR
TRABALHO
Luz de atenção
(âmbar)
Luz de Pronta
(verde)
Botão e luz de
CONTINUAÇÃO
A luzes podem estar em um dos seguintes estados:
LigadoApagada Piscando
Consulte as informações a seguir para interpretar as luzes do painel de controle. Consulte o servidor da Web incorporado para obter uma mensagem de texto que corresponda ao padrão da luz. Ou então, consulte a Caixa de ferramentas da HP Color LaserJet 2500 para ver animações dos padrões de luz e as mensagens que elas indicam.
(ambos verdes)
status da impressora
Luzes e botões de
PTWW Capítulo 4 Solução de problemas e manutenção 73
Page 76

Luzes de status dos suprimentos

Esta seção descreve o significado dos padrões das luzes na área de Status dos suprimentos. Também há informações sobre suprimentos no software de Status e alertas da impressora, no servidor da Web incorporado e na Caixa de f er ramentas da HP Color LaserJet 2500. (Para obter mais informações, consulte “Gerenciamento da impressora” na página 57.) Para encomendar novos suprimentos, consulte o servidor da Web incorporado ou a seção “Informações sobre
acessórios e pedidos na página 25.
Padrão de luz Ação recomendada
Cartucho de impressão em preto baixo
A luz do cartucho de impressão em preto está acesa. A impressora continua a imprimir sem exigir qualquer ação até o cartucho ficar vazio. Solicite um novo cartucho de impressão.
Cartucho de impressão em ciano baixo
A luz do cartucho de impressão em ciano está acesa. A impressora continua a imprimir sem exigir qualquer ação até o cartucho ficar vazio. Solicite um novo cartucho de impressão.
Cartucho de impressão em magenta baixo
A luz do cartucho de impressão em magenta está acesa. A impressora continua a imprimir sem exigir qualquer ação até o cartucho ficar vazio. Solicite um novo cartucho de impressão.
Cartucho de impressão em amarelo baixo
A luz do cartucho de impressão em amarelo está acesa. A impressora continua a imprimir sem exigir qualquer ação até o cartucho ficar vazio. Solicite um novo cartucho de impressão.
Tambor de imagens baixo
A luz do tambor de imagens está acesa. A impressora continua a imprimir sem exigir qualquer ação até o tambor de imagens ficar vazio. Encomende um novo tambor de imagens.
74 Solução de problemas e manutençãoPTWW
Page 77
Padrão de luz Ação recomendada
Cartucho de impressão em preto vazio ou ausente
A luz do cartucho de impressão em preto está piscando. A impressora pára de imprimir. O cartucho de impressão está vazio ou ausente, ou a impressora não está conseguindo detectar o
cartucho corretamente. Substitua o cartucho de impressão para que a impressora continue a imprimir. Recoloque ou substitua o car tucho de impressão. Se a luz do cartucho de impressão ainda estiver
piscando, mas a luz de Atenção não estiver acesa, desligue e ligue novamente a impressora. Caso o problema continue, entre em contato com o Atendimento ao cliente HP. Para obter informações de contato, consulte “Atendimento ao cliente HP” na página 3 ou o folheto fornecido com a impressora.
O cartucho de impressão em ciano está vazio ou ausente
A luz do cartucho de impressão em ciano está piscando. A impressora pára de imprimir. O cartucho de impressão está vazio ou ausente, ou a impressora não está conseguindo detectar o
cartucho corretamente. Substitua o cartucho de impressão para que a impressora continue a imprimir. Recoloque ou substitua o car tucho de impressão. Se a luz do cartucho de impressão ainda estiver
piscando, mas a luz de Atenção não estiver acesa, desligue e ligue novamente a impressora. Caso o problema continue, entre em contato com o Atendimento ao cliente HP. Para obter informações de contato, consulte “Atendimento ao cliente HP” na página 3 ou o folheto fornecido com a impressora.
O cartucho de impressão em magenta está vazio ou ausente
A luz do cartucho de impressão em magenta está piscando. A impressora pára de imprimir. O cartucho de impressão está vazio ou ausente, ou a impressora não está conseguindo detectar o
cartucho corretamente. Substitua o cartucho de impressão para que a impressora continue a imprimir. Recoloque ou substitua o car tucho de impressão. Se a luz do cartucho de impressão ainda estiver
piscando, mas a luz de Atenção não estiver acesa, desligue e ligue novamente a impressora. Caso o problema continue, entre em contato com o Atendimento ao cliente HP. Para obter informações de contato, consulte “Atendimento ao cliente HP” na página 3 ou o folheto fornecido com a impressora.
O cartucho de impressão em amarelo está vazio ou ausente
A luz do cartucho de impressão em amarelo está piscando. A impressora pára de imprimir. O cartucho de impressão está vazio ou ausente, ou a impressora não está conseguindo detectar o
cartucho corretamente. Substitua o cartucho de impressão para que a impressora continue a imprimir. Recoloque ou substitua o car tucho de impressão. Se a luz do cartucho de impressão ainda estiver
piscando, mas a luz de Atenção não estiver acesa, desligue e ligue novamente a impressora. Caso o problema continue, entre em contato com o Atendimento ao cliente HP. Para obter informações de contato, consulte “Atendimento ao cliente HP” na página 3 ou o folheto fornecido com a impressora.
O tambor de imagens está vazio ou ausente
A luz do tambor de imagens está piscando. A impressora pára de imprimir. O tambor de imagens está vazio ou ausente, ou a impresso ra não está conseguindo detectá-lo
corretamente. Substitua o tambor de imagens para que a impressora continue a imprimir. Recoloque ou substitua o tambor de imagens. Se a luz do tambor de imagens ainda estiver piscando mas
a luz de Atenção não estiver acesa, desligue e ligue novamente a impressora. Caso o problema continue, entre em contato com o Atendimento ao cliente HP. Para obter informações de contato, consulte
Atendimento ao cliente HP na página 3 ou o folheto fornecido com a impressora.
PTWW Capítulo 4 Solução de problemas e manutenção 75
Page 78
Padrão de luz Ação recomendada
O cartucho de impressão em preto não é fabricado pela HP
ATENÇÃO: Se você continuar a imprimir mesmo com o cartucho vazio, a impressora poderá ser
danificada. Consulte “Declaração de garantia limitada da Hewlett-Packard” na página 110.
A luz do cartucho de impressão em preto está piscando e a luz de Atenção está acesa. A impressora pára de imprimir.
Se ainda quiser utilizar este cartucho de impressão não-HP, pressione (C continuar imprimindo. Você não receberá nenhuma indicação das luzes ou da página de status de suprimentos ou de qualquer componente de software (Caixa de ferramentas da HP Color LaserJet 2500, Status e alertas da impressora ou servidor da Web incorporado) quando este cartucho de impressão estiver baixo ou vazio .
O cartucho de impressão em ciano não é fabricado pela HP
ATENÇÃO: Se você continuar a imprimir mesmo com o cartucho vazio, a impressora poderá ser
danificada. Consulte “Declaração de garantia limitada da Hewlett-Packard” na página 110.
A luz do cartucho de impressão em ciano está piscando e a luz de Atenção está acesa. A impressora pára de imprimir.
Se ainda quiser utilizar este cartucho de impressão não-HP, pressione (CANCELAR TRABALHO) para continuar imprimindo. Você não receberá nenhuma indicação das luzes ou da página de status de suprimentos ou de qualquer componente de software (Caixa de ferramentas da HP Color LaserJet 2500, Status e alertas da impressora ou servidor da Web incorporado) quando este cartucho de impressão estiver baixo ou vazio .
ANCELAR TRABALHO
) para
O cartucho de impressão em magenta não é fabricado pela HP
ATENÇÃO: Se você continuar a imprimir mesmo com o cartucho vazio, a impressora poderá ser
danificada. Consulte “Declaração de garantia limitada da Hewlett-Packard” na página 110.
A luz do cartucho de impressão em magenta está piscando e a luz de Atenção está acesa. A impressora pára de imprimir.
Se ainda quiser utilizar este cartucho de impressão não-HP, pressione (C continuar imprimindo. Você não receberá nenhuma indicação das luzes ou da página de status de suprimentos ou de qualquer componente de software (Caixa de ferramentas da HP Color LaserJet 2500, Status e alertas da impressora ou servidor da Web incorporado) quando este cartucho de impressão estiver baixo ou vazio .
ANCELAR TRABALHO
) para
O cartucho de impressão em amarelo não é fabricado pela HP
ATENÇÃO: Se você continuar a imprimir mesmo com o cartucho vazio, a impressora poderá ser
danificada. Consulte “Declaração de garantia limitada da Hewlett-Packard” na página 110.
A luz do cartucho de impressão em amarelo está piscando e a luz de Atenção está acesa. A impressora pára de imprimir.
Se ainda quiser utilizar este cartucho de impressão não-HP, pressione (C continuar imprimindo. Você não receberá nenhuma indicação das luzes ou da página de status de suprimentos ou de qualquer componente de software (Caixa de ferramentas da HP Color LaserJet 2500, Status e alertas da impressora ou servidor da Web incorporado) quando este cartucho de impressão estiver baixo ou vazio .
ANCELAR TRABALHO
) para
76 Solução de problemas e manutençãoPTWW
Page 79
Padrão de luz Ação recomendada
O tambor de imagens não é fabricado pela HP
ATENÇÃO: Se você continuar a imprimir mesmo com o tambor de imagens vazio, a impressora poderá
ser danificada. Consulte “Declaração de garantia limitada da Hewlett-Packard” na página 110.
A luz do tambor de imagens está piscando e a luz de Atenção está acesa. A impressora pára de imprimir. Se você ainda quiser utilizar este tambor de imagens não-HP, pressione (C
continuar imprimindo. Você não receberá nenhuma indicação das luzes ou da página de status de suprimentos ou de qualquer componente de software (Caixa de ferramentas da HP Color LaserJet 2500, Status e alertas da impressora ou servidor da Web incorporado) quando este cartucho de impressão estiver baixo ou vazio.
ANCELAR TRABALHO) para
PTWW Capítulo 4 Solução de problemas e manutenção 77
Page 80

Luzes de Status da impressora

Esta seção descreve o significado dos padrões das luzes na área de Status da Impressora. Também há informações sobre a impressora no software de Status e alertas da impressora e no servidor da Web incorporado. (Para obter mais informações, consulte “Gerenciamento da
impressora na página 57.)
Padrão de luz Erro e ação recomendada
Todas as luzes do painel de controle
Inicialização
Todas as luzes do painel de controle irão acender uma após a outra. Pressionar os botões não causa nenhum efeito até que a impressora esteja pronta.
Pronta
A luz de pronto (verde) está acesa e a impressora está pronta para imprimir. Não é necessár io executar nenhuma ação. Pressione (CONTINUAÇÃO) para imprimir uma página de demonstração. Pressione
CONTINUAÇÃO
( configuração e de status dos suprimentos, assim como uma página HP Jetdirect, se houver uma placa do servidor de impressão HP Jetdirect insta lada.
) e (C
ANCELAR TRABALHO
) simultaneamente para imprimir uma página de
Processando
A luz de Pronta está piscando. A impressora está recebendo ou processando dados. Pressione (CANCELAR TRABALHO ) para cancelar o trabalho atual. Uma ou duas páginas podem ser
impressas enquanto a impressora limpa o trabalho de impressão. A impressora retornará para o estado Pronta (luz de Pronta acesa) após o trabalho ser cancelado.
Erro de atenção
A luz de Atenção irá piscar nas seguintes situações:
A tampa superior está aberta.
A impressora está sem papel.
A impressora está com um atolamento.
Para a primeira situação, f eche a tampa superior . No segundo caso , coloque papel. P a ra a última situação, abra e feche a tampa superior após resolver o problema. Se o problema não for solucionado, a luz de Atenção continuará a piscar.
Estado de interação
A luz de continuação está piscando. A tampa superior foi aberta e fechada ou foi pressionado (G Pronta. Caso você não pressione ( estado pronto após cerca de dez segundos. Pressione (G de impressão para a posição superior.
IRAR CARROSSEL
78 Solução de problemas e manutençãoPTWW
). Pressione (C
CONTINUAÇÃO
), a impressora retornará automaticamente para o
ONTINUAR
) para retornar a impressora ao estado de
IRAR CARROSSEL
) para trazer outro cartucho
Page 81
Padrão de luz Erro e ação recomendada
Atenção à possibilidade de continuação
A luz de atenção está piscando e a luz de continuação está acesa. A impressora pára de imprimir. A mensagem é exibida nessas situações:
Alimentação manual com pausa. Alguém enviou um trabalho de alimentação manual e a impressora
está aguardando o papel especial. Coloque papel na bandeja 1 e caso a impressora não comece a imprimir assim que as páginas forem carregadas, pressione (
CONTINUAÇÃO
(
Impressão manual frente e verso. A impressora terminou de imprimir o primeiro lado de um trabalho
duplex manu al e est á aguardando as páginas serem recarregadas para que o segundo lado seja impresso. Caso a impressora não comece a imprimir assim que as páginas forem carregadas, pressione (
Sem papel na bandeja selecionada. Alguém está tentando imprimir por Origem (bandeja) e não há
papel na bandeja selecionada. Adicione papel nesta bandeja para que seja feita a impressão. Ou então, pressione ( imprimir após terminar de executar um ciclo de limpeza, que dura aproximadamente 20 segundos.
O papel é muito pequeno. A imagem da impressão é maior que o tamanho do papel na bandeja.
Coloque o tamanho correto e pressione ( terminar de executar um ciclo de limpeza, que dura aproximadamente 20 segundos.
Estado contínuo. Pressione (
imprimir todos os dados que puder. Se a operação obtiver êxito, a impressora concluirá o tr a b al h o enquanto a luz de pronto estiver piscando. Caso contrário , ela cont in u ará a exibir o estado de atenção com possibilidade de continuação. Execute uma destas etapas:
Mantenha os botões (C
para exibir um padrão de luz secundário. (Consulte “Padrões de luz secundários para as luzes de
status da impressora na página 80.)
Pressione (C
tenha sido solucionado, a impressora retorna ao estado Pronta (luz de Pronta acesa).
) para tentar imprimir de outra bandeja.
CONTINUAÇÃO
CONTINUAÇÃO
ANCELAR TRABALHO
CONTINUAÇÃO). Ou então, pressione
).
) para tentar imprimir de outra bandeja. A impressora continua a
CONTINUAÇÃO). A impressora continua a imprimir após
CONTINUAÇÃO) para que a impressora tente se recuperar do erro e
ONTINUAR
) e (C
ANCELAR TRABALHO
) pressionados simultaneamente
) para cancelar este trabalho de impressão. Caso o problema
Erro de acessório
As luzes de atenção, pronto e continuação estão piscando. A impressora pára de imprimir. Ocorreu um erro na porta EIO ou em um slot de DIMM. Pressionar qualquer botão não surtirá nenhum efeito.
Mantenha os botões (C
ONTINUAR
) e (C
ANCELAR TRABALHO
) pressionados simultaneamente para exibir um padrão de luz secundário. (Consulte “Padrões de luz secundários para as luzes de status da
impressora na página 80.)
Erro de serviço
As luzes de atenção, pronto e continuação estão acesas. A impressora pára de imprimir. Pressionar qualquer botão não surtirá nenhum efeito. Execute estas etapas.
Desligue a impressora e ligue-a novamente. Se o problema persistir, deixe a impressora desligada por
15 minutos para reinicializá-la. Se a impressora estiver conectada a um estabilizador ou filtro de linha, desconecte-a e conecte o cabo
de alimentação diretamente na tomada da parede. Caso o problema continue, entre em contato com o Atendimento ao cliente HP. Consulte “Atendimento
ao cliente HP na página 3 ou o folheto de suporte fornecido com a impressora.
PTWW Capítulo 4 Solução de problemas e manutenção 79
Page 82

Padrões de luz secundários para as luzes de status da impressora

Esta seção descreve os padrões de luz secundários que podem ser exibidos quando há um estado de Atenção com Capacidade de Continuar ou um erro de Acessório. Cada um desses erros possui seu próprio padrão de luz secundário, portanto há uma seção para cada conjunto.
Os padrões de luz secundários oferecem mais informações sobre o tipo de erro mais específico ocorrido. Para entender o padrão de luz secundário, execute uma destas etapas:
Mantenha pressionados os botões (
simultaneamente. Quando o padrão de luz secundário for exibido, use a seção apropria da desta documentação para identificar o erro associado. Ao soltar os botões, o padrão de luz para o erro original é exibido novamente.
Visualize o servidor da Web incorporado para obter uma mensagem de texto que
corresponda ao erro e seu padrão da luz secundário.
Padrões de luz secundários para o estado de atenção com possibilidade de continuação
Esta seção fornece o significado para os padrões de luz secundários que podem ser exibidos quando você estiv er em um esta do de Atenção com Capacidade de Continuar (a luz de atenção está piscando e a luz de continuação está acesa).
Padrão de luz Erro e ação recomendada
20 erro de memória insuficiente
A luz de Atenção está acesa. A memória da impressora está cheia. Pressione (
liberar a memória da impressora removendo todas as fontes, macros ou quaisquer dados desnecessários atualmente na memória da impressora. Se a perda de dados continuar, será necessário adicionar mais memória de impressora. Para uma solução temporária, simplifique a imagem alterando-a para um outro tipo, como de varredura.
CONTINUAÇÃO
CONTINUAÇÃO
) para prosseguir com a impressão. Se alguns dados forem perd idos, tente
) e (C
ANCELAR T RABALHO
)
41.3 erro de tamanho inesperado ou 41.x erro da impressora
A luz de Pronta está acesa.
Carregue o tamanho de mídia correto. Após carregar o tamanho correto, pressione
CONTINUAÇÃO
(
Caso a impressora não continue o trabalho, abra a tampa superior, remova o tambor de imagens e
verifique se há um atolamento dentro da impressora.
).
40 erro de transmissão
As luzes de atenção, pronto e continuação estão acesas. Pressione (C uma parte do trabalho.
Caso a impressora esteja conectada à rede, certifique-se de que o cabo esteja conectado firmemente
entre a placa do servidor de impressão HP Jetdirect e a porta da rede. Caso a impressora esteja conectada diretamente em um computador, o cabo entre a impressora e o
computador apresenta problemas na conexão ou o cabo é de baixa qualidade. Desconecte o cabo e conecte-o nov a me nte. Verifique se está utilizando um cabo paralelo compatível com IEEE-1284 ou USB tamanho B de alta qualidade. Consulte “Informações sobre acessórios e pedidos” na página 25.
ONTINUAR
80 Solução de problemas e manutençãoPTWW
) para tentar imprimir
Page 83
22 erro de estouro de buffer
As luzes de pronto e continuação estão acesas. Pressione (CONTINUAR) para tentar imprimir uma parte do trabalho.
A conexão entre a impressora e o computador está solta. Verifique a conexão para garantir que eles
estejam firmes. O cabo não está funcionado. Tente utilizar um outro cabo paralelo compatível com IEEE-1284 ou USB
tamanho B de alta qualidade. Consulte “Informações sobre acessórios e pedidos” na página 25. Entre em contato com o Atendimento ao cliente HP Para obter informações de contato, consulte
Atendimento ao cliente HP na página 3 ou o folheto fornecido com a impressora.
Erro de Linguagem Escolhida não Disponível
As luzes de pronto e continuação estão piscando. O trabalho atual foi cancelado porque o idioma da impressora (linguagem) não é suportado.
Pressione (CONTINUAR) para limpar a mensagem.
Se você imprimiu o trabalho usando um dos drivers PCL, tente imprimir usando o driver PS ou
vice-versa. Desligue a impressora e remova ou substitua a fonte de idioma DIMM. Cuidado: É necessário
desligar a impressora antes de inserir ou remov er DIMMs. Entre em contato com o Atendimento ao cliente HP Para obter informações de contato, consulte
Atendimento ao cliente HP na página 3 ou o folheto fornecido com a impressora.
Erro de Recebimento de Dados
A luz de continuação está acesa.
A impressora recebeu dados e está aguardando a alimentação formulário. Pressione
(
CONTINUAÇÃO
página seja impressa.
) para imprimir a última página. Caso a impressora receba outro trabalho, talvez a
Erro Contínuo Geral
As luzes de atenção, pronto e continuação estão piscando.
Pressione (
Caso o erro continue, entre em contato com o Atendimento ao cliente HP. Para obter informações de
CONTINUAÇÃO
) para tentar continuar a imprimir.
contato, consulte “Atendimento ao cliente HP” na página 3 ou o folheto fornecido com a impressora.
68.x erro de armazenamento permanente
A luz de Atenção está piscando. A memória não-volátil (NVRAM) está temporariamente esgotada. Pressione (C
ONTINUAR
corretas. Caso o problema continue, entre em contato com o Atendimento ao cliente HP. Para obter informações de contato, consulte “Atendimento ao cliente HP” na página 3 ou o folheto fornecido com a impressora.
) para limpar a mensagem. Verifique se as configurações da impressora estão
PTWW Capítulo 4 Solução de problemas e manutenção 81
Page 84
Padrões de luz secundários para erros de acessório
Esta seção descre v e os p adrões de luz secundários que podem ser exibidos quando há um erro de acessório (as luzes de atenção, pronto e continuação estão piscando).
8x.yyyy erro de EIO
A luz de Atenção está piscando. Há um problema com a placa do servidor de impressão.
Cuidado: É preciso desligar a impressora antes de inserir ou remover a placa do servidor de impressão para evitar danos.
Remova a placa e reinstale-a para certificar-se de que está instalada corretamente.
Verifique se está usando uma placa do servidor de impressão suportada. Consulte “Informações
sobre acessórios e pedidos na página 25.
Para continuar a imprimir, remova a pl aca do servidor de impressão da porta EIO e conecte um cabo
paralelo ou USB. É necessário alterar a porta ou reinstalar o software. Se a placa do servidor de impressão ainda não estiver funcionando, entre em contato com o
Atendimento ao cliente HP. Consulte “Atendimento ao cliente HP” na página 3 ou o folheto de suporte fornecido com a impressora.
53.x1.zz erro de impressora (Slot 1 do DIMM)
A luz de continuação está acesa. Há um problema com o DIMM neste slot do DIMM.
Cuidado: É necessário desligar a impressora antes de inserir ou remover DIMMs, para evitar danos.
Remova o DIMM e reinstale-o para certificar-se de que está instalado corretamente.
Verifique se está utilizando um DIMM suportado. Consulte “Informações sobre acessórios e pedidos”
na página 25.
Mova o DIMM para um outro slot. Caso o DIMM funcione em um slot diferente, o slot 1 está com
problemas de funcionamento. Consulte “Atendimento ao cliente HP” na página 3 ou o folheto de suporte fornecido com a impressora.
Para continuar a imprimir, remova o DIMM do slot 1.
53.x2.zz erro de impressora (Slot 2 do DIMM)
A luz de Pronta está acesa. Há um problema com o DIMM neste slot do DIMM.
Cuidado: É necessário desligar a impressora antes de inserir ou remover DIMMs, para evitar danos.
Remova o DIMM e reinstale-o para certificar-se de que está instalado corretamente.
Verifique se está utilizando um DIMM suportado. Consulte “Informações sobre acessórios e pedidos”
na página 25.
Mova o DIMM para um outro slot. Caso o DIMM funcione em um slot diferente, o slot de DIMM 2 está
com problemas de funcionamento. Consulte “Atendimento ao cliente HP na página 3 ou o folheto de suporte fornecido com a impressora.
Para continuar a imprimir, remova o DIMM do slot de DIMM 2.
82 Solução de problemas e manutençãoPTWW
Page 85
53.x3.zz erro de impressora (Slot 3 do DIMM)
A luz de Atenção está acesa. Há um problema com o DIMM neste slot do DIMM.
Cuidado: É necessário desligar a impressora antes de inserir ou remover DIMMs, para evitar danos.
Remova o DIMM e reinstale-o para certificar-se de que está instalado corretamente.
Verifique se está utilizando um DIMM suportado. Consulte “Informações sobre acessórios e pedidos”
na página 25.
Mova o DIMM para um outro slot. Caso o DIMM funcione em um slot diferente , o slot de DIMM 3 está
com problemas de funcionamento. Consulte “Atendimento ao cliente HP” na página 3 ou o folheto de suporte fornecido com a impressora.
Para continuar a imprimir , remova o DIMM do slot de DIMM 3.

Solução de problemas de qualidade de impressão

Caso o documento esteja sendo impresso mas a qualidade não seja a esperada, comece a utilizar a lista de verificação de qualidade de impressão
Lista de verificação da qualidade de impressão
Os problemas gerais de qualidade de impressão podem ser solucionados, seguindo-se esta lista de verificação.
1 Verifique o driver da impressora para ter certeza de que está usando a opção de melhor
qualidade de impressão disponível ou retorne às configurações padrão . Consulte “Alteração
da qualidade de impressão” na página 43.
2 Verifique se o papel ou a mídia de impressão que você está usando atende às
especificações. Consulte “Especificações da mídia de impressão” na página 127. Em geral, um papel mais liso oferece um melhor resultado. Entretanto, não há suporte para papel revestido, fotográfico e brilhante.
3 Se você estiver usando uma mídia de impressão especial, como etiquetas, transparências
para escala de cinza ou papel timbrado, verifique se efetuou a impress ão por Tipo. Consulte
Impressão de um trabalho na página 36.
4 Imprima uma página de Configuração e de Status de suprimentos pressionando os botões
CONTINUAÇÃO
(
) e (C
ANCELAR TRABALHO
) simultaneamente.
Verifique a página de Status de suprimentos para saber se estão baixos ou vazios. Não será fornecida nenhuma informação sobre cartuchos de impressão não-HP.
Se as páginas não forem impressas corretamente, o problema está no hardware. Entre em contato com o Atendimento ao cliente HP Consulte “Atendimento ao cliente HP” na
página 3 ou o folheto fornecido com a impressora.
5 Imprima uma página de Demonstração a partir da Caixa de ferramentas da HP Colo r
LaserJet 2500. Se a página for impressa, o problema está no driver de impressão. Tente imprimir de um dos drivers de impressão. Por exemplo, se você estiver utilizando o driver de impressão PCL 6, imprima com o driver PCL 5c ou PS.
6 Tente imprimir a partir de outro programa. Se a página for impressa corretamente, o
problema está no programa no qual você está imprimindo.
7 Reinicie o computador e a impressora e tente imprimir novamente. Se o problema não for
solucionado, escolha uma das seguintes opções:
Se o problema estiver afetando todas as páginas impressas, consulte “Solução de
problemas com todos os documentos impressos na página 84.
Se o problema estiver af etando todas as páginas impressas em cores, consulte “Solução
de problemas com documentos coloridos na página 91.
PTWW Capítulo 4 Solução de problemas e manutenção 83
Page 86

Solução de problemas com todos os documentos impressos

Os exemplos abaixo descrevem o tamanho de papel carta que passou primeiro pela margem curta. Estes exemplos ilustram os problemas que poderiam afetar todas as páginas que você imprimir, tanto em impressão colorida quanto pre ta e br anca. Os tópi cos a seguir list am a causa e a solução típicas para cada um destes exemplos.
Impressão clara ou fraca
Fundo cinza
Resíduos de toner
Mancha de toner
Impressões falhadas Linhas verticais
Toner solto
Defeitos recorrentes na parte da frente
Defeitos recorrentes na parte de trás
Rugas ou vincos
84 Solução de problemas e manutençãoPTWW
Caracteres deformados
Contorno do toner disperso
Enrolado ou ondulado
Repetição aleatória de imagens (clara)
Inclinação de página
Repetição aleatória de imagens (escura)
Page 87
Impressão clara ou fraca
Se houver uma listra vertical ou uma área com cor desbotada ou incorreta na página:
O papel pode não corresponder às especificações de papel da HP (por exemplo, o papel é
muito úmido ou áspero). Consulte “Especificações da mídia de impressão” na página 127.
Um ou mais cartuchos de impressão estão com toner ba ixo. Se você estiver usando
cartuchos de impressão não-HP, nenhuma mensagem será exibida no painel de controle da impressora ou no servidor da Web incorporado.
O tambor de imagens pode estar baixo ou vazio. Imprima a página de Status de
suprimentos para verificar a vida útil restante. Substitua o tambor de imagens caso esteja baixo ou vazio.
Se nenhum dos cartuchos de impressão ou tambor de imagens estiver baixo ou vazio,
remova os cartuchos de impressão um por um e inspecione o cili ndr o do t oner em cad a um para verificar se está danificado. Caso este ja ba ixo ou vazio, substitua o cartu cho de impressão.
Se o problema não for solucionado, consulte “Se o problema não for solucionado na
página 90.
Resíduos de toner
O papel talvez não atenda às especificações. Por exemplo, ele é muito úmido ou muito
áspero. Consulte “Especificações da mídia de impressão na página 127.
A passagem de papel pode estar precisando de limpeza. Consulte “Limpeza da impressora
na página 104.
Se o problema não for solucionado, consulte “Se o problema não for solucionado na
página 90.
Impressões falhadas
Áreas desbotadas, geralmente arredondadas, aparecem aleatoriamente na página.
Uma única folha de papel talvez esteja com defeito. Tente imprimir o trabalho novamente.
O teor de umidade do papel é irregular no papel ou o papel possui manch as de umidad e na
superfície. Tente utilizar um papel diferente, como o de alta qualidade adequado para impressoras a laser. Consulte “Especificações da mídia de impressão” na página 127.
O lote de papel é defeituoso. Os processos de fabricação podem fazer com que algumas
áreas rejeitem toner. Tente utilizar um tipo de papel diferente, como o de alta qualidade,
adequado para impressoras a laser. Consulte “Especificações da mídia de impressão” na
página 127.
O tambor de imagens pode estar danificado. Consulte “Defeitos recorrentes na parte da
frente na página 87.
Se essas etapas não corrigirem o problema, entre em contato com o Atendimento ao
cliente HP. Consulte “Atendimento ao cliente HP” na página 3 ou o folheto de suporte fornecido com a impressora.
Se o problema não for solucionado, consulte “Se o problema não for solucionado na
página 90.
PTWW Capítulo 4 Solução de problemas e manutenção 85
Page 88
Linhas verticais
Riscos ou faixas verticais aparecem na página.
Um ou mais cartuchos de impressão estão com toner baixo ou com defeito. Impr im a a
página de Status de suprimentos para verificar a vida útil restante. Se você estiver usando cartuchos de impressão não-HP, nenhuma mensagem será exibida no painel de controle da impressora ou no servidor da Web incorporado.
Limpe a impress ora usan d o um a p ágina de limpeza. Consulte “Limpeza da impresso ra na
página 104.
Use as ferramentas na guia Solução de problemas da Caixa de ferramentas da HP Color
LaserJet para corrigir o problema.
Se o problema não for solucionado, consulte “Se o problema não for solucionado na
página 90.
Fundo cinza
A quantidade de sombreado de fundo não é aceitável.
Faça uma calibração. Consulte “Calibração da impressora” na página 105.
Use um papel diferente com uma gramatura mais leve. Consulte Especificações da mídia
de impressão” na página 127.
Verifique o ambiente onde está a impressora. Condições muito secas (baixa umidade)
podem aumentar a quantidade de sombreamento de fundo.
Um ou mais cartuchos de impressão estão com toner baixo. Se você estiver usando
cartuchos de impressão não-HP, nenhuma mensagem será exibida no painel de controle da impressora ou no servidor da Web incorporado.
O tambor de imagens pode estar baixo ou vazio. Imprima a página de Status de
suprimentos para verificar a vida útil restante. Substitua o tambor de imagens caso esteja baixo ou vazio.
Se o problema não for solucionado, consulte “Se o problema não for solucionado na
página 90.
Mancha de toner
Há manchas de toner na margem anterior do papel.
Verifique o tipo e a qualidade do papel. Utiliz e um papel diferente, como o de alta qualidade,
adequado para impressoras a laser. Consulte “Especificações da mídia de impressão” na
página 127.
Se aparecerem manchas de toner na margem anterior do papel, as guias do papel estão
sujas ou há sujeira na passagem de impressão. Consulte “Limpeza da impressora” na
página 104.
O tambor de imagens pode estar baixo ou vazio. Verifique o status do tambor d e impressão
usando o painel de controle da impressora ou o servidor da Web incorporado e substitua-o caso esteja baixo ou vazio.
Se o problema não for solucionado, consulte “Se o problema não for solucionado na
página 90.
86 Solução de problemas e manutençãoPTWW
Page 89
Toner solto
O toner mancha facilmente quando é tocado.
No driver de impressão, selecione a guia Papel e defina Tipo correspondendo ao tipo de
papel utilizado para impressão. A velocidade de impressão pode ficar mais lenta se estiver usando papel de alta gramatura. Para UNIX, Linux, e OS/2, este recurso está disponível no servidor da Web incorporado caso a impressora esteja conectada a uma rede.
Verifique o tipo e a qualidade do papel. Utilize um papel diferente, como o de alta qualidade,
adequado para impressoras a laser. Consulte “Especificações da mídia de impressão” na
página 127.
Limpe o interior da impressora. Consulte “Limpeza da impressora na página 104.
O fusor pode estar danificado. Entre em cont ato com o Atendimen to ao cliente HP Consulte
Atendimento ao cliente HP na página 3 ou o folheto de suporte fornecido com a
impressora.
Se o problema não for solucionado, consulte “Se o problema não for solucionado na
página 90.
Defeitos recorrentes na parte da frente
Aparecem marcas repetidamente no lado impresso da página, em intervalos regulares.
No driver de impressão, selecione a guia Papel e defina Tipo correspondendo ao tipo de
papel utilizado para impressão. A velocidade de impressão pode ficar mais lenta se estiver usando papel de alta gramatura. Para UNIX, Linux, e OS/2, este recurso está disponível no servidor da Web incorporado caso a impressora esteja conectada a uma rede.
Limpe a impressora. Consulte “Limpeza da impressora” na página 104.
Use as ferramentas na guia Solução de problemas da Caixa de ferramentas da HP Color
LaserJet para corrigir o problema.
O tambor de imagens pode estar danificado. Substitua-o.
O fusor pode estar danificado. Entre em cont ato com o Atendimen to ao cliente HP Consulte
Atendimento ao cliente HP na página 3 ou o folheto de suporte fornecido com a
impressora.
Se o problema não for solucionado, consulte “Se o problema não for solucionado na
página 90.
Defeitos recorrentes na parte de trás
Aparecem marcas repetidamente no lado que não está impresso da p ágin a em intervalos regulares.
As peças internas podem conter toner. O problema provavelmente será corrigido após
algumas páginas.
Limpe a impressora. Consulte Limpeza da impressora na página 104.
O fusor pode estar danificado. Entre em cont ato com o Atendimen to ao cliente HP Consulte
Atendimento ao cliente HP na página 3 ou o folheto de suporte fornecido com a
impressora.
Se o problema não for solucionado, consulte “Se o problema não for solucionado na
página 90.
PTWW Capítulo 4 Solução de problemas e manutenção 87
Page 90
Caracteres deformados
Se os caracteres estiverem deformados, produzindo imagens vazias, o papel pode ser de
um tipo muito liso, como o fotográfico, o brilhante ou o revestido. Utilize um papel diferente, como o de alta qualidade, adequado par a impre sso ra s a laser. Consulte “Especificações da
mídia de impressão na página 127.
Se os caracteres estiverem deformados, produzindo um efeito ondulado, o scanner a laser
pode precisar de manutenção. Verifique se o problema também ocorre na página de configuração. Caso também haja problemas na página de configuração, entre em contat o com o Atendimento ao cliente HP. Consulte “Atendimento ao cliente HP” na página 3 ou o folheto de suporte fornecido com a impressora.
Se o problema não for solucionado, consulte “Se o problema não for solucionado na
página 90.
Enrolado ou ondulado
Vire a pilha de papel ao contrário no tabuleiro. Tente também girar o papel em 180 graus na
bandeja de entrada.
Selecione o Tipo correto no driver da impressora. A velocidade de impressão pode ficar
mais lenta se estiver usando papel de alta gramatura. Abra a porta de saída poster ior p ara que a impressão seja feita pela passagem de papel
plana.
Verifique o tip o e a qualidade do papel. Tanto a temperatura alta como a umidade causarão
enrolamento no papel. Utilize um papel diferente, como o de alta qualidade, adequado para impressoras a laser. Consulte “Especificações da mídia de impressão” na página 127.
Se o problema não for solucionado, consulte “Se o problema não for solucionado na
página 90.
88 Solução de problemas e manutençãoPTWW
Page 91
Inclinação de página
Verifique se o papel ou o utro meio de im pressão está carregado corretamente e se as guias
da pilha de papéis não estão muito apertadas ou soltas. Consulte “Como ca rregar bandejas”
na página 33.
Verifique o tipo e a qualidade do papel. Utilize um papel diferente, como o de alta qualidade,
adequado para impressoras a laser. Consulte “Especificações da mídia de impressão” na
página 127.
Se o problema não for solucionado, consulte “Se o problema não for solucionado na
página 90.
Rugas ou vincos
Verifique se o papel está carregado corretamente.
Vire a pilha de papéis ou tente girar o papel em 180 graus na bandeja de entrada.
Abra a porta de saída posterior para que a impressão seja feita pela passagem de papel
plana.
Verifique o tipo e a qualidade do papel. Utilize um papel diferente, como o de alta qualidade,
adequado para impressoras a laser. Consulte “Especificações da mídia de impressão” na
página 127.
Se o problema não f or solucionado, consulte “Se o problema não for solucionado na
página 90.
Contorno do toner disperso
Vire a pilha de papel ao contrário no tabuleiro.
Faça uma calibração. Consulte Calibração da impressora na página 105.
Pequenas quantidades de dispersão de toner são no rmais para impressão a laser.
Se grandes quantidades de toner estiverem dispersas em torno dos caracteres, o papel
talvez tenha alta resistência. Utilize um papel dif erente , como o de alta qualidade, adequado para impressoras a laser. Consulte “Especificações da mídia de impressão” na página 127.
Altere o modo de impr e ss ão no servidor da Web incorporado para Alta resistência.
Se o problema não for solucionado, consulte Se o problema não for solucionado na
página 90.
Repetição aleatória de imagens
Se uma imagem que aparece na parte superior da página (em preto sólido) se repetir no restante da página (em campo cinza), o toner pode não ter sido completamente apagado do último trabalho . A imagem repe tida pode ser mais clar a ou mais escur a do que o camp o no qual ela aparece.
No programa em uso, mude o tom (escurecer) do campo no qual a imagem repetida
aparece.
No programa em uso, gire a página int eir a em 180 g r aus pa ra imprimir a imagem mais cla ra
primeiro.
Altere a orde m na qual as imagens são impressas. Por exemplo, coloque a imagem mais
clara na parte su pe rior da página e a mais escura no restante da página.
Se o defeito ocorrer mais tarde em um trabalho de impressão, desligue a impressora por
dez minutos e ligue-a novamente para reiniciar o trabalho de impressão.
Se o problema não for solucionado, consulte “Se o problema não for solucionado na
página 90.
PTWW Capítulo 4 Solução de problemas e manutenção 89
Page 92
Se o problema não for solucionado
Se o problema não for solucionado, tente as seguintes etapas:
1 Execute uma limpeza e calibração. Consulte Limpeza da impressora na página 104. 2 Imprim a as páginas de configuração e de Statu s de suprimentos novamente.
Se as páginas forem impressas corretamente, o problema está no programa, no computador ou no driver da impressora. Vá para o próximo passo.
Se as páginas não forem impressas corretamente, o problema está na própria impressora. O problema pode estar no fusor. Entre em contato com o Atendimento ao cliente HP Consulte “Atendimento ao cliente HP” na página 3 ou o folheto de suporte fornecido com a impressora.
3 Altere a configuração de Tipo no driver da impressor a ou o modo de impressão no servidor
da Web incorporado. Se esta etapa não ajudar, vá para a próxima.
4 Se o problema ainda persistir, verifique o tipo e a qualidade do papel. (Consulte
Especificações da mídia de impressão na página 127.) Utilize um papel diferente, como o
de alta qualidade, adequado para impr essoras a laser. Os papéis reve stido, fotográfico e brilhante não são suportados.
5 Imprima em outra impressora.
Se a página for impressa corretamente, o problema está no driver da impressora HP Color LaserJet 2500. Desinstale o driver e reinstale-o.
Se as páginas não forem impressas corretamente, o problema está no programa ou no computador. Consulte a documentação do programa ou do computador.
90 Solução de problemas e manutençãoPTWW
Page 93

Solução de problemas com documentos coloridos

Esta seção descreve problemas que podem ocorrer em uma impressão colorida. Sempre que houver problemas relacionados a cor, calibre a impressora antes de tentar outras etapas.
Consulte “Calibração da impressora” na página 105.
Somente impressões em preto
Cor faltando ou incorreta
As cores são impressas de modo inconsistente
As cores não correspondem entre si
As páginas coloridas têm um acabamento inconsistente
Somente impressões em preto
A impressão está somente em preto quando o documento deveria ser impresso colorido.
O modo cor não foi selecionado no programa nem no driver da impressora. Selecione o
modo cor em vez de escala de cinza.
Se estiver imprimindo transparências, todas serão impressas em escala de cinza.
Não foi selecionado o driver da impressora correto no programa. Selecione o driver correto.
A impressora não está configurada corretamente. Verifique a configuração da impressora
imprimindo uma página de configuração. Se não houver cores na página de configuração, entre em contato com o Atendimento ao cliente HP.
PTWW Capítulo 4 Solução de problemas e manutenção 91
Page 94
Cor faltando ou incorreta
Você alterou as configurações de cor manualmente. Retorne a configuração de volta para
Automático. Consulte “Alteração das configurações de cores” na página 41.
A mídia de impressão não atende às especificações desta impressora. Utilize um papel
diferente, como um de alta qualidade, adequado para impressoras a laser. Consulte
Especificações da mídia de impressão na página 127.
A impressora está operando em condições exce ssivamente úmidas. Verifique se a umidade
do ambiente no qual a impressora está sendo usada está dentro da faixa especificada.
O cartucho de impressão pode ter po uca tinta. Verifique o painel de controle da impressora,
imprima uma página de Status de suprimentos ou visualize o servidor da Web incorporado. (Se você estiver utilizando um cartucho não-HP, nenhum destes recursos irá fornecer informações sobre o cartucho de impressão baixo ou vazio.) Caso esteja baixo ou vazio, substitua o cartucho de impressão.
Faça uma calibração. Consulte “Calibração da impressora” na página 105.
As cores são impressas de modo inconsistente
Uma cor está sendo impressa de modo inconsistente ao carregar um nov o cartucho de impressão.
Outro cartucho de impressão pode ter pouca tinta. Verifique as luzes de status de
suprimentos ou o servidor da Web incorporado para saber se o cartucho de impressão está baixo e substituí-lo, se necessário. Se estiver usando um cartucho não-HP, ele pode estar com pouca tinta ou vazio, mas não haverá nenhuma indicação a respeito.
É possível que os cartuchos de impressão tenham sido instalados incorretamente. Remova
o cartucho da cor que está sendo impressa de modo inconsistente e reinstale-o.
As cores não correspondem entre si
As cores na página impressa não correspondem às cores exibidas na tela.
As cores apresentadas na tela do computador são diferentes das cores impressas. Tente
selecionar Correspondente à tela, na guia Cor do driver da impressora.
Imprima as páginas de configuração e de status de suprimentos para v erificar se elas serão
impressas corretamente. Caso contrário, o proble ma está na impressora.
Tente imprimir a partir de outro programa ou de um dos outros drivers da impressora. Por
ex emplo, se você estiver utilizando o driver da impressora PCL 6, tente usar o driv er PCL 5c ou PS.
As cores muito claras ou muito escuras não estão sendo impressas. Seu programa pode
interpretar cores muito claras como branco ou mu ito escuras como preto. Se este for o caso, evite usar cores muito claras ou muito escuras.
Outros fatores, como a luz ou a qualidade do papel, estão afetando a impressão. Utilize um
papel diferente, como um de alta qualidad e, adequado para impressoras a laser. Consulte
Especificações da mídia de impressão na página 127 e Utilização de cores na página 52.
Faça uma calibração. Consulte “Calibração da impressora na página 105.
As páginas coloridas têm um acabamento inconsistente
Utilize um papel ou mídia de impressão liso, como um papel de alta qualidade, adequado
para impressoras a laser. Em geral, quanto mais liso é o papel, melhor o resultado. Os papéis revestido, fotográfico e brilhante não são suportados. Consulte “Especificações da
mídia de impressão na página 127.
92 Solução de problemas e manutençãoPTWW
Page 95

Solução de problemas que geraram mensagens

Esta seção ajuda a solucionar problemas que geraram mensagens no computador.
Mensagens para Windows e Macintosh
Esta seção apresenta alguns erros comuns que somente fornecem uma mensagem simples, mas nenhuma informação para solucioná-los . Os erros vistos no Status e alertas da impressora, na Caixa de ferramentas da HP Color LaserJet 2500 ou no servidor de Web incorporado fornecem instruções para a solução do problema. Para outros erros gerados pelo sistema operacional, consulte a documentação do sistema operacional ou do computador.
Sintoma Possível causa Solução
Erro na verificação de limite
O trabalho de impressão é muito complexo.
Mensagens somente para Windows
Mensagem Solução
Erro ao gravar na LPTx no Windows 95, 98 ou Me .
Verifique se há papel na bandeja.
Verifique se os cabos estão conectados corretamente, se a impressora está ligada e se
a luz de Pronta está acesa. Verifique se a impressora não está conectada usando o cabo USB e o paralelo.
Imprima uma página de Demonstração a par tir da Caixa de ferramentas da HP Color
LaserJet 2500 para verificar se o computador consegue comunicar-se com a impressora. No menu Iniciar, aponte para Configurações e, em seguida, clique em Impressoras.
Clique com o botão direito do mouse no driver da HP Color LaserJet 2500 e selecione Propriedades. Clique em Detalhes e, em seguida, em Configuração da porta. Desmarque a caixa de seleção Verificar status da porta antes de imprimir e, em seguida, clique em OK. Clique em Configuração do spool, selecione Imprimir diretamente na impressora e clique em OK.
Tente imprimir novamente.
Talvez seja necessário reduzir a complexidade da página
ou instalar mais memória. Use um dos outros drivers da impressora.
Envie o trabalho de impressão em partes pequenas ou em
poucas páginas.
Falha de proteção geral” “Exceção OE” “Spool32
Reinicie o computador e tente novamente.
Limpe os conteúdos da pasta Temp do computador, que em geral está localizada em
C:\Windows (95, 98, e Me) ou C:\Winnt (NT 4.0, 2000, XP).
Operação ilegal Outras mensagens do Windows Consulte a documentação do Microsoft Windows 95, 98, 2000, NT 4.0, Me, ou XP que
acompanha o sistema operacional ou computador para obter informações.
PTWW Capítulo 4 Solução de problemas e manutenção 93
Page 96

Solução de problemas que não geraram mensagens

Comece pela lista de verificação de solução de problemas.
Lista de verificação para solução de problemas
Se a impressora não estiver respondendo adequadamente, execute ordenadamente as etapas da lista de verificação a seguir. Se a impressora não m udar de etapa, siga as sugestões de solução correspondentes. Se uma etap a resolver o problema, não é necessário executar as etapas restantes na lista de verificação.
1 Verifique se a luz de Pronta da impressora está acesa. Se nen hu m a luz estiver acesa,
execute as seguintes etapas:
a Verifique as conexões do cabo de alimentação. b Verifique se o interruptor de força está ligado. c Verifique a fonte de alimentação de energia, conectando a impressora diretamente na
parede ou em uma outra tomada.
d Se nenhuma dessas me didas re staurar a energia , entre e m contato com o Atendiment o
ao cliente HP. (Consulte “Atendimento ao cliente HP” na página 3 ou o folheto de suporte que veio dentro da caixa da imp re sso ra.)
2 Verifique os cabos.
a Verifique a conexão do cabo entre a impressora e o computador ou porta de rede.
Verifique se a conexão está firme.
b Certifique-se de que o cabo não esteja danificado, usando um outro cabo, se possível. c Certifique-se de que ambos os cabos USB e paralelos não estejam instalados. Se este
for o caso, o USB é desativado automaticamente.
d Verifique a conexão da rede. Consulte Verificação da rede na página 95.
3 Verifique se a mídia de impressão em uso atende às especificações. Consulte
Especificações da mídia de impressão na página 127.
4 Pressione (
uma página de configuração e uma de status de suprimentos. Uma página HP Jetdirect também será impressa caso uma placa de servidor de impressão esteja instalada.
a Se as páginas não forem impressas, verifique se há papel em pelo menos uma bandeja. b Se a página ficar atolada na impressora, vá para Limpeza de atolamentos na
página 68.
5 Se as páginas de configuração e de status de suprimentos forem impressas , verifique os
seguintes itens. a Se as páginas foram impressas corretamente, o hardware da impressora está
funcionando. O problema está no computador em uso, no driver da impressora ou no programa.
b Se as páginas não forem impressas corretamente, calibre a impressora. Consulte
Calibração da impressora na página 105. Imprima as páginas novamente. Se as
páginas ainda não forem impressas corretamente, o proble ma est á no hardware da impressora. Entre em contato com o Atendimento ao clie nte HP (Consulte “Atendimento
ao cliente HP na página 3 ou o folheto de suporte que veio dentro da caixa da
impressora.)
CONTINUAÇÃO) e (CANCELAR TRABALHO) simultaneamente para imprimir
6 No computador, verifiqu e a fila ou spooler de impressão (Monitor de impressão ou Fila
central de impressão para Mac OSs) para verificar se a impressora foi pausada ou definida como offline.
94 Solução de problemas e manutençãoPTWW
Page 97
7 Verifique se instalou o driver da impressor a HPColor LaserJet série 2500. Verifique o
programa para conf erir se está usando um driver da impressora HP Color LaserJet série 2500.
8 Imprima uma página a partir da Caixa de f e rr ament as da HP Color LaserJet 2500 (somente
Windows 98 ou superior). a Se a página for impressa, o problema está no driver da impressora. Tente usar um dos
outros drivers da impressora. Ou então, desinstale o driver da impressora (consulte
Desinstalação do software de impressão na página 23) e reinstale-o (consulte o guia
de primeiros passos).
b Se as páginas não forem impressas, o problema está no programa ou no computador.
9 Imprima um pequeno documento a partir de um programa diferente que j á tenha funcionado
corretamente antes. Se esta so lução funcionar, o problema está na programa em uso. Se esta solução não funcionar (o documento não for impresso), execute estas etapas:
a Tente imprimir o trabalho de outro computador que tenha o software da impressora
instalado.
b Se a impressora está conectada à rede, conecte-a diretamente a um computador
usando um cabo paralelo ou USB. Redirecione a impressora para a port a ad equad a ou reinstale o software, escolhendo o novo tipo de conexão que será usado.
10 Se o problema ainda não for solucionado, consulte “Solução de problemas gerais de
impressão” na página 96.
Verificação da rede
É recomendado o uso do CD HP Color LaserJet 2500 para instalar e configurar a impressora em uma rede. Sigas estas etapas para verificar se o problema é causado pela rede.
Ao imprimir a página de configuração, uma página do HP Jetdirect deve ter sido impressa
caso haja uma placa de servidor de impressão correspondente instalada. (Se essas páginas não forem impressas em seu idioma, consulte “Páginas especiais” na página 58.) Verifique se todas as configurações de rede estão corr et as. Para obter mais informações sobre a página do HP Jetdirect, consulte a documentação HP Jetdirect Print Server Administrator’s Guide, que pode ser instalada a partir das seções Exibir documentação ou Documentação do usuário do CD-ROM HP Color LaserJet 2500.
Consulte a documentação Guia do administrador do servidor de impressão HP Jetdirect,
que pode ser instalada a partir das seções Exibir documentação ou Documentação do usuário do CD-ROM HP Color LaserJet 2500.
Entre em contato com o administrador da rede para obter assistência.
PTWW Capítulo 4 Solução de problemas e manutenção 95
Page 98

Solução de problemas gerais de impressão

Além dos problemas listados nesta seção, consulte “Resolvendo problemas comuns de
Macintosh na página 102 se estiver usando um computador Macintosh e consulte Solução de problemas de erros de PostScript (PS) na página 101 se você estiver utilizando muitos idiomas
na impressora.
Sintoma Possível causa Solução
O trabalho de impressão está muito lento.
O trabalho talvez seja muito complexo, caso ele contenha gráficos, por exemplo.
A velocidade máxima é de 16 ppm em preto e 4 ppm em cores e não pode ser excedida mesmo quando se adiciona mais memória.
As velocidades de impressão podem ser reduzidas automaticamente na impressão de mídia de tamanho especial.
No driver da impressora, o Tipo ou Tamanho estão definidos para cartolina ou outro tipo de papel de alta gramatura.
Espere pela impressão do trabalho.
Reduza a complexidade da página ou tente ajustar as
configurações da qualidade de impressão. Se esse problema ocorrer com freqüência, adicione mais memória à impressora.
Espere pelo término da impressão do trabalho.
Espere pelo término da impressão do trabalho.
Se estiver imprimindo em papel de alta gramatura, o Tipo
ou Tamanho deve estar definido para uma configuração de papel correspondente. A impressora imprime mais lentamente para oferecer melhor qualidade de impressão. Espere pela impressão do trabalho.
Se não estiver utilizando papel de alta gramatura, define o
Tipo ou Tamanho no driver da impressora para papel comum.
Nas configurações padrão desta impressora, selecione a
guia Papel e verifique se o Tipo está definido para papel comum. É possível anular esta configuração do driver da impressora quando se imprime em papel de alta gramatura.
Talvez haja um problema com o driver.
Se você imprimiu usando o driver PCL, imprima usando o
driver PS ou vice-versa.
96 Solução de problemas e manutençãoPTWW
Page 99
Sintoma Possível causa Solução
A impressora puxa o papel ou a mídia de impressão da bandeja errada.
A impressora não puxa papel da bandeja 2 ou da bandeja opcional 3.
A seleção de Origem (bandeja) pode estar incorreta.
No Windows, verifique se a Origem está, se possível,
selecionada na caixa de diálogo Imprimir, que é parte do programa, ou no driver da impressora. Se você selecionar a Origem no driver da impressora e, em seguida, selecionar uma origem diferente na caixa de diálogo Imprimir, a configuração de Origem do driver será alterada para corresponder à da caixa de diálogo.
No Macintosh, defina a Origem na caixa de diálogo
Imprimir. Remova todo o papel das outras bandejas para que a
impressora selecione a bandeja desejada.
A configuração de Tipo ou Tamanho não corresponde ao tamanho de papel ou mídia de impressão
Usando o servidor da Web incorporado, altere a configuração de Tipo ou Tamanho para a bandeja, para corresponder ao tamanho de mídia de impressão carregado.
carregado na bandeja. O papel foi carregado na bandeja 1. Remova os papéis que houver na bandeja 1. Se você não
especificar uma bandeja com tamanho ou tipo compatível carregado e a bandeja 1 não for configurada, a impressora retirará papel da bandeja 1.
A guia traseira de comprimento de papel (bandeja 2) ou a parada de papel posterior (bandeja opcional 3)
Para definir adequadamente as guias traseiras, consulte
Como carregar a bandeja opcional 2 na página 34 ou Como carregar a bandeja opcional 3 na página 35.
está definida incorretamente.
A impressora não reconhece um DIMM instalado.
A bandeja não é reconhecida no software da impressora.
Se a impressora não puxar papel de nenhuma bandeja, o problema pode ser o papel.
A almofada de separação e os cilindros que puxam o papel talvez estejam gastos.
O DIMM não é reconhecido pelo software da impressora.
Defina o software da impressora de modo que ele reconheça a bandeja.
Tente usar um tipo ou marca de papel diferente.
Verifique se está usando um papel de alta qualidade para
impressoras a laser . Os papéis revestido, fotográfico e brilhante não são suportados. Consulte “Especificações
da mídia de impressão” na página 127. Para encomendar ,
consulte “Informações sobre acessórios e pedidos” na
página 25.
Substitua a almofada de separação e os roletes que puxam o papel Entre em contato com o Atendimento ao cliente HP para encomendar as peças. Consulte “Atendimento ao cliente HP”
na página 3 ou o folheto de suporte que veio dentro da caixa
da impressora. Defina o software da impressora de modo que ele reconheça
o DIMM. Consulte “Ativação da memória” na página 142.
PTWW Capítulo 4 Solução de problemas e manutenção 97
Page 100
Sintoma Possível causa Solução
A impressora não responde quando o comando Imprimir é selecionado no software.
Houve um erro na impressora. Verifique as luzes do painel de controle na impressora para
determinar se existe um erro.
Se não houver luzes acesas no painel de controle, a impressora está sem alimentação de energia.
Verifique a conexão do cabo de alimentação entre a
impressora e a fonte de energia. Verifique se o interruptor de força está ligado.
Ver ifique se a fonte de energia (tomada ou filtro de linha)
está recebendo energia. Se nenhuma das medidas acima funcionar, entre em
contato com o Atendimento ao cliente HP. Consulte
Atendimento ao cliente HP na página 3 ou o folheto de
suporte que veio dentro da caixa da impressora.
A impressora pode estar no modo de alimentação manual (luz de atenção
Adicione papel à bandeja 1, se estiver vazia. Se ainda houver papel na bandeja, pressione (
CONTINUAÇÃO
).
piscando e a de continuação acesa). A impressora errada foi selecionada
no software.
Na caixa de diálogo Imprimir ou Configuração da impressora, certifique-se de que HP Color LaserJet 2500 esteja selecionada como impressora.
Poder haver um atolamento. Limpe todos os atolamentos. Consulte “Limpeza de
atolamentos na página 68.
A impressora está em uma rede e não está recebendo um sinal.
Desconecte-a da rede e conecte-a diretamente a um
computador usando um cabo paralelo ou USB. Elimine todos os trabalh os interrompidos da fila de
impressão. Imprima um trabalho que costume funcionar.
Reinstale o software de impressão.
O cabo de interface entre o computador (ou rede) e a impressora não está conectado adequadamente.
O cabo de interface não está funcionando.
Se a impressora estiver conectada a um computador, o software para a impressora não está configurado para a porta da impressora.
Desconecte e conecte novamente o cabo de interface.
Se possível, conecte o cabo de interface em outro
computador (ou porta de rede) e imprima um trabalho que costume funcionar.
Tente usar um cabo diferente.
Verifique o menu de seleção de impressoras no software para conferir se ela está acessando a porta correta. Se o computador tiver mais de uma porta, verifique se a impressora está associada à porta correta.
98 Solução de problemas e manutençãoPTWW
Loading...