reprodução, a adaptação ou a tradução sem
autorização prévia e por escrito, exceto
quando permitido pelas leis de direitos
autorais.
Ao usuário da impressora Hewlett-Packard
associada a este guia do usuário concede-se
licença para: a) imprimir cópias deste guia do
usuário para uso PESSOAL, INTERNO ou
da EMPRESA, sujeito às restrições de não
vender, revender ou de qualquer outra forma
distribuí-las e b) colocar uma cópia
eletrônica deste guia do usuário em um
servidor de rede, desde que o acesso a ela
seja feito por usuários PESSOAIS,
INTERNOS da impressora Hewlett-Packard
a quem se refere este guia do usuário.
Número de peça C9706-90965
Edition 1, 1/2003
Garantia
As informações contidas neste documento
estão sujeitas a alteração sem aviso prévio.
A Hewlett-Pac kard não oferece qualquer tipo
de garantia relacionada a este material. A
HEWLETT-PACKARD ESPECIFICAMENTE
ISENTA-SE DE GARANTIAS IMPLÍCITAS
DE COMERCIABILIDADE E DE
ADEQUAÇÃO A UM PROPÓSITO EM
PARTICULAR.
A Hewlett-Pac kard não será responsável por
qualquer dano direto, indireto, incidental,
conseqüencial ou qualquer outro dano
supostamente relacionado ao fornecimento
ou uso deste material.
Créditos de marca comercial
Adobe Photoshop
®
é marca registrada da
Adobe Systems Incorporated
CorelDRAW™
NERGY STAR
E
é marca registrada da Corel.
®
e o logotipo Energy Star são
marcas registradas americanas da EPA nos
Estados Unidos.
Microsoft
Windows NT
®
, Windows®, MS-DOS® e
®
são marcas comerciais
registradas americanas da Microsoft
Corporation.
Netscape™ e Netscape Navigator™ são
marcas comerciais americanas da Netscape
Communications Corporation.
TrueType™ é marca registrada da Apple
Computer, Inc. nos EUA.
®
UNIX
é marca registrada da The Open
Group.
Hewlett-Packard Company
11311 Chinden Boulevard
Boise, Idaho 83714 U.S.A.
Page 5
Atendimento ao cliente HP
Suporte telefônico
A HP oferece suporte gratuito por telefone durante o período de garantia. Ao ligar, você será transfer ido para uma
equipe treinada que estará à disposição para ajudá-lo. Para obter o telefone do seu país/região, consulte o folheto
enviado na caixa do produto. Antes de ligar para a HP, t enha as seguintes informações em mãos: nome e número de
série do produto, data da compra e a descrição do problema.
Também é possível encontrar suporte atrav és da Internet, no endereço http://www.hp.com
. No campo Selecione
seu país/região, no canto superior direito, selecione o seu país/região e clique em . Clique no bloco Suporte.
Suporte on-line e outros
Serviços on-line: para acesso
de 24-horas às informações
usando um modem ou conexão
de Internet
Utilitários de software,
drivers e informação
eletrônica
Pedidos de acessórios e
suprimentos direto da HP
CD do HP Support Assistant
URL na World Wi de W eb: É possív el obter software da impressor a, informações sobre produtos
e suporte e dr ivers da impressora HP em diversos idiomas no endereço:
http://www.hp.com/go/clj2500
Drivers de impressora: Visite o site http://www.hp.com
no canto superior direito, selecione o seu país/região e clique em . Clique no bloco Drivers e
digite color
pode estar em inglês, mas você pode efetuar download de drivers em diversos idiomas.
Visite: http://www.hp.com/go/support/clj2500. (Site em inglês)
Ligue para: Consulte o folheto fornecido com o produto.
Visite: http://www.hp.com/go/ljsupplies
Ligue para: 1-800-538-8787 (EUA) ou 1-800-387-3154 (Canadá).
Esta ferramenta de suporte oferece um sistema completo de informações on-line, criado para
fornecer informações técnicas e sobre os produtos HP. Para receber esse serviço
trimestralmente, nos EUA ou no Canadá, ligue para 1-800-457-1762. Em Hong Kong SAR, na
Indonésia, Malásia ou Cingapura, ligue para a Mentor Media - (65) 740-4477.
laserjet 2500 como o nome do produto. A página da Web para os drivers
. (Site em inglês.)
. No campo Selecione seu país/região,
Informações sobre
serviços HP
Contratos de serviço da HP
Para localizar Revendedores autorizados HP ligue para 1-800-243-9816 (EUA) ou
1-800-387-3867 (Canadá).
Para obter um atendimento específico ao seu produto, ligue para a Assistência ao cliente do
seu país/região. Consulte o folheto que foi enviado na caixa da impressora.
Ligue para: 1-800-835-4747 (EUA) ou 1-800-268-1221 (Canadá).
Serviço ampliado: 1-800-446-0522
Instalação de uma placa do servidor de impressão HP Jetdirect. . . . . . 143
Índice
PTWW Conteúdo 7
Page 10
8 ConteúdoPTWW
Page 11
1
Noções básicas da impressora
Introdução
Esta seção fornece informações sobre os seguintes tópicos:
“Configurações da impressora” na página 10
●
●“Recursos da impressora” na página 11
●“Peças da impressora” na página 13
“Software e sistemas operacion ais suportados” na página 17
●
●“Software para Windows” na página 18
“Software para Macintosh” na página 21
●
●“Dicas de software” na página 22
●“Desinstalação do software de impressão” na página 23
“Informações sobre acessórios e pedidos” na página 25
●
PTWWCapítulo 1 Noções básicas da impressora 9
Page 12
Configurações da impressora
Obrigado por comprar a impressora HP Color LaserJet série 2500, disponível nas quatro
configurações descritas abaixo.
HP Color LaserJet 2500L
A HP Color LaserJet 2500L é uma impressora a laser de quatro cores que imprime 16 páginas
por minuto (ppm) em preto e branco e 4 ppm em cores.
●
Bandejas. A impressora possui uma bandeja multipropósito (bandeja 1) que suporta até
125 folhas de várias mídias de impressão ou 10 envelopes. Compatível com uma bandeja
opcional de 250 folhas (bandeja 2) para papéis de tamanho padrão e com uma bandeja de
500 folhas opcional (bandeja 3) para papéis A4 e carta. (A bandeja opcional 2 deve estar
instalada para que se possa instalar a bandeja opcional 3.)
●
Conectividade. A impressora possui portas de conectividade paralelas e USB (barr a mento
serial universal). (Não é possível conectar as d uas ao mesmo tempo.) Contém também um
slot de entrada e saída a v ançado (EIO, Enhanced Input/Output) para instal ação da placa do
servidor de impressão HP Jetdirect opcional.
●
Memória. A impressora contém três slots de DIMM (módulo de memória in-line duplo). O
DIMM de memória RAM ( m e m ória de acesso aleatório) padrão de 64 mega b yt es re side em
um desses slots. Você pode aumentar a memória da impressora em até256 MB utilizando
DIMMS de RAM de 32, 64 ou 128 MB. É possível também instalar um DIMM de fonte de
uma linguagem em um dos slots de DIMM.
HP Color LaserJet 2500
A impressora HP Color LaserJet 2500 apresenta os mesmos recursos oferecidos pelo modelo
2500L, além da bandeja 2. Esse modelo é compatível com a bandeja opcional 3.
HP Color LaserJet 2500n
A impressora HP Color LaserJet 2500n apresenta os mesmos recursos oferecidos pelo modelo
2500, além de uma placa do servidor de impressão HP Jetdirect para conexão a redes 10/100
Base-T. Esse modelo é compatível com a bandeja opcional 3.
HP Color LaserJet 2500tn
A impressora HP Color LaserJet 2500tn apresenta os mesmos recursos fornecidos pelo modelo
2500n, além da bandeja 3.
10 Noções básicas da impressoraPTWW
Page 13
Recursos da impressora
Impressão em cores
Impressão veloz
Excelente qualidade de
impressão
Fácil utilização
Expansibilidade
Capacidade de impressão colorida a laser utilizando as quatro cores do processo: ciano,
●
magenta, amarelo e preto.
Imprime em papel A4/car ta a 16 ppm em preto e branco e 4 ppm em cores.
●
Texto e gráficos em 600 por 600 pontos por polegada (dpi) reais.
●
A ImageREt 2400 fornece qualidade classe laser colorida de 2400 dpi utilizando um processo
●
de impressão em múltiplos níveis.
Configurações ajustáveis para otimizar a qualidade de impressão.
●
O cartucho de impressão HP UltraPrecise tem uma formulação mais fin a de to ne r, que
●
proporciona textos e gráficos mais nítidos.
Poucos suprimentos a serem encomendados. Suprimentos fáceis de instalar.
●
Acesso conveni en t e a in formações e configurações da impressora utilizando ferramentas de
●
software (Caixa de ferramentas da HP Color LaserJet 2500, servidor da Web incorporado,
status e alertas da impressora).
Bandeja opcional 2. Incluída nos modelos 2500, 2500n e 2500tn; compatível com o modelo
●
2500L. Essa bandeja de 250 folhas para tamanhos padrão diminui a freqüência com que você
precisa adicionar papel à impressora. Somente uma bandeja de 250 folhas pode ser instalada
na impressora.
Bandeja 3. Incluída no modelo 2500tn; compatível com os modelos 2500L, 2500 e 2500n. Essa
●
bandeja de 500 folhas para papéis A4 e carta diminui a freqüência com que você precisa
adicionar papel à impressora. Somente uma bandeja de 500 folhas pode ser instalada na
impressora. A bandeja opcional 2 deve estar instalada para que se possa instalar a bandeja
opcional 3.
Placa do servidor de impressão HP Jetdirect opcional para conexão em rede. Incluída nos
●
modelos 2500n e 2500tn; compatível com os modelos 2500L e 2500.
Dois slots de DIMM para adicionar memória e fontes.
●
Manuseio de papel flexível
Fontes e linguagem PCL
(linguagem de controle da
impressora) da impressora
Fontes e linguagem de
emulação PostScript (PS) 3
Mudança automática entre
linguagens
Bandeja 1 ajustável para papel timbrado, env elopes , etiquetas, transparências, mídias de
●
impressão de tamanho personalizado, cartões postais e papéis de gramatura alta.
Bandeja opcional 2 (bandeja de 250 folhas) para papel tamanho padrão.
●
Bandeja opcional 3 (bandeja de 500 folhas) para papéis carta e A4. (A bandeja opcional 2 deve
●
estar instalada para que se possa instalar a bandeja opcional 3.)
Um compartimento de saída de 125 folhas e uma porta de saída. Selecione o compartimento
●
de saída superior (voltado para baixo) para a maioria dos trabalhos, incluindo transparências
em escala de cinza. Utilize a porta de saída traseira (voltada para cima) para trabalhos em
papel de gramatura alta, baixa ou em mídias de impressão especiais.
Recurso de passagem de papel plana da bandeja 1 para o compartimento de saída traseiro.
●
Duplex manual. Consulte “Impressão em ambos os lados (duplex manual)” na página 50.
●
Impressão de alto desempenho, tecnologias de escalonamento Intellifont e True Type™
●
internas, gráficos vetoriais HP-GL/2 internos e recursos avançados de criação de imagens são
os benefícios da linguagem de impressora PCL 6. Essa linguagem também inclui 45 fontes
TrueType escalonáveis e uma fonte de impressora de linha em bitmap. Também está incluída a
linguagem de impressora PCL 6.
Emulação PS 3 com 35 fontes de linguagem PS internas.
●
A impressora determina e muda automaticamente para a linguagem adequada (como
●
emulação PS 3) para o trabalho de impressão.
PTWWCapítulo 1 Noções básicas da impressora 11
Page 14
Conexões de interface
Porta paralela ECP bidirecional do tipo B (compatível com a norma IEEE-1284).
●
Porta USB. Não é possível conectar um cabo paralelo e um cabo USB ao mesmo tempo. Se
●
isso acontecer, o USB será desativ ado.
Slot EIO nos modelos 2500L e 2500. Os modelos 2500n e 2500tn incluem a placa do servidor
●
de impressão HP Jetdirect opcional.
Rede
Memória avançada e
expansão de memória
Economia de energia●
Impressão econômica
Os modelos 2500L e 2500 fornecem um slot EIO para uma placa do servidor de impressão
●
HP Jetdirect opcional, a fim de acelerar e f acilitar a conectividade. (Os modelos 2500n e 2500tn
incluem a placa do servidor de impressão HP Jetdirect.)
Todos os protocolos de rede comuns, como Ethernet, Tok en Ring e LocalTalk, estão disponíveis
●
por meio da utilização de placas do servidor de impressão HP Jetdirect.
Redes sem fio (802.11b) estão disponíveis com a placa do servidor de impressão HP Jetdirect
●
(modelo J6058A).
A impressora possui 64 MB de memória, que pode ser expandida para 256 MB com os slots de
●
DIMM. A maioria dos documentos pode ser impressa utilizando a quantidade padrão de
memória da impressora com o auxílio da tecnologia Memory Enhancement (MEt). A tecnologia
MEt compacta automaticamente os dados, dobrando a memória da impressora e permitindo
uma impressão mais complexa com a memória disponível.
A impressora economiza eletricidade de forma automática, reduzindo substancialmente o
consumo de energia quando não está imprimindo.
Como associada da ENERGY STAR®, a Hewlett-Pac kard Company determinou que este produto
●
atende às diretrizes da E
E
NERGY STAR
®
é marca de assistência registrada da Agência norte-americana de proteção
NERGY STAR no que diz respeito ao consumo de energia eficiente.
ambiental.
A impressão nos dois lados do papel e a de múltiplas páginas por folha utilizando a capacidade
●
duplex manual economiza papel. Consulte “Impressão de múltiplas páginas em uma folha de
papel (impressão de múltiplas-páginas por folha)” na página 42 e “Impressão em ambos os
lados (duplex manual)” na página 50.
Cartuchos de impressão●
Página de Status dos suprimentos com medidores do cartucho de impressão e do tambor de
imagens para exibir sua vida útil restante. Somente para suprimentos HP.
Projeto de cartuchos sensíveis ao movimento.
●
Autenticação para cartuchos de impressão HP.
●
Recurso de pedidos de suprimentos ativado.
●
12 Noções básicas da impressoraPTWW
Page 15
Peças da impressora
Antes de utilizar a impressora, familiarize-se com as suas peças.
Compartimento
de saída
superior
Painel de controle
Tampa superior
Interruptor de
energia
Painel de
controle
Portas da
interface
Bandeja 1
Bandeja opcional 2
(2500, 2500n e
2500tn)
Porta de saída
traseira
Conector de
alimentação
elétrica
PTWWCapítulo 1 Noções básicas da impressora 13
Page 16
Portas da interface
Todas as impressoras série 2500 têm duas portas da interface: uma porta paralela IEEE-1284B
e uma porta USB. Os modelos 2500L e 2500 também contêm um slot EIO para instalação de
uma placa do servidor de impressão HP Jetdirect opcional. Para pedid os, consulte “Infor mações
sobre acessórios e pedidos” na página 25 ou entre em contato com o revendedor HP mais
próximo.
Os modelos 2500n e 2500tn incluem uma placa do servidor de impressão HP Jetdirect
(J6057A), que contém uma porta 10/100 Base-T (RJ-45).
NotaNão é possível conectar a impressora a um computador utilizando o cabo paralelo e a outro
utilizando o cabo USB. Se você conecta os dois tipos de cabo, o próprio USB se desativa. No
entanto, você pode conectar um dos cabos enquanto a impressora está conectada à r ede por
meio de uma placa do servidor de impressão HP Jetdirect instalado.
Porta USB
Porta paralela
(IEEE-1284B)
impressão HP Jetdirect opcional)
Como não há uma placa do servidor de impressão HP Jetdirect incluída em todos os modelos,
ela será definida como a placa do servidor de impressão HP Jetdirect opcional nesta
documentação.
10/100 Base-T
(na placa do servidor de
14 Noções básicas da impressoraPTWW
Page 17
Recursos do painel de controle
A impressora contém os seguintes botões e luzes indicadoras no painel de controle:
Luz do cartucho de
impressão preto
Luz do cartucho de
impressão ciano
Luz do cartucho de
impressão magenta
Luz do cartucho de
impressão amarelo
status de suprimentos
Luzes e botões de
Botão G
CARROSSEL
IRAR
Luz do tambor
de imagens
Botão C
ANCELAR
TRABALHO
status da impressora
Luzes e botões de
Luz de atenção
(âmbar)
Luz de pronto
(verde)
Botão e luz de
CONTINUAÇÃO (ambos verdes)
As luzes e os botões estão organizados em dois grupos principais: Status dos suprimentos
(parte superior) e Status da impressora (parte inferior). P ar a interpretar e solucionar mensagen s
luminosas do painel de controle, consulte “Resolução de mensagens do painel de controle” na
página 73.
Compreensão do status dos suprimentos
A impressora contém cinco luzes e um botão para indicar e controlar o status dos cartuchos de
impressão e do tambor de imagens. Para interpretar e solucionar mensagens luminosas do
painel de controle, consulte “Resolução de mensagens do painel de controle” na página 73.
Luzes de status dos suprimentos de tinta preta, ciano, magenta e amarela
Essas luzes indicam quando um cartucho de impressão está baixo (quando a luz acende), v azio
ou faltando (quando a luz pisca) ou a primeira vez que você instala um cartucho de impressão
de outros fabricantes (quand o a luz pisca e a luz de atenção acende). Essas luzes não indicarão
o status de nível baixo de toner ou de cartucho vazio no caso de cartuchos de outros
fabricantes.
Botão Girar carrossel
Com a tampa superior fe chada, pressione o botão (G
IRAR CARROSSEL
) para girar o carrossel
de cartuchos de impressão de modo a colocar o cartucho seguinte na posição superior . A luz do
cartucho que está indo para a posição superior pisca rapidamente três ou quatro vezes.
Luz do tambor de imagens
Essa luz indica quando o tambor de imagens está baixo (quando a luz acende), vazio ou
faltando (quando a luz pisca) ou a primeira vez que você instala um tambor de imagens de
outros fabricantes (quando a luz pisca e a luz de atenção acende). Essa luz não indicará o
status de nível baixo ou vazio no caso de tambores de imagens de outros fabricantes.
PTWWCapítulo 1 Noções básicas da impressora 15
Page 18
Compreensão do status da impressora
A impressora possui dois botões e três luzes para indicar e controlar seu status. Par a interpretar
e solucionar mensagens luminosas do painel de controle, consulte “Resolução de mensagens
do painel de controle” na página 73.
Botão Cancelar trabalho
●Se a luz pronto estiv er piscando, pressione o botão (C
ANCELAR TRABALHO
) para cancelar
o trabalho atual.
●Quando a impressora não estiver apresentando nenhum erro, pressione os botões de
(
CONTINUAÇÃO) e (CANCELAR TRABALHO) simultaneamente para imprimir uma página
de Configuração e outra com o Status dos suprimentos. (Se houver uma placa do servidor
de impressão HP Jetdirect instalada, também será impressa uma página do HP Jetdirect.)
Quando uma luz de status dos suprimentos estiver piscando e a luz de atenção estiver
●
acesa (indicando que um suprimento de outro fabricante foi instalado), pressione o botão
(C
ANCELAR T RABALHO
) para poder continuar a imprimir.
CUIDADOVocê não receberá nenhuma indicação quando um suprimento de outro f abricante estiver v azio .
Se você continuar a imprimir depois que o suprimento estiver vazio, poderão ocorrer danos à
impressora. Consulte “Declaração de garantia limitada da Hewlett-Packard” na página 110.
Luz de atenção
Geralmente, a luz de Atenção pisca quando acaba o papel da impressora, quando ocorre um
congestionamento ou outros proble mas que necessitam de atenção.
Quando um suprimento de outro fabricante é instalado pela primeira vez, essa luz acende e
uma das luzes de Status dos suprimentos fica piscando.
Luz pronto
A luz de Pronta acende quando a impressora está pronta para imprimir (sem a ocorrência de
erros que impeçam a impressão) e pisca enquanto está recebendo os dados a serem
impressos.
Luz e botão de continuação
●Com a luz de continuação acesa e a luz de atenção piscando, pressione o botão de
(
CONTINUAÇÃO
) para continuar a imprimir o trabalho dep ois de carregar papel em uma
alimentação manual ou remover alguns erros.
●Se a luz de continuação estiver piscando, significa que a tampa superior foi aberta e
fechada em seguida ou então você pressionou o botão (G
(
CONTINUAÇÃO
botão de (
) para retornar a impressora ao estado pronto. Se você não pressionar o
CONTINUAÇÃO
), a impressora v oltar á à condição pronto sozinha após cerca de
IRAR CARROSSEL
). Pressione
oito segundos.
●Se a luz de continuação estiver apagada, pressione o botão de (
imprimir uma página de Demonstração. Pressione (
(C
ANCELAR T RABALHO
) simultaneamente para imprimir uma página de Configuração e
CONTINUAÇÃO
CONTINUAÇÃO
) e
) para
outra com o Status dos suprimentos. (Se houver uma placa do servidor de impressão
HP Jetdirect instalada, também será impressa uma página do HP Jetdirect.)
16 Noções básicas da impressoraPTWW
Page 19
Software e sistemas operacionais suportados
Para configur ar a impressora e acessar toda a gama de recursos oferecidos com facilidade, é
recomendável instalar o software fornecido. Nem todos os softwares estão disponíveis em todos
os idiomas. Consulte o guia de introdução para obter as instruções de instalação e o arquivo
LeiaMe para obter as informações mais recentes sobre o software.
Drivers mais recentes, drivers adicionais e outros softwares estão disponíveis na Internet e
em outras fontes. Se você não tiver acesso à Internet, consulte “Atendimento ao cliente HP” na
página 3.
A impressora fo rnece software para os seguintes sistemas operacionais:
●Microsoft
Windows 2000, Windows Millennium Edition (Me) e Windows XP
●Macintosh System 8.6 e posterior
A tabela relaciona os softwares disponíveis para o seu sistema operacional.
®
Windows® 95 (somente driver da impressora), Windows 98, Windows NT®4.0,
Windows Installer
Driver da impressora PCL 6
Driver da impressora PCL 5c
Driver da impressora de
emulação PS 3
Software HP Web Jetadmin
Software de status e alertas
da impressora
Caixa de ferramentas da
HP Color LaserJet 2500
Servidor da Web
incorporado
Macintosh Installer
Windows 95Windows 98, MeWindows NT 4.0,
2000, XP*
*
MacintoshUNIX®,
Linux
******
OS/2
Descrição da impressora
PostScript (PPD) Macintosh
e extensões de diálogo da
impressora (PDE)
Drivers IBM
Scripts de modelo
* XP refere-se a 32 bits. O XP de 64 bits só recebe o Unidriver.
** Disponível somente para instalações em rede.
*** Disponível no site da HP na Web.
**** Disponível no site da HP na Web. Não específico desta impressora.
****
PTWWCapítulo 1 Noções básicas da impressora 17
***
Page 20
Software para Windows
Ao instalar o software para Windows, você pode conectar diretamente a impressor a a um
computador, utilizando um cabo paralelo ou USB, ou pode conectá-la à rede, utilizando uma
placa do servidor de impressão HP Jetdirect opcional. Dependendo do tipo de instalação
escolhida, não haverá softwares diferentes disponíveis. Consulte o guia de introdução para
obter as instruções de instalação e o arquivo LeiaMe para obter as informações mais recentes
sobre o software.
O software a seguir está disponível a todos os usuários da impressora, seja ela conectada
diretamente ao computador com um cabo paralelo ou USB, seja conectada à rede por meio de
uma placa do servidor de impressão HP Jetdirect.
Drivers da impressora
Um driver da impressora consiste em um co mponente de software que fornece acesso a
recursos da impressora e os meios para o compu tador comunicar-se co m ela. Escolha um driver
com base no modo como você utiliza a impressora. Par a obter ajuda para utilizar o driver da
impressora, consulte “Acesso às configurações do driver da impressora” na página 39.
Utilize o driver PCL 6 para tirar o máximo de prov e ito do s recursos da imp ressora. A menos
●
que seja necessária a compatibilidade retroativa com drivers PCL anteriores ou impressoras
mais antigas, o driver PCL 6 é recomendado.
●Utilize o driver da impressora PCL 5c se precisar de resultados da impressão consistentes
com a impressão de impressoras HP LaserJet mais antigas. Alguns recursos não estão
disponíveis neste driver da impressora. (Não utilize o driver PCL 5c desta impressora em
impressoras mais antigas.)
Utilize o driver da impressora PS para obter compatibilidade com as necessidades de PS.
●
Alguns recursos da impressora não estão disponíveis neste driver.
A impressora alterna automaticamente entre linguagens de emulação PS 3 e de impressora
PCL, dependendo do driver selecionado.
Como utilizar a Ajuda
O driver da impressora possui caixas de diálogo de Ajuda que podem ser ativadas pelo botão
Ajuda existente no driver, pela tecla F1 do computador ou pelo ponto de interrogação (?) no
canto superior direito do driver. Essas caixas de diálogo de Ajuda fornecem informações
detalhadas sobre o driver d a impressora específico . A Ajuda do driv er da impressora é separ ada
da Ajuda do programa.
Caixa de ferramentas da HP Color LaserJet 2500
A Caixa de ferram entas da HP Color LaserJet 2500 é suportada apenas pelo Windows 98 ou
posterior. Para utilizá-la, é necessário que você tenha efetuado uma instalação completa do
software.
A Caixa de ferramentas da HP Color LaserJet 2500 fornece links para informações sobre o
status da impressora e para informações de ajuda, como este guia do usuário, além de
ferrament as para diagnosticar e solucionar problemas. Você também pode visualizar
explicações e animações referentes às mensagens luminosas do painel de controle. A Caixa de
ferrament a s da HPColor LaserJet 2500 também fornece informações sobre as configurações e
o status da impressora a partir do servidor da Web incorporado. Consulte “Gerenciamento da
impressora” na página 57 para obter mais informações.
18 Noções básicas da impressoraPTWW
Page 21
Servidor da Web incorporado
Quando a impressora está conectada diretamente a um computador, o servidor da Web
incorporado é suportado pelo Windows 98 e posterior. Quando a impressora está conectada a
uma rede, o servidor da Web incorporado é suportado no pelo Windows 95 e posterior, pelo
Mac OS 8.6 e posterior, pelo UNIX, Linux e OS/2.
Com o servidor da Web incorporado, você pode acessar as informações e configurações da
impressora digitando um endereço IP em um na v egador da Web (como o Netscape Navigator™
ou o Microsoft Internet Explorer) em qualquer compu tador. V o cê pode utilizar o servidor da Web
incorporado para configurar a impressora e visualizar tanto informações de status quanto uma
mensagem de texto sobre o significado de uma mensagem lumin osa Status exibida na
impressora. Consulte “Gerenciamento da impressora” na página 57 para obter mais
informações.
Status e alertas da impressora
O software de status e alertas da impressora fornece alertas opcionais de status de trabalhos e
da impressora. Esses alertas incluem notificações de congestionamentos, de diminuição no
nível de cartuchos de impressão ou de falhas em trabalhos de impressão causada s por um
cartucho de impressão vazio . Você também pode visualiz ar informações sobre o status do
dispositivo armazenadas no servidor da Web incorporado. Consulte “Gerenciamento da
impressora” na página 57 para obter mais informações.
Software somente para instalações de rede
Este software só estará disponível se a impressora estiver conectada a uma rede.
HP Web Jetadmin
O HP Web Jetadmin destina-se ao gerenciamento da impressora em redes comerciais e
corporativas. Enquanto o servidor da Web incorporado é utilizado para gerenciar uma só
impressora, o HP Web Jetadmin gerencia grupos de impressoras e outros disp ositivos. Faça
download deste software no site da HP na Web http://www.hp.com/go/webjetadmin
HP Web Jetadmin oferece o software do HP Web Jetadmin em vários idiomas.
O HP Web Jetadmin só ficará disponível se a impressora estiver conectada a uma rede baseada
em IP. Este software baseado em navegador pode ser instalado em uma das seguintes
plataformas suportadas:
●Microsoft Windows NT 4.0 ou 2000
●HP-UX
●Sun Solaris
●Red Hat Linux
●SuSE Linux
. O site do
PTWWCapítulo 1 Noções básicas da impressora 19
Page 22
Introdução ao HP Web Jetadmin
Depois de instalar o software do HP Web Jetadmin, você pode iniciar o programa em um
navegad or da Web suportado a partir de qualquer computador, digitando um dos URLs a seguir:
●http://servidor.domínio:porta/
em que “servidor.domínio” é o nome do host do servidor e “porta” é o número da porta
informado durante a instalação. (A porta padrão é a 8000.) Essas informações estão
disponíveis no arquivo url.txt, armazenado na pasta na qual o HP Web Jetadmin foi
instalado.
http://ipaddress:porta/
●
em que “ipaddress” é o endereço IP do computador em que se encontra o HP Web
Jetadmin.
No caso de configurações exibidas no driver da impressora e no HP Web Jetadmin, as
alterações feitas no driver anulam aquelas feitas no HP Web Jetadmin.
20 Noções básicas da impressoraPTWW
Page 23
Software para Macintosh
No Mac OS 8.6 a 9.x, o driver Apple LaserWriter 8 deve ser instalado para a utilização do
arquivo PPD. Utilize o driver Apple LaserWriter 8 que vem com o Macintosh. No Mac OS X,
utilize o Print Center para imprimir.
A impressora inclui o seguinte software para computadores Macintosh.
PPDs (Mac OS 8.6 a 9.x e Mac OS X clássico)
As PPDs, em conjunto com o driv er LaserWriter, fornecem acesso aos recursos da impressora e
permitem que o computador se comunique com ela. É f ornecido um progr ama de instala ção das
PPDs com o CD-ROM da HP Color LaserJet 2500.
PDEs (Mac OS X)
As PDEs consistem em plug-ins de código que dão acesso a recursos da impressora, como
número de cópias, capacidade duplex e definições de qualidade. É fornecido um programa de
instalação das PDEs e outro software com o CD-ROM da HP Color LaserJet 2500.
Servidor da Web incorporado
Quando a impressora está conectada a uma rede, o servidor da Web incorporado é suportado
no pelo Windows 95 e posterior, pelo Mac OS 8.6 e posterior, pelo UNIX, Linux e OS/2.
Com o servidor da Web incorporado, você pode acessar as informações e configurações da
impressora digitando um endereço IP em um navegador da Web (como o Netscape Navigator
ou o Microsoft Internet Explorer) em qualquer compu tador. V o cê pode utilizar o servidor da Web
incorporado para configurar a impressora e visualizar tanto informações de status quanto uma
mensagem de texto sobre o significado de uma mensagem lumin osa Status exibida na
impressora. Consulte “Gerenciamento da impressora” na página 57 para obter mais
informações.
PTWWCapítulo 1 Noções básicas da impressora 21
Page 24
Dicas de software
Como acessar recursos da impressora?
Os recursos estão disponíveis no driver da impressora. Alguns recursos, como tamanhos de
papel personalizados e orientação de página, também podem estar disponíveis no programa
que você está utilizando para criar um arquivo. Altere as configurações no programa, se
possível, pois as alterações feitas nele anulam aquelas feitas no driver da impressor a.
Acesse os recursos avançados da impressora pelo driv er ( ou pel a caixa de diálogo Imprimir no
Macintosh). Consulte “Acesso às configurações do driver da impressora” na página 39 para
obter ajuda para recursos específicos do driver da impressora.
Como obter o software de impressão mais recente?
Quando desejar localizar e instalar atualizações do software de impressão, faça download dos
drivers na Web ou nos servidores FTP da HP.
Para fazer download dos drivers
1Visite o site http://www.hp.com
direito, selecione o seu país/região e clique em .
2Clique no bloco Drivers e digite color laserjet 2500 no lugar do nome do produto. A
página da Web para os dr ivers pode estar em inglês, mas você pode efetua r download de
drivers em diversos idiomas.
Caso você não tenha acesso à Internet, entre em contato com o At endimento ao cliente HP.
(Consulte “Atendimento ao cliente HP” na página 3 ou o folheto fornecido com a impressora.)
Consulte o arquivo LeiaMe para obter informações adicionais sobre a versão.
. No campo Selecione seu país/região, no canto superior
Que outro software está disponível?
Consulte o arquivo LeiaMe fornecido no CD da HP LaserJet 2500 para verificar os softwares
adicionais incluídos e os idiomas suportados.
22 Noções básicas da impressoraPTWW
Page 25
Desinstalação do software de impressão
Desinstale o software seguindo as instruções abaixo de acordo com seu sistema operacional.
Desinstalação do software para Windows
A impressora possui um utilitário de desinstalação que pode ser usado para selecionar e
remover qualquer um dos componentes do sistema de impressão HP para Windows do seu
computador.
Para desinstalar o software para Windows 95
1No menu Iniciar, aponte para Configurações e, em seguida, clique em Impressoras.
2Selecione o ícone desta impressora e, no menu Arquivo, clique em Excluir.
Para desinstalar o software para Windows 98 e posterior
NotaPar a desinstalar o software do Windo ws NT 4.0, do Windows 2000 ou XP, voc ê deve efetuar logon
com privilégios de administrador.
1Feche todos os programas abertos.
No Windows 98 e Me:
a Pressione C
b Selecione um programa, exceto o Explorer ou Systray, e clique em Finalizar tarefa.
c Repita a etapa b até que todos os programas estejam fechados, exceto o Explorer e o
Systray.
No Windows NT 4.0, 2000 e XP:
a Pressione C
aberta.
b Clique no Gerenciador de tarefas e na guiaAplicativos.
c Selecione um programa e clique em Finalizar tarefa.
d Repita a etapa c até que todos os programas estejam fechados.
2No menu Iniciar, aponte par a Programas, HP Color LaserJet 2500, Ferramentas e clique
em Desinstalar.
3Clique em Avançar, selecione os componentes do sistema de impressão HP que deseja
desinstalar e clique em OK.
4Siga as instruções exibidas na tela. Quando a mensagem “Este é um arquivo
compartilhado, mas não está sendo utilizado por nenhum programa. Deseja excluí-lo?” for
exibida, clique em Sim para todos. O sistema terminará de remove r os arquivos.
5Se for exibida uma mensagem solicitando que reinicie o computador , clique em OK.
TRL+ALT+DELETE
TRL+ALT+DELETE
. A caixa de diálogo Fecharprograma será aberta.
. A caixa de diálogo Segurança do Windows NT será
PTWWCapítulo 1 Noções básicas da impressora 23
Page 26
Desinstalação do software para Macintosh
Para remover o software de impressão do Macintosh, arraste a pasta HP LaserJet e as PPDs
para a Lixeira.
Para Mac OS 8.6 a 9.x: As PPDs localizam-se aqui:
Macintosh HD\System Folder\Extensions\Printer Descriptions.
Para Mac OS X: As PPDs localizam-se aqui:
Macintosh HD\Library\Printers\PPDs\Contents\Resources\<lang>.lproj.
O termo <lang> representa o idioma do software da impressor a escolhido.
24 Noções básicas da impressoraPTWW
Page 27
Informações sobre acessórios e pedidos
A lista de acessórios a seguir era atual quando este documento foi publicado. As informações
sobre pedidos e a disponibilidade de acessórios podem mudar durante a vida útil da impressor a.
Par a obter informações atualizadas sobre pedidos, visite:
●América do Norte: http://www.hp.com/go/ordersupplies-na
●Europa e Oriente Médio: http://www.hp.com/go/ordersupplies-emea
Países/regiões da Ásia Oriental: http://www.hp.com/go/ordersupplies-ap
Tambor de imagensO tambor de imagens tem duração de 20.000 páginas no
Memória
Atualizações de memória
(DIMMs)
DIMM de fonte
(100 pinos)
Acessórios de interface e cabos
Placas do servidor de impressão
HP Jetdirect
Cabos paralelos (IEEE-1284)
Cabo USBConector de dispositivo padrão compatível com USB de
Acessórios de conectividadeAdaptador de impressora MPI Tech BluetoothDisponível no site http://
Vida útil de 5.000 páginas em cobertura de 5%C9700A
Vida útil de 4.000 páginas em cobertura de 5%C9701A
Vida útil de 4.000 páginas em cobertura de 5%C9702A
Vida útil de 4.000 páginas em cobertura de 5%C9703A
caso de impressão somente em preto, e de 5.000
páginas no caso de impressão colorida. Vida útil
aproximada de 6.000 a 8.000 páginas.
A memória padrão de 64 MB da impressora pode ser
aumentada até256 MB com a utilização de dois slots de
DIMM adicionais.
32 MB C7845A
●
64 MB C7846A
●
128 MBC9121A
●
É possível instalar uma memória somente leitura (ROM)
de fonte de linguagem de 8 MB em um dos slots de
DIMM:
Placas do servidor de impressão HP Jetdirect:
HP Jetdirect 680n Wireless Networking (802.11b)J6058A
●
HP Jetdirect 600n Ethernet (somente 10 Base-T,
●
RJ-45)
HP Jetdirect 600n Ethernet (somente 10 Base-T
●
RJ-45, 10Base2 BNC)
HP Jetdirect 615n Ethernet/Fast Ethernet (somente
●
10/100 Base-TX, RJ-45)
Esta placa do servidor de impressão é fornecida
Nota:
com as impressoras HP Color LaserJet 2500n e 2500tn.
HP Jetdirect 610N Token Ring (RJ-45, DB-9)J4167A
●
Placa de conexão HP Jetdirect para conexões USB ,
●
Serial e LocalTalk
2-metro, tamanho BC2950A
●
3-metro, tamanho BC2951A
●
2 metros
C9704A
Visite http://www.hp.com
obter informações sobre a
disponibilidade e pedidos de
DIMM.
J3110A
J3111A
J6057A
J4135A
C6518A CPC
www.hp.com
para
PTWWCapítulo 1 Noções básicas da impressora 25
Page 28
OpçãoDescrição ou utilizaçãoNúmero de peça
Acessórios de manuseio de papel
Bandeja opcional 2Bandeja de entrada de 250 folhas para papel carta e A4.
Somente uma bandeja de 250 folhas pode ser instalada.
Esta bandeja está incluída nos modelos 2500,
Nota:
2500n e 2500tn.
Bandeja opcional 3Bandeja de entrada de 500 folhas para papel carta e A4.
Somente uma bandeja de 500 folhas pode ser instalada.
Você deve ter uma bandeja opcional 2 de 250 folhas
instalada para poder instalar uma bandeja opcional 3.
Esta bandeja está incluída no modelo 2500tn.
Nota:
Papel e outras mídias de
impressão
Papel HP LaserJetPapel-HP Premium para utilização em impressoras
HP LaserJet.
Papel HP Premium ChoicePapel HP bond com gramatura de 120,32 g/m
2
(32 lb.)HPU1132 (carta)
Papel HP PrintingPapel HP para utilização em impressoras HP LaserJet.HPP1122 (carta)
Papel multipropósito HP Papel-HP para uma série de usos.HPM1120 (carta)
Papel HP LaserJet ToughPapel espesso com acabamento acetinado . O papel não
rasgará e será resistente ao tempo. Indicado para
documentos que exigem durabilidade e longevidade.
Transparências em escala de
cinza
A impressora suporta impressão em escala de cinza em
transparências em cores ou em escala de cinza.
Transparências em escala de cinza costumam ser mais
baratas.
Pacotes de serviços
ampliados
Entre em contato com o Atendimento ao cliente HP para obter informações sobre
disponibilidade e pedidos.
Peças substituíveis pelo usuário
FusorSubstitua-o quando os problemas de qualidade de
impressão persistirem mesmo depois de você ter
limpado o mecanismo e tomado todas as medidas para
solucionar o problema. (Consulte “Limpeza da
impressora” na página 104 e “Solução de problemas de
qualidade de impressão” na página 83.)
Almofada de separação e
cilindros de recolhimento
Substitua-os quando a impressora estiver recolhendo
folhas múltiplas ou não estiver recolhendo nenhuma
folha. A tentativa de usar outro papel não solucionou o
problema.
Documentação suplementar
Guia de mídias de impressão da
família de impressoras
HP LaserJet
Guia do usuário da impressora
HP Color LaserJet série 2500
Um guia para a utilização de papéis e outras mídias de
impressão com impressoras HP LaserJet.
Uma cópia impressa deste guia do usuário.
alemãoC9706-90963
●
chinês, simplificadoC9706-90977
●
chinês, tradicionalC9706-90976
●
coreanoC9706-90975
●
dinamarquêsC9706-90967
●
espanhol, castelhanoC9706-90964
●
finlandêsC9706-90968
●
francêsC9706-90961
●
holandêsC9706-90966
●
inglêsC9706-90960
●
C9698A
C9699A
HPJ1124 (carta)
CHP310 (A4)
HPJ1424 (ofício)
CHP410 (A4)
CHP210 (A4)
HPM1420 (ofício)
Q1298A (carta)
Q1298B (A4)
92296T (carta)
92296U (A4)
Entre em contato com o
Atendimento ao cliente HP
para encomendar peças.
Entre em contato com o
Atendimento ao cliente HP
para encomendar peças.
5963-7863
26 Noções básicas da impressoraPTWW
Page 29
OpçãoDescrição ou utilizaçãoNúmero de peça
italianoC9706-90962
●
norueguêsC9706-90969
●
polonêsC9706-90972
●
português, BrasilC9706-90965
●
russoC9706-90971
●
suecoC9706-90970
●
tchecoC9706-90973
●
turcoC9706-90974
●
CD-ROM das impressoras
HP Color LaserJet série 2500
Visite o site http://www.hp.com/support/clj2500
CD-ROM.
para encontrar o número de peça do
PTWWCapítulo 1 Noções básicas da impressora 27
Page 30
28 Noções básicas da impressoraPTWW
Page 31
2
Tarefas de impressão
Introdução
Esta seção fornece informações sobre tarefas de impressão comuns.
“Escolha do papel e outras mídias de impressão” na página 30
●
●“Como carregar bandejas” na página 33
●“Impressão de um trabalho” na página 36
“Escolha de um local de saída” na página 44
●
●“Impressão de mídias especiais” na página 45
“Impressão em ambos os lados (duplex manual)” na página 50
●
●“Cancelamento de um trabalho de impressão” na página 51
●“Utilização de cores” na página 52
Par a obter informações sobre como gerenciar a impressora e suas configurações utilizando o
servidor da Web incorporado, a Caixa de ferramentas da HP Color LaserJet 2500 e o status e
alertas da impressora, consulte “Gerenciamento da impressora” na página 57.
PTWWCapítulo 2 Tarefas de impressão 29
Page 32
Escolha do papel e outras mídias de impressão
Cada modelo de impressora possui as bandejas de entrada especificadas a seguir.
●A 2500L possui uma bandeja de entrada (bandeja 1). Você pode adicionar uma bandeja
opcional 2 (de 250 folhas) e uma bandeja opcional3 (de 500 folhas). A bandeja opcional 2
dev e estar instalada para que se possa instalar a bandeja opcional 3.
●Os modelos 2500 e 2500n possuem duas bandejas de entrada (bandeja 1 e bandeja 2)
padrão. Você pode adicionar uma bandeja opcional 3 (de 500 folhas).
A impressora 2500tn possui três bandejas de entrada (bandeja 1, bandeja 2 e bandeja 3).
●
Como as bandejas 2 e 3 não estão incluídas em todos os modelos, serão chamadas de bandeja
opcional 2 e bandeja opcional 3 nesta documentação.
Por padrão , a impressor a retira p apel primeiramente da bande ja 1. Se a bandeja 1 fica vazia, ela
passa a retirar da bandeja opcional 3 (s e ho uver uma instalad a) e, depois, da bandeja
opcional 2, nessa ordem.
Bandeja 1
Bandeja opcional 2
Bandeja opcional 3
30 Tarefas de impressãoPTWW
Page 33
Mídia de impressão suportada pela bandeja 1
A bandeja 1 suporta até 125 folhas de papel ou 10 envelopes. Consulte “Como carregar a
bandeja 1” na página 33.
Tamanhos suportados
A bandeja 1 ajusta-se para tamanhos de 76 por 127 mm (3 por 5 pol.) até uma folha tamanho
ofício de 216 por 356 mm (8,5 por 14 pol.).
Consulte “Especificações da bandeja” na página 129 para obter as dimensões específicas.
Tipos suportados
A bandeja 1 suporta os seguintes tipos de mídia de impressão.
●Vários tipos e gramaturas de papel, incluindo gramaturas de 60 a 177 g/m
Envelopes. Consulte “Impressão de envelopes” na página 45.
●
●Etiquetas. Consulte “Impressão de etiquetas” na página 46.
●Transparências em escala de cinza. Consulte “Impressão de transparências em escala de
cinza” na página 47.
Mídia de impressão de tamanho personalizado ou cartão. Consulte “Impressão de mídia ou
●
cartão de tamanho personalizado” na página 48.
●Cartões postais. Consulte “Impressão de mídia ou cartão de tamanho pe rsonalizado” na
página 48.
2
(16 a 47 lb.).
Consulte “Especificações da mídia de impressão” na página 127 para obter os tipos e
gramaturas específicos.
Mídias de impressão suportadas pela bandeja opcional 2
A bandeja opcional 2 suporta até 250 folhas de papel. Consulte “Como carregar a bandeja
opcional 2” na página 34.
CUIDADOCarregue somente papel na bandeja opcional 2. Outros tipos de mídia de impressão, como
etiquetas ou transparências em escala de cinza, podem causar congestionamento nessa
bandeja.
Tamanhos suportados
●A4
●A5
●B5 (ISO e JIS)
●Carta
●Ofício
●Executive
●8,5 por 13 pol.
Consulte “Especificações da bandeja” na página 129 para obter as dimensões específicas.
PTWWCapítulo 2 Tarefas de impressão 31
Page 34
Tipos suportados
●Vários tipos de papel com gramatura média (60 a 105 g/m
●Papel timbrado
●Papel perfurado
●Formulários pré-impressos
Consulte “Especificações da mídia de impressão” na página 127 para obter os tipos e
gramaturas específicos.
2
ou 16 a 28 lb.)
Mídias de impressão suportadas pela bandeja opcional 3
A bandeja opcional 3 suporta até 500 folhas de papel. Consulte “Como carregar a bandeja
opcional 3” na página 35.
CUIDADOCarregue somente papel na bandeja opcional 3. Outros tipos de mídia de impressão, como
etiquetas ou transparências em escala de cinza, podem causar congestionamento nessa
bandeja.
Tamanhos suportados
●A4
Carta
●
Consulte “Especificações da bandeja” na página 129 para obter as dimensões específicas.
Tipos suportados
Vários tipos de papel com gramatura média (60 a 105 g/m2 ou 16 a 28 lb.)
●
●Papel timbrado
●Papel perfurado
Consulte “Especificações da mídia de impressão” na página 127 para obter os tipos e
gramaturas específicos.
Compra de papel e outras mídias de impressão
Você pode imprimir vários tipos de mídia de impressão, como papel de gra matur a alt a ou baixa ,
envelopes, etiquetas e mídias de impressão de tamanho personalizado, na bandeja 1. Para
imprimir papéis de gramatura padrão, as três bandejas podem ser usadas. Você também pode
imprimir papéis contendo até 100% de fibra reciclada. Propriedades como peso, grão e umidade
são fatores importantes que afetam o desempenho da impressora e a qualidade de impressão.
Para conseguir a melhor qualidade de impressão possível, utilize apenas papel de alta
qualidade fabricado para impressoras a laser coloridas.
Consulte “Especificações da mídia de impressão” na página 127 para obter mais detalhes.
Sempre teste uma amostra do papel antes de comprar grandes quantidades. O fornecedor do
papel dev e co mpreender os requisit os especifica dos no Guia de mídia s de impressão da f amília de impressoras HP LaserJet. Consulte “Especificações da mídia de impressão” na página 127
para obter mais informações. Para obter informações sobre pedidos, consulte “Documentação
suplementar” na página 26 ou visite o site http://www.hp.com/ljsupplies
.
32 Tarefas de impressãoPTWW
Page 35
Como carregar bandejas
Carregue mídias de impressão especiais, como envelopes, etiquetas e transparências em
escala de cinza, somente na bandeja 1. Carregue somente papel nas bandejas opcionais 2 e 3.
1
2
3
Como carregar a bandeja 1
A bandeja 1 (bandeja multipropósito) suporta até 125 folhas de papel
ou outras mídias de impressão, ou até 10 envelopes.
Par a obter informações sobre como carregar mídias de impressão
especiais, como etiquetas e transparências em escala de cinza,
consulte “Impressão de mídias especiais” na página 45.
Para carregar a bandeja 1
CUIDADO
Evite adicionar mídias de impressão à bandeja 1 enquanto houver algo
sendo impresso, para não causar congestionamentos.
1Abra a bandeja 1.
2Puxe a extensão da bandeja para fora. Se a mídia de impressão
que estiver sendo carregada tiver mais de 229 mm (9 pol.), puxe
também para fora a extensão adicional da bandeja.
3Mova ligeiramente as guias de largur a do papel para que a a bertura
fique mais larga que a mídia de impressão.
4Coloque a mídia na bandeja com o lado a ser impresso virado par a
cima e a margem mais curta em primeiro lugar.
4
5
6
Nota
Se estiver imprimindo em duplex manualmente, consulte “Impressão
em ambos os lados (duplex manual)” na página 50 para obter
instruções sobre como carregar.
5Mova as guias de largura do papel para dentro até tocarem
levemente a pilha de mídias de impressão em ambos os lados, sem
curvá-la. Verifique se a mídia de impressão está encaixada sob as
lingüetas das guias.
CUIDADO
Aguarde a impressora terminar de imprimir antes de f echar a b andeja 1
(opcional). Se a bandeja for fechada antes disso, poderão ocorrer
congestionamentos.
6Se estiver imprimindo mídias especiais, como etiquetas, envelopes
ou papéis de gramatura alta ou baixa, abaixe a porta de saída
traseira na parte traseira da impressora, para evitar que as mídias
fiquem enroladas.
PTWWCapítulo 2 Tarefas de impressão 33
Page 36
1
Como carregar a bandeja opcional 2
A bandeja opcional 2 suporta somente papéis de tamanhos padrão,
incluindo papel timbrado de gramatura média e papel perfurado. Para
obter informações adicionais sobre papéis perfurados e timbrados,
consulte “Impressão de papel timbrado ou formulários pré-impressos”
na página 49.
2
3
4
5
CUIDADO
Imprima mídias especiais, como etiquetas e transparências em escala
de cinza, somente na bandeja 1. Se você imprimir mídias especiais na
bandeja opcional 2 ou 3, poderão ocorrer congestionamentos.
Para carregar a bandeja opcional 2
1Puxe a bandeja opcional 2 para fora da impressora e remova todos
os papéis.
2Mova as guias de largura laterais de acordo com o tamanho do
papel que estiver carregando.
3Estenda a parte traseira da bandeja até a seta nas marcas
igualarem-se ao tamanho do papel que você está carregando.
4Carregue o papel. No caso de papel especial, como papel
timbrado , carregue-o com o lado a ser imp resso virado para baixo e
a margem superior virada para a frente da bandeja.
Nota
Se estiver imprimindo em duplex manualmente, consulte “Impressão
em ambos os lados (duplex manual)” na página 50 para obter
instruções sobre como carregar.
5Verifique os quatro cantos da pilha de papéis para certificar-se de
que esteja reta na bandeja e mantenha-a embaixo das guias de
altura na guia de comprimento do papel, na parte traseira da
bandeja. Empurre a placa metálica de elev ação do papel par a baixo
para travá-la no lugar.
6Empurre a bandeja de volta para dentro da impressora. Se você
ajustou a parte traseira da bandeja em um dos tamanhos maiore s,
ela ficará aparecendo atrás da impressora.
6
34 Tarefas de impressãoPTWW
Page 37
1
2
Como carregar a bandeja opcional 3
A bandeja opcional 3 suporta papéis tamanho A4 e carta. A bandeja
opcional 3 suporta somente papel, o que inclui papel perfurado e
timbrado de gramatura média.
Para obter informações adicionais sobre papéis perfurados e timbrados ,
consulte “Impressão de papel timbrado ou formulários pré-impressos”
na página 49.
CUIDADO
Imprima mídias especiais, como etiquetas e transparências em escala
de cinza, somente na bandeja 1. Se você imprimir mídias especiais na
bandeja opcional 2 ou 3, poderão ocorrer congestionamentos.
Para carregar a bandeja opcional 3
3
4
5
1Puxe a bandeja para fora da impressora e remova todos os papéis.
2No caso de papel carta, puxe a parte traseira para cima até o fim.
No caso de papel A4, empurre a parte traseira para baixo até o fim.
3No caso de papel carta, mova as guias de largura laterais o máximo
possível para fora. No caso de papel A4, mova as guias de larg ura
laterais o máximo possível para dentro.
4Carregue o papel. No caso de papel especial, como papel
timbrado , carregue-o com o lado a se r impresso virado par a baixo e
a margem superior virada para a frente da bandeja.
Nota
Se estiver imprimindo em duplex manualmente, consulte “Impressão
em ambos os lados (duplex manual)” na página 50 para obter
instruções sobre como carregar.
5Verifique os quatro cantos da pilha de papéis para certificar-se de
que esteja reta na bandeja e mantenha-a embaixo das guias de
altura na guia de comprimento do papel, na parte traseira da
bandeja.
6Empurre a bandeja de volta para dentro da impressora.
6
PTWWCapítulo 2 Tarefas de impressão 35
Page 38
Impressão de um trabalho
Esta seção traz instruções básicas de impressão. Existe uma hierarquia de prioridade para
alterações das configurações de impressão. (Observe que os nomes de comandos e caixas de
diálogo variam de acordo com o programa utilizado.)
●Caixa de diálogo “Configurar página”. Essa caixa de diálogo abre quando você clica em
Configurar página ou em um comando semelhante no menu Arquivo. Ela faz parte do
programa em que você está trabalhando. As configurações alteradas nela anulam qualquer
outra feita em outro local.
●Caixa de diálogo “Imprimir”. Essa caixa de diálogo abre quando você clica em Imprimir,
Configurar página ou em um comando semelhante no menu Arquivo. Ela também faz parte do programa, mas tem prioridade menor que a da caixa de diálogo Configurar
página. As configurações alteradas na caixa de diálogo Imprimir não anulam a quelas f eitas
na caixa de diálogo Configurar página. As configurações alteradas aqui anulam aquelas
feitas no driver da impressora.
Driver da impressora. O driver da impressora abre quando você clica em Propriedades na
●
caixa de diálogo Imprimir. As configurações alteradas nele não anulam aquelas feitas em
outro local. (No Macintosh, as configurações do driv er da impressor a são integr adas à caixa
de diálogo Imprimir.)
Sobre a impressão por Origem versus por Tipo ou Tamanho
Três configurações afetam o modo como o driver da impressora tenta retirar papel quando um
trabalho de impressão é en viado. Essas configurações, Origem, Tipo e Tamanho, são exibidas
na caixa de diálogo Configurar página do programa, na caixa de diálogo Imprimir e no driver
da impressora. Se você não alterar essas configu rações, a impressora seleciona
automaticamente uma bandeja. Se desejar alterá-las, poderá imprimir por Origem por Tipo, por Tamanho ou por Tipo e Tamanho. (No Macintosh, tanto os tipos quanto os tamanhos do papel
estão disponíveis no menu pop-up Origem do papel.)
●Origem. Imprimir pela Origem do papel significa escolher a bandeja da qual a impressora
deve retirar o papel. A impressora tentará imprimir usando essa bandeja, sem levar em
conta o tipo ou o tamanho do papel ali carregado. No entanto, se você escolher uma
bandeja configurada a partir do servidor da Web incorporado com um determinado tipo ou
tamanho que não corresponda ao seu trabalho de impressão, a impressora não imprimirá
automaticamente. Em v ez disso , e la aguardará até você carregar a bandeja escolhida com o
tipo ou tamanho de mídia de impressão adequado ao trabalho. Depois que você carregar a
bandeja, a impressora começará a imprimir. (Se isso não ocorrer, você deve configurar a
bandeja para que corresponda ao ta manho ou ao ti po do tr ab alho de impress ão.) Ou então,
pressione
●Tipo ou Tamanho. Imprimir por Tipo ou Tamanho do papel significa que você deseja que a
(C
ONTINUAÇÃO
) para tentar imprimir de outra bandeja.
impressora retire papel ou imprima mídia da primeira bandeja que esteja carregada com o
tipo ou tamanho escolhido. Imprima sempre por Tipo no caso de mídias especiais, como
etiquetas ou transparências em escala de cinza.
• Se desejar imprimir por Tipo ou Tamanho e as bandejas não tiverem sido configuradas
para esse tipo ou tamanho específi co no servidor da Web incorporado, carregue o papel
ou a mídia de impressão na bandeja 1 e selecione o tipo ou tamanho na caixa de diálogo Configurar página, Imprimir ou no driver da impressora.
• Se você imprime em um determinado tipo ou tamanho de mídia com freqüência, o
administrador da impressora (no caso de impressoras em re de ) ou você (no caso de
impressoras conectadas diretamente) pode utilizar o servidor da Web incorporado para
configurar uma bandeja para esse tipo ou tamanho. (Consulte “Utilização do servidor da
Web incorporado” na página 63.) Assim, quando você escolher esse Tipo ou Tamanho ao
imprimir um trabalho, a impressora retirará a mídia da bandeja configurada para e le.
36 Tarefas de impressãoPTWW
Page 39
Para imprimir no Windows
1Verifique se há papel na impressora.
2No menu Arquivo, clique em Configurar página ou em um comando semelhante.
Certifique-se de que as configurações sejam corretas para esse documento.
3No menu Arquivo, clique em Imprimir, Configurar página ou em um comando
semelhante. A caixa de diálogo Imprimir será aberta.
4Selecione esta impressora e altere todas as configurações necessárias. Não altere
nenhuma das configurações feitas na caixa de diálogo Configurar página, como tamanho
ou orientação de página.
5Se esse trabalho de impressão tiver tamanho e gramatura de papel padrão, provavelmente
não será necessário alterar as configurações de Origem (bandeja), Tipo ou Tamanho e
você poder á passar à etapa 7. Caso contrário, prossiga para a etapa seguinte.
6Se esse trabalho de impressão não f or em tama nho ou g r amat ur a d e pap el padr ão, escolha
como a impressora deverá selecionar o papel.
• Para imprimir por Origem (bandeja), selecione a bandeja na caixa de diálogo Imprimir,
se possível.
• Para imprimir por Origem (bandeja) quando esta configuração não estiver disponível na
caixa de diálogo Imprimir, clique em Propriedades e na guia Papel e selecione a
bandeja no campo Origem.
• P ar a imprimir por Tipo ou Tamanho, clique em Propriedades e na guia Papel e selecione
o tipo ou tamanho desejado no campo Tipo ou Tamanho. (Com alguns papéis, como
papel timbrado, você deverá selecionar tanto o tipo quanto o tamanho.) Imprima sempre
por Tipo no caso de mídias especiais, como etiquetas ou transparências em escala de
cinza.
7Se ainda não tiver feito isso , clique em Propriedades. para abrir o driver da impressora.
8Nas diversas guias, efetue as configurações desejadas que não estão na caixa de diálogo
Configurar página ou Imprimir. Para obter mais informações sobre as configurações do
driver da impressora, consulte “Recursos no driver da impressora” na página 40.
9Por padrão, a impressora imprime no compartimento de saída superior, que é o melhor local
para a maioria dos trabalhos de impressão, inclusive transparências em escala de cinza. No
caso de etiquetas, papéis de gramatura alta ou outras mídias de impressão especiais,
abaixe a porta de saída traseira da impressora.
10 Selecione o comando Imprimir para imprimir o trabalho.
PTWWCapítulo 2 Tarefas de impressão 37
Page 40
Para imprimir no Macintosh
1Verifique se há papel na impressora.
2No menu Arquivo, clique em Configurar página.
3Certifique-se de que essa impressora esteja selecionada no menu pop-up Formatar.
4Selecione o tamanho de papel em que você está imprimindo.
5Se necessário, selecione a Orientação e a Escala e clique em OK.
6No menu Arquivo, clique em Imprimir.
7Selecione a Origem (bandeja) ou o tipo de mídia em que deseja imp rimir de uma destas
maneiras. Imprima sempre por Tipo no caso de mídias especiais, como etiquetas ou
transparências em escala de cinza.
• Mac OS 8.6 a 9.x: No menu pop-up Geral, selecione a bandeja ou o tipo de mídia no
menu pop-up Origem da página.
• Mac OS X: No menu pop-up Alimentação de papel, selecione a bandeja ou o tipo de
mídia.
8Efetue quaisquer outras configurações desejadas, como marcas d'água. (Para obter mais
informações, consulte “Acesso às configurações do driver da impressora” na página 39.)
9Por padrão, a impressora imprimirá no compartimento de saída superior, que é o melhor
local para a maioria dos trabalhos de impressão, inclusive as transparências em escala de
cinza. No caso de etiquetas, papéis de gramatura alta ou outros trabalhos que requerem
uma passagem plana, abaixe a porta de saída traseira da impressora.
10 Selecione o comando Imprimir para imprimir o trabalho.
38 Tarefas de impressãoPTWW
Page 41
Acesso às configurações do driver da impressora
Esta seção relaciona recursos de impre s são comuns co ntrolados pelo driver da impressora.
(O driver é o componente de software utilizado para enviar trabalhos de impressão para a
impressora.) É possível alterar temporariamente as configurações dos trabalhos que você
imprimir enquanto o programa ainda estiver aberto. Você também pode faze r alterações
permanentes às configurações padrão, que serão aplicadas agora e futuramente.
Sistema
operacional
Altere temporariamente as
configurações dos trabalhos
impressos agora
Windows 95, 98,
NT 4.0, 2000, Me e
XP
Mac OS 8.6 a 9.xNo menu Arquivo, clique em Imprimir.
Mac OS XNo menu Arquivo, clique em Imprimir.
UNIX, Linux, e
OS/2
No menu Arquivo, clique em Imprimir,
selecione esta impressora e, em seguida,
clique em Propriedades. (As etapas
seguidas podem variar; este é o método
mais comum.)
Altere as configurações desejadas nos
diversos menus pop-up.
Altere as configurações desejadas nos
diversos menus pop-up.
Alguns recursos do driver da impressora estão disponíveis no servidor da Web incorporado, no caso
de impressoras conectadas à rede. (Consulte “Utilização do servidor da Web incorporado” na
página 63.)
Altere permanentemente as configurações
padrão*
Clique em Iniciar, aponte para Configurações e clique
em Impressoras ou Impressoras e fax. Clique com o
botão direito do mouse no ícone da impressora e escolha
Propriedades. Muitos recursos ficam disponíveis
quando você escolhe o comando Padrões de documento (NT 4.0) ou Preferências de impressão
(2000 e XP).
No menu Arquivo, clique em Imprimir. Ao alterar as
configurações em um menu pop-up, clique em Salvar configurações.
No menu Arquivo, clique em Imprimir. Altere as
configurações desejadas nos diversos menus pop-up e,
no menu pop-up principal, clique em Salvar configurações personalizadas. Essas configura ções
são salvas como a opção Personalizada. Para utilizá-
las, selecione a opção Personalizada sempre que abrir
um programa e imprimir.
* O acesso às configurações padrão da impressora deve ser restrito e, portanto, não disponível.
Utilização da Ajuda do driver da impressora PCL (somente Windows)
Quando estiver no driver da impressora, utilize a Ajuda do driver, que é separada da ajuda do
programa. Há duas formas de ativar a Ajuda do driver da impressora.
●Clique no botão Ajuda exibido no driver da impressora. As janelas da Ajuda fornecem
informações detalhadas sobre o driver da impressora em uso.
●Ao visualizar um , clique para verificar informações sobre o respectivo campo, opção ou
botão incluído na bolha.
i
PTWWCapítulo 2 Tarefas de impressão 39
Page 42
Recursos no driver da impressora
Alguns drivers da impressora e sistemas operacionais não suportam todos os recursos da
impressora. Utilize o driver PCL 6 para tirar o máximo de proveito de todos os recursos da
impressora relacionados abaixo. As instruções do Windows nas seguintes seções partem do
pressuposto de que você esteja utilizando o driver PCL. No driv er PS, as guias possuem outros
nomes.
●Seleção de uma origem
●Seleção de tipo ou tama nho
Configuração de um tamanho de papel
●
personalizado
●Impressão em escala de cinza
●Alteração das configurações de cores
Criação e utilização de marcas d'água
●
●Impressão de múltiplas páginas em uma
folha de papel (impressão de
múltiplas-páginas por folha)
●Criação e utilização das Configurações
rápidas
Redução ou ampliação
●
●Impressão em papel diferente na primeir a
página
●Alteração da qualidade de impressão
Restauração das configurações padrão do
●
driver da impressora
Para obter informações sobre a ca pa cid ad e dupl ex manual, consulte “Impressão em ambos os
lados (duplex manua l)” na página 50.
Seleção de uma origem
Você pode imprimir por Origem (bandeja), Tipo ou Tamanho. Para imprimir por Origem, siga
estas etapas. Para obter mais informações, consulte “Sobre a impressão por Origem versus por
Tipo ou Tamanho” na página 36. No Macintosh, os tipos e tamanhos estão agrupados no menu
pop-up Origem do papel.
●Windows: Na caixa de diálogo Imprimir do programa em uso, selecione a Origem
(bandeja), se possível. Caso contrário, escolha uma bandeja no campo Origem da guia
Papel no driver da impressora.
●Mac OS 8.6 a 9.x: Na caixa de diálogo Imprimir, escolha uma bandeja no menu pop -up
Origem do papel, no menu pop-up Geral.
●Mac OS X: Na caixa de diálogo Imprimir, selecione a bandeja ou o tipo de mídia no menu
pop-up Alimentação de papel.
Seleção de tipo ou tamanho
Você pode imprimir por Origem (bandeja), Tipo ou Tamanho. Se estiver imprimindo em uma
mídia especial, como papel de gramatura alta, você deve imprimir por Tipo para obter bons
resultados. P ar a imprimir por Tipo ou Tamanho, siga estas e tapas. Para obter mais informações,
consulte “Sobre a impressão por Origem versus por Tipo ou Tamanho” na página 36. No
Macintosh, os tipos e tamanhos estão agrupados no menu pop-up Origem do papel.
●Windows: No driver da impressora, escolha um tipo no campo Tipo da guia Papel. Ou
escolha um tamanho no campo Tamanho. Para alguns papéis, como papel timbrado, você
deverá escolher o tipo e o tamanho.
●Mac OS 8.6 a 9.x: Na caixa de diálogo Imprimir, escolha um tipo no menu pop-up Orig em
do papel, no menu pop-up Geral.
●Mac OS X: Na caixa de diálogo Imprimir, selecione a bandeja ou o tipo de mídia no menu
pop-up Alimentação de papel.
40 Tarefas de impressãoPTWW
Page 43
Configuração de um tamanho de papel personalizado
Utilize o recurso Personalizar papel para configurar a impressora de modo a imprimir em
tamanhos diferentes dos tamanhos padrão.
●Windows: Tente efetuar essa configuração em um destes locais, nesta ordem: a caixa de
diálogo Configurar página no programa, a caixa de diálogo Imprimir no programa ou a
guia Papel no driver da impressora.
●Mac OS: Acesse os recursos de Personalizar papel pela caixa de diálogo Configurar
página. No menu pop-up Atributos de página, selecione Personalizar tamanho da
página.
Impressão em escala de cinza
Um documento criado em cores será automaticamente impresso em cores. Entretanto, você
pode configurar a impressora para que imprima um documento colorido somente em escala de
cinza (preto e branco).
●Windows: Selecione a opção Imprimir em escala de cinza na guia Cores do driver da
impressora.
●Mac OS: Na caixa de diálogo Imprimir, selecione o menu pop-up HP ColorSmart ou HP
Color Quality e a opção Imprimir cor como cinza no menu pop-up T r atament o de c ores .
Alteração das configurações de cores
Quando você imprime em cores, o driver da impressora define automaticamente as
configurações de cor ot imizadas. No entanto, é possíve l ajustar manualmente a forma como a
impressora imprimirá textos, gráficos e fotografias coloridas. Consulte “Utilização de cores” na
página 52 para obter mais informações.
●Windows: Na guia Cores do driver da impressora, clique em Opções.
Mac OS: Na caixa de diálogo Imprimir, selecione o menu pop-up HP ColorSmart ou HP
●
Color Quality e a opção Manual.
Criação e utilização de marcas d'água
As opções de Marca d'água permitem especificar que o texto será colocado "embaixo" (em
segundo plano) de um documento existente. Por exemplo, pode querer escrever, na diagonal,
em letras grandes , a cinz ento, “rascunho” ou “confidencial”, a ocupar a primeira página ou todas
as páginas de um documento. É possível alterar a cor, a posição e o texto da marca d'água.
NotaSe estiver usando o Windows NT 4.0, 2000 ou XP, será necessário ter privilégios de administrador
para criar marcas d'água. Mas não é necessário ter privilégios de administrador para adicionar
marcas d'água existentes a um documento.
●Windows: Acesse as opções de Marca d'água na guia Efeitos do driver da impre ssora.
●Mac OS: Acesse as opções de Marca d'água no menu suspenso marca d'água/decalque da
caixa de diálogo Imprimir. (Observe que o OS X não supo rta Marcas d'água.)
PTWWCapítulo 2 Tarefas de impressão 41
Page 44
Impressão de múltiplas páginas em uma folha de papel (impressão de
múltiplas-páginas por folha)
A impressão de múltiplas páginas por folha é a capacidade de imprimir várias páginas em uma
só folha de papel. As páginas serão exibidas em tamanho reduzido. Você pode especificar até
nove páginas por folha e elas serão colocadas na folha como mostrado a baixo se você utilizar a
organização padrão. É possível também optar por exibir ou não uma margem em cada página.
●Windows: Acesse Páginas por folha na guia Acabamento do driver da impressora.
●Mac OS: Acesse Páginas por folha escolhendo o menu pop-up Layout na caixa de diálogo
Imprimir.
Criação e utilização das Configurações rápidas
As Configurações rápidas permitem salvar as configurações do driver da impressão, como a
orientação de página, impressão de múltiplas páginas por folha ou origem do papel, para
reutilização posterior. Você pode salvar até 30 configurações . Por uma questão de comodidade,
é possível selecionar e salvar essas configurações utilizando a maioria das guias do driver da
impressora.
NotaSe você estiver utilizando o Windows NT 4.0 ou o Windows 2000, precisará ter privilégios de
administrador para salvar as Configurações rápidas.
●Windows: Crie Configurações rápidas utilizando as guias do driver da impressora.
Futuramente, você poderá acessá-las na guia Acabamento do driver.
●Mac OS: Esse recurso não é suportado.
Redução ou ampliação
A opção Ajustar à página permite escalonar o documento para uma porcentagem do seu
tamanho normal. V ocê também pode escolher escalonar o documento para ajustá-lo ao tamanho
do papel suportado pela impressora.
●Windows: Acesse as configurações da opção Ajustar à página na guia Efeitos do driver da
impressora.
●Mac OS: Acesse as configurações de Redução e Ampliação (Escalonar) na caixa de
diálogo Configurar página.
42 Tarefas de impressãoPTWW
Page 45
Impressão em papel diferente na primeira página
A impressão diferente no papel da primeira página é útil se você deseja imprimir, por exemplo,
uma carta com papel timbrado na primeira página e folhas lisas nas páginas seguintes. O
tamanho de todas as páginas do trabalho de impressão deve ser o mesmo no driver da
impressora.
●Windows: Tente efetuar essa configuração em um destes locais, nesta ordem: a caixa de
diálogo Configurar página no programa, a caixa de diálogo Imprimir no programa ou a
guia Papel no driver da impressora.
●Mac OS 8.6 a 9.x: No menu pop-up Geral da caixa de diálogo Imprimir, selecione a opção
Primeira página de. Em seguida, selecione a origem da primeira página.
Mac OS X: No menu pop-up Alimentação de papel da caixa de diálogo Imprimir, selecione
●
a opção Primeira página de. Em seguida, selecione a origem da pr im e ira página.
Alteração da qualidade de impressão
O driver da impressora escolhe automaticame nte as configur a ções do documento para otimizar
a qualidade de impressão. Você pode, porém, alterar estas configurações avançadas, como a
compressão da digitalização ou os padrões de escala (WYSIWIG).
Windows: Acesse as configurações de Qualidade de impressão clicando em Detalhes na
●
guia Acabamento.
Mac OS: Esse recurso não é suportado.
●
Restauração das configurações padrão do driver da impressora
Você pode retornar todas as configurações no driver da impressora para seus valores padrão.
Essa medida pode ser útil se estiverem oco rrendo problemas de qualidade ou se o papel não
estiver sendo selecionado na bandeja correta.
Windows: Escolha Padrões na caixa Configurações rápidas da guia Acabamento do
●
driver da impressora.
●Mac OS 8.6 a 9.x: Arraste o ícone da impressora na área de trabalho para a Lixeira e
configure a impressora no Chooser.
●Mac OS X: A opção Padrão contém as configurações padrão e é selecionada
automaticamente sempre que você abre um programa. Você pode selecioná-la também no
menu pop-up Configurações salvas.
PTWWCapítulo 2 Tarefas de impressão 43
Page 46
Escolha de um local de saída
A impressora possui um compartimento de saída superior e uma porta de saída traseira para
imprimir em uma passagem de papel plana. Os trabalhos de impressão saem do compartimento
de saída superior quando a porta de saída traseira está fechada. Quando essa porta está
aberta, os trabalhos de impressão encaminham-se à parte traseira da impressora.
●Utilize o compartimento de saída superior para a maioria dos trabalhos de impressão,
incluindo aqueles em papéis de gramatura média e timbrados e em transparências em
escala de cinza. O compartimento de saída superior comporta até 125 folhas. Evite que
mais de 125 folhas se acumulem nesse compartimento, para que não ocorram
congestionamentos.
●Utilize a porta de saída traseira (passagem de papel plana) ao imprimir envelopes,
etiquetas, papéis de gramatura alta ou baixa e outras mídias especiais ou espessas (com
exceção das transparências em escala de cinza). Remova cada folha conforme sair da
impressora.
Compartimento
de saída
superior
Porta de saída
traseira
44 Tarefas de impressãoPTWW
Page 47
Impressão de mídias especiais
As velocidades de impressão podem ser automaticamente reduzidas na impressão de mídias
de tamanho especial.
1
2
3
4
Impressão de envelopes
Carregue envelopes somente na bandeja 1.
●A gramatura do papel dos envelopes não deve exceder 105 g/m
(24 lb.).
●Certifique-se de que os envelopes não estejam danificados nem
grudados.
●Nunca use envelopes encapados, com fechos, presilhas de metal,
aberturas, adesivos autocolantes ou outros materiais sintéticos.
●Se estiver utilizando um tamanho de envelope fora dos padrões,
selecione o tamanho como o Tipo.
CUIDADO
Se os procedimentos acima não forem seguidos, poderão ocorrer
congestionamentos.
Para obter mais informações, consulte “Especificações da mídia de
impressão” na página 127.
Para imprimir em envelopes
1Abra a bandeja 1 e puxe toda a extensão para fora. Se a bandeja 1
já estiver aberta, remova todos os seus papéis e mídias de
impressão.
2Na parte traseira da impressora, abaixe a porta de saída para evitar
que os envelopes fiquem enrolados.
2
5
3Mova as guias de largura do papel da b andeja 1 para fora até que a
abertura fique mais larga que os envelopes.
4Coloque a pilha de envelopes na bandeja com o lado a ser
impresso virado para cima e a margem mais curta para dentro. O
lado do selo deve ser o primeiro a entrar na impressora.
Nota
Se o envelope ti ver uma aba em uma das margens curtas, essa
margem deverá entrar primeiro na impressora.
5Mova as guias de largura para dentro até tocarem levemente a
pilha de envelopes, sem curvá-los. A pilha deve ficar centralizada
entre as guias, embaixo das lingüetas.
6Escolha o envelope a ser utilizado como o Tamanho (Windows) ou
a Origem do papel (Macintosh) na caixa de diálogo Imprimir ou no
driver da impressora.
PTWWCapítulo 2 Tarefas de impressão 45
Page 48
Impressão de etiquetas
Siga estes procedimentos para utilizar etiquetas. Consulte “Especificações da mídia de
impressão” na página 127 para obter ma is de ta lhe s.
CUIDADOPara evitar danos à impressora, utilize somente etiquetas recomendadas para impressoras a
laser . P a ra evitar congestionamentos sérios, utilize sempre a bandeja 1 e a passagem de papel
plana para imprimir etiquetas. Nunca imprima na mesma folha de etiquetas mais de uma vez
nem imprima em uma parte da folha de etiquetas.
●Evite etiquetas separadas da folha de suporte, enrugadas ou danificadas.
●Coloque as etiquetas na ba ndeja 1 com o lado a ser impresso virado para cima e a margem
mais curta em primeiro lugar.
●Escolha Etiquetas como o Tipo (Windows) ou a Origem do papel (Macintosh) na caixa de
diálogo Imprimir ou no driver da impressora.
●Remov a as etiq uetas da passagem de papel plana conf orme são impressas, para e vit ar que
fiquem grudadas.
●Se uma folha de etiquetas congestionar na impressora, consulte “Limpeza de atolamentos”
na página 68.
46 Tarefas de impressãoPTWW
Page 49
Impressão de transparências em escala de cinza
A impressora suporta impressão em escala de cinza em transpar ências em cores ou em escala
de cinza. (Transparências em escala de cinza costumam ser mais baratas.) Consulte
“Transparência em escala de cinza” na página 136 para obter mais detalhes.
CUIDADOPara e vitar danos à impressora, utilize somente transparências recomendadas par a impressoras
a laser. Para evitar congestionamentos sérios, utilize sempre a bandeja 1 para imprimir
transparências em escala de cinza.
●Carregue as transparências em escala de cinza somente na bandeja 1.
●Escolha Transparências em escala de cinza como o Tipo (Windows) ou a Origem do
papel (Macintosh) na caixa de diálogo Imprimir ou no driver da impressora.
●Utilize o compartimento de saída superior para reduzir o enrolamento. (Essa regra aplica-se
somente a transparências em escala de cinza. Para outras mídias de impressão especiais,
utilize a passagem de papel plana para reduzir o enrolamento.)
●Para evitar que as transparências em escala de cinza fiquem grudadas, remova cada uma
do compartimento de saída superior após a impressão.
Coloque as transparências sobre uma superf ície reta após removê-las da impressora.
●
PTWWCapítulo 2 Tarefas de impressão 47
Page 50
Impressão de mídia ou cartão de tamanho personalizado
Cartões postais, cartões de 3 por 5 pol. (fichas) e outras mídias de tamanho personalizado
podem ser impressos na bandeja 1. O tamanho mínimo é de 76 por 127 mm (3 por 5 pol.) e o
máximo é de 216 por 356 mm (8,5 por 14 pol.).
●Sempre insira primeiro a margem mais curta na bandeja 1. Para imprimir em modo
paisagem (horizontal), selecione essa opção no prog rama. A introdução da margem longa
do papel em primeiro lugar pode provocar congestionamento.
●No programa que você estiver usando, configure margens de no mínimo 6,4 mm (0,25 pol.)
além das margens da mídia de impressão.
Escolha a mídia personalizada que está sendo usada por Tipo no driver da impressora e
●
defina o Tamanho correto.
●Abaixe a porta de saída traseira para utilizar a passagem de papel plana e reduzir o
enrolamento.
●Consulte “Especificações da mídia de impressão” na página 127 para obter mais
informações.
48 Tarefas de impressãoPTWW
Page 51
Impressão de papel timbrado ou formulários pré-impressos
Esta seção mostra como orientar papéis timbrados ou formulários pré-impressos ao imprimir
somente em um lados do papel. Para orientação duplex (impressão nos dois lados do papel),
consulte “Impressão em ambos os lados (duplex manual)” na página 50.
●Oriente o papel como mostrado a seguir.
Orientação de papel timbrado na bandeja 1: lado a ser impresso virado para cima,
margem superior em primeiro lugar.
Orientação de papel timbrado na bandeja 2 ou na bandeja opcional 3: lado a ser impresso
para baixo, margem superior voltada para a frente da bandeja.
●Abaixe a porta de saída traseira se o papel for de gramatura alta, para reduzir o
enrolamento.
●Evite usar papel timbrado em alto ou em baixo relevo.
●Evite utilizar timbre com tintas de baixa temperatura, como os utilizados em alguns tipos de
termografia.
●A impressora usa calor e pressão para fundir o toner no papel. Verifique se os papéis
coloridos ou formulários pré-impressos usam tintas compatíveis com a temperatura de
fusão (195° C por 383° para 0,1 segundo).
PTWWCapítulo 2 Tarefas de impressão 49
Page 52
Impressão em ambos os lados (duplex manual)
Para imprimir em ambos os lados do papel, você deverá reinserir o papel manualmente na
impressora depois que o primeiro lado tiver sido impresso.
CUIDADONão imprima em ambos os lados das etiquetas, transparências ou papel vegetal/pergaminho
pois podem ocorrer danos à impressora e congestionamen tos de papel.
Para imprimir em duplex manualmente
1Insira papel suficiente em uma das bandejas para acomodar o trabalho de impressão. Se
estiver carregando papel especial, como papel timbrado, faça-o de uma destas formas.
• Na bandeja 1, carregue o papel timbrado com o lado da frente virado para baixo e a
margem inferior em primeiro lugar.
• Nas bandejas opcionais 2 e 3, carregue o papel timbrado com o lado da frente virado
para cima e a margem superior voltada para a parte de trás da bandeja.
Bandeja 1
Bandeja opcional 2
ou Bandeja
opcional 3
2No driver da impressora, selecione a opção Imprimir em ambos os lados e envie o
trabalho para impressão.
3Depois de imprimir o trabalho, remova os papéis em branco da bandeja 1. Insira a pilha
impressa, com o lado em branco virado para cima e a margem superior em primeiro lugar.
Você deve imprimir o segundo lado na bandeja 1.
Bandeja 1
(C
4Pressione
50 Tarefas de impressãoPTWW
ONTINUAÇÃO
).
Page 53
Cancelamento de um trabalho de impressão
É possível interromper um trabalho de impressão em um programa, em uma fila de impressão
ou utilizando o botão (C
●Se a impressora ainda não tiver começado a imprimir, tente primeiro cancelar o trabalho no
ANCELAR T RABALHO
programa que o enviou para impressão.
●Se o trabalho de impressão est iv er ag uardando em u ma fila ou spooler de impressão, como
Grupo de impressoras, no Windows, ou Monitoração de impressão ou Fila central de
impressão (Mac OS), tente excluir o trabalho a partir desse local na próxima vez.
Se o trabalho de impressão já estiver sendo impresso, pressione (C
●
na impressora para que ela termine de imp rimir as páginas que já estiverem sendo
impressas e exclua o restante do trabalho.
●Quando o botão (C
ANCELAR TRABALHO
impressora é cancelado. Se houver mais de um trabalho de impressão na memória da
impressora, você deverá pressionar (C
assim que este começar a ser impresso.
Se as luzes indicadoras de status da impressor a continu arem acendendo depo is de um trabalho
ter sido cancelado , significa que o computador ainda está enviando o trabalho para a
impressora. Exclua o trabalho da fila de impressão ou aguarde até que o computador termine de
enviar os dados.
) da impressora.
) é pressionado, somente o trabalho atual da
ANCELAR T RABALHO
ANCELAR TRABALHO
) uma vez para cada trabalho,
)
PTWWCapítulo 2 Tarefas de impressão 51
Page 54
Utilização de cores
Esta impressora oferece ótima qualidade de cores de acordo com sua configu ração. Ela oferece
uma combinação de recursos de cores automáticos que geram excelentes resultados para
usuários comuns, além de ferramentas sofisticadas para usuários mais avançados.
A impressora possui tabelas de cores criadas e testadas cuidadosamente para fornecer uma
reprodução exata de toda s as cores que podem ser impressas. A impressora oferece também
os seguintes recursos para ajudar a gerenciar as cores:
●HP ImageREt 2400
●HP ColorSmart
Gerenciamento de opções de cores
●
●Correspondência de cores
●Impressão em quatro cores (CMYK)
HP ImageREt 2400
A HP ImageREt 2400 é uma tecnologia que fo rnece a melhor qualidade de impressão em cor es
sem que seja necessário alterar as configurações do driver nem contrabalançar a capacidade
de qualidade, desempenho e memória. A ImageREt 2400 produz imagens nítidas e t e xto claro e
exato utilizando a impressão a laser.
A ImageREt 2400 fornece qualidade classe laser colorida de 2400 dpi utilizando um processo
de impressão em múltiplos níveis. Esse proce sso cont rola precisamente as cores, combinando
até quatro cores em um ponto e variando a quantidade de toner em uma determinada área.
Como resultado, a ImageREt 2400, utilizada com uma resolução de 600-por-600, cria milhões
de cores niveladas.
Ao contrário, o processo de impressão em um único nível encontrado no modo padrão de outr as
impressoras a laser coloridas não permite que as cores se misturem em um só ponto. Esse
processo, chamado de pontilhamento, prejudica muito a capacidade de criar uma ampla ga m a
de cores sem reduzir a nitidez e sem que a estrutura de pontos fique visível.
52 Tarefas de impressãoPTWW
Page 55
HP ColorSmart
A configuração de cores Automática (HP ColorSmart) permite otimizar a impressão em cores
automaticamente em vários tipos de documentos. Esse recurso utiliza a marcação de objetos,
que permite que as melhores configurações de cores e meios-tons sejam utilizadas em diversos
objetos (texto, figuras e fotos) de uma página. O driver da impressora analisa quais objetos a
página contém e utiliza as configurações de cores e meios-tons que proporcio nam a melhor
qualidade de impressão para cada um deles.
Gerenciamento de opções de cores
Por p adrão, a configuração de cores é configurada como Automática, que cost uma ser a melhor
opção. No entanto, se você tiver necessidades especiais de cores, poderá alterar essas
configurações. Você também pode fazer com que documentos coloridos sejam impressos em
escala de cinza (em preto e branco).
Windows: Essas configurações são exibidas na guia Cores do driver da impressora.
●
●Mac OS: Essas configurações são exibidas na área correspondente a cores da caixa de
diálogo Imprimir.
Imprimir em escala de cinza
A opção Imprimir em escala de cinza do driver da impressora faz o documento ser impresso
em escala de cinza. Ela é útil para quando você precisa visualizar rapidamente cópias
preliminares de slides e impressões em papel ou para document os coloridos que vão ser
fotocopiados ou enviados por fax.
Ajuste de cores Automático versus Manual
Você pode permitir que o driver da impressora selecione as melhores opções de cores ou pode
fazer os ajustes manualmente. Observe que os nomes de opções podem ser diferentes em
computadores Macintosh.
●
Automático.Automáticoé a configuração padrão, recomendada para a impressão de
documentos coloridos. Essa opção otimiza o tratamento de cores cinzas neutras, meiostons e o aperfeiçoamento das margens usadas em textos, gráficos e fotografias de um
documento.
●
Manual. A opção Manual permite ajustar os tratamento de cores cinzas neutras, meios-tons
e o aperfeiçoamento das margens de textos, gráficos e fotografias. Consulte “Opções
manuais” na página 54 para obter descrições do que cada opção faz.
Para obter mais informações, consulte a Ajuda no driver da impressora.
PTWWCapítulo 2 Tarefas de impressão 53
Page 56
Opções manuais
Se você seleciona Manual, pode ajustar individualme nte as opções de meio-tom , cinzas
neutros, controle de margens e cores RGB (vermelho , v erde e azul) de cada elemento principal:
texto, gráfico e fotografias.
Opções de meios-tons
As opções de meio-tom afetam a resolução e a ni tidez da impressão. É possível ajustar as
configurações de meio-tom de text os, gráficos ou fotos independentemente. As duas opções de
meio-tom disponíveis são Nivelado e Detalhes. Se seu progr ama converter textos e gráficos
em raster, as configurações de fotografia também controlarão os textos e gráficos.
●A opção Nivelado produz melhores resultados em áreas de impressão amplas, totalmente
preenchidas. A opção também melhora a qualidade de fotografias, nive la nd o to na lid ad es
mínimas de cores. Escolha essa opção quando os atributos mais importantes de sua
impressão forem áreas preenchidas de maneira nivelada e uniforme.
●A opção Detalhesé útil em textos e gráficos que exigem distinções nítidas entre linhas ou
cores ou em imagens que contêm um padrão ou um alto nível de detalhes . Escolha essa
opção quando os atributos mais importantes de sua impressão forem margens e detalhes
nítidos.
Cinzas neutros
Os cinzas neutros determinam o métodos de criação de cores cinzas neutras. Se seu programa
converter textos e gráficos em raster, as configurações de fotografia também controlarão os
textos e gráficos.
A opção Somente em preto gera cores neutras (cinzas e preto) utilizando apenas toner
●
preto. Essa op ção garante que as cores neutras não tenham uma difusão de cores.
●A opção 4 cores ger a cores neutr as combinando as quatro cores de toner. Essa opção
produz graduações e transições mais niv e ladas par a cores não- neutr as . Além di sso, produz
uma cor preta mais escura possível.
Controle de margem
Essa opção determina como as margens são criadas. O Controle de margem consiste em dois
componentes: Meio-tom adaptáve l e Compensação. O meio-tom adaptáv el aumenta a nitidez da
margem. A compensação reduz o efeito de registro plano de cor incorreto, sobrepondo
sutilmente as margens de objetos adjacentes.
●A opção Máximo produz a maior compensação. A opção de meio-tom adaptável é ativada
por padrão.
●A opção Normal produz as configurações de compensação padrão. A opção de meio-tom
adaptável é ativada por padrão.
●A opção Clara produz compensação mínima. A opção de meio-tom ada pt ável é ativada por
padrão.
●A opção Desativar desativa as opções de Compensação e Meio-tom adaptável.
Cor RGB
Essa opção determina como as cores são produzidas.
●A opção Padrão interpreta a cor RGB como sRGB, que é o padrão aceito por muitas
empresas de software, como a Microsoft e World Wide Web Consortium.
●A opção Dispositivo define que a impressora imprima dados RGB em mo do de dis positivo
raw. Para produzir fotografias adequadamente com essa opção selecionada, você deve
gerenciar as cores no programa em que estiver trabalhando ou no sistema operacional.
54 Tarefas de impressãoPTWW
Page 57
Correspondência de cores
O processo de corresponder as cores impressas às cores e xibidas na tela é bastante complexo ,
porque as impressoras e os monitores usam métodos diferentes para produzir cores. Os
monitores exibem as cores em pixels de luz, por meio do processo de cores RGB (vermelho,
verde, azul), mas as impressoras imprimem as cores usando o processo CMYK (ciano,
magenta, amarelo e preto).
Vários fatores podem af etar a capacidade de fazer as cores da impressora corresponderem às
da tela. Eles incluem:
●Mídia de impressão
●Colorantes da impressora (toner)
Processo de impressão (tecnologia de jato de tinta, pressão ou laser, por exemplo)
●
●Iluminação direta
●Programas
Drivers da impressora
●
●Sistema operacional do computador
●Monitores
Drivers e placas de vídeo
●
●Ambiente operacional, como sala muito úmida ou seca
Diferenças individuais na percepção de cores
●
Lembre-se dos fatores acima quando as cores apresentadas na tela não corresponderem
perfeitamente às cores impressas. Para a maioria dos usuários, o melhor método de
correspondência das cores exibidas na tela com as cores impressas é imprimir cores sRGB. A
impressora utiliza o sRGB e otimiza automaticamente a impressão em cores.
Para obter mais informações sobre como solucionar problemas re lacionados a impressões em
cores, consulte “Solução de problemas e manutenção” na página 67.
Impressão em quatro cores (CMYK)
Ciano, magenta, amarelo e preto (CMYK) são as tintas usadas em pr ensas tipográficas. Esse
processo é chamado, geralmente, de impressão em quatro cores. Os arquivos de dados CMYK
em geral são usados no campo de artes gráficas (gráficas e edit oras), de onde se originam. A
impressora aceitará as cores CMYK pelo driver da impressora PS. O processo de cores CMYK
da impressora foi desenvolvido para fornecer cores ricas e saturadas para textos e gráficos.
PTWWCapítulo 2 Tarefas de impressão 55
Page 58
56 Tarefas de impressãoPTWW
Page 59
3
Gerenciamento da impressora
Introdução
Esta impressora possui várias ferramentas de software que ajudam o usuário a monitorá-la,
solucionar problemas e fazer a sua manutenção. As ferramentas de software são as seguintes:
“Páginas especiais” na página 58
●
●“Caixa de ferramentas da HP Color LaserJet 2500” na página 60
“Utilização do servidor da Web incorporado” na página 63
●
“Utilização do status e alertas da impressora” na página 66
●
PTWWCapítulo 3 Gerenciamento da impressora 57
Page 60
Páginas especiais
As páginas especiais residem na memória da impressora e ajudam a diagnosticar e solucionar
problemas da impressora.
NotaSe você não configurar a linguagem da impressora corretamente durante a instalação, poderá
configurá-la manualmente para que as p áginas sejam impr essas em uma das linguagens
suportadas. Altere a linguagem utilizando o servidor da Web incorporado (“Utilização do servidor
da Web incorporado” na página 63) ou o HP Web Jetadmin.
Página de demonstração
Para imprimir a página de demonstração, pr es sio ne (
estiver pronta (com a luz de pronto acesa) mas não estiver imprimindo. Você também pode
visualizar essa página na Caixa de ferramentas da HP Color LaserJet 2500.
CONTINUAÇÃO
) quando a impressora
Página de configuração
A página de configuração relaciona as configur ações e propriedades atuais da impressor a. Você
pode imprimir uma página de configuração na impressora, no servidor da Web incorporado ou
na Caixa de ferramentas HP Color LaserJet 2500. Para imprimir a página de configuração na
impressora, pressione (
página de status dos suprimentos também será impressa. Se você tiver uma placa do servidor
de impressão HP Jetdirect instalada, a página HP Jetdirect com informações sobre o servidor
também será impressa.)
1
2
3
CONTINUAÇÃO
) e (C
ANCELAR TRABALHO
) simultaneamente. (A
4
5
1Informações sobre a impressora. Esta seção contém informações básicas sobre a
impressora, como o nome do produto, o nome da impressora e a contagem de páginas.
2Log de eventos. Esta seção contém informações sobre erros da impressora.
3Personalidades e opções in staladas. Esta seção contém informações sobre itens
opcionais que podem estar instalados, como DIMMs ou uma placa do servidor de
impressão HP Jetdirect.
4Memória. Esta seção relaciona informações referentes à memória, como a memória total
instalada.
5Informações sobre bandejas de papel. Esta seção contém informações sobre as
bandejas, tais como se as bandejas opcionais estão instaladas e o tipo e o tamanho de
papel que deve estar definido em cada uma delas.
58 Gerenciamento da impressoraPTWW
Page 61
Página de status dos suprimentos
A página de status dos suprimentos relaciona a vida útil restante dos cartuchos de impressão e
tambores de imagens HP. Além disso, relaciona quantas páginas devem restar para imprimir e
outras informações de suprimentos. É possível imprimir uma página de status dos suprimentos
usando a impressora ou o servidor da Web incorporado. Para usar a impressora, pressione
(
CONTINUAÇÃO
também será impressa. Se você tiver uma placa do servidor de impressão HP Jetdirect
instalada, a página HP Jetdirect com informações sobre o servid or tam b ém será impressa.)
) e (C
1
2
3
ANCELAR TRABALHO
) simultaneamente. (A página de configuração
4
5
1Informações sobre pedidos. Esta seção contém informações básicas sobre como
encomendar novos suprimentos HP.
2Área do ca rtucho de impressão. Esta área contém uma seção para cada cartucho e
fornece informações sobre os cartuchos de impressão HP. Essas informações incluem o
número de peça de cada cartucho, seu nível de toner e vida útil restante expressa em
porcentagem, em gráfico e em número estimado de páginas que restam para imprimir.
Essas informações só são fornecidas para suprimentos HP. Se houver um suprimento de
outro fabricante instalado, você verá, em vez dessas informações, uma mensagem de
alerta.
3Informações sobre reciclagem. Esta seção informa o site na Web disponível com
informações sobre reciclagem.
4Área do tambor de imagens Esta área contém informações semelhantes às contidas na
área referente aos cartuchos de impressão, só que relacionadas ao tambor de imagens.
5Nota da ga r an tia. Esta seção contém informações sobre como a garantia da impressora é
afetada pelo uso de suprimentos de outros fabricantes. A seção também pede que você
telefone para a central de atendimento HP responsável por fraudes caso suspeite que um
suprimento de outro fabricante tenha sido vendido a você como se fosse um suprimento HP
original. (Consulte “Central de fraudes HP” na página 108.)
PTWWCapítulo 3 Gerenciamento da impressora 59
Page 62
Caixa de ferramentas da HP Color LaserJet 2500
A Caixa de ferram entas da HP Color LaserJet 2500 é suportada apenas pelo Windows 98 ou
posterior. Para utilizá-la, é necessário que você tenha efetuado uma instalação completa do
software.
Você pode visualizar a Caixa de ferramentas da HP Color LaserJet 2500 quando a impressora
está diretamente conectada ao computador ou à rede. A Caixa de ferramentas da HP Color
LaserJet 2500 consiste em uma página da Web que deve ser aberta em um navegador e
fornece acesso ao servidor da Web incorporado, à documentação da impressora e às
ferramentas de gerenciamento e solução de problemas da impressora.
Para utilizar a Caixa de ferramentas da HP Color LaserJet 2500, você deve ter instalado o
Microsoft Internet Explorer 4 ou posterior ou o Netscape Navigator 4 ou posterior. Todas as
páginas podem ser impressas pelo navegador.
Você não precisa ter acesso à Internet para abrir e usar a Caixa de ferramentas da HP Color
LaserJet 2500. Entretanto, se clicar em um link na área de Outros links, precisará acessar a
Internet para poder ir até o site associado a ele.
Para visualizar a Caixa de ferramentas da HP Color LaserJet 2500
1Abra a Caixa de ferramentas HP Color LaserJet 2500 de uma das seguintes formas:
• Na área de trabalho, clique duas vezes no ícone da Caixa de ferramentas da HP Color
LaserJet 2500.
• No menu Iniciar, aponte para Programas, HP Color LaserJet 2500 e selecione Caixa
de ferramentas da HP Color LaserJet 2500.
NotaDepois de abrir o URL, você pode indicá-lo como um de seus itens favoritos para v oltar
rapidamente a ele sempre que desejar.
2A Caixa de ferramentas da HP Color LaserJet 2500 é aberta em um navegador da Web. O
software da Caixa de ferramentas da HP Color LaserJet 2500 contém as seguintes guias:
Dispositivo, Documentação e Solução de problemas. Além disso , cont ém uma área com
links para o site da HP na Web. Consulte as seções a seguir para obter mais informações
sobre cada guia ou área.
Guia Dispositivo
Os dois links nessa página, Informações e Configurações, abrem a página do mesmo nome do
servidor da Web incorporado. Para abrir o servidor da Web incorporado e ver todas as suas
configurações e informações, clique na figura da impressora exibida no centro da página. Se
houver mais de uma im pressor a HP Color LaserJet 2500 conectada à rede, voc ê será solicitado
a selecionar uma. Consulte “Utilização do servidor da Web incorporado” na página 63.
●
Informações. Visualizar informações de status da impressora. Essas informações são
fornecidas pelo servidor da Web incorporado.
●
Configurações. Visualizar e alterar configurações da impressora. Essas informações são
fornecidas pelo servidor da Web incorporado.
60 Gerenciamento da impressoraPTWW
Page 63
Guia Documentação
Esta seção da barra de navegação contém links para estas fontes de informação:
●
Notas de instalação. Contém as últimas informações sobre a impressora. Somente em
inglês.
●
LeiaMe! Contém informações posteriores à criação de outras documentações, como o guia
do usuário.
●
Guia do usuário – PDF. Contém as informações sobre utilização, garantia, especificações
e suporte da impressora que você está lendo no momento. Arquivos em formato PDF
podem ser impressos por página, capítulo ou o documento inteiro, formatados como um
livro tradicional.
●
Guia do usuário – HTML. Contém as informações sobre utilização, garantia,
especificações e suporte da impressora que você está lendo no momento. O formato HTML
permite pesquisar tópicos específicos e navegar entre eles com facilidade e só pode ser
visualizado em computadores baseados em Windows.
PTWWCapítulo 3 Gerenciamento da impressora 61
Page 64
Guia Solução de problemas
Esta seção da barra de nav eg ação contém links para as páginas de informações da impressora.
(Algumas dessas páginas também estão disponíveis de outras fontes, como o servidor da Web
incorporado ou a própria impressora.) Desta seção, você pode visualizar as seguintes páginas:
●
Ajuda do painel de controle . Permite visualizar animações das mensagens luminosas do
painel de controle, identificar o que o padrão luminoso e visualizar informações para
solucionar a mensagem.
●
Página de limpeza. Você pode limpar a passagem de impressão com essa ferramenta.
Consulte “Gerenciamento de suprimentos” na página 106 para obter instruções.
●
Ferramentas de diagnóstico. Essas páginas podem ajudar a solucionar problemas com
tarefas de impressão em cores e a calibrar a impressora.
●
Páginas de demonstração. Páginas de demonstração adicionais que você pode imprimir.
Outros links
Esta seção contém links que conectam você à Internet. Para utilizá-los, você precisa t er acesso
à Internet. Se você utiliza conexão discada e não se conectou na primeira vez em que abriu a
Caixa de ferramentas da HP Color LaserJet 2500, deve conectar-se antes de visitar esses sites
na Web. A conexão pode exigir que você feche a Caixa de ferramentas da HP Color LaserJet
2500 para abri-la novamente depois.
●
HP Instant Support™. Conecta você ao site da HP na Web para auxiliá-lo a encontrar
ajuda para quaisquer dúvidas que surgirem. Esse serviço analisa o log de erros e as
informações de configuração da impressora para fornecer diagnóstico e suporte
específicos.
●
Pedido de suprimentos. Clique nesse link para conectar-se ao site da HP na Web e
encomendar suprimentos originais da HP, como cartuchos de impressão, tambor de
imagens e papel.
●
Suporte ao produto. Conecta ao site de suporte da impressora HP Color LaserJet 2500.
Nele você pode procurar ajuda para um problema específico.
62 Gerenciamento da impressoraPTWW
Page 65
Utilização do servidor da Web incorporado
Quando a impressora está conectada diretamente a um computador, o servidor da Web
incorporado é suportado pelo Windows 98 e posterior. Quando a impressora estiver conectada
a uma rede, o servidor da Web incorporado será suportado pelo Windows 95 e posterior, pelo
Mac OS 8.6 e posterior, pelo UNIX, Linux e OS/2.
O servidor da Web incorporado permite que você visualize o status da rede e da impressora e
gerencie as funções de impressão a partir do seu PC em vez do painel de controle da
impressora. A seguir apresentamos exemplos do que você pode fazer com o servidor da Web
incorporado:
●visualizar informações de status da impressora
●visualizar e imprimir páginas internas
determinar a vida útil restante de todos os suprimentos e encomendar novos
●
●receber notificação de eventos de suprimentos e da impressora (somente em redes)
●configura r o tipo de papel carregado em cada bandeja
visualizar e alterar as configurações das bandejas
●
●visualizar e alterar a configuração do menu do painel de controle da impressora
visualizar e alterar a configuração da rede (somente em redes)
●
Para utilizar o servidor da Web incorporado , v ocê de ve ter instalado o Microsoft Inte rnet Explorer
4 ou posterior ou o Netscape Navigator 4 ou posterior. O servidor da Web incorporado funciona
quando a impressora está conectada d iretamente a um computado r ou a uma rede b aseada em
IP. Esse servidor não suporta conexões de impressoras baseadas em IPX ou AppleTalk.
Você não precisa ter acesso à Internet para abrir o servidor da Web incorporado. Entretanto, se
clicar em um link na área de Outros links, precisará acessar a Internet para poder ir até o site
associado a ele.
Para abrir o servidor da Web incorporado
1Abra o servidor utilizando um destes métodos:
• Na Caixa de ferramentas da HP Color LaserJet 2500, clique na figura da impressora
exibida na guia Dispositivo (somente no Windows 98 e posterior).
• Em um na vegador da Web suportado, digite o endereço IP da impr essor a (soment e par a
impressoras em rede). P ara localizar o endereço IP, imprima uma página de configuração
na impressora, pressionando (
CONTINUAÇÃO
simultaneamente.
NotaDepois de abrir o URL, você pode indicá-lo como um de seus itens favoritos para voltar
rapidamente a ele sempre que desejar.
2O servidor da Web incorporado possui três guias contendo configurações e informações
sobre a impressora: Informações, Configurações e Rede. Clique na guia que deseja
visualizar.
3Consulte as seções a seguir para obter mais informações sobre cada guia.
) e (C
ANCELAR T RABALHO
)
PTWWCapítulo 3 Gerenciamento da impressora 63
Page 66
Guia Informações
O grupo de páginas de info rmações consiste nas seguintes páginas.
●
Status do dispositivo. Esta página exibe o status da impressora e mostra a vida útil
restante dos suprimentos HP, sendo que 0% indica que o suprimento está vazio. A página
mostra também o tipo e o tamanh o da mídia de impr essão configur ados par a cada bandeja.
Para alterar as configurações padrão, clique em Alterar configurações.
●
Página de configuração. Esta página mostra as informações existentes na página de
configuração da impressora.
●
Status dos suprimentos. Esta página mostr a a vida útil restante dos suprimentos HP,
sendo que 0% indica que um suprimento está vazio. Além disso, fornece os números de
peça dos suprimentos. Para encomendar suprimentos novos, clique em Pedidos de suprimentos na área de Outros links do lado esquerdo da janela. Para visitar sites na
Web, você precisa ter acesso à In te rnet.
●
Registro de eventos. Esta página mostra um a lista de todos os eventos e erros da
impressora.
●
Página de utilização. Esta página mostra um resumo do número de páginas impressas,
agrupadas por tamanho e tipo.
●
Informações do dispositivo. Esta página também mostra o nome e endereço de rede e
informações sobre o modelo da impressora. Para alterar essas entradas, clique em
Informações do dispositivo na guia Configurações.
Guia Configurações
Essa guia permite configurar a impressora pelo computador. A guia Configurações pode ser
protegida por senha. Se a impressora estiver conectada em rede, consulte sempre o
administrador antes de alterar as configurações dessa guia.
A guia Configurações contém as seguintes páginas:
●
Configurar dispositivo. Configure todas as configurações da impressora a partir dessa
página, que contém os menus tradicionais encontrados em impressoras que possuem
visores de painel de controle. Esses menus incluem as guias Informações, Manuseio de papel, Configurar dispositivo e Diagnósticos.
●
Alertas. Somente em redes. Con figure par a receber alertas por e-mail sobre vários ev entos
da impressora.
●
E-mail. Somente em rede. Utilizado em combinação com a página de alertas para
configurar os e-mails recebidos e enviad os e definir os alertas por e-mail.
●
Segurança. Crie uma senha de acesso para entra r nas guias Configurações e Rede. Ative
e desative alguns recursos do EWS.
●
Outros links. Adicione ou personalize um link par a outro site na W e b . Esse link ser á e xibido
na área de Outros links em todas as páginas do servidor da Web incorporado. Estes links
permanentes são exibidos sempre na área de Outros links: HP Instant Support™, Pedido de suprimentos e Suporte ao produto. Para obter mais informações, consulte “Outros
links” na página 65
●
Informações do dispositivo. Nomeie a impressora e atribua um número de ativo a ela.
Digite o nome e o endereço de e-mail do contato principal que receberá informações da
impressora.
●
Idioma. Determine em que idioma as informações do servidor da Web incorporado serão
exibidas.
64 Gerenciamento da impressoraPTWW
Page 67
Guia Rede
Esta guia permite que o administrador de rede controle as configurações da impressora
relacionadas à rede quando ela est á conectada a um a r ede base ada em IP. Essa g uia n ão será
exibida se a impressora estiver conectada diretamente a um computador ou se estiver
conectada a uma rede que utilize uma placa do servidor de impressão diferente da HP Jetdirect.
Outros links
Esta seção contém links que conectam v ocê à Internet. Para utilizá-los, você precisa ter acesso
à Internet. Se você utiliza conexão discada e não se conectou pela primeira vez em que abriu o
servidor da Web incorporado, deve conectar-se antes de visitar esses sites na Web. Para
conectar-se, você pode precisar fechar o servidor d Web incorporado e abri-lo novamente
depois.
●
HP Instant Support™. Conecta você ao site da HP na Web, para ajudar a encontrar
soluções. Esse serviço analisa o log de erros e as informações de configura ção da
impressora para fornecer diagnóstico e suporte específicos.
●
Pedido de suprimentos. Clique nesse link para conectar-se ao site da HP na Web e
encomendar suprimentos originais da HP, como cartuchos de impressão, tambor de
imagens e papel.
●
Suporte ao produto. Conecta ao site de suporte da impressora HP Color LaserJet 2500.
Nele você pode pesquisar tópicos ge rais de ajuda .
PTWWCapítulo 3 Gerenciamento da impressora 65
Page 68
Utilização do status e alertas da impressora
O recurso Status e alertas da impressora só é suportado pelo Windows 98 e posterior.
O software de Status e alerta s da imp resso ra está disponível para usuários de impressoras
conectadas diretamente ou em rede. Esse software permite visualizar informações sobre o
servidor da Web incorporado de uma impressora específica. Além di sso, ele gera mensagens
em seu computador referentes ao status da impressora e a trabalhos de impressão.
Dependendo de como a impressora esteja conectada, você pode receber diferentes
mensagens.
●
Impressoras em rede. Você pode receber mensag ens de status de trabalhos periódicas,
exibidas sempre que um trabalho de impressão é enviado para a impressora ou acaba de
ser impresso. É po ssível também receber mensagens de alerta. Essas mensagens são
exibidas quando você imprime em uma impressora que está com algum problema, mas
consegue continuar imprimindo (problemas como uma bandeja que não está sendo usada
aberta ou um cartucho de impre ssão se esv aziando), ou com um pro blema que a impede de
continuar imprimindo (como ficar sem papel ou com um cartucho de impressão vazio).
●
Impressoras conectadas diretamente. Você pode receber mensagens de alerta exibidas
quando a impressora está com um problema, mas consegue continuar a imprimir, ou
quando está com um problema que a impede de continuar. Além disso, pode receber
mensagens avisando que os suprimentos estão acabando.
Você pode definir opções de alertas para uma única impressora que suporta o Status e alertas
da impressora ou pode definir opções de alertas para todas as impressoras que o supo rtam. No
caso de impressoras em rede, esses alertas só são exibidos para os seus trabalhos.
Observe que mesmo que você definir opções de alerta para todas as impressoras, nem todas
as opções selecionadas poderão ser aplicadas a todas elas. Por exemplo, se você selecionar a
opção para ser notificado quando o nível dos cartuchos de impressão estiver baixo, todas as
impressoras conectadas diretamente e que suportam o Status e alertas da impressora gerarão
uma mensagem quando os cartuchos estiverem se esvaziando. Contudo, nenhuma impressora
conectada em rede gerará essa mensagem, nem aquelas que suportam o Status e alertas da
impressora.
Para escolher quais mensagens de status e xibir
1Abra o Status e alertas da impressora de uma destas maneiras:
• Clique duas vezes no ícone de bandeja do Status e alertas da impressora, próximo do
relógio no Gerenciador de bandejas.
• No menu I niciar, aponte para Programas, Status e alertas da impressora e clique em
Status e alertas da impressora.
2Clique no ícone Opções, no painel esquerdo.
3No campo Para, selecione o driver desta impressora ou selecione Todas as impressoras.
4Apague as opções das mensagens que não desejar exibir e selecione as opções daquelas
que desejar exibir.
5Em Intervalo de verificação do status, selecione a freqüência com que o software deverá
atualizar as informações sobre o status da impressora utilizadas para gerar as mensagens.
O Intervalo de verificação do status não estará disponível se o administrador da impressora
tiver restringido os direitos a essa função.
Para visualizar as mensagens e info rmações de status
No lado esquerdo da janela, selecione a impressora cujas informações deseja visualizar. As
informações fornecidas incluem mensagens de status, status dos suprimentos e recursos da
impressora. Você também pode clicar no ícone do Histórico de trabalhos (relógio), na parte
superior da janela, para visualizar a lista de trabalhos anteriores enviados para a impressora
pelo computador.
66 Gerenciamento da impressoraPTWW
Page 69
Solução de problemas e
4
manutenção
Introdução
Estas informações estão organizadas para ajudá-lo a solucionar problemas de impressão.
Escolha o tipo geral de problema n a lista a seguir.
Há um atolamento na impressora. Consulte “Li mpeza de atolamentos” na página 68.
●
●As luzes diferentes da luz de Pronta da impressora estão acesas ou piscando. Consulte
“Resolução de mensagens do painel de controle” na página 73.
O documento foi impresso, mas a qualidade de impressão não foi a esperada. Consulte
●
“Solução de problemas de qualidade de impressão” na página 83.
●Há uma mensagem no computador. Consulte “Solução de problemas que geraram
mensagens” na página 93.
●Há um problema, mas nenhuma luz está acesa ou piscando e não há mensagens no
computador. Consulte “Solução de problemas que não geraram mensagens” na página 94.
Há outras informações disponíveis sobre tópicos de manutenção:
●“Limpeza da impressora” na página 104
●“Calibração da impressora” na página 105
●“Gerenciamento de suprimentos” na página 106
PTWWCapítulo 4 Solução de problemas e manutenção 67
Page 70
Limpeza de atolamentos
Ocasionalmente, o papel ou outr a mídia de impressão pode ficar atolado durante um trabalh o de
impressão. Algumas causas são:
●As bandejas de entrada foram carregadas incorretamente ou estão muito cheias.
●A bandeja 2 ou a bandeja opcional 3 foi removida durante um tr abalho de impressão.
●A tampa superior foi aberta durante um trabalho de impressão.
●Há muitas folhas acumuladas ou bloqueando uma área de saída.
●O papel utilizado não atende às especificações da HP. Consulte “Especificações da mídia
de impressão” na página 127.
O ambiente no qual o papel está armazenado é muito úmido ou muito seco. Consulte
●
“Especificações da mídia de impressão” na página 127.
Onde procurar atolamentos
Eles podem ocorrer nos seguintes locais:
●Dentro da impressora. Consulte “Para limpar atolamentos dentro da imp ressora” na
página 69.
Nas áreas de entrada. Consulte “Para limpar atolamentos nas áreas de entrada” na
●
página 70.
●Nas áreas de saída. Consulte “Para limpar os atolamentos das áreas de saída” na
página 71.
Localize e remov a o atolament o usando as instruções das páginas a seguir. Se a localização do
atolamento não for encontrada facilmente, procure primeiro dentro da impressora.
Depois de um atolamento, pode ser que haja toner espalhado na impressora. Este problema
será solucionado após a impressão de algumas folhas. Consulte “Toner solto” na página 87.
68 Solução de problemas e manutençãoPTWW
Page 71
1
2
3
Para limpar atolamentos dentro da impressora
CUIDADO
Os atolamentos nessa área podem deixar toner espalhado na página.
Se cair toner em suas roupas ou mãos, lave-as com água fria. (A água
quente faz com que o tone r penetre no tecido.)
1Abra a tampa superior.
2Remova o tambor de imagens afastando-o de você e levantando-o
para fora da impressora. Não é possível chegar aos atolamentos
removendo os cartuchos de impressão.
3Execute uma destas etapas:
● Se a margem anterior do papel estiver visível, puxe o papel para
fora da impressora com cuidado.
Se for muito difícil retirar o papel, remova o atolamento
●
conforme descrito na seção “Para limpar os atolamentos das
áreas de saída” na página 71.
4Após a remoção do atolamento, recoloque o tambor de imagens e
feche a tampa superior.
4
5Pressione (
piscando, há um outro atolamento. Consulte “Para limpar
atolamentos nas áreas de entrada” na página 70 e “Para limpar os
atolamentos das áreas de saída” na página 71.
CONTINUAÇÃO
). Se a luz de Atenção ainda estiver
PTWWCapítulo 4 Solução de problemas e manutenção 69
Page 72
1
Para limpar atolamentos nas áreas de entrada
1Abra a bandeja 2 ou a bandeja opcional 3 para expor o atolamento.
2Execute uma destas etapas:
● Se o atolamento já houver entrado parcialmente na impressora,
consulte “Para limpar atolamentos dentro da impressora” na
página 69.
2
3
4
● Se o atolamento está somente na bandeja de entr ada, remova-o
puxando o papel para fora pela margem visível. Realinhe todo o
papel na bandeja e vá para a etapa 4.
3Se não foi possível remover o atolamento de dentro da impressora
ou puxando-o para f ora da bandeja, segure-o d e f ora da impr essora
e puxe-o com cuidado.
4Empurre o papel para baixo para tra var a placa metálica de
elevação de papel no local (somente bandeja 2) e recoloque a
bandeja na impressora.
5Abra a tampa superior, feche-a novamente e, em seguida,
pressione (
piscando. Se a luz de Atenção ainda estiver piscando, há um outro
atolamento. Consulte “Para limpar atolamentos dentro da
impressora” na página 69 e “Para limpar os atolamentos das áreas
de saída” na página 71.
CONTINUAÇÃO
) caso a luz de continuação esteja
5
70 Solução de problemas e manutençãoPTWW
Page 73
1
2
3
Para limpar os atolamentos das áreas de saída
CUIDADO
Os atolamentos nessa área podem deixar toner espalhado na página.
Se cair toner em suas roupas ou mãos, lave-as com água fria. (A água
quente faz com que o toner penetre no tecido.)
1Execute uma destas etapas:
● Se o papel não puder ser totalmente visto pelo compartimento
de saída superior, vá para a etapa 2.
● Se o papel não estiver quase completamente visível, puxe-o
com cuidado para fora da impressora e vá para a última etapa.
2Abra a porta traseira de saída.
3Se a margem anterior do papel estiver visível, puxe-o com cuidado
para fora da impressora.
4Se o atolamento estiver muito dentro da impressora para ser
removido, desligue-a e desconecte o cabo de alimentação.
5Gire as travas do fusor para a posição destravada.
4
5
PTWWCapítulo 4 Solução de problemas e manutenção 71
Page 74
6
7
6Segure as alças do fusor e puxe-as para remover o fusor da
impressora.
ADVERTÊNCIA!
As peças na superfície interna do fusor são muito quentes. Para evitar
queimaduras, não toque nestas peças.
7Usando as duas mãos, remova lentamente e com firmeza todo o
papel de dentro da impressora. Em seguida, recoloque com
cuidado o fusor e feche as travas.
8Conecte novamente o cabo de alimentação e ligue a impressora.
9Abra a tampa superior, feche-a novamente e, em seguida,
pressione (
piscando. Se a luz de Atenção ainda estiver piscando, há um outro
atolamento. Consulte “Para limpar atolamentos dentro da
impressora” na página 69 e “Para limpar atolamentos nas áreas de
entrada” na página 70.
CONTINUAÇÃO
) caso a luz de continuação esteja
72 Solução de problemas e manutençãoPTWW
Page 75
Resolução de mensagens do painel de controle
O status da impressora é indicado pelos padrões de luz no painel de controle. Há dois
conjuntos de luz no painel de controle: Luzes de status de suprimentos e luz es de sta tus da
impressora:
Luz do cartucho de
impressão amarelo
Luz do cartucho de
impressão amarelo
Luz do cartucho de
impressão amarelo
Luz do cartucho de
impressão amarelo
Botão GIRAR
TABALHO
Luz do tambor
de imagens
status de suprimentos
Luzes e botões de
Botão CANCELAR
TRABALHO
Luz de atenção
(âmbar)
Luz de Pronta
(verde)
Botão e luz de
CONTINUAÇÃO
A luzes podem estar em um dos seguintes estados:
LigadoApagadaPiscando
Consulte as informações a seguir para interpretar as luzes do painel de controle. Consulte o
servidor da Web incorporado para obter uma mensagem de texto que corresponda ao padrão
da luz. Ou então, consulte a Caixa de ferramentas da HP Color LaserJet 2500 para ver
animações dos padrões de luz e as mensagens que elas indicam.
(ambos verdes)
status da impressora
Luzes e botões de
PTWWCapítulo 4 Solução de problemas e manutenção 73
Page 76
Luzes de status dos suprimentos
Esta seção descreve o significado dos padrões das luzes na área de Status dos suprimentos.
Também há informações sobre suprimentos no software de Status e alertas da impressora, no
servidor da Web incorporado e na Caixa de f er ramentas da HP Color LaserJet 2500. (Para obter
mais informações, consulte “Gerenciamento da impressora” na página 57.) Para encomendar
novos suprimentos, consulte o servidor da Web incorporado ou a seção “Informações sobre
acessórios e pedidos” na página 25.
Padrão de luzAção recomendada
Cartucho de impressão em preto baixo
A luz do cartucho de impressão em preto está acesa. A impressora continua a imprimir sem exigir
qualquer ação até o cartucho ficar vazio. Solicite um novo cartucho de impressão.
Cartucho de impressão em ciano baixo
A luz do cartucho de impressão em ciano está acesa. A impressora continua a imprimir sem exigir
qualquer ação até o cartucho ficar vazio. Solicite um novo cartucho de impressão.
Cartucho de impressão em magenta baixo
A luz do cartucho de impressão em magenta está acesa. A impressora continua a imprimir sem exigir
qualquer ação até o cartucho ficar vazio. Solicite um novo cartucho de impressão.
Cartucho de impressão em amarelo baixo
A luz do cartucho de impressão em amarelo está acesa. A impressora continua a imprimir sem exigir
qualquer ação até o cartucho ficar vazio. Solicite um novo cartucho de impressão.
Tambor de imagens baixo
A luz do tambor de imagens está acesa. A impressora continua a imprimir sem exigir qualquer ação até o
tambor de imagens ficar vazio. Encomende um novo tambor de imagens.
74 Solução de problemas e manutençãoPTWW
Page 77
Padrão de luzAção recomendada
Cartucho de impressão em preto vazio ou ausente
A luz do cartucho de impressão em preto está piscando. A impressora pára de imprimir.
O cartucho de impressão está vazio ou ausente, ou a impressora não está conseguindo detectar o
cartucho corretamente. Substitua o cartucho de impressão para que a impressora continue a imprimir.
Recoloque ou substitua o car tucho de impressão. Se a luz do cartucho de impressão ainda estiver
piscando, mas a luz de Atenção não estiver acesa, desligue e ligue novamente a impressora. Caso o
problema continue, entre em contato com o Atendimento ao cliente HP. Para obter informações de
contato, consulte “Atendimento ao cliente HP” na página 3 ou o folheto fornecido com a impressora.
O cartucho de impressão em ciano está vazio ou ausente
A luz do cartucho de impressão em ciano está piscando. A impressora pára de imprimir.
O cartucho de impressão está vazio ou ausente, ou a impressora não está conseguindo detectar o
cartucho corretamente. Substitua o cartucho de impressão para que a impressora continue a imprimir.
Recoloque ou substitua o car tucho de impressão. Se a luz do cartucho de impressão ainda estiver
piscando, mas a luz de Atenção não estiver acesa, desligue e ligue novamente a impressora. Caso o
problema continue, entre em contato com o Atendimento ao cliente HP. Para obter informações de
contato, consulte “Atendimento ao cliente HP” na página 3 ou o folheto fornecido com a impressora.
O cartucho de impressão em magenta está vazio ou ausente
A luz do cartucho de impressão em magenta está piscando. A impressora pára de imprimir.
O cartucho de impressão está vazio ou ausente, ou a impressora não está conseguindo detectar o
cartucho corretamente. Substitua o cartucho de impressão para que a impressora continue a imprimir.
Recoloque ou substitua o car tucho de impressão. Se a luz do cartucho de impressão ainda estiver
piscando, mas a luz de Atenção não estiver acesa, desligue e ligue novamente a impressora. Caso o
problema continue, entre em contato com o Atendimento ao cliente HP. Para obter informações de
contato, consulte “Atendimento ao cliente HP” na página 3 ou o folheto fornecido com a impressora.
O cartucho de impressão em amarelo está vazio ou ausente
A luz do cartucho de impressão em amarelo está piscando. A impressora pára de imprimir.
O cartucho de impressão está vazio ou ausente, ou a impressora não está conseguindo detectar o
cartucho corretamente. Substitua o cartucho de impressão para que a impressora continue a imprimir.
Recoloque ou substitua o car tucho de impressão. Se a luz do cartucho de impressão ainda estiver
piscando, mas a luz de Atenção não estiver acesa, desligue e ligue novamente a impressora. Caso o
problema continue, entre em contato com o Atendimento ao cliente HP. Para obter informações de
contato, consulte “Atendimento ao cliente HP” na página 3 ou o folheto fornecido com a impressora.
O tambor de imagens está vazio ou ausente
A luz do tambor de imagens está piscando. A impressora pára de imprimir.
O tambor de imagens está vazio ou ausente, ou a impresso ra não está conseguindo detectá-lo
corretamente. Substitua o tambor de imagens para que a impressora continue a imprimir.
Recoloque ou substitua o tambor de imagens. Se a luz do tambor de imagens ainda estiver piscando mas
a luz de Atenção não estiver acesa, desligue e ligue novamente a impressora. Caso o problema continue,
entre em contato com o Atendimento ao cliente HP. Para obter informações de contato, consulte
“Atendimento ao cliente HP” na página 3 ou o folheto fornecido com a impressora.
PTWWCapítulo 4 Solução de problemas e manutenção 75
Page 78
Padrão de luzAção recomendada
O cartucho de impressão em preto não é fabricado pela HP
ATENÇÃO: Se você continuar a imprimir mesmo com o cartucho vazio, a impressora poderá ser
danificada. Consulte “Declaração de garantia limitada da Hewlett-Packard” na página 110.
A luz do cartucho de impressão em preto está piscando e a luz de Atenção está acesa. A impressora pára
de imprimir.
Se ainda quiser utilizar este cartucho de impressão não-HP, pressione (C
continuar imprimindo. Você não receberá nenhuma indicação das luzes ou da página de status de
suprimentos ou de qualquer componente de software (Caixa de ferramentas da HP Color LaserJet 2500,
Status e alertas da impressora ou servidor da Web incorporado) quando este cartucho de impressão
estiver baixo ou vazio .
O cartucho de impressão em ciano não é fabricado pela HP
ATENÇÃO: Se você continuar a imprimir mesmo com o cartucho vazio, a impressora poderá ser
danificada. Consulte “Declaração de garantia limitada da Hewlett-Packard” na página 110.
A luz do cartucho de impressão em ciano está piscando e a luz de Atenção está acesa. A impressora pára
de imprimir.
Se ainda quiser utilizar este cartucho de impressão não-HP, pressione (CANCELAR TRABALHO) para
continuar imprimindo. Você não receberá nenhuma indicação das luzes ou da página de status de
suprimentos ou de qualquer componente de software (Caixa de ferramentas da HP Color LaserJet 2500,
Status e alertas da impressora ou servidor da Web incorporado) quando este cartucho de impressão
estiver baixo ou vazio .
ANCELAR TRABALHO
) para
O cartucho de impressão em magenta não é fabricado pela HP
ATENÇÃO: Se você continuar a imprimir mesmo com o cartucho vazio, a impressora poderá ser
danificada. Consulte “Declaração de garantia limitada da Hewlett-Packard” na página 110.
A luz do cartucho de impressão em magenta está piscando e a luz de Atenção está acesa. A impressora
pára de imprimir.
Se ainda quiser utilizar este cartucho de impressão não-HP, pressione (C
continuar imprimindo. Você não receberá nenhuma indicação das luzes ou da página de status de
suprimentos ou de qualquer componente de software (Caixa de ferramentas da HP Color LaserJet 2500,
Status e alertas da impressora ou servidor da Web incorporado) quando este cartucho de impressão
estiver baixo ou vazio .
ANCELAR TRABALHO
) para
O cartucho de impressão em amarelo não é fabricado pela HP
ATENÇÃO: Se você continuar a imprimir mesmo com o cartucho vazio, a impressora poderá ser
danificada. Consulte “Declaração de garantia limitada da Hewlett-Packard” na página 110.
A luz do cartucho de impressão em amarelo está piscando e a luz de Atenção está acesa. A impressora
pára de imprimir.
Se ainda quiser utilizar este cartucho de impressão não-HP, pressione (C
continuar imprimindo. Você não receberá nenhuma indicação das luzes ou da página de status de
suprimentos ou de qualquer componente de software (Caixa de ferramentas da HP Color LaserJet 2500,
Status e alertas da impressora ou servidor da Web incorporado) quando este cartucho de impressão
estiver baixo ou vazio .
ANCELAR TRABALHO
) para
76 Solução de problemas e manutençãoPTWW
Page 79
Padrão de luzAção recomendada
O tambor de imagens não é fabricado pela HP
ATENÇÃO: Se você continuar a imprimir mesmo com o tambor de imagens vazio, a impressora poderá
ser danificada. Consulte “Declaração de garantia limitada da Hewlett-Packard” na página 110.
A luz do tambor de imagens está piscando e a luz de Atenção está acesa. A impressora pára de imprimir.
Se você ainda quiser utilizar este tambor de imagens não-HP, pressione (C
continuar imprimindo. Você não receberá nenhuma indicação das luzes ou da página de status de
suprimentos ou de qualquer componente de software (Caixa de ferramentas da HP Color LaserJet 2500,
Status e alertas da impressora ou servidor da Web incorporado) quando este cartucho de impressão
estiver baixo ou vazio.
ANCELAR TRABALHO) para
PTWWCapítulo 4 Solução de problemas e manutenção 77
Page 80
Luzes de Status da impressora
Esta seção descreve o significado dos padrões das luzes na área de Status da Impressora.
Também há informações sobre a impressora no software de Status e alertas da impressora e no
servidor da Web incorporado. (Para obter mais informações, consulte “Gerenciamento da
impressora” na página 57.)
Padrão de luzErro e ação recomendada
Todas as luzes do
painel de controle
Inicialização
Todas as luzes do painel de controle irão acender uma após a outra. Pressionar os botões não causa
nenhum efeito até que a impressora esteja pronta.
Pronta
A luz de pronto (verde) está acesa e a impressora está pronta para imprimir. Não é necessár io executar
nenhuma ação. Pressione (CONTINUAÇÃO)para imprimir uma página de demonstração. Pressione
CONTINUAÇÃO
(
configuração e de status dos suprimentos, assim como uma página HP Jetdirect, se houver uma placa do
servidor de impressão HP Jetdirect insta lada.
) e (C
ANCELAR TRABALHO
) simultaneamente para imprimir uma página de
Processando
A luz de Pronta está piscando. A impressora está recebendo ou processando dados.
Pressione (CANCELAR TRABALHO)para cancelar o trabalho atual. Uma ou duas páginas podem ser
impressas enquanto a impressora limpa o trabalho de impressão. A impressora retornará para o estado
Pronta (luz de Pronta acesa) após o trabalho ser cancelado.
Erro de atenção
A luz de Atenção irá piscar nas seguintes situações:
A tampa superior está aberta.
●
A impressora está sem papel.
●
A impressora está com um atolamento.
●
Para a primeira situação, f eche a tampa superior . No segundo caso , coloque papel. P a ra a última situação,
abra e feche a tampa superior após resolver o problema. Se o problema não for solucionado, a luz de
Atenção continuará a piscar.
Estado de interação
A luz de continuação está piscando. A tampa superior foi aberta e fechada ou foi
pressionado(G
Pronta. Caso você não pressione (
estado pronto após cerca de dez segundos. Pressione (G
de impressão para a posição superior.
IRAR CARROSSEL
78 Solução de problemas e manutençãoPTWW
). Pressione (C
CONTINUAÇÃO
), a impressora retornará automaticamente para o
ONTINUAR
) para retornar a impressora ao estado de
IRAR CARROSSEL
) para trazer outro cartucho
Page 81
Padrão de luzErro e ação recomendada
Atenção à possibilidade de continuação
A luz de atenção está piscando e a luz de continuação está acesa. A impressora pára de imprimir. A
mensagem é exibida nessas situações:
●Alimentação manual com pausa. Alguém enviou um trabalho de alimentação manual e a impressora
está aguardando o papel especial. Coloque papel na bandeja 1 e caso a impressora não comece a
imprimir assim que as páginas forem carregadas, pressione (
CONTINUAÇÃO
(
●Impressão manual frente e verso. A impressora terminou de imprimir o primeiro lado de um trabalho
duplex manu al e est á aguardando as páginas serem recarregadas para que o segundo lado seja
impresso. Caso a impressora não comece a imprimir assim que as páginas forem carregadas,
pressione (
●Sem papel na bandeja selecionada. Alguém está tentando imprimir por Origem (bandeja) e não há
papel na bandeja selecionada. Adicione papel nesta bandeja para que seja feita a impressão. Ou
então, pressione (
imprimir após terminar de executar um ciclo de limpeza, que dura aproximadamente 20 segundos.
●O papel é muito pequeno. A imagem da impressão é maior que o tamanho do papel na bandeja.
Coloque o tamanho correto e pressione (
terminar de executar um ciclo de limpeza, que dura aproximadamente 20 segundos.
●Estado contínuo. Pressione (
imprimir todos os dados que puder. Se a operação obtiver êxito, a impressora concluirá o tr a b al h o
enquanto a luz de pronto estiver piscando. Caso contrário , ela cont in u ará a exibir o estado de atenção
com possibilidade de continuação. Execute uma destas etapas:
Mantenha os botões (C
●
para exibir um padrão de luz secundário. (Consulte “Padrões de luz secundários para as luzes de
status da impressora” na página 80.)
Pressione (C
●
tenha sido solucionado, a impressora retorna ao estado Pronta (luz de Pronta acesa).
) para tentar imprimir de outra bandeja.
CONTINUAÇÃO
CONTINUAÇÃO
ANCELAR TRABALHO
CONTINUAÇÃO). Ou então, pressione
).
) para tentar imprimir de outra bandeja. A impressora continua a
CONTINUAÇÃO). A impressora continua a imprimir após
CONTINUAÇÃO) para que a impressora tente se recuperar do erro e
ONTINUAR
) e (C
ANCELAR TRABALHO
) pressionados simultaneamente
) para cancelar este trabalho de impressão. Caso o problema
Erro de acessório
As luzes de atenção, pronto e continuação estão piscando. A impressora pára de imprimir. Ocorreu um
erro na porta EIO ou em um slot de DIMM. Pressionar qualquer botão não surtirá nenhum efeito.
Mantenha os botões (C
ONTINUAR
) e (C
ANCELAR TRABALHO
) pressionados simultaneamente para
exibir um padrão de luz secundário. (Consulte “Padrões de luz secundários para as luzes de status da
impressora” na página 80.)
Erro de serviço
As luzes de atenção, pronto e continuação estão acesas. A impressora pára de imprimir. Pressionar
qualquer botão não surtirá nenhum efeito. Execute estas etapas.
Desligue a impressora e ligue-a novamente. Se o problema persistir, deixe a impressora desligada por
●
15 minutos para reinicializá-la.
Se a impressora estiver conectada a um estabilizador ou filtro de linha, desconecte-a e conecte o cabo
●
de alimentação diretamente na tomada da parede.
Caso o problema continue, entre em contato com o Atendimento ao cliente HP. Consulte “Atendimento
●
ao cliente HP” na página 3 ou o folheto de suporte fornecido com a impressora.
PTWWCapítulo 4 Solução de problemas e manutenção 79
Page 82
Padrões de luz secundários para as luzes de status da impressora
Esta seção descreve os padrões de luz secundários que podem ser exibidos quando há um
estado de Atenção com Capacidade de Continuar ou um erro de Acessório. Cada um desses
erros possui seu próprio padrão de luz secundário, portanto há uma seção para cada conjunto.
Os padrões de luz secundários oferecem mais informações sobre o tipo de erro mais específico
ocorrido. Para entender o padrão de luz secundário, execute uma destas etapas:
●Mantenha pressionados os botões (
simultaneamente. Quando o padrão de luz secundário for exibido, use a seção apropria da
desta documentação para identificar o erro associado. Ao soltar os botões, o padrão de luz
para o erro original é exibido novamente.
●Visualize o servidor da Web incorporado para obter uma mensagem de texto que
corresponda ao erro e seu padrão da luz secundário.
Padrões de luz secundários para o estado de atenção com possibilidade
de continuação
Esta seção fornece o significado para os padrões de luz secundários que podem ser exibidos
quando você estiv er em um esta do de Atenção com Capacidade de Continuar (a luz de atenção
está piscando e a luz de continuação está acesa).
Padrão de luzErro e ação recomendada
20 erro de memória insuficiente
A luz de Atenção está acesa. A memória da impressora está cheia.
Pressione (
liberar a memória da impressora removendo todas as fontes, macros ou quaisquer dados desnecessários
atualmente na memória da impressora. Se a perda de dados continuar, será necessário adicionar mais
memória de impressora. Para uma solução temporária, simplifique a imagem alterando-a para um outro
tipo, como de varredura.
CONTINUAÇÃO
CONTINUAÇÃO
) para prosseguir com a impressão. Se alguns dados forem perd idos, tente
) e (C
ANCELAR T RABALHO
)
41.3 erro de tamanho inesperado ou 41.x erro da impressora
A luz de Pronta está acesa.
Carregue o tamanho de mídia correto. Após carregar o tamanho correto, pressione
●
CONTINUAÇÃO
(
Caso a impressora não continue o trabalho, abra a tampa superior, remova o tambor de imagens e
●
verifique se há um atolamento dentro da impressora.
).
40 erro de transmissão
As luzes de atenção, pronto e continuação estão acesas. Pressione (C
uma parte do trabalho.
Caso a impressora esteja conectada à rede, certifique-se de que o cabo esteja conectado firmemente
●
entre a placa do servidor de impressão HP Jetdirect e a porta da rede.
Caso a impressora esteja conectada diretamente em um computador, o cabo entre a impressora e o
●
computador apresenta problemas na conexão ou o cabo é de baixa qualidade. Desconecte o cabo e
conecte-o nov a me nte. Verifique se está utilizando um cabo paralelo compatível com IEEE-1284 ou
USB tamanho B de alta qualidade. Consulte “Informações sobre acessórios e pedidos” na página 25.
ONTINUAR
80 Solução de problemas e manutençãoPTWW
) para tentar imprimir
Page 83
22 erro de estouro de buffer
As luzes de pronto e continuação estão acesas. Pressione (CONTINUAR) para tentar imprimir uma
parte do trabalho.
A conexão entre a impressora e o computador está solta. Verifique a conexão para garantir que eles
●
estejam firmes.
O cabo não está funcionado. Tente utilizar um outro cabo paralelo compatível com IEEE-1284 ou USB
●
tamanho B de alta qualidade. Consulte “Informações sobre acessórios e pedidos” na página 25.
Entre em contato com o Atendimento ao cliente HP Para obter informações de contato, consulte
●
“Atendimento ao cliente HP” na página 3 ou o folheto fornecido com a impressora.
Erro de Linguagem Escolhida não Disponível
As luzes de pronto e continuação estão piscando. O trabalho atual foi cancelado porque o idioma da
impressora (linguagem) não é suportado.
Pressione (CONTINUAR) para limpar a mensagem.
●
Se você imprimiu o trabalho usando um dos drivers PCL, tente imprimir usando o driver PS ou
●
vice-versa.
Desligue a impressora e remova ou substitua a fonte de idioma DIMM. Cuidado: É necessário
●
desligar a impressora antes de inserir ou remov er DIMMs.
Entre em contato com o Atendimento ao cliente HP Para obter informações de contato, consulte
●
“Atendimento ao cliente HP” na página 3 ou o folheto fornecido com a impressora.
Erro de Recebimento de Dados
A luz de continuação está acesa.
A impressora recebeu dados e está aguardando a alimentação formulário. Pressione
●
(
CONTINUAÇÃO
página seja impressa.
) para imprimir a última página. Caso a impressora receba outro trabalho, talvez a
Erro Contínuo Geral
As luzes de atenção, pronto e continuação estão piscando.
Pressione (
●
Caso o erro continue, entre em contato com o Atendimento ao cliente HP. Para obter informações de
●
CONTINUAÇÃO
) para tentar continuar a imprimir.
contato, consulte “Atendimento ao cliente HP” na página 3 ou o folheto fornecido com a impressora.
68.x erro de armazenamento permanente
A luz de Atenção está piscando. A memória não-volátil (NVRAM) está temporariamente esgotada.
Pressione (C
ONTINUAR
corretas. Caso o problema continue, entre em contato com o Atendimento ao cliente HP. Para obter
informações de contato, consulte “Atendimento ao cliente HP” na página 3 ou o folheto fornecido com a
impressora.
) para limpar a mensagem. Verifique se as configurações da impressora estão
PTWWCapítulo 4 Solução de problemas e manutenção 81
Page 84
Padrões de luz secundários para erros de acessório
Esta seção descre v e os p adrões de luz secundários que podem ser exibidos quando há um erro
de acessório (as luzes de atenção, pronto e continuação estão piscando).
8x.yyyy erro de EIO
A luz de Atenção está piscando. Há um problema com a placa do servidor de impressão.
Cuidado:É preciso desligar a impressora antes de inserir ou remover a placa do servidor de impressão
para evitar danos.
Remova a placa e reinstale-a para certificar-se de que está instalada corretamente.
●
Verifique se está usando uma placa do servidor de impressão suportada. Consulte “Informações
●
sobre acessórios e pedidos” na página 25.
Para continuar a imprimir, remova a pl aca do servidor de impressão da porta EIO e conecte um cabo
●
paralelo ou USB. É necessário alterar a porta ou reinstalar o software.
Se a placa do servidor de impressão ainda não estiver funcionando, entre em contato com o
●
Atendimento ao cliente HP. Consulte “Atendimento ao cliente HP” na página 3 ou o folheto de suporte
fornecido com a impressora.
53.x1.zz erro de impressora (Slot 1 do DIMM)
A luz de continuação está acesa. Há um problema com o DIMM neste slot do DIMM.
Cuidado:É necessário desligar a impressora antes de inserir ou remover DIMMs, para evitar danos.
Remova o DIMM e reinstale-o para certificar-se de que está instalado corretamente.
●
Verifique se está utilizando um DIMM suportado. Consulte “Informações sobre acessórios e pedidos”
●
na página 25.
Mova o DIMM para um outro slot. Caso o DIMM funcione em um slot diferente, o slot 1 está com
●
problemas de funcionamento. Consulte “Atendimento ao cliente HP” na página 3 ou o folheto de
suporte fornecido com a impressora.
Para continuar a imprimir, remova o DIMM do slot 1.
●
53.x2.zz erro de impressora (Slot 2 do DIMM)
A luz de Pronta está acesa. Há um problema com o DIMM neste slot do DIMM.
Cuidado:É necessário desligar a impressora antes de inserir ou remover DIMMs, para evitar danos.
Remova o DIMM e reinstale-o para certificar-se de que está instalado corretamente.
●
Verifique se está utilizando um DIMM suportado. Consulte “Informações sobre acessórios e pedidos”
●
na página 25.
Mova o DIMM para um outro slot. Caso o DIMM funcione em um slot diferente, o slot de DIMM 2 está
●
com problemas de funcionamento. Consulte “Atendimento ao cliente HP” na página 3 ou o folheto de
suporte fornecido com a impressora.
Para continuar a imprimir, remova o DIMM do slot de DIMM 2.
●
82 Solução de problemas e manutençãoPTWW
Page 85
53.x3.zz erro de impressora (Slot 3 do DIMM)
A luz de Atenção está acesa. Há um problema com o DIMM neste slot do DIMM.
Cuidado:É necessário desligar a impressora antes de inserir ou remover DIMMs, para evitar danos.
Remova o DIMM e reinstale-o para certificar-se de que está instalado corretamente.
●
Verifique se está utilizando um DIMM suportado. Consulte “Informações sobre acessórios e pedidos”
●
na página 25.
Mova o DIMM para um outro slot. Caso o DIMM funcione em um slot diferente , o slot de DIMM 3 está
●
com problemas de funcionamento. Consulte “Atendimento ao cliente HP” na página 3 ou o folheto de
suporte fornecido com a impressora.
Para continuar a imprimir , remova o DIMM do slot de DIMM 3.
●
Solução de problemas de qualidade de impressão
Caso o documento esteja sendo impresso mas a qualidade não seja a esperada, comece a
utilizar a lista de verificação de qualidade de impressão
Lista de verificação da qualidade de impressão
Os problemas gerais de qualidade de impressão podem ser solucionados, seguindo-se esta
lista de verificação.
1Verifique o driver da impressora para ter certeza de que está usando a opção de melhor
qualidade de impressão disponível ou retorne às configurações padrão . Consulte “Alteração
da qualidade de impressão” na página 43.
2Verifique se o papel ou a mídia de impressão que você está usando atende às
especificações. Consulte “Especificações da mídia de impressão” na página 127. Em geral,
um papel mais liso oferece um melhor resultado. Entretanto, não há suporte para papel
revestido, fotográfico e brilhante.
3Se você estiver usando uma mídia de impressão especial, como etiquetas, transparências
para escala de cinza ou papel timbrado, verifique se efetuou a impress ão por Tipo. Consulte
“Impressão de um trabalho” na página 36.
4Imprima uma página de Configuração e de Status de suprimentos pressionando os botões
CONTINUAÇÃO
(
) e (C
ANCELAR TRABALHO
) simultaneamente.
• Verifique a página de Status de suprimentos para saber se estão baixos ou vazios. Não
será fornecida nenhuma informação sobre cartuchos de impressão não-HP.
• Se as páginas não forem impressas corretamente, o problema está no hardware. Entre
em contato com o Atendimento ao cliente HP Consulte “Atendimento ao cliente HP” na
página 3 ou o folheto fornecido com a impressora.
5Imprima uma página de Demonstração a partir da Caixa de ferramentas da HP Colo r
LaserJet 2500. Se a página for impressa, o problema está no driver de impressão. Tente
imprimir de um dos drivers de impressão. Por exemplo, se você estiver utilizando o driver de
impressão PCL 6, imprima com o driver PCL 5c ou PS.
6Tente imprimir a partir de outro programa. Se a página for impressa corretamente, o
problema está no programa no qual você está imprimindo.
7Reinicie o computador e a impressora e tente imprimir novamente. Se o problema não for
solucionado, escolha uma das seguintes opções:
• Se o problema estiver afetando todas as páginas impressas, consulte “Solução de
problemas com todos os documentos impressos” na página 84.
• Se o problema estiver af etando todas as páginas impressas em cores, consulte “Solução
de problemas com documentos coloridos” na página 91.
PTWWCapítulo 4 Solução de problemas e manutenção 83
Page 86
Solução de problemas com todos os documentos impressos
Os exemplos abaixo descrevem o tamanho de papel carta que passou primeiro pela margem
curta. Estes exemplos ilustram os problemas que poderiam afetar todas as páginas que você
imprimir, tanto em impressão colorida quanto pre ta e br anca. Os tópi cos a seguir list am a causa
e a solução típicas para cada um destes exemplos.
Impressão clara ou
fraca
Fundo cinza
Resíduos de toner
Mancha de toner
Impressões falhadasLinhas verticais
Toner solto
Defeitos recorrentes
na parte da frente
Defeitos recorrentes
na parte de trás
Rugas ou vincos
84 Solução de problemas e manutençãoPTWW
Caracteres
deformados
Contorno do toner
disperso
Enrolado ou ondulado
Repetição aleatória
de imagens (clara)
Inclinação de página
Repetição aleatória
de imagens (escura)
Page 87
Impressão clara ou fraca
Se houver uma listra vertical ou uma área com cor desbotada ou incorreta na página:
●O papel pode não corresponder às especificações de papel da HP (por exemplo, o papel é
muito úmido ou áspero). Consulte “Especificações da mídia de impressão” na página 127.
●Um ou mais cartuchos de impressão estão com toner ba ixo. Se você estiver usando
cartuchos de impressão não-HP, nenhuma mensagem será exibida no painel de controle da
impressora ou no servidor da Web incorporado.
●O tambor de imagens pode estar baixo ou vazio. Imprima a página de Status de
suprimentos para verificar a vida útil restante. Substitua o tambor de imagens caso esteja
baixo ou vazio.
●Se nenhum dos cartuchos de impressão ou tambor de imagens estiver baixo ou vazio,
remova os cartuchos de impressão um por um e inspecione o cili ndr o do t oner em cad a um
para verificar se está danificado. Caso este ja ba ixo ou vazio, substitua o cartu cho de
impressão.
●Se o problema não for solucionado, consulte “Se o problema não for solucionado” na
página 90.
Resíduos de toner
O papel talvez não atenda às especificações. Por exemplo, ele é muito úmido ou muito
●
áspero. Consulte “Especificações da mídia de impressão” na página 127.
●A passagem de papel pode estar precisando de limpeza. Consulte “Limpeza da impressora”
na página 104.
●Se o problema não for solucionado, consulte “Se o problema não for solucionado” na
página 90.
Impressões falhadas
Áreas desbotadas, geralmente arredondadas, aparecem aleatoriamente na página.
●Uma única folha de papel talvez esteja com defeito. Tente imprimir o trabalho novamente.
●O teor de umidade do papel é irregular no papel ou o papel possui manch as de umidad e na
superfície. Tente utilizar um papel diferente, como o de alta qualidade adequado para
impressoras a laser. Consulte “Especificações da mídia de impressão” na página 127.
●O lote de papel é defeituoso. Os processos de fabricação podem fazer com que algumas
áreas rejeitem toner. Tente utilizar um tipo de papel diferente, como o de alta qualidade,
adequado para impressoras a laser. Consulte “Especificações da mídia de impressão” na
página 127.
●O tambor de imagens pode estar danificado. Consulte “Defeitos recorrentes na parte da
frente” na página 87.
●Se essas etapas não corrigirem o problema, entre em contato com o Atendimento ao
cliente HP. Consulte “Atendimento ao cliente HP” na página 3 ou o folheto de suporte
fornecido com a impressora.
●Se o problema não for solucionado, consulte “Se o problema não for solucionado” na
página 90.
PTWWCapítulo 4 Solução de problemas e manutenção 85
Page 88
Linhas verticais
Riscos ou faixas verticais aparecem na página.
●Um ou mais cartuchos de impressão estão com toner baixo ou com defeito. Impr im a a
página de Status de suprimentos para verificar a vida útil restante. Se você estiver usando
cartuchos de impressão não-HP, nenhuma mensagem será exibida no painel de controle da
impressora ou no servidor da Web incorporado.
●Limpe a impress ora usan d o um a p ágina de limpeza. Consulte “Limpeza da impresso ra” na
página 104.
Use as ferramentas na guia Solução de problemas da Caixa de ferramentas da HP Color
●
LaserJet para corrigir o problema.
●Se o problema não for solucionado, consulte “Se o problema não for solucionado” na
página 90.
Fundo cinza
A quantidade de sombreado de fundo não é aceitável.
Faça uma calibração. Consulte “Calibração da impressora” na página 105.
●
●Use um papel diferente com uma gramatura mais leve. Consulte “Especificações da mídia
de impressão” na página 127.
Verifique o ambiente onde está a impressora. Condições muito secas (baixa umidade)
●
podem aumentar a quantidade de sombreamento de fundo.
●Um ou mais cartuchos de impressão estão com toner baixo. Se você estiver usando
cartuchos de impressão não-HP, nenhuma mensagem será exibida no painel de controle da
impressora ou no servidor da Web incorporado.
●O tambor de imagens pode estar baixo ou vazio. Imprima a página de Status de
suprimentos para verificar a vida útil restante. Substitua o tambor de imagens caso esteja
baixo ou vazio.
●Se o problema não for solucionado, consulte “Se o problema não for solucionado” na
página 90.
Mancha de toner
Há manchas de toner na margem anterior do papel.
●Verifique o tipo e a qualidade do papel. Utiliz e um papel diferente, como o de alta qualidade,
adequado para impressoras a laser. Consulte “Especificações da mídia de impressão” na
página 127.
●Se aparecerem manchas de toner na margem anterior do papel, as guias do papel estão
sujas ou há sujeira na passagem de impressão. Consulte “Limpeza da impressora” na
página 104.
●O tambor de imagens pode estar baixo ou vazio. Verifique o status do tambor d e impressão
usando o painel de controle da impressora ou o servidor da Web incorporado e substitua-o
caso esteja baixo ou vazio.
●Se o problema não for solucionado, consulte “Se o problema não for solucionado” na
página 90.
86 Solução de problemas e manutençãoPTWW
Page 89
Toner solto
O toner mancha facilmente quando é tocado.
●No driver de impressão, selecione a guia Papel e defina Tipo correspondendo ao tipo de
papel utilizado para impressão. A velocidade de impressão pode ficar mais lenta se estiver
usando papel de alta gramatura. Para UNIX, Linux, e OS/2, este recurso está disponível no
servidor da Web incorporado caso a impressora esteja conectada a uma rede.
●Verifique o tipo e a qualidade do papel. Utilize um papel diferente, como o de alta qualidade,
adequado para impressoras a laser. Consulte “Especificações da mídia de impressão” na
página 127.
Limpe o interior da impressora. Consulte “Limpeza da impressora” na página 104.
●
●O fusor pode estar danificado. Entre em cont ato com o Atendimen to ao cliente HP Consulte
“Atendimento ao cliente HP” na página 3 ou o folheto de suporte fornecido com a
impressora.
●Se o problema não for solucionado, consulte “Se o problema não for solucionado” na
página 90.
Defeitos recorrentes na parte da frente
Aparecem marcas repetidamente no lado impresso da página, em intervalos regulares.
●No driver de impressão, selecione a guia Papel e defina Tipo correspondendo ao tipo de
papel utilizado para impressão. A velocidade de impressão pode ficar mais lenta se estiver
usando papel de alta gramatura. Para UNIX, Linux, e OS/2, este recurso está disponível no
servidor da Web incorporado caso a impressora esteja conectada a uma rede.
Limpe a impressora. Consulte “Limpeza da impressora” na página 104.
●
●Use as ferramentas na guia Solução de problemas da Caixa de ferramentas da HP Color
LaserJet para corrigir o problema.
●O tambor de imagens pode estar danificado. Substitua-o.
●O fusor pode estar danificado. Entre em cont ato com o Atendimen to ao cliente HP Consulte
“Atendimento ao cliente HP” na página 3 ou o folheto de suporte fornecido com a
impressora.
●Se o problema não for solucionado, consulte “Se o problema não for solucionado” na
página 90.
Defeitos recorrentes na parte de trás
Aparecem marcas repetidamente no lado que não está impresso da p ágin a em intervalos
regulares.
●As peças internas podem conter toner. O problema provavelmente será corrigido após
algumas páginas.
●Limpe a impressora. Consulte “Limpeza da impressora” na página 104.
●O fusor pode estar danificado. Entre em cont ato com o Atendimen to ao cliente HP Consulte
“Atendimento ao cliente HP” na página 3 ou o folheto de suporte fornecido com a
impressora.
●Se o problema não for solucionado, consulte “Se o problema não for solucionado” na
página 90.
PTWWCapítulo 4 Solução de problemas e manutenção 87
Page 90
Caracteres deformados
●Se os caracteres estiverem deformados, produzindo imagens vazias, o papel pode ser de
um tipo muito liso, como o fotográfico, o brilhante ou o revestido. Utilize um papel diferente,
como o de alta qualidade, adequado par a impre sso ra s a laser. Consulte “Especificações da
mídia de impressão” na página 127.
●Se os caracteres estiverem deformados, produzindo um efeito ondulado, o scanner a laser
pode precisar de manutenção. Verifique se o problema também ocorre na página de
configuração. Caso também haja problemas na página de configuração, entre em contat o
com o Atendimento ao cliente HP. Consulte “Atendimento ao cliente HP” na página 3 ou o
folheto de suporte fornecido com a impressora.
●Se o problema não for solucionado, consulte “Se o problema não for solucionado” na
página 90.
Enrolado ou ondulado
●Vire a pilha de papel ao contrário no tabuleiro. Tente também girar o papel em 180 graus na
bandeja de entrada.
●Selecione o Tipo correto no driver da impressora. A velocidade de impressão pode ficar
mais lenta se estiver usando papel de alta gramatura.
Abra a porta de saída poster ior p ara que a impressão seja feita pela passagem de papel
●
plana.
●Verifique o tip o e a qualidade do papel. Tanto a temperatura alta como a umidade causarão
enrolamento no papel. Utilize um papel diferente, como o de alta qualidade, adequado para
impressoras a laser. Consulte “Especificações da mídia de impressão” na página 127.
Se o problema não for solucionado, consulte “Se o problema não for solucionado” na
●
página 90.
88 Solução de problemas e manutençãoPTWW
Page 91
Inclinação de página
●Verifique se o papel ou o utro meio de im pressão está carregado corretamente e se as guias
da pilha de papéis não estão muito apertadas ou soltas. Consulte “Como ca rregar bandejas”
na página 33.
●Verifique o tipo e a qualidade do papel. Utilize um papel diferente, como o de alta qualidade,
adequado para impressoras a laser. Consulte “Especificações da mídia de impressão” na
página 127.
●Se o problema não for solucionado, consulte “Se o problema não for solucionado” na
página 90.
Rugas ou vincos
●Verifique se o papel está carregado corretamente.
●Vire a pilha de papéis ou tente girar o papel em 180 graus na bandeja de entrada.
Abra a porta de saída posterior para que a impressão seja feita pela passagem de papel
●
plana.
●Verifique o tipo e a qualidade do papel. Utilize um papel diferente, como o de alta qualidade,
adequado para impressoras a laser. Consulte “Especificações da mídia de impressão” na
página 127.
Se o problema não f or solucionado, consulte “Se o problema não for solucionado” na
●
página 90.
Contorno do toner disperso
Vire a pilha de papel ao contrário no tabuleiro.
●
●Faça uma calibração. Consulte “Calibração da impressora” na página 105.
●Pequenas quantidades de dispersão de toner são no rmais para impressão a laser.
Se grandes quantidades de toner estiverem dispersas em torno dos caracteres, o papel
●
talvez tenha alta resistência. Utilize um papel dif erente , como o de alta qualidade, adequado
para impressoras a laser. Consulte “Especificações da mídia de impressão” na página 127.
●Altere o modo de impr e ss ão no servidor da Web incorporado para Alta resistência.
●Se o problema não for solucionado, consulte “Se o problema não for solucionado” na
página 90.
Repetição aleatória de imagens
Se uma imagem que aparece na parte superior da página (em preto sólido) se repetir no
restante da página (em campo cinza), o toner pode não ter sido completamente apagado do
último trabalho . A imagem repe tida pode ser mais clar a ou mais escur a do que o camp o no qual
ela aparece.
●No programa em uso, mude o tom (escurecer) do campo no qual a imagem repetida
aparece.
●No programa em uso, gire a página int eir a em 180 g r aus pa ra imprimir a imagem mais cla ra
primeiro.
●Altere a orde m na qual as imagens são impressas. Por exemplo, coloque a imagem mais
clara na parte su pe rior da página e a mais escura no restante da página.
●Se o defeito ocorrer mais tarde em um trabalho de impressão, desligue a impressora por
dez minutos e ligue-a novamente para reiniciar o trabalho de impressão.
●Se o problema não for solucionado, consulte “Se o problema não for solucionado” na
página 90.
PTWWCapítulo 4 Solução de problemas e manutenção 89
Page 92
Se o problema não for solucionado
Se o problema não for solucionado, tente as seguintes etapas:
1Execute uma limpeza e calibração. Consulte “Limpeza da impressora” na página 104.
2Imprim a as páginas de configuração e de Statu s de suprimentos novamente.
• Se as páginas forem impressas corretamente, o problema está no programa, no
computador ou no driver da impressora. Vá para o próximo passo.
• Se as páginas não forem impressas corretamente, o problema está na própria
impressora. O problema pode estar no fusor. Entre em contato com o Atendimento ao
cliente HP Consulte “Atendimento ao cliente HP” na página 3 ou o folheto de suporte
fornecido com a impressora.
3Altere a configuração de Tipo no driver da impressor a ou o modo de impressão no servidor
da Web incorporado. Se esta etapa não ajudar, vá para a próxima.
4Se o problema ainda persistir, verifique o tipo e a qualidade do papel. (Consulte
“Especificações da mídia de impressão” na página 127.) Utilize um papel diferente, como o
de alta qualidade, adequado para impr essoras a laser. Os papéis reve stido, fotográfico e
brilhante não são suportados.
5Imprima em outra impressora.
• Se a página for impressa corretamente, o problema está no driver da impressora
HP Color LaserJet 2500. Desinstale o driver e reinstale-o.
• Se as páginas não forem impressas corretamente, o problema está no programa ou no
computador. Consulte a documentação do programa ou do computador.
90 Solução de problemas e manutençãoPTWW
Page 93
Solução de problemas com documentos coloridos
Esta seção descreve problemas que podem ocorrer em uma impressão colorida. Sempre que
houver problemas relacionados a cor, calibre a impressora antes de tentar outras etapas.
Consulte “Calibração da impressora” na página 105.
Somente impressões
em preto
Cor faltando ou
incorreta
As cores são
impressas de modo
inconsistente
As cores não
correspondem
entre si
As páginas coloridas
têm um acabamento
inconsistente
Somente impressões em preto
A impressão está somente em preto quando o documento deveria ser impresso colorido.
●O modo cor não foi selecionado no programa nem no driver da impressora. Selecione o
modo cor em vez de escala de cinza.
●Se estiver imprimindo transparências, todas serão impressas em escala de cinza.
●Não foi selecionado o driver da impressora correto no programa. Selecione o driver correto.
●A impressora não está configurada corretamente. Verifique a configuração da impressora
imprimindo uma página de configuração. Se não houver cores na página de configuração,
entre em contato com o Atendimento ao cliente HP.
PTWWCapítulo 4 Solução de problemas e manutenção 91
Page 94
Cor faltando ou incorreta
●Você alterou as configurações de cor manualmente. Retorne a configuração de volta para
Automático. Consulte “Alteração das configurações de cores” na página 41.
●A mídia de impressão não atende às especificações desta impressora. Utilize um papel
diferente, como um de alta qualidade, adequado para impressoras a laser. Consulte
“Especificações da mídia de impressão” na página 127.
●A impressora está operando em condições exce ssivamente úmidas. Verifique se a umidade
do ambiente no qual a impressora está sendo usada está dentro da faixa especificada.
●O cartucho de impressão pode ter po uca tinta. Verifique o painel de controle da impressora,
imprima uma página de Status de suprimentos ou visualize o servidor da Web incorporado.
(Se você estiver utilizando um cartucho não-HP, nenhum destes recursos irá fornecer
informações sobre o cartucho de impressão baixo ou vazio.) Caso esteja baixo ou vazio,
substitua o cartucho de impressão.
Faça uma calibração. Consulte “Calibração da impressora” na página 105.
●
As cores são impressas de modo inconsistente
Uma cor está sendo impressa de modo inconsistente ao carregar um nov o cartucho de impressão.
Outro cartucho de impressão pode ter pouca tinta. Verifique as luzes de status de
●
suprimentos ou o servidor da Web incorporado para saber se o cartucho de impressão está
baixo e substituí-lo, se necessário. Se estiver usando um cartucho não-HP, ele pode estar
com pouca tinta ou vazio, mas não haverá nenhuma indicação a respeito.
●É possível que os cartuchos de impressão tenham sido instalados incorretamente. Remova
o cartucho da cor que está sendo impressa de modo inconsistente e reinstale-o.
As cores não correspondem entre si
As cores na página impressa não correspondem às cores exibidas na tela.
●As cores apresentadas na tela do computador são diferentes das cores impressas. Tente
selecionar Correspondente à tela, na guia Cor do driver da impressora.
●Imprima as páginas de configuração e de status de suprimentos para v erificar se elas serão
impressas corretamente. Caso contrário, o proble ma está na impressora.
●Tente imprimir a partir de outro programa ou de um dos outros drivers da impressora. Por
ex emplo, se você estiver utilizando o driver da impressora PCL 6, tente usar o driv er PCL 5c
ou PS.
●As cores muito claras ou muito escuras não estão sendo impressas. Seu programa pode
interpretar cores muito claras como branco ou mu ito escuras como preto. Se este for o caso,
evite usar cores muito claras ou muito escuras.
●Outros fatores, como a luz ou a qualidade do papel, estão afetando a impressão. Utilize um
papel diferente, como um de alta qualidad e, adequado para impressoras a laser. Consulte
“Especificações da mídia de impressão” na página 127 e “Utilização de cores” na página 52.
●Faça uma calibração. Consulte “Calibração da impressora” na página 105.
As páginas coloridas têm um acabamento inconsistente
●Utilize um papel ou mídia de impressão liso, como um papel de alta qualidade, adequado
para impressoras a laser. Em geral, quanto mais liso é o papel, melhor o resultado. Os
papéis revestido, fotográfico e brilhante não são suportados. Consulte “Especificações da
mídia de impressão” na página 127.
92 Solução de problemas e manutençãoPTWW
Page 95
Solução de problemas que geraram mensagens
Esta seção ajuda a solucionar problemas que geraram mensagens no computador.
Mensagens para Windows e Macintosh
Esta seção apresenta alguns erros comuns que somente fornecem uma mensagem simples,
mas nenhuma informação para solucioná-los . Os erros vistos no Status e alertas da impressora,
na Caixa de ferramentas da HP Color LaserJet 2500 ou no servidor de Web incorporado
fornecem instruções para a solução do problema. Para outros erros gerados pelo sistema
operacional, consulte a documentação do sistema operacional ou do computador.
SintomaPossível causaSolução
Erro na verificação de
limite
O trabalho de impressão é muito
complexo.
Mensagens somente para Windows
MensagemSolução
“Erro ao gravar na LPTx” no
Windows 95, 98 ou Me .
Verifique se há papel na bandeja.
●
Verifique se os cabos estão conectados corretamente, se a impressora está ligada e se
●
a luz de Pronta está acesa.
Verifique se a impressora não está conectada usando o cabo USB e o paralelo.
●
Imprima uma página de Demonstração a par tir da Caixa de ferramentas da HP Color
●
LaserJet 2500 para verificar se o computador consegue comunicar-se com a impressora.
No menu Iniciar, aponte para Configurações e, em seguida, clique em Impressoras.
●
Clique com o botão direito do mouse no driver da HP Color LaserJet 2500 e selecione
Propriedades. Clique em Detalhes e, em seguida, em Configuração da porta.
Desmarque a caixa de seleção Verificar status da porta antes de imprimir e, em
seguida, clique em OK. Clique em Configuração do spool, selecione Imprimir diretamente na impressora e clique em OK.
Tente imprimir novamente.
●
Talvez seja necessário reduzir a complexidade da página
●
ou instalar mais memória.
Use um dos outros drivers da impressora.
●
Envie o trabalho de impressão em partes pequenas ou em
●
poucas páginas.
“Falha de proteção geral”
“Exceção OE”
“Spool32”
Reinicie o computador e tente novamente.
●
Limpe os conteúdos da pasta Temp do computador, que em geral está localizada em
●
C:\Windows (95, 98, e Me) ou C:\Winnt (NT 4.0, 2000, XP).
“Operação ilegal”
Outras mensagens do Windows Consulte a documentação do Microsoft Windows 95, 98, 2000, NT 4.0, Me, ou XP que
acompanha o sistema operacional ou computador para obter informações.
PTWWCapítulo 4 Solução de problemas e manutenção 93
Page 96
Solução de problemas que não geraram mensagens
Comece pela lista de verificação de solução de problemas.
Lista de verificação para solução de problemas
Se a impressora não estiver respondendo adequadamente, execute ordenadamente as etapas
da lista de verificação a seguir. Se a impressora não m udar de etapa, siga as sugestões de
solução correspondentes. Se uma etap a resolver o problema, não é necessário executar as
etapas restantes na lista de verificação.
1Verifique se a luz de Pronta da impressora está acesa. Se nen hu m a luz estiver acesa,
execute as seguintes etapas:
a Verifique as conexões do cabo de alimentação.
b Verifique se o interruptor de força está ligado.
c Verifique a fonte de alimentação de energia, conectando a impressora diretamente na
parede ou em uma outra tomada.
d Se nenhuma dessas me didas re staurar a energia , entre e m contato com o Atendiment o
ao cliente HP. (Consulte “Atendimento ao cliente HP” na página 3 ou o folheto de
suporte que veio dentro da caixa da imp re sso ra.)
2Verifique os cabos.
a Verifique a conexão do cabo entre a impressora e o computador ou porta de rede.
Verifique se a conexão está firme.
b Certifique-se de que o cabo não esteja danificado, usando um outro cabo, se possível.
c Certifique-se de que ambos os cabos USB e paralelos não estejam instalados. Se este
for o caso, o USB é desativado automaticamente.
d Verifique a conexão da rede. Consulte “Verificação da rede” na página 95.
3Verifique se a mídia de impressão em uso atende às especificações. Consulte
“Especificações da mídia de impressão” na página 127.
4Pressione (
uma página de configuração e uma de status de suprimentos. Uma página HP Jetdirect
também será impressa caso uma placa de servidor de impressão esteja instalada.
a Se as páginas não forem impressas, verifique se há papel em pelo menos uma bandeja.
b Se a página ficar atolada na impressora, vá para “Limpeza de atolamentos” na
página 68.
5Se as páginas de configuração e de status de suprimentos forem impressas , verifique os
seguintes itens.
a Se as páginas foram impressas corretamente, o hardware da impressora está
funcionando. O problema está no computador em uso, no driver da impressora ou no
programa.
b Se as páginas não forem impressas corretamente, calibre a impressora. Consulte
“Calibração da impressora” na página 105. Imprima as páginas novamente. Se as
páginas ainda não forem impressas corretamente, o proble ma est á no hardware da
impressora. Entre em contato com o Atendimento ao clie nte HP (Consulte “Atendimento
ao cliente HP” na página 3 ou o folheto de suporte que veio dentro da caixa da
impressora.)
CONTINUAÇÃO) e (CANCELAR TRABALHO) simultaneamentepara imprimir
6No computador, verifiqu e a fila ou spooler de impressão (Monitor de impressão ou Fila
central de impressão para Mac OSs) para verificar se a impressora foi pausada ou definida
como offline.
94 Solução de problemas e manutençãoPTWW
Page 97
7Verifique se instalou o driver da impressor a HPColor LaserJet série 2500. Verifique o
programa para conf erir se está usando um driver da impressora HP Color LaserJet série 2500.
8Imprima uma página a partir da Caixa de f e rr ament as da HP Color LaserJet 2500 (somente
Windows 98 ou superior).
a Se a página for impressa, o problema está no driver da impressora. Tente usar um dos
outros drivers da impressora. Ou então, desinstale o driver da impressora (consulte
“Desinstalação do software de impressão” na página 23) e reinstale-o (consulte o guia
de primeiros passos).
b Se as páginas não forem impressas, o problema está no programa ou no computador.
9Imprima um pequeno documento a partir de um programa diferente que j á tenha funcionado
corretamente antes. Se esta so lução funcionar, o problema está na programa em uso. Se
esta solução não funcionar (o documento não for impresso), execute estas etapas:
a Tente imprimir o trabalho de outro computador que tenha o software da impressora
instalado.
b Se a impressora está conectada à rede, conecte-a diretamente a um computador
usando um cabo paralelo ou USB. Redirecione a impressora para a port a ad equad a ou
reinstale o software, escolhendo o novo tipo de conexão que será usado.
10 Se o problema ainda não for solucionado, consulte “Solução de problemas gerais de
impressão” na página 96.
Verificação da rede
É recomendado o uso do CD HP Color LaserJet 2500 para instalar e configurar a impressora
em uma rede. Sigas estas etapas para verificar se o problema é causado pela rede.
●Ao imprimir a página de configuração, uma página do HP Jetdirect deve ter sido impressa
caso haja uma placa de servidor de impressão correspondente instalada. (Se essas
páginas não forem impressas em seu idioma, consulte “Páginas especiais” na página 58.)
Verifique se todas as configurações de rede estão corr et as. Para obter mais informações
sobre a página do HP Jetdirect, consulte a documentação HP Jetdirect Print Server
Administrator’s Guide, que pode ser instalada a partir das seções Exibir documentação ou Documentação do usuário do CD-ROM HP Color LaserJet 2500.
●Consulte a documentação Guia do administrador do servidor de impressão HP Jetdirect,
que pode ser instalada a partir das seções Exibir documentação ou Documentação do
usuário do CD-ROM HP Color LaserJet 2500.
●Entre em contato com o administrador da rede para obter assistência.
PTWWCapítulo 4 Solução de problemas e manutenção 95
Page 98
Solução de problemas gerais de impressão
Além dos problemas listados nesta seção, consulte “Resolvendo problemas comuns de
Macintosh” na página 102 se estiver usando um computador Macintosh e consulte “Solução de
problemas de erros de PostScript (PS)” na página 101 se você estiver utilizando muitos idiomas
na impressora.
SintomaPossível causaSolução
O trabalho de impressão
está muito lento.
O trabalho talvez seja muito
complexo, caso ele contenha
gráficos, por exemplo.
A velocidade máxima é de 16 ppm
em preto e 4 ppm em cores e não
pode ser excedida mesmo quando se
adiciona mais memória.
As velocidades de impressão podem
ser reduzidas automaticamente na
impressão de mídia de tamanho
especial.
No driver da impressora, o Tipo ou
Tamanho estão definidos para
cartolina ou outro tipo de papel de
alta gramatura.
Espere pela impressão do trabalho.
●
Reduza a complexidade da página ou tente ajustar as
●
configurações da qualidade de impressão. Se esse
problema ocorrer com freqüência, adicione mais memória à impressora.
Espere pelo término da impressão do trabalho.
Espere pelo término da impressão do trabalho.
Se estiver imprimindo em papel de alta gramatura, o Tipo
●
ou Tamanho deve estar definido para uma configuração de
papel correspondente. A impressora imprime mais
lentamente para oferecer melhor qualidade de impressão.
Espere pela impressão do trabalho.
Se não estiver utilizando papel de alta gramatura, define o
●
Tipo ou Tamanho no driver da impressora para papel
comum.
Nas configurações padrão desta impressora, selecione a
●
guia Papel e verifique se o Tipo está definido para papel
comum. É possível anular esta configuração do driver da
impressora quando se imprime em papel de alta
gramatura.
Talvez haja um problema com o
driver.
Se você imprimiu usando o driver PCL, imprima usando o
●
driver PS ou vice-versa.
96 Solução de problemas e manutençãoPTWW
Page 99
SintomaPossível causaSolução
A impressora puxa o
papel ou a mídia de
impressão da bandeja
errada.
A impressora não puxa
papel da bandeja 2 ou da
bandeja opcional 3.
A seleção de Origem (bandeja) pode
estar incorreta.
No Windows, verifique se a Origem está, se possível,
●
selecionada na caixa de diálogo Imprimir, que é parte do
programa, ou no driver da impressora. Se você selecionar
a Origem no driver da impressora e, em seguida,
selecionar uma origem diferente na caixa de diálogo Imprimir, a configuração de Origem do driver será
alterada para corresponder à da caixa de diálogo.
No Macintosh, defina a Origem na caixa de diálogo
●
Imprimir.
Remova todo o papel das outras bandejas para que a
●
impressora selecione a bandeja desejada.
A configuração de Tipo ou Tamanho
não corresponde ao tamanho de
papel ou mídia de impressão
Usando o servidor da Web incorporado, altere a configuração
de Tipo ou Tamanho para a bandeja, para corresponder ao
tamanho de mídia de impressão carregado.
carregado na bandeja.
O papel foi carregado na bandeja 1.Remova os papéis que houver na bandeja 1. Se você não
especificar uma bandeja com tamanho ou tipo compatível
carregado e a bandeja 1 não for configurada, a impressora
retirará papel da bandeja 1.
A guia traseira de comprimento de
papel (bandeja 2) ou a parada de
papel posterior (bandeja opcional 3)
Para definir adequadamente as guias traseiras, consulte
“Como carregar a bandeja opcional 2” na página 34 ou “Como
carregar a bandeja opcional 3” na página 35.
está definida incorretamente.
A impressora não
reconhece um DIMM
instalado.
A bandeja não é reconhecida no
software da impressora.
Se a impressora não puxar papel de
nenhuma bandeja, o problema pode
ser o papel.
A almofada de separação e os
cilindros que puxam o papel talvez
estejam gastos.
O DIMM não é reconhecido pelo
software da impressora.
Defina o software da impressora de modo que ele reconheça
a bandeja.
Tente usar um tipo ou marca de papel diferente.
●
Verifique se está usando um papel de alta qualidade para
●
impressoras a laser . Os papéis revestido, fotográfico e
brilhante não são suportados. Consulte “Especificações
da mídia de impressão” na página 127. Para encomendar ,
consulte “Informações sobre acessórios e pedidos” na
página 25.
Substitua a almofada de separação e os roletes que puxam o
papel Entre em contato com o Atendimento ao cliente HP para
encomendar as peças. Consulte “Atendimento ao cliente HP”
na página 3 ou o folheto de suporte que veio dentro da caixa
da impressora.
Defina o software da impressora de modo que ele reconheça
o DIMM. Consulte “Ativação da memória” na página 142.
PTWWCapítulo 4 Solução de problemas e manutenção 97
Page 100
SintomaPossível causaSolução
A impressora não
responde quando o
comando Imprimiré
selecionado no software.
Houve um erro na impressora.Verifique as luzes do painel de controle na impressora para
determinar se existe um erro.
Se não houver luzes acesas no painel
de controle, a impressora está sem
alimentação de energia.
Verifique a conexão do cabo de alimentação entre a
●
impressora e a fonte de energia.
Verifique se o interruptor de força está ligado.
●
Ver ifique se a fonte de energia (tomada ou filtro de linha)
●
está recebendo energia.
Se nenhuma das medidas acima funcionar, entre em
●
contato com o Atendimento ao cliente HP. Consulte
“Atendimento ao cliente HP” na página 3 ou o folheto de
suporte que veio dentro da caixa da impressora.
A impressora pode estar no modo de
alimentação manual (luz de atenção
Adicione papel à bandeja 1, se estiver vazia. Se ainda houver
papel na bandeja, pressione (
CONTINUAÇÃO
).
piscando e a de continuação acesa).
A impressora errada foi selecionada
no software.
Na caixa de diálogo Imprimir ou Configuração da impressora, certifique-se de que HP Color LaserJet 2500
esteja selecionada como impressora.
Poder haver um atolamento. Limpe todos os atolamentos. Consulte “Limpeza de
atolamentos” na página 68.
A impressora está em uma rede e
não está recebendo um sinal.
Desconecte-a da rede e conecte-a diretamente a um
●
computador usando um cabo paralelo ou USB.
Elimine todos os trabalh os interrompidos da fila de
●
impressão.
Imprima um trabalho que costume funcionar.
●
Reinstale o software de impressão.
●
O cabo de interface entre o
computador (ou rede) e a impressora
não está conectado adequadamente.
O cabo de interface não está
funcionando.
Se a impressora estiver conectada a
um computador, o software para a
impressora não está configurado para
a porta da impressora.
Desconecte e conecte novamente o cabo de interface.
Se possível, conecte o cabo de interface em outro
●
computador (ou porta de rede) e imprima um trabalho que
costume funcionar.
Tente usar um cabo diferente.
●
Verifique o menu de seleção de impressoras no software para
conferir se ela está acessando a porta correta. Se o
computador tiver mais de uma porta, verifique se a impressora
está associada à porta correta.
98 Solução de problemas e manutençãoPTWW
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.