HP LaserJet 2100s User's Guide [pt]

HP
LaserJet 2100
2100M 2100TN
Guia do usuário
Impressoras HP LaserJet 2100, 2100 M e 2100 TN
Guia do usuário _____________
© Copyright Hewlett-Packard Company 1998
Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução, adaptação ou tradução sem autorização prévia e por escrito, exceto quando permitido sob as leis de direitos autorais.
Número da publicação: C4170-90911 Primeira edição, novembro
de 1998
Garantia
As informações contidas neste documento estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
A Hewlett-Packard não dá garantia de nenhum tipo com relação a estas informações. A HEWLETT-PACKARD ISENTA-SE ESPE­CIFICAMENTE DE GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDADE E ADEQUAÇÃO A UM PROPÓSITO EM PARTICULAR.
A Hewlett-Packard não será responsável por nenhum dano direto, indireto, incidental, conseqüencial nem nenhum outro dano supostamente relacionado ao fornecimento ou uso destas informações.
Considerações de marcas registradas
®
Adobe
, Acrobat®, PostScript
®
e Adobe Photoshop® são marcas comerciais da Adobe Systems Incorporated, as quais podem estar registradas em certas jurisdições.
®
, Monotype® e Times
Arial New Roman
®
são marcas registradas da Monotype Corporation nos EUA.
CompuServe
é uma marca comercial da CompuServe, Inc nos EUA.
Helvetica e Times Roman
, Palatino™, Times™
são marcas comerciais da Linotype AG e/ou de suas subsidiárias nos EUA e em outros países.
®
Microsoft Windows
, MS Windows,
®
e Windows NT® são marcas registradas da Microsoft Corporation nos EUA.
LaserWriter
®
é uma marca registrada da Apple Computer, Inc.
TrueType™ é uma marca comercial da Apple Computer, Inc. nos EUA
NERGY STAR
E
®
é uma marca registrada de serviço da EPA nos EUA.
Suporte HP
Serviços on-line: para acesso
24-horas às informações através do modem, sugerimos estes serviços:
Obtenção de utilitários de software, drivers e informações eletrônicas nos EUA e Canadá:
Para inglês europeu:
Informações sobre Assistência técnica da HP:
Contratos de Assistência técnica HP:
HP FIRST: O HP FIRST Fax enviará informações detalhadas de solução de problemas comuns sobre
software e dicas de solução de problemas para o seu produto HP. Ligue de qualquer telefone multifreqüencial e solicite até três documentos por chamada. Esses documentos serão enviados para o fax de sua escolha.
Alemanha 0130-810061 Hungria (36) (1) 252-4647 Áustria 0660-8218 Inglês (fora do Reino Unido) +31 20 681 5792 Bélgica (holandês) 0800 1 1906 Itália 1678-59020 Bélgica (francês) 0800 1 7043 Países Baixos 0800-0222420 Canadá 1-800-333-1917 Noruega 800-11319 Dinamarca 800-10453 Portugal 05 05 313342 Espanha 900-993123 Reino Unido 0800-960271 Estados Unidos 1-800-333-1917 Suécia 020-79-5743 Finlândia 800-13134 Suíça (alemão) 0800-551527 França 0800-905900 Suíça (francês) 0800-551526
World Wide Web URL - Drivers de impressora, software atualizado de impressora HP, além de informações sobre produtos e suporte, podem ser obtidos a partir dos seguintes URLs: nos EUA: http://www.hp.com na Europa: http://www2.hp.com
America Online - America Online/Bertelsmann está disponível nos EUA, França, Alemanha e RU - Estão disponíveis drivers de impressora, software atualizado de impressora HP e documentação de suporte para ajudar a responder suas perguntas sobre produtos HP. Use a palavra-chave HP para iniciar o tour ou ligue para 1-800-827-6364 para se inscreve r como cliente pref erencial Nº 1118. Na Europa, ligue para o número abaixo que for mais adequado: Áustria: 0222 58 58 485 França: ++353 1 704 90 00 Alemanha: 0180 531 31 64 Suíça: 0848 80 10 11 Reino Unido: 0800 279 1234
CompuServe - Drivers de impressora, software atualizado de impressora HP e compartilhamento interativo de informações técnicas estão disponíveis nos “fóruns de usuário HP” (GO HP) da CompuServe; ou ligue para 1-800-524-3388 e pergunte pelo representante Nº 51 para se inscrever. (A CompuServe também está disponível nos EUA, França, Bélgica, Suíça, Alemanha e Áustria.)
Telefone:
(805) 257-5565
Fax:
(805) 257-6866
Para o R.U., ligue (44) (142) 986-5511. Para Irlanda e fora do R.U., ligue (44) (142) 986-5511.
Para localizar os Revendedores autorizados HP, ligue para 1-800-243-9816 (E.U.A) ou 1-800-387-3867 (Canadá).
Ligue para 1-800-835-4747 (E.U.A) ou 1-800-268-1221 (Canadá). Serviço Estendido 1-800-446-0522
Endereço postal:
Hewlett-Packard Co. Caixa postal 1754 Greeley, CO 80632 EUA
PG
iii
Assistência mundial ao cliente
Assistência ao cliente e assistência para conserto do produto nos EUA e Canadá:
Consulte o capítulo de assistência técnica e suporte deste guia do usuário para obter informações adicionais sobre conserto do produto.
Opções e idiomas oferecidos pelo Centro europeu de assistência ao cliente.
Aberto de segunda a sexta das 8:30 às 18:00 (horário do centro europeu) A HP oferece um serviço de assistência gratuita por telefone durante o período da garantia. Ligando para um
dos números relacionados abaixo, o usuário será transferido para uma equipe prestativa que estará à disposição para ajudá-lo. Se precisar de assistência após o período de garantia, poderá obtê-la mediante uma taxa, ligando para o mesmo número. A taxa é cobrada por ocorrência. Ao ligar para a HP, tenha as seguintes informações à mão: nome e número de série do produto, data da compra e descrição do problema.
Inglês
Holandês
Francês
Alemão
Números de suporte dentro dos países:
serviços de assistência técnica, ou se o seu país não constar da lista abaixo, consulte “Escritórios de vendas e assistência técnica no mundo inteiro”, no capítulo de assistência técnica e suporte deste guia do usuário.
Argentina 787-8080 México (fora da Cidade 01 800-90529 Brasil 022-829-6612 do México) Canadá (1) (208) 323-2551 Polônia (48-22) 608-77-00 Chile 800-360999 Portugal (351) (1) 301-7330 Grécia (30) (1) 689-6411 República Tcheca (42) (2) 613-07111 Hungria (36) (1) 343-0310 Rússia (7) (95) 923-5001 Méxi co ( C i d ad e d o M é xi c o ) 01 800-22147 Turquia (90) (1) 224-5925
Irlanda: (353) (1) 662-5525 R.U.: (44) (171) 512-5202 Internacional: (44) (171) 512-5202 Bélgica: (32) (2) 626-8806 Holanda: (31) (20) 606-8751 França: (33) (01) 43-62-3434 Bélgica: (32) (2) 626-8807 Suíça: (41) (84) 880-1111 Alemanha: (49) (180) 525-8143 Áustria: (43) (1) 0660-6386
Se precisar de suporte após o vencimento da garantia ou outros
Ligue gratuitamente par a ( 208) 32 3-2551 de segunda a sexta das 6:00 às 22:00 horas, sábado das 9:00 às 16:00 (horário local das montanhas), durante o período de garantia. No entanto, as tarifas de chamada telefônica interurbana padrão serão cobradas. Ao ligar, esteja próximo do sistema e tenha à mão o número de série.
Se souber que a impressora precisa de assistência técnica, ligue para 1-800-243-9816 para localizar o fornecedor de assistência HP-mais próximo ou igue para (208) 223-2551, central de assistência técnica HP.
O sistema-de assistência telefônica pós-garantia está disponível para responder a suas perguntas sobre o produto. Ligue para (1) (900) 555-1500 (US$ 2,50* por minuto, somente nos EUA) ou ligue para 1-800-999-1148 (US$ 25,00* por chamada, Visa ou MasterCard, EUA e Canadá), de segunda a sexta das 7:00 às 18:00 horas e sábado das 9:00 às 15:00 (horário local das montanhas).
As tarifas incidem quando o usuário efetivamente começa a falar com um técnico de suporte. *Preços sujeitos a alterações.
Norueguês Dinamarquês Finlandês Sueco Italiano Espanhol Polonês Português
Noruega: (47) 2211-6299 Dinamarca: (45) 3929-4099 Finlândia: (358) (9) 0203-47288 Suécia: (46) (8) 619-2170 Itália: (39) (2) 264-10350 Espanha: (34) (90) 232-1123 Polônia: (48-22) 608-77-00 Portugal: (351) (1) 441-7199
iv
PG
Conteúdos
1 Noções básicas da impressora
Familiarização com a impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Recursos da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Software de impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalação no Windows. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Software para Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instalação no Macintosh. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Software para computadores Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Instalação no DOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Utilização do painel de controle remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Dicas de instalação do software. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Painel de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Utilização do botão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Padrões de luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Mensagens luminosas do painel de controle . . . . . . . . . . . . . . 16
Inicialização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Pronta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Processando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Alimentação manual com pausa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sem papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Sem papel (bandeja solicitada). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Atenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Erro passável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Erro de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Erro no acessório . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Impressão por meio da porta de infravermelho
(impressão sem fio). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Instruções de impressão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Portas de interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Acessórios e informações sobre pedidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
PG
2 Operações de impressão
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Preparação para a impressão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Compra de papel e outros meios de impressão. . . . . . . . . . . . 28
Opções de entrada do meio de impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Tamanhos do meio de impressão na bandeja 1. . . . . . . . . . . . 29
Tamanhos de papel nas bandejas 2 e 3 opcional . . . . . . . . . . 30
Carregamento do meio de impressão na bandeja 1. . . . . . . . . . . . 31
v
Recarregamento de meio de impressão na bandeja 2
ou 3 opcional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Alteração do tamanho de papel nabandeja 2 ou 3 opcional. . . . . . 33
Operações de impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Impressão em envelopes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Impressão em etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Impressão em transparências. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Impressão em meio de impressão de tamanho
personalizado ou cartolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Impressão em ambos os lados do meio de impressão
(duplexação manual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Impressão em meio de impressão especial . . . . . . . . . . . . . . . 42
Cancelamento de um trabalho de impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Operações do software. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Acesso ao driver de impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Uso da ajuda do driver de impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Criação e uso de marcas-d’água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Impressão de múltiplas páginas em uma única folha
de papel (Impressão de n páginas/folha) . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Configuração de um tamanho de papel personalizado . . . . . . 52
Criação e uso de Configuração rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Uso do EconoMode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Escolha de configurações de qualidade
de impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Uso das opções Reduzir/Ampliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Seleção de uma origem de papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Uso de REt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Restauração de configurações padrão do driver
de impressora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Impressão em papel diferente para a primeira página . . . . . . . 67
Bloqueio da bandeja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
vi
3 Dicas e manutenção da impressora
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Gerenciamento do cartucho de toner UltraPrecise. . . . . . . . . . . . . 72
Posição da HP em relação aos cartuchos
de toner não-HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Armazenamento do cartucho de toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Expectativa de vida útil do cartucho de toner. . . . . . . . . . . . . . 72
Reciclagem de cartuchos de toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Redistribuição do toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Limpeza da impressora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Utilização dos processos de limpeza da impressora . . . . . . . . 75
Início do processo de limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Procedimento de limpeza interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
PG
4 Solução de problemas
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Lista de verificação para solução de problemas. . . . . . . . . . . . . . . 80
Solução de problemas gerais de impressão. . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Impressão de páginas especiais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Página de demonstração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Página de configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Processo de limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Lista de fontes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Limpeza de congestionamentos de papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Congestionamento de papel: área do cartucho de toner . . . . . 89
Congestionamento de papel: área de alimentação
de papel da bandeja 2 ou da bandeja 3 opcional. . . . . . . . . . . 91
Congestionamento de papel: áreas de saída. . . . . . . . . . . . . . 92
Congestionamento de papel: remoção de pedaços
de papel rasgados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Solução de problemas com a qualidade de impressão. . . . . . . . . . 94
Lista de verificação da qualidade de impressão. . . . . . . . . . . . 94
Exemplos de defeitos de imagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Problemas de impressão por infravermelho . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Solução de problemas relacionados às mensagens de erro . . . . 103
Sem papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Atenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Erro passável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Erro de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Erro no acessório . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Padrões de luz secundários . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Problemas da rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Problemas comuns do Windows. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Problemas comuns do Macintosh. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Seleção de um PPD alternativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Solução de problemas de erros PS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
PG
5 Assistência técnica e suporte
Disponibilidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Diretrizes para a reembalagem da impressora. . . . . . . . . . . . . . . 122
Formulário de informações de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Acordos para assistência técnica da HP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Acordos para consertos executados nas
instalações do cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Declaração de garantia limitada da Hewlett-Packard . . . . . . . . . . 125
Garantia limitada para a vida útil do cartucho de toner. . . . . . . . . 127
Escritórios de vendas e assistência técnica no mundo inteiro . . . 128
vii
Apêndice A Especificações
Especificações da impressora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Compromisso de proteção ambiental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Proteção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Folha de dados sobre a segurança de materiais . . . . . . . . . . 135
Declarações regulamentares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Declaração de conformidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Declaração de segurança do laser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Segurança do LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Declaração de EMI coreana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Apêndice B Especificações dos meios de impressão
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Tamanhos de papel suportados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Diretrizes para o uso do papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Especificações do papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Ambiente de impressão e de armazenamento de papel. . . . . . . . 144
Envelopes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Envelopes com costuras nos dois lados. . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Envelopes com abas ou fitas adesivas. . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Margens do envelope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Armazenagem dos envelopes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Estrutura da etiqueta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Transparências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
viii
Apêndice C A memória da impressora e sua expansão
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Memória da impressora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Instalação de memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Verificação da instalação de memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Instalação de uma placa HP JetDirect EIO. . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Apêndice D Impressora Comandos
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Explicação da sintaxe dos comandos de impressora PCL. . . 158
Combinação de seqüências de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Digitação de caracteres de escape. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Seleção de fontes PCL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Índice
PG
1

Noções básicas da impressora

Familiarização com a impressora
Este capítulo fornece informações sobre as seguintes áreas:
z Recursos da impressora
Software de impressora
z
z Painel de controle z Impressão por meio da porta de infravermelho (impressão sem fio) z Portas de interface z Acessórios e informações sobre pedidos
PG
Capítulo 1 Noções básicas da impressora 1

Recursos da impressora

Alta velocidade de impressão
Excelente qualidade de impressão
Manuseio de papel flexível
z
Impressão de 10 páginas por minuto (com formatador baseado em Intel 80960JDRISC).
z
Texto e gráficos em 1.200 x 1.200 pontos por polegada (dpi) reais.
z
A tecnologia Resolution Enhancement (REt) ajusta o tamanho e a posição de cada ponto na página para suavizar ângulos, curvas e bordas (600 dpi apenas).
z
Configurações ajustáveis para otimizar a qualidade de impressão.
z
Aparência mais nítida de textos e gráficos com a formulação mais fina de toner proporcionada pelos cartuchos de toner HP UltraPrecise.
z
Bandeja 1 ajustável para papel timbrado, envelopes, etiquetas, transparências, meio de impressão de tamanho personalizado, cartões postais e papel de gramatura alta. Consulte “Carregamento do meio de impressão na bandeja 1” na página 31.
z
Bandeja 2 ajustável ou 3 opcional com capacidade para 250 folhas de tamanhos padrão de papel. Consulte “Recarregamento de meio de impressão na bandeja 2 ou 3 opcional” na página 32.
z
Dois compartimentos de saída: selecione o compartimento superior ou posterior de saída para obter a localização de saída mais conveniente.
z
Recurso de passagem do papel em linha reta da bandeja 1 para o compartimento posterior de saída.
Expansibilidade
z
Bandeja 3 opcional com capacidade para 250 folhas aumenta o tempo entre uma adição de papel e outra.
z
Placas Enhanced Input Output (EIO). Consulte “Portas de Interface”, na página 22.
z
Slots de Dual Inline Memory Module (DIMM) para adicionar memória.
z
DIMM para Emulação de PostScriptTM (PS) Nível 2 acrescenta impressão PS. Instalada pela fábrica na 2100 M e 2100 TN.
z
Fontes e linguagem de impressora PCL
Alto desempenho de impressão, tecnologias de redimensiona­mento Intellifont e TrueType embutidas, gráficos vetoriais HP-GL/2 embutidos e recursos avançados de criação de imagens são benefícios da linguagem de impressora PCL 6. Essa linguagem também inclui 45 fontes TrueType escalonáveis e uma fonte em mapa de bits de impressora de linha.
2 Capítulo 1 Noções básicas da impressora
PG
Fontes e linguagem PS
z
As impressoras HP LaserJet 2100 M e 2100 TN incluem a emulação de linguagem de impressora PS nível 2 da HP com 35 fontes de linguagem PS embutidas.
Comutação automática de linguagem
Impressão por infravermelho sem fio
Conexões de interface
Instalação em rede
z
Quando são instaladas linguagens opcionais de impressora (como emulação de PS), a impressora automaticamente determina e alterna para uma linguagem adequada ao trabalho de impressão.
z
Impressão rápida por infravermelho (IR) quando se está imprimindo a partir de um dispositivo em concordância com a norma IrDA, como um laptop, um computador notebook ou um PD A (Personal Digital Assistant).
z
Dispositivos ativados para IR JetSend também podem utilizar a porta IR.
z
Porta paralela ECP bidirecional do tipo B (em concordância com as diretrizes de IEEE-1284)
z
Porta LocalTalk
z
Slot de EIO
z
Porta de infravermelho sem fio (em concordância com a norma IrDA)
z
A impressora fornece um slot de EIO para os servidores de impressão HP JetDirect 600 N, possibilitando conectividade de forma fácil e rápida.
z
Utilizar em grupos de trabalho para proporcionar flexibilidade, impressão rápida usando a rede e gerenciamento remoto.
Memória melhorada e expandida
PG
z
As impressoras HP LaserJet 2100 são fornecidas com 4 MB de memória que pode ser expandida para 52 MB com os três slots de memória (DIMM) disponíveis. A maioria dos documentos podem ser impressos usando a quantidade padrão de memória da impressora com o auxílio da tecnologia Memory Enhancement (MEt). A MEt comprime automaticamente os dados, dobrando virtualmente a memória da impressora e permitindo uma impressão mais complexa com a memória disponível.
z
As impressoras HP LaserJet 2100 M e 2100 TN são fornecidas com 8 MB de memória que pode ser expandida para 40 MB com os dois slots de memória (DIMM) disponíveis. O terceiro slot é usado para o DIMM de linguagem PS da HP.
Capítulo 1 Noções básicas da impressora 3
Economia de energia
Impressão econômica
z
A impressora economiza eletricidade de forma automática reduzindo substancialmente o consumo de energia quando não está imprimindo.
z
Como um associado da E
NERGY STAR
, a Hewlett-Packard Company determinou que este produto atenda às diretrizes da E
NERGY STAR
no que diz respeito à eficiência no consumo
de energia.
z
EconoMode (600 dpi only), duplexação manual e impressão de n páginas/folha permitem economizar papel, toner e tempo.
z
Para dicas sobre a redução da quantidade de uso de papel ou o prolongamento da vida útil do cartucho de toner, consulte Operações de impressão no página 35.
4 Capítulo 1 Noções básicas da impressora
PG

Software de impressora

A impressora é fornecida com softwares úteis, incluindo drivers de impressora e software opcional. Os drivers de impressora (Windows) e PPDs (Macintosh e Windows) fornecidos, devem ser instalados para proporcionar o aproveitamento máximo dos recursos da impressora.
Esta seção fornece informações sobre as seguintes áreas:
Instruções de instalação do software de impressora.
z
Visão geral dos componentes do sistema de impressão.
z
z Dicas de instalação do software de impressora.
Depois que tiver seguido as instruções de instalação e carregado o software, consulte as operações de software de impressora, na página 44, para saber como obter o melhor de sua impressora.
Nota
O software HP não está disponível em todos os idiomas. Consulte o arquivo Leiame fornecido em CD ou disco flexív el para obter
informações sobre o software adicional incluído e as linguagens suportadas. Os drivers mais recentes, os drivers adicionais e outros softwares estão disponíveis na Internet e em outras fontes. Se não tiver acesso à Internet, consulte as páginas de Suporte HP no início deste guia do usuário para saber como obter o software mais recente.
A impressora HP LaserJet 2100 Series é fornecida com drivers para as seguintes plataformas e ambientes operacionais. Para iniciar a instalação, siga as instruções conforme seu sistema operacional.
z “Instalação no Windows”, página 6. z “Instalação no Macintosh”, página 10 (HP LaserJet 2100 M). z “Instalação no DOS”, página 12.
PG
Capítulo 1 Noções básicas da impressora 5

Instalação no Windows

1. Execute o programa de instalação seguindo as instruções para a sua versão do Windows.
Versão do Windows Para iniciar a instalação:
Windows 9x/NT 4.0
Windows 3.x
a. Coloque o CD na unidade de CD-ROM.
A instalação iniciará automaticamente.
b. Siga as instruções da tela.
Se a unidade de CD-ROM não for executada automaticamente: Selecione Executar no menu Iniciar e digite x:\setup na caixa Abrir (onde x é a letra da unidade de CD-ROM). A seguir, siga as demais instruções de instalação.
a. Coloque o CD na unidade de CD-ROM. b. No menu Arquivo, selecione Executar. c. Digite
d. Siga as instruções da tela.
x:\setup
unidade de CD-ROM).
(onde x é a letra da
Nota Se não tiver uma unidade de CD-ROM, consulte a página 13 para
obter instruções.
2. Selecione o tipo de instalação. O instalador fornece três opções para instalação do software.
Típica (método recomendado): essa opção carrega drivers
de impressora, fontes de tela, HP FontSmart, um desinstalador e um utilitário de configuração que permitirão controlar todos os aspectos de impressão.
Mínima (par a laptops e instalação mínima): essa opção carrega
apenas o driver de impressora e as fontes de tela requeridos.
Personalizada (para usuários experientes e administradores
de rede): essa opção permite escolher quais componentes serão instalados. O programa de instalação solicitará que se selecionem os itens de software a ser instalados. É necessário instalar pelo menos um driver de impressora para poder usar a impressora.
6 Capítulo 1 Noções básicas da impressora
PG
3. Registre a impressora na HP.
Se tiver acesso à World Wide Web, complete o registro para sua impressora HP LaserJet 2100 no seguinte site da Web:
http://www.hp.com/go/lj2100_register
Isso ajudará a Hewlett-Packard a fornecer melhor suporte à sua impressora. Após o registro, terá a opção de receber ferramentas comerciais valiosas. A Hewlett-Packard não entrará em contato com você nem enviará inf ormações, a menos que a autorize e xplicitamente durante o processo de registro. É possív el, também, registrar-se atra vés do cartão de resposta que vem com a impressora.

Software para Windows

Drivers de impressora
Drivers de impressora acessam os recursos da impressora e permitem que o computador se comunique com a impressora. Escolha um driver de impressora com base na maneira em que a impressora é utilizada.
z Use o driver PCL 6 para melhor aproveitar as vantagens dos
recursos da impressora. A menos que seja necessária uma total compatibilidade com versões anteriores de drivers PCL ou com impressoras mais antigas, recomenda-se o driver PCL 6.
z Use o driver PCL 5e, se os resultados da impressão tiverem que
ser consistentes com os resultados obtidos com impressoras HP LaserJet anteriores. Certos recursos não estão disponíveis neste driver. Não utilize o driver PCL 5e, fornecido com esta impressora, com impressoras antigas.
z Use o driver PS para compatibilidade com as necessidades PS.
Certos recursos da impressora não estão disponíveis neste driver.
Nota
PG
Se a impressora tiver recursos PS, ela irá alternar automaticamente entre emulação PS e linguagens de impressora PCL, dependendo do driver selecionado.
Todo driver de impressora tem telas de ajuda que podem ser ativadas a partir do botão Ajuda, da tecla F1 ou de um símbolo de interrogação localizado no canto superior direito do driver de impressora (dependendo do sist em a o pe r a ci on al W i nd o w s us ad o ). E s sa s telas de ajuda fornecem informações detalhadas sobre o driver específico. A ajuda do driv er de impressora é separada da ajuda do software aplicativo.
Para configuração somente do driv er ou de um equipamento montado, consulte o arquivo Leiame no CD de instalação.
Capítulo 1 Noções básicas da impressora 7
HP FontSmart
Acesse o HP FontSmart a partir da pasta HP LaserJet ou pelo menu Iniciar. O HP FontSmart é um utilitário de gerenciamento de fontes (somente para Windows) que faz o seguinte:
z Instala, desinstala e exclui fontes. z Gerencia fontes dentro de uma única janela, permitindo
operações de arrastar e soltar.
z Mostra as fontes de tela correspondentes às fontes internas
na impressora.
Utilitário de configuração HP LaserJet
(apenas Windows 9x/NT 4.0)
O utilitário de configuração HP LaserJet gerencia as configurações padrão da impressora. Ele permite acessar vários dos recursos da impressora, incluindo:
z Impressão de testes PCL e PS, fonte e páginas de demonstração. z Seleção dos padrões de configuração da página. z Escolha de configurações personalizadas, como reimpressão ou
bloqueio da bandeja.
z Configuração de opções de recurso, como buffer de E/S.
HP JetAdmin
O HP JetAdmin foi projetado para ser usado primeiramente pelos administradores de rede que são responsáveis pela instalação, configuração, solução de prob lemas e manutenção de impressor as e outros dispositivos da rede. Os usuários também podem usar as mensagens de status transmitidas pelo HP JetAdmin para solucionar problemas comuns (congestionamentos de papel, falta de papel) e confirmar o status atual da impressora na rede. O HP JetAdmin pode ser acessado clicando no botão Iniciar, apontando para Configur ações e, a seguir, clicando em Painel de Controle no Windows 9x e Windows NT 4.0, ou a partir da pasta de grupo de programas do HP JetAdmin Utilities no Windows 3.x. Use o HP JetAdmin para executar as seguintes funções:
z Instalar, configurar e gerenciar impressoras, em uma rede,
que estejam conectadas com um servidor de impressão HP JetDirect 600 N.
z Executar diagnósticos detalhados da impressora e da rede.
8 Capítulo 1 Noções básicas da impressora
(somente em CD-ROM)
PG
O software HP JetAdmin funciona nos seguintes sistemas de rede:
Windows NT
z
SunOS*
z
Windows 9x
z
Novell NetWare
z
z HP-UX* z Solaris*
Windows 3.x (Requer
z
z OS/2*
servidor Novell NetWare)
*O software para esses sistemas não está incluído no CD fornecido com a impressora, mas está disponível na Internet. Se não tiver acesso à Internet, consulte as páginas de Suporte HP, na parte da frente deste guia, para saber como obter esses softwares.
Nota Administradores de rede: se a impressora estiv er conectada com uma
rede, antes de poder imprimir, ela deverá ser configurada para essa rede, usando o HP JetAdmin ou um software de rede similar.
PG
Capítulo 1 Noções básicas da impressora 9

Instalação no Macintosh

1. Execute o programa de instalação colocando o CD na unidade de CD-ROM. A janela de instalação será exibida na mesa de trabalho. Selecione a linguagem correta e clique duas vezes no ícone do instalador.
Nota A proteção contra vírus dev e ser desativada antes de iniciar o programa
de instalação. O CD contém software para várias localidades internacionais. Depois
que selecionar a linguagem de instalação e clicar duas vezes em Instalar na linguagem desejada, a tela de instalação será exibida nessa linguagem.
2. Selecione o tipo de instalação. O instalador fornece duas opções para instalação do software.
Típica (método recomendado): essa opção carrega a PPD, as
fontes de tela e um utilitário que controla todos os aspectos de impressão.
Personalizada (para usuários experientes e administradores
de rede): essa opção permite escolher quais componentes serão instalados. O programa de instalação solicitará que se selecionem os itens do software a ser instalados.
3. Registre sua impressora na HP.
Se tiver acesso à World Wide Web, complete o registro da sua impressora HP LaserJet 2100 no seguinte site da Web:
http://www.hp.com/go/lj2100_register
Isso ajudará a Hewlett-Packard a fornecer melhor suporte à sua impressora. Após o registro, terá a opção de receber ferramentas comerciais valiosas. A Hewlett-Packard não entrará em contato com o usuário nem enviará informações, a menos que seja explicitamente autorizada durante o processo de registro. É possível, também, registrar-se através do cartão de resposta que vem com a impressora.
Nota O driver LaserWriter 8 da Apple dev e ser instalado para usar o arquivo
PPD . Par a aproveitar melhor os recursos da impressora, use a v ersão mais recente do driver LaserWriter, incluída no CD.
10 Capítulo 1 Noções básicas da impressora
PG

Software para computadores Macintosh

Arquivos PPD (PostScript Printer Description)
Os arquivos PPD, em conjunto com o driver LaserWriter , acessam os recursos da impressora e permitem que o computador se comunique com ela. Um programa de instalação para os arquivos PPD, o driver LaserWrite e um outro software são fornecidos no CD.
Utilitário HP LaserJet
O utilitário HP LaserJet permite exercer controle sobre os recursos que não estão disponíveis no driver. As telas ilustradas facilitam muito a seleção dos recursos da impressora a partir do computador Macintosh. Use o utilitário HP LaserJet para executar as seguintes funções:
z Nomear a impressora, atribuir a ela uma zona na rede, carregar
arquivos e fontes e alterar a maioria das configurações da impressora.
Definir uma senha para a impressora.
z
z A partir do computador, bloquear as funções da impressora para
impedir acesso não autorizado.
PG
Capítulo 1 Noções básicas da impressora 11

Instalação no DOS

Painel de controle remoto do DOS
1. Coloque o CD na unidade de CD-ROM.
2. No aviso do DOS, digite x: (onde x é a letra da unidade de CD-ROM) e pressione Enter.
3. Mude para o diretório de linguagem adequado (por exemplo, cd\english).
4. Digite install e pressione Enter.
Se forem utilizados os aplicativos do DOS com a impressora e o Painel de controle remoto do DOS arquivo AUTOEXEC.BAT terá de ser modificado para impedir os erros de tempo de espera de comunicação. Para modificar esse arquivo, use qualquer editor do DOS ou qualquer programa de processamento de texto que edite arquivos de texto ASCII e siga as instruções abaixo.
Para versões do DOS 4.0 e posterior, adicione:
MODE LPT1:,,B
Para versões do DOS anteriores à versão 4.0, adicione:
não
tiver sido instalado, o
MODE LPT1:,,P
Nota Os exemplos anteriores assumem que está senda usada a porta
LPT1 de impressora. Se for usada LPT2 ou LPT3, substitua LPT1 nos exemplos anteriores pelo número adequado correspondente à porta da impressora.

Utilização do painel de controle remoto

O Painel de controle remoto (PCR) permite alterar as configurações da impressora se o software aplicativo do DOS não suportar o recurso de impressora que deseja usar. Para iniciar o PCR a partir do DOS, siga estas etapas:
1. V erifique se o PCR está na declaração Path do computador. Isso pode ser feito digitando PATH em um aviso do DOS do diretório raiz e pressionando Enter. Se a declaração Path não tiver o diretório do Painel de controle remoto, mude para o diretório padrão C:\HPLJUTIL.
2. No aviso do DOS, digite RCP e pressione Enter.
3. Para obter informações adicionais, selecione Ajuda.
12 Capítulo 1 Noções básicas da impressora
PG

Dicas de instalação do software

Não há uma unidade de CD-ROM.
Se tiver acesso a um outro computador que possua uma unidade de CD-ROM, será possível usar o utilitário CriarDisco no Windows para criar os discos necessários para a instalação. Siga a primeira etapa das instruções de instalação e escolha CriarDisco para criar os discos.
Se tiver acesso à Internet, será possível carregar drivers a partir da World Wide Web ou de servidores FTP da HP. A página da web do driver é:
http://www.software.hp.com
Somente para clientes de fora dos EUA: use o disco ou discos flexíveis fornecidos com a impressora para instalar o software.
Se não tiver discos, consulte “Suporte HP”, na página iii, para solicitar informações.
Como acessar os recursos da impressora?
Alguns recursos da impressora, como tamanhos de papel persona­lizados e orientação de página, podem estar disponíveis por meio das configurações do aplicativo. Use essas configurações, se disponíveis, pois elas substituem as configurações do driver de impressora.
PG
Acesse os recursos avançados de impressora usando o driver de impressora. Consulte “Operações do software” na página 44 para obter instruções sobre o uso de recursos específicos do driver da impressora.
Quais os drivers e atualizações de software adicionais que estão disponíveis?
Os drivers de impressora e software de impressão mais recentes para impressoras HP LaserJet estão disponíveis na World Wide Web (http://www.softw are.hp .com). Consulte o arquivo “Leiame” para obter informações adicionais de lançamento.
Capítulo 1 Noções básicas da impressora 13
Que outro software está disponível?
Consulte “Software de impressora” na página 5 para obter descrições do software opcional do sistema de impressão que está disponível para instalação.
Nota Consulte o arquivo Leiame fornecido no CD para obter informações
sobre o software adicional incluído e as linguagens suportadas. Os drivers mais recentes, os drivers adicionais e outros softwares estão disponíveis na Internet e em outras fontes. Se não tiver acesso à Internet, consulte as páginas de Suporte HP na parte da frente deste guia do usuário para obter o software mais recente.
Como remover o software de impressão?
No Windows, após a instalação, o ícone Desinstalar, localizado no grupo de programas da HP LaserJet, permite selecionar e remover qualquer um ou todos os componentes do sistema de impressão HP para Windows.
Inicialização do Desinstalador:
1. No Grupo de programas HP LaserJet, clique duas vezes no ícone Desinstalar.
2. Clique em Avançar.
3. Selecione os componentes do sistema de impressão da HP a serem desinstalados.
4. Clique em OK.
5. Siga os avisos.
14 Capítulo 1 Noções básicas da impressora
PG

Painel de controle

Botão Cancelar trabalho
Luz Atenção
Luz Pronta
Botão e luz Continuar

Utilização do botão

!
A impressora tem dois botões: C
ANCELAR TRABALHO
e C
ONTINUAR
.
Cancelar trabalho
Pressione C
ANCELAR TRABALHO
sendo impresso. As luzes do painel de controle irão se acender e se apagar seqüencialmente enquanto o trabalho de impressão estiver sendo eliminado da impressora e do computador e, a seguir, retornarão ao estado de prontidão. Isso pode levar algum tempo, dependendo do tamanho do trabalho de impressão.
z Se o botão C
ANCELAR TRABALHO
o trabalho deverá ser reimpresso. Não existe nenhuma função para desfazer um comando.
z Se o botão C
ANCELAR TRABALHO
impressora estiver ociosa, as luzes de status do painel superior irão se acender e apagar seqüencialmente, mas nada mais irá acontecer.
para cancelar um trabalho que está
for acidentalmente pressionado ,
for pressionado quando a
Continuar
z Pressione CONTINUAR
impressora estiver em pausa ou quando ainda houver dados não impressos.
z Pressione C
Pressione C
z
ONTINUAR
ONTINUAR
A impressora deve estar no estado de prontidão.
para reiniciar a impressão quando a
para limpar alguns erros da impressora.
para imprimir uma página de demonstração.
PG
Capítulo 1 Noções básicas da impressora 15

Padrões de luz

Lig.Desl. Piscando
Os padrões de luz fornecem tanto mensagens de status como de erro. As luzes podem estar em um dos seguintes estados:

Mensagens luminosas do painel de controle

As mensagens seguintes do painel de controle indicam as várias condições da impressora durante a preparação para a impressão ou durante a própria impressão. Se a luz Atenção estiver acesa, a impressora estará detectando um erro. Consulte “Solução de problemas relacionados às mensagens de erro” na página 103.

Inicialização

As luzes Continuar, Pronta e Atenção se acendem e apagam seqüencialmente.
Os botões não estarão operacionais até que a impressora esteja pronta.

Pronta

A luz Pronta está ativada e a impressora pronta para imprimir. Nenhuma ação é necessária. Ao pressionar o botão C
será impressa.
16 Capítulo 1 Noções básicas da impressora
ONTINUAR
, uma página de demonstração
PG

Processando

A impressora está recebendo ou processando dados. Ao pressionar o botão C
será cancelado. Uma ou duas páginas podem ser impressas à medida que a impressora elimina o trabalho de impressão. A impressora retornará ao estado de prontidão depois que o trabalho for cancelado.
ANCELAR TRABALHO
, o trabalho atual

Dados

A luz Pronta está piscando e a luz Continuar está acesa. Os dados estão na memória da impressora aguardando para serem
impressos. Ao pressionar o botão C a partir da bandeja 1 ou de outra bandeja se a bandeja 1 estiver vazia e o tamanho de papel for suportado pela outra bandeja.
Ao pressionar o botão C cancelado e a impressora retornará ao estado de prontidão.
ANCELAR TRABALHO
ONTINUAR
, eles serão impressos
, o trabalho atual será

Alimentação manual com pausa

A luz Continuar está piscando. Ao pressionar o botão Continuar, os dados serão impressos a partir da bandeja 1 ou de outra bandeja se a bandeja 1 estiver vazia.
Ao pressionar o botão C cancelado e a impressora retornará ao estado de prontidão.
ANCELAR TRABALHO
, o trabalho atual será
PG
Capítulo 1 Noções básicas da impressora 17

Sem papel

A luz de atenção está acesa. A impressora está sem papel. A luz de atenção continuará acesa até
que se adicione papel. Pressionar o botão C
ONTINUAR
ou C
ANCELAR TRABALHO
não tem efeito .

Sem papel (bandeja solicitada)

A luz C
ONTINUAR
A bandeja solicitada está sem papel. A adição de papel à bandeja solicitada fará com que a impressora inicie o trabalho de impressão a partir dessa bandeja.
Pressionando-se o botão C outra bandeja.
Ao pressionar o botão C será cancelado.
está acesa.
ONTINUAR
ANCELAR TRABALHO
, a impressão começa em uma
, o trabalho atual

Atenção

A impressora requer atenção para uma das seguintes circunstâncias:
z Porta aberta. z Cartucho de toner ausente. z Congestionamento de papel.
Pressionar o botão C
ONTINUAR
limpar o congestionamento de papel.
18 Capítulo 1 Noções básicas da impressora
fará com que a impressora tente
PG

Erro passável

Pressionar o botão C recuperar do erro e imprimir tudo que puder. Se a recuperação não for bem-sucedida, a impressora retornará ao estado de erro passável. Consulte “Erro passável” na página 104.
ONTINUAR
fará com que a impressora tente se

Erro de serviço

A impressora detectou um erro e não pode se recuperar. Todas as luzes estão acesas. Consulte “Erro de serviço” na página 105.

Erro no acessório

A impressora detectou um erro que não pode ser recuperado. Todas as luzes estão piscando ao mesmo tempo. Consulte “Err o n o a c e s s ó rio” na página 105.
PG
Capítulo 1 Noções básicas da impressora 19
Impressão por meio da porta de infravermelho
Luz de status de IR
Porta IR
(impressão sem fio)
A porta de infravermelho (IR) está localizada no canto inferior direito da impressora. Essa porta está em concordância com as especificações determinadas pela IrDA (acrônimo de Infrared Data Association). No lado direito da porta de infravermelho há uma luz de status que indica quando a porta está ativa. Essa porta transmite dados a uma velocidade de até 4 MB por segundo. Quando a conexão IR é estabelecida, a luz de status de IR se acende. Se a conexão for interrompida ou quando o trabalho de impressão for concluído, a luz de status de IR se apaga.
Para usar a porta de IR, é necessário ter o seguinte:
z Um computador ou PDA (acrônimo de Personal Digital
Assistant) equipado com uma porta de IR em concordância com a norma IrDA.
z Um driver de porta de infravermelho que permita imprimir do
computador para a impressora usando a porta de IR e o protocolo de comunicação IrDA.
z Um driver de impressora para gerar dados que a impressora
possa imprimir.
Nota Consulte seu fabricante de hardware ou de sistema oper acional par a
obter o driver correto da porta.
20 Capítulo 1 Noções básicas da impressora
PG

Instruções de impressão

1 Meter (3 Feet)
15°
1 metro
1. Verifique se a impressora está em estado de prontidão (luz Pronta ativada).
2. Alinhe um computador em concordância com a norma IrDA dentro de um raio de 1 metro da porta de IR. Verifique se as portas estão uma de frente para a outra, em um ângulo menor que 15° para a esquerda e para direita ou para cima e para baixo. Envie o trabalho de impressão a partir do computador. A luz de status de IR se acenderá quando a conexão tiver sido estabelecida.
PG
Capítulo 1 Noções básicas da impressora 21

Portas de interface

Porta LocalTalk
Porta paralela (IEEE-1284)
Porta RJ-45
As impressoras HP LaserJet 2100 e 2100 M possuem duas portas de interface: uma porta paralela IEEE-1284 e uma porta LocalTalk.
A impressora HP LaserJet 2100 TN também possui uma placa do servidor de impressão HP JetDirect 600 N com a porta 10Base-T (RJ-45).
22 Capítulo 1 Noções básicas da impressora
PG
Acessórios e informações sobre pedidos
Os acessórios a seguir estavam disponíveis quando este manual foi impresso. As informações sobre pedidos e disponibilidade de acessórios podem mudar durante a vida útil das impressoras.
Acessórios
Opção Descrição ou uso Número de peça
Cartucho de toner
Cartucho de toner Cartucho de toner UltraPrecise
Grande quantidade
Memória e linguagem
Atualizações de memória A impressora HP LaserJet 2100 é
fornecida com 4 MB de memória e essa pode ser expandida para 52 MB com os três slots de memória (DIMM) disponíveis. As impressoras HP LaserJet 2100 M e 2100 TN são fornecidas com 8 MB de memória e esta pode ser expandida para 40 M1B com os dois slots de memória (DIMM) disponíveis.
DIMM de PS da HP O DIMM de PS inclui 4 MB de memória.
Isso é o que vem instalado na impressora HP LaserJet 2100 M e 2100 TN.
C4096A C4097A
4 MB C4135A 8 MB C4136A 16 MB C4137A
C3098A
PG
Capítulo 1 Noções básicas da impressora 23
Acessórios (continuação)
Opção Descrição ou uso Número de peça
Cabo e acessório de interface
Servidores de impressão HP JetDirect 600 N EIO
Cabos paralelos (IEEE-1284) A=conector de computador host (tipo A)
Kit de rede LocalTalk para Macintosh
Cabo de impressora serial para Macintosh
Ethernet (10Base-T) Ethernet (10Base-T,10Base2 LocalTalk) TokenRing (RJ-45 e DB9) Fast Ethernet (10/100Base-TX, RJ-45)
B=conector grande de impressora (tipo B)
Conectar com uma rede LocalTalk 92215N
Conectar com um computador Macintosh 92215S
Acessórios de manuseio de papel
Bandeja de 250 folhas (Bandeja 3) e unidade alimentadora
Bandeja (para tamanhos de papel Letter, Executive, Legal, A4, A5, B5 (ISO), B5 (JIS) e 8,5 por 13 polegadas) A bandeja 3 opcional é fornecida com a impressora 2100 TN.
J3110A J3111A J3112A J3113A
2 metros de A para B C2950A 3 metros de A para B C2951A
C4793A
Reposição da bandeja 2 ou 3 opcional
Bandeja (para tamanhos de papel Letter, Executive, Legal, A4, A5, B5 (ISO), B5 (JIS) e 8,5 por 13 polegadas)
Acessórios de meio de impressão
Etiquetas HP LaserJet Etiquetas brancas Letter (8,5 por 11 pol.)
Etiquetas claras Letter (8,5 por 11 pol.) Etiquetas brancas A4 (210 por 297 mm) Etiquetas claras A4 (210 por 297 mm)
24 Capítulo 1 Noções básicas da impressora
RG5-4137
Ligue para um revendedor autorizado da HP para obter informações sobre tamanhos de etiquetas e disponibilidade.
PG
Acessórios (continuação)
Opção Descrição ou uso Número de peça
Filme de transparência Filme de transparência Letter
(8,5 por 11 pol.) Filme de transparência A4 (210 por 297 mm)
92296T 92296U
Documentação suplementar
HP LaserJet Printer Family Paper Specification Guide
Guia do usuário das impressoras HP LaserJet 2100, 2100 M e 2100 TN
Para solicitar acessórios e opções da HP LaserJet, consulte Escritórios de vendas e assistência técnica no mundo inteiro, iniciando na página 128, para obter informações sobre os rev endedores autorizadosHP.
Um guia para o uso de papel e outros meios de impressão com impressoras HP LaserJet
Uma cópia adicional deste guia do usuário C4170-90911
5040-9092
PG
Capítulo 1 Noções básicas da impressora 25
26 Capítulo 1 Noções básicas da impressora
PG
2

Operações de impressão

Visão geral
Este capítulo explica as opções de impressão e apresenta operações comuns de impressão:
z Preparação para a impressão
Opções de entrada do meio de impressão
z
Carregamento do meio de impressão na bandeja 1
z
z Recarregamento de meio de impressão na bandeja 2 ou 3 opcional z Alteração do tamanho de papel na bandeja 2 ou 3 opcional z Operações de impressão z Cancelamento de um trabalho de impressão
Operações do software
z
PG
Capítulo 2 Operações de impressão 27

Preparação para a impressão

Compra de papel e outros meios de impressão

As impressoras HP LaserJet produzem documentos de excelente qualidade de impressão. É possív el imprimir em uma v ariedade de meios de impressão, como papel (incluindo até papel com 100% de fibra reciclada), envelopes, etiquetas, transparências de retroprojeção e meio de impressão de tamanho personalizado. As propriedades, como gramatura, fibra e teor de umidade, são fatores importantes que afetam o desempenho da impressora e a qualidade de saída.
Para atingir a melhor qualidade possível de impressão, use apenas papel de alta qualidade para copiadora. Consulte o Apêndice B para obter especificações mais detalhadas sobre meio de impressão.
Nota Sempre teste uma amostra de papel antes de comprar grandes
quantidades. O fornecedor de papel deve entender os requisitos
especificados no
Guide
. Consulte a seção “Documentação suplementar” na página 25.
HP LaserJet Printer Family Paper Specification
28 Capítulo 2 Operações de impressão
PG

Opções de entrada do meio de impressão

Bandeja 2
Bandeja 1
Bandeja 3 opcional
A impressora é fornecida com duas bandejas de papel. Por padrão, primeiro a impressora puxa o papel da bandeja 1. Se esta estiver vazia, ela puxará da bandeja 2 (ou da bandeja 3 opcional, se esta estiver instalada).
PG

Tamanhos do meio de impressão na bandeja 1

A bandeja 1 ajusta-se para tamanhos de 76 por 127 mm (3 por 5 pol.) até uma folha tamanho legal, 216 por 356 mm (8,5 por 14 pol.). Ela deve ser usada para a impressão de:
z Envelopes (consulte a página 35). z Etiquetas (consulte a página 37).
Transparências (consulte a página 38).
z
Meio de impressão de tamanho personalizado ou cartolina
z
(consulte a página 39).
z Cartões postais (consulte a página 39).
Capítulo 2 Operações de impressão 29

Tamanhos de papel nas bandejas 2 e 3 opcional

As bandejas 2 e 3 opcional têm ajustes para os seguintes tamanhos de papel:
z A4 z A5 z B5 (ISO e JIS) z Letter z Legal z Executive z 8,5 por 13 pol.
Consulte “Alteração do tamanho de papel na bandeja 2 ou 3 opcional” na página 33 para alterar o tamanho do papel. Consulte “Tamanhos de papel suportados”, na página 140, para obter informações sobre dimensões específicas.
CUIDADO Use apenas papel da bandeja 2 ou 3 opcional. Outros tipos de meios
de impressão poderão causar congestionamentos se forem impressos a partir da bandeja 2 ou 3 opcional.
30 Capítulo 2 Operações de impressão
PG

Carregamento do meio de impressão na bandeja 1

2
3
4
1
A bandeja 1 (multipropósito) comporta até 100 folhas de papel ou até 10 envelopes.
Abra a bandeja 1 puxando a tampa
1
frontal para baixo. Puxe a extensão plástica da
2
bandeja para fora. Se o meio de impressão que estiver sendo carregado tiver mais que 229 mm (9 pol.), também puxe para fora a extensão da bandeja.
3 Mova as guias de largura do
papel levemente para fora para que a abertura entre elas fique ligeiramente mais larga que o meio de impressão.
4 Coloque o meio de impressão na
bandeja (margem curta para dentro, lado de impressão para cima). Ele deve estar centralizado entre as guias do papel e sob as lingüetas que existem nas guias do papel.
5 Mova as guias de largura do papel
para dentro até que elas toquem levemente a pilha de papel nos dois lados, sem dobrá-la. Verifique se o meio de impressão se encaixa sob as lingüetas nas guias de largura do papel.
PG
5
Nota
Não adicione o meio de impressão à bandeja 1 enquanto a impressora estiver imprimindo. Isso poderá causar um congestionamento de papel.
Para material pré-impresso, consulte “Orientação de formulário timbrado ou pré-impresso” na página 42.
Capítulo 2 Operações de impressão 31
Recarregamento de meio de impressão na bandeja 2 ou 3 opcional
1 Puxe a bandeja desejada para fora
1
2
da impressora.
2 Empurre para baixo a placa metálica
de elevação do papel para travá-la no lugar.
3 Adicione o meio de impressão e
verifique se ele está plano na bandeja em todos os quatro cantos. Mantenha-o sob as lingüetas de altura que existem sobre a guia de comprimento do papel, localizada na parte posterior da bandeja.
4 Empurre a bandeja para dentro da
impressora.
3
Nota
Quando remover uma bandeja da impressora, sempre empurre a placa metálica de elevação do papel para baixo antes de recolocá-la no lugar. Essa placa libera e levanta o papel quando se empurra a bandeja para dentro da impressora.
4
32 Capítulo 2 Operações de impressão
PG
Alteração do tamanho de papel na bandeja 2 ou 3 opcional
2
1
3
1 Puxe a bandeja desejada para
fora da impressora e remova todo o papel.
Pressione a lingüeta azul da guia
2
posterior de comprimento do papel para ajustá-la ao comprimento do papel.
3 Ajuste a guia de comprimento
do papel de modo que o ponteiro corresponda ao tamanho de papel desejado.
4 Mova as guias de largura laterais
para fora o máximo possível.
5 Empurre a placa metálica de
elevação para baixo para travá-la no lugar.
Continua na próxima página.
PG
4
5
Capítulo 2 Operações de impressão 33
6
7
8
6 Carregue até 250 folhas na
bandeja de papel. Verifique se o papel está plano na bandeja em todos os quatro cantos. Mantenha o meio de impressão sob as lingüetas de altura que existem na guia de comprimento do papel, localizada na parte posterior da bandeja.
7 Mova as guias de largura do papel
para dentro, de modo que toquem o meio de impressão em cada lado. Elas se encaixam no lugar para todos os tamanhos suportados pela bandeja.
8 Empurre a bandeja para dentro da
impressora.
34 Capítulo 2 Operações de impressão
PG

Operações de impressão

1
2
3

Impressão em envelopes

CUIDADO
Antes de carregar os envelopes na bandeja 1, verifique se eles não estão danificados e se não estão grudados. Nunca use envelopes com fechos de metal, presilhas de metal, janelas, revestimentos, adesivos autocolantes ou outros materiais sintéticos. Consulte o Apêndice B para obter especificações de meios de impressão.
1 Abra a bandeja 1 puxando a tampa
frontal para baixo.
2 Abra o compartimento de saída
posterior puxando sua parte superior para baixo. Puxe toda a extensão para fora.
Nota
O uso do compartimento de saída posterior reduz o enrolamento do envelope.
PG
3 Mova as guias de largura da
bandeja 1 levemente para fora para que a abertura entre elas fique ligeiramente mais larga que o meio de impressão.
Continua na próxima página.
Capítulo 2 Operações de impressão 35
4
5
4 Coloque os envelopes na bandeja
com a margem curta para dentro e o lado de impressão para cima. A extremidade que receberá o selo deve entrar na impressora primeiro.
5 Mova as guias de largura para
dentro até que toquem levemente a pilha de envelopes, sem dobrá­los. Eles devem estar centr alizados entre as guias de papel e sob as lingüetas que existem sobre as guias de largura do papel.
Nota
Se o envelope tiver uma aba na margem curta, essa margem deverá entrar na impressora primeiro.
Podem ocorrer congestionamentos de papel ao usar meios de impressão com comprimento inferior a 178 mm (7 pol.). Isso pode ser causado por papéis que foram af etados por condições ambientais. Para desempenho ideal, armazene e manuseie o papel corretamente. Consulte “Ambiente de impressão e de armaze­namento de papel”, na página 150. O problema também pode ser evitado adquirindo-se o meio de impressão de outro fabricante.
36 Capítulo 2 Operações de impressão
PG

Impressão em etiquetas

Orientação da etiqueta (Lado de impressão para cima parte superior para dentro)
Somente use etiquetas recomendadas para impressoras a laser, como etiquetas HP LaserJet. Consulte “Etiquetas” na página 148 para obter as especificações.
z Imprima etiquetas a partir da bandeja 1.
Carregue as etiquetas com o lado de impressão para cima.
z
Use a bandeja de saída posterior para etiquetas.
z
z Remova as f olhas de etiquetas do compartimento de saída assim
que forem impressas, para impedir a adesão de umas às outras.
z Não use etiquetas que estejam separadas da folha de suporte ou
que estejam enrugadas ou danificadas.
z Não use folhas de etiquetas com a folha de suporte exposta ou
folhas de etiquetas parcialmente utilizadas.
z Não alimente uma folha de etiquetas na impressora mais de uma
vez. O suporte adesivo foi projetado para passar apenas uma vez pela impressora.
CUIDADO Se uma folha de etiquetas causar congestionamento na
impressora, remova o cartucho de toner e consulte “Limpeza de congestionamentos de papel”, na págin a 88, par a remo ve r essas etiquetas.
PG
Capítulo 2 Operações de impressão 37

Impressão em transparências

Somente use transparências recomendadas para impressoras a laser, como filme de transparência HP. As informações sobre pedido estão na página 25. O Apêndice B lista as especificações de transparência na página 149.
z Imprima transparências a partir da bandeja 1. z Use a bandeja de saída superior para reduzir o enrolamento
(isso vale apenas para transparências; para outro meio de impressão use a bandeja de saída posterior).
z Para impedir a adesão entre as transparências, remova-as da
bandeja de saída à medida que forem sendo impressas.
z Coloque as transparências sobre uma superfície plana após
removê-las da impressora.
38 Capítulo 2 Operações de impressão
PG
Impressão em meio de impressão de tamanho personalizado ou cartolina
Cartões postais, cartões de 3 por 5 pol. (fichas) e outros meios de impressão de tamanhos personalizados podem ser impressos a partir da bandeja 1. O tamanho mínimo do meio de impressão é 76 por 127 mm (3 por 5 pol.) e o tamanho máximo é 216 por 356 mm (8,5 por 14 pol.).
Nota
Podem ocorrer congestionamentos de papel ao usar meios de impressão com comprimento inferior a 178 mm (7 pol.). Isso pode ser causado por papéis que foram afetados por condições ambientais. Para desempenho ideal, armazene e manuseie o papel corretamente . Consulte “Ambiente de impressão e de armazenamento de papel”, na página 144. O problema também pode ser evitado adquirindo-se o meio de impressão de outro fabricante.
Diretrizes para meio de impressão de tamanho personalizado e cartolina:
z Sempre insira primeiro a margem curta na bandeja 1. Se desejar
imprimir em modo horizontal, selecione-o no software. A inserção da margem longa do papel primeiro pode provocar um conges­tionamento de papel.
z Use a bandeja de saída posterior para reduzir enrolamento.
Não imprima em meio de impressão menor que 76 mm de
z
largura (3 pol.) ou 127 mm (5 pol.) de comprimento.
z Configure as margens com pelo menos 6,4 mm (0,25 pol.) em
relação às bordas do meio de impressão no software aplicativo.
PG
Consulte o Apêndice B, que começa na página 139, para obter as especificações de meio de impressão.
Capítulo 2 Operações de impressão 39
Impressão em ambos os lados do meio de impressão (duplexação manual)
z Imprima o primeiro lado do meio de impressão como
faria normalmente.
z Imprima o segundo lado a partir da bandeja 1, verificando se o
lado impresso está virado para baixo, com a margem superior voltada para a impressora.
z O driver de impressora PS para Windows 9x e Windows NT 4.0,
e também alguns aplicativos de software, possibilitam a impressão de “páginas ímpares” e “páginas pares”. Para usar essa opção, pux e para baixo o compartimento de saída posterior, para que o papel seja empilhado na ordem correta. Imprima as páginas pares primeiro, como faria normalmente. Em seguida, coloque a pilha com o lado em branco para cima, com a margem superior voltada para a impressora, na bandeja 1. Feche o compartimento posterior e imprima as páginas ímpares.
Nota Quando o segundo lado for impresso, pode-se notar uma maior
freqüência de alimentações deficientes de papel, congestionamentos de papel e multialimentações. O uso do compartimento de saída posterior pode reduzir esses problemas. A qualidade de impressão pode ser diferente no segundo lado do meio de impressão.
40 Capítulo 2 Operações de impressão
PG
Duplexação manual de margem longa e curta
Há duas formas de duplexação manual, encadernação na margem longa ou na curta. A duplexação manual de margem longa imprime o documento em ambos os lados da página com a encadernação na margem longa. A duplexação de margem curta imprime a página com a encadernação na margem curta.
Encadernação na margem longa
: imprima o segundo lado da página a partir da bandeja 1, verificando se o lado impresso está virado para baixo com a margem superior voltada para a impressora.
Encadernação na margem curta
: imprima o segundo lado da página a partir da bandeja 1, verificando se o lado impresso está virado para baixo com a margem inferior voltada para a impressora.
PG
Capítulo 2 Operações de impressão 41

Impressão em meio de impressão especial

Orientação de formulário timbrado ou pré-impresso
Orientação de papel timbrado na bandeja 1: lado de impressão
para cima, margem superior voltada para a impressora.
Orientação de papel timbrado na bandeja 2 ou 3 opcional: lado de impressão para baixo, margem superior voltada para o usuário.
42 Capítulo 2 Operações de impressão
PG

Cancelamento de um trabalho de impressão

Um trabalho de impressão pode ser interrompido a partir de um software aplicativo, uma fila de impressão ou do botão C
TRABALHO
z
z Se o trabalho de impressão estiver aguardando em uma
z Se o trabalho de impressão já estiver sendo impresso , pressione
Se as luzes de status do painel de controle continuarem a acender seqüencialmente depois que um trabalho tiver sido cancelado, o computador ainda o estará enviando para a impressora. Exclua o trabalho da fila de impressão ou aguarde até que o computador tenha terminado de enviar os dados. A impressora retornará ao status Pronta (luz Continuar acesa).
.
Se a impressora ainda não começou a imprimir, primeiro tente cancelar o trabalho dentro do software aplicativo que enviou o trabalho de impressão.
fila ou spooler de impressão (como no Gerenciador de Impressão, no Windows 3.1, ou no Monitor de Impressão, no Mac), exclua o trabalho.
o botão C
ANCELAR TRABALHO
da impressora. Ela terminará de
imprimir as páginas que já estiverem sendo impressas e excluirá o restante do trabalho de impressão.
ANCELAR
PG

Dicas de cancelamento do trabalho

Ao pressionar o botão C
ANCELAR TRABALHO
da impressora será cancelado. Se houver mais de um trabalho de impressão na memória da impressora, o botão C deverá ser pressionado uma vez para cada trabalho.
Capítulo 2 Operações de impressão 43
, apenas o trabalho atual
ANCELAR TRABALHO

Operações do software

Esta seção lista as operações de impressão mais comuns que são controladas pelo software de impressora. Alguns drivers de impressora não suportam todos os recursos da impressora. Use o driver de impressora PCL 6 para aproveitar ao máximo todos os seus recursos ,
incluindo:
z Marcas-d’água. z Configuração rápida. z Tamanho de papel
personalizado.
z EconoMode. z Seleção da origem do papel. z Reduzir/Ampliar. z Restauração de padrões. z Tecnologia Resolution
Enhancement (REt).

Acesso ao driver de impressora

Após a instalação, é possível acessar o driver de impressora através do sistema operacional ou a partir de um software aplicativo. Embora o acesso ao driver a partir de softwares aplicativos possa variar , este geralmente é acessado a partir do menu Arquivo.
z Configurações personalizadas
de qualidade de impressão.
z Impressão de múltiplas páginas
em uma única folha de papel (impressão de n páginas/folha).
Nota O método para acessar um driver de impressora é o mesmo, não
importando o driver que está sendo usado.
44 Capítulo 2 Operações de impressão
PG
Acesso ao driver
Alterar temporariamente as configurações (de um
Sistema operacional
Windows 9x/NT 4.0 No menu Arquivo, clique em
Windows 3.x No menu Arquivo, clique em
Macintosh LaserWriter 8.3
Macintosh LaserWriter 8.4 e superior
software aplicativo)
Imprimir e em Propriedades. (As etapas reais podem variar; esse é o método mais comum.)
Imprimir, em Impressoras e em Opções. (As etapas reais podem variar; esse é o método mais comum.)
No menu Arquivo, selecione Imprimir e clique em Opções.
No menu Arquivo, selecione Imprimir. Clique no menu de tela para obter as opções a serem alteradas.
Alterar configurações­padrão (em todos os aplicativos)
Clique no botão Iniciar, aponte para Configurações e clique em Impressoras. Com o botão direito do mouse, clique no ícone da impressora e escolha Propriedades. Muitos dos recursos dos drivers de impressora para NT 4.0 também estão localizados no menu Padrões de documento.
No Painel de Controle do Windows , clique duas vezes em Impressoras, destaque a impressora e clique em Configurar.
No menu Arquivo, selecione Imprimir e clique em Opções. Clique em Salvar para salvar as alterações.
No menu Arquivo, selecione Imprimir. Clique no menu de tela para obter as opções a serem alteradas. Clique em Salvar para salvar as alterações.
PG

Uso da ajuda do driver de impressora

Todo driver de impressora tem telas de ajuda que podem ser ativadas a partir do botão Ajuda nele existente. Essas telas fornecem informações detalhadas sobre o driver específico que está sendo usado. A ajuda do driver de impressora é separada da ajuda do software aplicativo.
Capítulo 2 Operações de impressão 45

Criação e uso de marcas-d’água

As opções de marca-d’água permitem especificar que o texto será posicionado “embaixo” (no segundo plano) de um documento já existente. Por exemplo, pode-se colocar as palavras “rascunho” ou “confidencial” escritas em letras grandes e em cinza diagonalmente sobre a primeira página ou todas as páginas de um documento.
Nota As marcas-d’água estão disponíveis apenas com os drivers de
impressora HP PCL 6 (Windows), PS para Windows NT 4.0 e LaserWriter.
Marcas-d’água
Driver de impressora Procedimento
PCL 6 (Windows 3.1/9x)
Para usar uma marca-d’água já existente
1. Acesse o driver de impressora.
2. Na guia Efeitos, clique na lista suspensa Marca-d’água.
3. Clique na marca-d’água desejada.
4. Se desejado, clique em Primeira página somente.
5. Clique em OK.
Para criar ou editar uma marca-d’água
1. Acesse o driver de impressora.
2. Na guia Efeitos, clique em Editar.
3. Na janela Detalhes da marca-d’água, selecione a marca-d’água a ser editada ou clique em Nova.
4. Selecione as opções de marca-d’água desejadas.
5. Clique em OK.
6. Na guia Efeitos, clique em Primeira página somente, se desejado.
7. Clique em OK.
Para parar a impressão da marca-d’água, clique em “Nenhuma” na lista suspensa Marca-d’água.
46 Capítulo 2 Operações de impressão
PG
Marcas-d’água (continuação)
Driver de impressora Procedimento
PCL 6 (Windows NT 4.0)
Para usar uma marca-d’água já existente
1. Clique no botão Iniciar, aponte para Configurações e clique em Impressoras. Com o botão direito do mouse, clique no ícone da impressora e escolha Padrões de documento.
2. Na guia Efeitos, clique na lista suspensa Marca-d’água.
3. Clique na marca-d’água desejada.
4. Se desejado, clique em Primeira página somente.
5. Clique em OK.
Para parar a impressão da marca-d’água, clique em “Nenhuma” na lista suspensa Marca-d’água.
Para criar ou editar uma marca-d’água
Se estiver executando o driver de impressora a partir do servidor, será preciso ter direitos de administrador para salvar as novas marcas-d’água.
1. Clique no botão Iniciar, aponte para Configurações e clique em Impressoras. Com o botão direito do mouse, clique no ícone da impressora e escolha Padrões de documento.
2. Na guia Efeitos, clique em Editar.
3. Na janela Detalhes da marca-d’água, selecione a marca-d’água a ser editada ou clique em Nova.
4. Selecione as opções de marca-d’água desejadas.
5. Clique em OK.
6. Na guia Efeitos, clique em Primeira página somente, se desejado.
7. Clique em OK.
Para parar a impressão da marca-d’água, clique em “Nenhuma” na lista suspensa Marca-d’água.
PG
Capítulo 2 Operações de impressão 47
Marcas-d’água (continuação)
Driver de impressora Procedimento
PS par a Win dow s NT 4 .0 Para usar uma marca-d’água já existente
1. Acesse o driver de impressora.
2. Na guia Avançado, clique em Opções de documento e em Recursos da impressora, a fim de expandir suas subentradas.
3. Clique em cada opção de Marca-d’água desejada (Marca-d’água, Fonte da marca-d’água, Tamanho da marca-d’água, Ângulo da marca-d’água, Estilo da marca-d’água e Imprimir marca-d’água) e selecione a configuração desejada para cada opção.
4. Clique em OK.
Para parar a impressão da marca-d’água, clique em Marca-d’água e selecione “Nenhuma” na caixa Alterar configuração de Marca-d’água.
O driver de impressora PS para Windows NT 4.0 não suporta marcas-d’água definidas pelo usuário. Se desejar criar uma marca-d’água, use o driver de impressora HP PCL 6.
PS para Windows 9x Para usar uma marca-d’água já existente
1. Acesse o driver de impressora
2. Na guia Opções de dispositivo, clique em cada opção de Marca-d’água desejada (Marca-d’água, Fonte da marca-d’água, Tamanho da marca-d’água, Ângulo da marca-d’água, Estilo da marca-d’água e Imprimir marca-d’água) e selecione a configuração desejada para cada opção.
3. Clique em OK.
Para interromper a impressão da marca-d’água, clique em Marca-d’água e selecione “Nenhuma”, na caixa Alterar configuração da marca-d’água.
O driver de impressora PS para Windows 9x não suporta marcas d’água definidas pelo usuário. Para criar uma marca-d’água, use o driver de impressora PCL 6 da HP.
48 Capítulo 2 Operações de impressão
PG
Marcas-d’água (continuação)
Driver de impressora Procedimento
Macintosh LaserWriter 8.3
Macintosh LaserWriter 8.4 e superior
1. Selecione Configurar Página, no menu Arquivo.
2. Selecione Opções.
3. Clique no menu de tela para cada opção de marca­d’água desejada e selecione a configuração desejada.
4. Clique em OK.
Para interromper a impressão da marca-d’água, selecione “Nenhuma” ou “Padrão da impressora”, no menu de tela Marca-d’água/Sobreposição.
1. Selecione Configurar página, no menu Arquivo.
2. Clique no menu de tela e selecione Marca-d’água/ Sobreposição.
3. Clique em cada opção de marca-d’água desejada e selecione a configuração desejada. Para utilizar texto próprio, digite o texto na caixa de texto personalizado.
4. Clique em Imprimir.
Para interromper a impressão de marcas d’água, selecione “Nenhuma”, na opção de camada.
PG
Capítulo 2 Operações de impressão 49
Impressão de múltiplas páginas em uma única folha de papel (Impressão de n páginas/folha)
É possível selecionar o número de páginas a serem impressas em uma única folha de papel. Se escolher imprimir mais de uma página por folha, as páginas aparecerão reduzidas no tamanho e organizadas na folha. É possível especificar até 9 páginas.
Impressão de n páginas/folha
Driver de impressora Procedimento
PCL 6 (Windows 3.1/9x)
PCL 6 (Windows NT 4.0)
PS para Windows 9x
1. Acesse o driver de impressora.
2. Na guia Acabamento, clique em Páginas por folha.
3. Digite o número de páginas a serem impressas por folha (1, 2, 4 ou 9).
4. Clique em Imprimir bordas das páginas se desejar imprimir uma borda ao redor de cada página da folha. A opção Imprimir bordas das páginas será ativada apenas se a opção Páginas por folha estiver configurada como 2, 4 ou 9.
5. Clique em OK.
1. Acesse o driver de impressora.
2. Na guia Acabamento, clique em Páginas por folha.
3. Digite o número de páginas a serem impressas por folha (1, 2, 4 ou 9).
4. Clique em Imprimir bordas das páginas se desejar imprimir uma borda ao redor de cada página da folha. A opção Imprimir bordas das páginas será ativada apenas se a opção Páginas por folha estiver configurada como 2, 4 ou 9.
5. Clique em OK.
1. Acesse o driver de impressora.
2. Na guia Papel, clique em 1, 2 ou 4 páginas/folha.
3. Clique em OK.
50 Capítulo 2 Operações de impressão
PG
Impressão de n páginas/folha (continuação)
Driver de impressora Procedimento
PS para Windows NT 4.0
Macintosh LaserWriter 8.3
Macintosh LaserWriter 8.4 e superior
1. Acesse o driver de impressora.
2. Na guia Avançado, clique em Opções de documento e em Recursos da impressora, a fim de expandir suas subentradas.
3. Clique em Páginas por folha.
4. Selecione a opção desejada (1, 2, 4, 6, 9 ou 16) na caixa Alterar configuração de Páginas por folha.
Selecione a orientação Páginas por folha de modo que corresponda à orientação do documento. Por exemplo, uma apresentação horizontal impressa em 4 páginas por folha usaria a configuração 4 Páginas por folha (Horizontal).
5. Clique em OK.
1. Selecione Configurar página no menu Arquivo.
2. Selecione Layout.
3. Selecione a opção desejada (1, 2 ou 4).
4. Clique em OK.
1. Selecione Imprimir no menu Arquivo.
2. Selecione Layout.
3. Selecione a opção desejada (1, 2, 4, 6, 9 ou 16).
4. Clique em OK.
PG
Capítulo 2 Operações de impressão 51

Configuração de um tamanho de papel personalizado

Use o recurso Papel personalizado para imprimir em tamanhos de papel diferentes dos tamanhos padrão.
Tamanho de papel personalizado
Driver de impressora Procedimento
PCL 6 (Windows 3.1/9x)
Windows NT 4.0
1. Acesse o driver de impressora.
2. Na guia Papel, clique em Personalizar.
3. Na janela Tamanho de papel personalizado, digite o nome do tamanho de papel personalizado.
4. Clique na unidade de medida desejada (milímetros ou polegadas).
Se digitar um tamanho muito pequeno ou muito grande, o driver o ajustará automaticamente.
5. Digite o comprimento e a largura do tamanho de papel personalizado.
6. Clique em OK.
É possível salvar até cinco tamanhos de papel personalizados para serem utilizados novamente.
Os drivers de impressora Windows NT não suportam tamanhos de papel personalizados. É possível acessar os tamanhos personalizados através do sistema operacional.
1. Clique no botão Iniciar, aponte para Configurações e clique em Impressoras.
2. No menu Arquivo, clique em Propriedades do servidor.
3. Na guia Formulários, clique em Criar novo formulário.
4. Configure o tamanho de papel personalizado e as margens.
5. Clique em OK.
52 Capítulo 2 Operações de impressão
PG
Tamanho de papel personalizado (continuação)
Driver de impressora Procedimento
PS para Windows 9x 1. Acesse o driver de impressora.
2. Na guia Papel, role para a direita da caixa Tamanho do papel e clique em Página personalizada.
3. Clique no botão Personalizar.
4. Na janela Definição de tamanho personalizado, digite o nome do tamanho de papel personalizado.
5. Clique na unidade de medida desejada (milímetros ou polegadas).
6. Digite o comprimento e a largura do tamanho de papel personalizado.
7. Clique em OK.
É possível salvar até três tamanhos de papel personalizados para serem utilizados novamente.
Macintosh LaserWriter 8.3
Macintosh LaserWriter 8.4
Macintosh LaserWriter 8.5 e superior
1. Selecione Configurar página no menu Arquivo.
2. Selecione Personalizar.
3. Clique na imagem de papel para selecionar o seu tamanho.
A versão 8.4 não suporta essa opção. Use a versão 8.3 para usar tamanhos de papel personalizados ou consulte a Apple para obter drivers atualizados.
1. Selecione Configurar página, no menu Arquivo.
2. Selecione Tamanhos de página personalizados, no menu de tela Atributos da página.
3. Selecione Novo para criar tamanhos de página personalizados ou selecione Editar para saber as páginas personalizadas já existentes.
4. Clique em OK.
PG
Capítulo 2 Operações de impressão 53

Criação e uso de Configuração rápida

A opção Configuração rápida permite salvar as configurações atuais do driver (por exemplo, orientação de página, impressão de n páginas/folha ou origem do papel) para serem utilizadas novamente. Por conveniência, essa opção pode ser selecionada e salva a partir da maioria das guias do driver de impressora. Também é possível restaurar as configurações padrão do driver de impressora selecionando Padrões na lista suspensa Configuração rápida.
Nota As opções de Configuração rápida estão disponíveis apenas com
o driver de impressora HP PCL 6 para Windows.
Configuração rápida
Driver de impressora Procedimento
PCL 6 (Windows 3.1/9x)
Criação de configuração rápida
1. Acesse o driver de impressora.
2. Selecione as configurações de impressão desejadas.
3. Na caixa Configuração rápida, digite um nome para as configurações selecionadas (por exemplo, “Relatório trimestra” ou “Status do meu projeto”).
4. Clique em Salvar.
5. Ao salvar a caixa Configuração rápida, todas as configurações atuais do driver serão salvas. O driver de impressora lembrará essas configurações.
6. Clique em OK.
Uso de Configuração rápida
1. Acesse o driver de impressora.
2. Selecione o item desejado na lista suspensa Configuração rápida.
3. Clique em OK. Agora a impressora está configurada para imprimir de acordo com as configurações selecionadas na lista Configuração rápida.
54 Capítulo 2 Operações de impressão
PG
Configuração rápida (continuação)
Driver de impressora Procedimento
PCL 6 (Windows NT 4.0)
Criação de Configuração rápida
Se estiver executando o driver de impressora a partir do servidor, será preciso ter direitos de administrador para salvar a nova Configuração rápida.
1. Clique no botão Iniciar, aponte para Configurações e clique em Impressoras. Com o botão direito do mouse, clique no ícone da impressora e escolha Padrões de documento. É possível salvar a caixa Configuração rápida a partir de qualquer guia.
2. Selecione as configurações de impressão desejadas.
3. Na caixa Configuração rápida, digite um nome para as configurações selecionadas (por exemplo, “Relatório trimestral” ou “Status do meu projeto”).
4. Clique em Salvar. Ao salvar a caixa Configuração rápida, todas as configurações atuais do driver serão salvas. O driver de impressora lembrará essas configurações.
5. Clique em OK.
Uso de Configuração rápida
1. Acesse o driver de impressora.
2. Selecione o item desejado na lista suspensa Configuração rápida.
3. Clique em OK.
PG
Capítulo 2 Operações de impressão 55

Uso do EconoMode

O EconoMode (Economizar toner) permite que a impressora use menos toner em cada página. A seleção dessa opção prolongaráa vida útil do cartucho de toner e reduzirá o custo por página, bem como a qualidade de impressão. Esta configuração não está disponível com configurações de 1.200 dpi.
EconoMode
Driver de impressora Procedimento
PCL 6 (Windows 3.1/9x)
PCL 6 (Windows NT 4.0)
PS para Windows 9x
1. Acesse o driver de impressora.
2. Na guia Acabamento, clique em EconoMode (Economizar toner). Se a caixa estiver se lecionada, o EconoMode está ativado. Se estiver em branco, o EconoMode está desativado.
3. Clique em OK.
1. Clique no botão Iniciar, aponte para Configurações e clique em Impressoras. Com o botão direito do mouse, clique no ícone da impressora e escolha Padrões de documento.
2. Na guia Acabamento, clique em EconoMode (Economizar toner). Se a caixa estiver selecionada, o EconoMode está ativado. Se estiver em branco, o EconoMode está desativado.
3. Clique em OK.
1. Acesse o driver de impressora.
2. Na guia Opções do dispositivo, clique em EconoMode.
3. Selecione a opção EconoMode desejada em Alterar configuração, na lista suspensa EconoMode.
4. Clique em OK.
56 Capítulo 2 Operações de impressão
PG
EconoMode (continuação)
Driver de impressora Procedimento
PS para Windows NT 4.0 1. Acesse o driver de impressora.
2. Na guia Avançado, clique em Opções de documento e em Recursos da impressora, a fim de expandir suas subentradas.
3. Clique em EconoMode.
4. Selecione a opção EconoMode desejada na caixa Alterar configuração de EconoMode.
5. Clique em OK.
Macintosh LaserWriter 8.3
Macintosh LaserWriter 8.4 e superior
1. Selecione Imprimir no menu Arquivo.
2. Clique em Opções.
3. Selecione a configuração EconoMode desejada.
4. Clique em OK.
1. Selecione Imprimir no menu Arquivo.
2. Clique no menu de tela para opções de impressão e selecione Imaging Options.
3. Na caixa de diálogo Imaging Options, selecione a configuração EconoMode desejada.
4. Clique em Imprimir.
PG
Capítulo 2 Operações de impressão 57
Escolha de configurações de qualidade de impressão
A configuração padrão de qualidade de impressão é a Melhor qualidade, que usa 1.200 dpi para fornecer a melhor combinação de velocidade e qualidade de impressão . Se f or necessário qualidade de impressão avançada, será possível escolher configurações personalizadas.
Opções de resolução:
z Melhor qualidade (padrão): 1.200 dpi para a melhor qualidade
de impressão.
z Impressão mais rápida: 600 dpi, resolução alternativa para
gráficos complexos ou saída mais rápida.
z Personalizada: permite especificar as configurações de
qualidade de impressão.
Nota A alteração na resolução pode modificar a f ormatação do documento.
Escolha de configurações de qualidade de impressão
Driver de impressora Procedimento
PCL 6 (Windows 3.1/9x)
PCL 6 (Windows NT 4.0)
1. Acesse o driver de impressora.
2. Na guia Acabamento, clique em Personalizada
3. Na janela Detalhes da qualidade de impressão,
4. Clique em OK.
1. Clique no botão Iniciar, aponte para Configurações
2. Na guia Acabamento, clique em Personalizada
3. Na janela Detalhes da qualidade de impressão,
4. Clique em OK.
58 Capítulo 2 Operações de impressão
e em Detalhes.
selecione a configuração de resolução desejada.
e clique em Impressoras. Com o botão direito do mouse, clique no ícone da impressora e escolha Padrões de documento.
e em Detalhes.
selecione a configuração de resolução desejada.
PG
Escolha de configurações de qualidade de impressão (continuação)
Driver de impressora Procedimento
PS para Windows 9x 1. Acesse o driver de impressora.
2. Na guia Gráficos, selecione a configuração de resolução desejada.
3. Clique em OK.
PS para Windows NT 4.0 1. Acesse o driver de impressora.
2. Na guia Avançado, clique em Gráficos, a fim de expandir suas subentradas.
3. Clique em Resolução.
4. Selecione a opção de resolução desejada na caixa Alterar configuração de Resolução (1.200 é o mesmo que melhor qualidade no driver de impressora PCL 6).
5. Clique em OK.
Macintosh LaserWriter 8.3
Macintosh LaserWriter 8.4 e superior
1. Selecione Imprimir no menu Arquivo.
2. Clique em Opções.
3. Na caixa de diálogo Opções de impressão, selecione a configuração Resolução de impressão desejada.
4. Clique em OK.
1. Selecione Imprimir no menu Arquivo.
2. Clique no menu de tela para as opções de impressão e selecione Resolution Options.
3. Na caixa de diálogo Resolution Options, selecione a configuração desejada.
4. Clique em Imprimir.
PG
Capítulo 2 Operações de impressão 59

Uso das opções Reduzir/Ampliar

As opções Reduzir/Ampliar permitem escalonar o documento para uma porcentagem de seu tamanho normal. Também é possível optar por escalonar o documento para ajustá-lo ao papel tamanho letter ou A4.
Reduzir/Ampliar
Driver de impressora Procedimento
PCL 6 (Windows 3.1/9x)
PCL 6 (Windows NT 4.0)
PS para Windows 9x Para reduzir ou ampliar o documento
1. Acesse o driver de impressora.
2. Na guia Efeitos, digite a porcentagem para a ampliação ou redução do documento ou clique em Ajustar ao tamanho de papel Letter ou em Ajustar ao tamanho de papel A4.
3. Clique em OK.
1. Clique no botão Iniciar, aponte para Configurações e clique em Impressoras. Com o botão direito do mouse, clique no ícone da impressora e escolha Padrões de documento.
2. Na guia Efeitos, digite a porcentagem para a ampliação ou redução do documento.
3. Clique em OK.
1. Acesse o driver de impressora.
2. Na guia Gráficos, digite a porcentagem para a ampliação ou redução do documento na caixa Escalonando.
3. Clique em OK.
Para ajustar o documento ao papel tamanho Letter ou A4
1. Acesse o driver de impressora.
2. Na guia Opções do dispositivo, clique em Ajustar à página.
3. Selecione a opção Ajustar à página desejada, na lista suspensa Alterar configuração para:.
4. Clique em OK.
60 Capítulo 2 Operações de impressão
PG
Reduzir/Ampliar (continuação)
Driver de impressora Procedimento
PS para Windows NT 4.0 Para reduzir ou ampliar o documento
1. Acesse o driver de impressora.
2. Na guia Avançado, clique em Gráficos, a fim de expandir suas subentradas.
3. Clique em Escalonando.
4. Digite a porcentagem para a ampliação ou redução do documento na caixa Alterar configuração de Escalonando’.
5. Clique em OK.
Para ajustar o documento ao papel tamanho Letter ou A4
Essa configuração tem efeito para todos os tamanhos de papel no driver de impressora PS para Windows NT 4.0.
1. Acesse o driver de impressora.
2. Na guia Avançado, clique em Opções de documento e em Recursos da impressora, a fim de expandir suas subentradas.
3. Clique em Ajustar à página.
4. Selecione a opção desejada na caixa Alterar configuração de Ajustar à página’.
5. Clique em OK.
PG
Macintosh LaserWriter 8.3
Macintosh LaserWriter 8.4 e superior
1. Selecione Configurar página no menu Arquivo.
2. Selecione Reduzir/Ampliar.
3. Selecione as configurações desejadas.
4. Clique em OK.
1. Selecione Configurar página no menu Arquivo.
2. Selecione “Scale”.
3. Selecione as configurações desejadas.
4. Clique em OK.
Capítulo 2 Operações de impressão 61

Seleção de uma origem de papel

Se o aplicativo suportar a impressão de papel por origem, faça as seleções a partir do aplicativo. As configurações do aplicativo an ulam as configurações do driver de impressora.
Seleção da origem do papel
Driver de impressora Procedimento
PCL 6 (Windows 3.1/9x)
PCL 6 (Windows NT 4.0)
PS para Windows 9x
PS para Windows NT 4.0
1. Acesse o driver de impressora.
2. Na guia Papel, selecione a origem de papel desejada.
3. Clique em OK.
1. Clique no botão Iniciar, aponte para Configurações e clique em Impressoras. Com o botão direito do mouse, clique no ícone da impressora e escolha Padrões de documento.
2. Na guia Papel, selecione a origem de papel desejada.
3. Clique em OK.
1. Acesse o driver de impressora.
2. Na guia Papel, selecione a opção de Origem do papel desejada, na lista suspensa Origem do papel.
3. Clique em OK.
1. Acesse o driver de impressora.
2. Na guia Configurar página, selecione a origem de papel desejada na lista suspensa Origem do papel.
3. Clique em OK.
62 Capítulo 2 Operações de impressão
PG
Seleção da origem do papel (continuação)
Driver de impressora Procedimento
Macintosh LaserWriter 8.3
Macintosh LaserWriter 8.4 e superior
1. Selecione Imprimir no menu Arquivo.
2. Escolha a origem do papel.
3. Selecione a opção desejada.
4. Clique em OK.
1. Selecione Imprimir, no menu Arquivo.
2. Clique no menu de tela Paper Source.
3. Selecione a origem desejada.
4. Clique em Imprimir.
PG
Capítulo 2 Operações de impressão 63

Uso de REt

Quando a opção REt (tecnologia Resolution Enhancement) está ativada, ela refina a qualidade de impressão de caracteres, suavizando as bordas irregulares que podem ocorrer nos ângulos e curvas de uma imagem impressa. Escolha Desl. se os gráficos, especialmente imagens digitalizadas, não estiverem sendo impressos claramente.
Nota A opção REt é desativada quando as configurações de 1.200 dpi reais
são selecionadas.
REt
Driver de impressora Procedimento
PCL 6 (Windows 3.1/9x)
PCL 6 (Windows NT 4.0)
PS para Windows NT 4.0
1. Acesse o driver de impressora.
2. Na guia Acabamento, clique em Personalizada e em Detalhes.
3. Na janela Detalhes de qualidade de impressão, selecione a opção REt desejada (Lig. ou Desl.).
4. Clique em OK.
1. Clique no botão Iniciar, aponte para Configurações e clique em Impressoras. Com o botão direito do mouse, clique no ícone da impressora e escolha Padrões de documento.
2. Na guia Acabamento, clique em Personalizada e em Detalhes.
3. Na janela Detalhes de qualidade de impressão, selecione a opção REt desejada (Lig. ou Desl.).
4. Clique em OK.
1. Acesse o driver de impressora.
2. Na guia Avançado, clique em Opções de documento e em Recursos da impressora, a fim de expandir suas subentradas.
3. Clique em Resolution Enhancement.
4. Selecione a opção Resolution Enhancement desejada na caixa Alterar configuração de Resolution Enhancement’.
5. Clique em OK.
64 Capítulo 2 Operações de impressão
PG
REt (continuação)
Driver de impressora Procedimento
PS para Windows 9x 1. Acesse o driver de impressora.
2. Na guia Opções do dispositivo, selecione a opção de Resolution Enhancement desejada, na lista suspensa Recursos da impressora.
3. Selecione a opção de Resolution Enhancement desejada, na lista suspensa Alterar configuração para ‘Resolution Enhancement’.
4. Clique em OK.
Macintosh LaserWriter 8.3
Macintosh LaserWriter 8.4 e superior
1. Selecione Imprimir no menu Arquivo.
2. Clique em Opções.
3. Na caixa de diálogo Opções de impressão, selecione a configuração Resolution Enhancement desejada.
4. Clique em OK.
1. Selecione Imprimir no menu Arquivo.
2. Clique no menu de tela para saber as opções de impressão e selecione Resolution Options.
3. Na caixa de diálogo Resolution Options, selecione a configuração de Resolution Enhancement desejada.
4. Clique em Imprimir
PG
Capítulo 2 Operações de impressão 65
Restauração de configurações padrão do driver de impressora
Restauração de padrões
Driver de impressora Procedimento
PCL 6 (Windows 3.1/9x)
PCL 6 (Windows NT 4.0)
PS para Windows 9x
PS para Windows NT 4.0
Macintosh LaserWriter 8.3
Macintosh LaserWriter 8.4 e superior
1. Acesse o driver de impressora.
2. Na caixa Configuração rápida, clique em Padrões.
1. Clique no botão Iniciar, aponte para Configurações e clique em Impressoras. Com o botão direito do mouse, clique no ícone da impressora e escolha Padrões de documento.
2. Na caixa Configuração rápida, clique em Padrões.
1. Acesse o driver de impressora.
2. Clique no botão Restaurar padrões para cada guia em que deseja restaurar as configurações padrão.
O driver de impressora PS para Windows NT 4.0 solicita configurações padrão quando um aplicativo é iniciado. P a ra restaurar essas configurações sem reiniciar o aplicativo, selecione um outro driver de impressora e, a seguir , selecione o driver de impressora PS para Windows NT 4.0.
Para restaurar as configurações padrão do driver de impressora,exclua o arquivo “LaserWriter 8 Prefs” na pasta Preferences, localizada em System Folder.
1. Abra a pasta Preferences.
2. Abra a pasta Printing Prefs.
3. Abra a pasta Parsed PPD.
4. Na pasta Parsed PPD, exclua o arquivo com o mesmo nome que a impressora. Por exemplo, para uma impressora chamada HP LaserJet 2100 M, exclua o arquivo HP LaserJet 2100 M.PPD do seguinte caminho: HD:System Folder:Preferences: Print i ng P r e f s : Parsed PPD Folder:HP LaserJet 2100 M
66 Capítulo 2 Operações de impressão
PG
Impressão em papel diferente para a primeira página
Nota
A impressão em papel diferente para a primeira página de um trabalho de impressão está disponível apenas com a impressora HP PCL 6 e o driver Macintosh LaserWriter.
Alguns aplicativos também podem ter esse recurso. Consulte o arquiv o de ajuda do aplicativo.
Impressão em papel diferente para a primeira página
Driver de impressora Procedimento
PCL 6 (Windows 3.1/9x)
PCL 6 (Windows NT 4.0)
1. Acesse o driver de impressora.
2. Na guia Papel, selecione o papel desejado para a primeira página do trabalho de impressão.
3. Clique em Usar papel diferente para a primeira página.
4. Clique na guia Outras páginas.
5. Selecione a origem de papel desejada para as outras páginas do trabalho de impressão.
1. Clique no botão Iniciar, aponte para Configurações e clique em Impressoras. Com o botão direito do mouse, clique no ícone da impressora e escolha Padrões de documento.
2. Na guia Papel, selecione o papel desejado para a primeira página do trabalho de impressão.
3. Clique em Usar papel diferente para a primeira página.
4. Clique na guia Outras páginas.
5. Selecione a origem de papel desejada para as outras páginas do trabalho de impressão.
PG
Capítulo 2 Operações de impressão 67
Impressão em papel diferente para a primeira página (continuação)
Driver de impressora Procedimento
Macintosh LaserWriter 8.3
Macintosh LaserWriter 8.4 e superior
1. Selecione Imprimir no menu Arquivo.
2. Selecione First From e, a seguir, selecione a bandeja desejada para a primeira página no menu de tela.
3. Selecione a bandeja para o restante do trabalho no menu de tela Remaining From.
1. Selecione Imprimir no menu Arquivo.
2. Selecione First Page From e, a seguir, selecione a bandeja desejada para a primeira página no menu de tela.
3. Selecione a bandeja para o restante do trabalho no menu de tela Remaining From.
Nota O tamanho de papel para todas as páginas do trabalho de impressão
deve ser o mesmo no driver.
68 Capítulo 2 Operações de impressão
PG

Bloqueio da bandeja

Bloqueio da bandeja é um recurso que permite “bloquear” uma bandeja de modo que a única vez que a impressora puxará papel daquela bandeja será quando ela for especificamente solicitada. Isso é útil quando se deseja colocar papel especial em uma bandeja, como papel timbrado. Por exemplo, se estiver usando “Primeira bandeja disponível” para a origem do papel e bloquear a bandeja 1, a impressora puxará apenas das bandejas restantes, da bandeja 2 ou 3 opcional, se ela estiver instalada. É possível ainda imprimir a partir da bandeja bloqueada, mas é preciso especificar a origem.
Nota O recurso não permitirá bloquear todas as bandejas. Uma delas de ve
estar “desbloqueada.”
Bloqueio da bandeja
Utilitário da impressora Procedimento
Windows 1. Execute o utilitário de configuração HP LaserJet
ou o JetAdmin.
2. Na guia Personalizar, selecione a bandeja a ser bloqueada.
PG
Macintosh 1. Execute o utilitário HP LaserJet.
2. No painel Configurações, selecione Bandejas de entrada.
3. Clique na bandeja a ser bloqueada.
Capítulo 2 Operações de impressão 69
70 Capítulo 2 Operações de impressão
PG
Dicas e manutenção
3
da impressora
Visão geral
Este capítulo fornece sugestões para impressão econômica e de alta qualidade. Ele também apresenta operações especiais de manutenção do cartucho de toner e da impressora.
z Gerenciamento do cartucho de toner UltraPrecise z Redistribuição do toner z Limpeza da impressora z Utilização dos processos de limpeza da impressora
PG
Capítulo 3 Dicas e manutenção da impressora 71

Gerenciamento do cartucho de toner UltraPrecise

Posição da HP em relação aos cartuchos de toner não-HP
A Hewlett-Packard Company não recomenda o uso de cartuchos de toner não-HP, sejam eles novos, recarregados ou recondicionados. Como eles não são produtos da HP, ela não pode influenciar a fabricação ou controlar a qualidade destes.

Armazenamento do cartucho de toner

Não remova o cartucho de toner da embalagem até o momento de usá-lo. A vida média de um cartucho em uma embalagem fechada é de aproximadamente dois anos e meio e em uma embalagem aberta, seis meses.
CUIDADO Para impedir que o cartucho de toner se danifique, não o exponha à
luz por mais de alguns minutos.

Expectativa de vida útil do cartucho de toner

A vida útil do cartucho de toner depende da quantidade de toner requerida pelos trabalhos de impressão. Ao imprimir o texto com uma cobertura de 5%, um cartucho de toner da HP LaserJet 2100 dura em média 5.000 páginas. Isso pressupõe que a densidade de impressão esteja configurada como 3 e EconoMode esteja desativado (configurações padrão).

Reciclagem de cartuchos de toner

Para instalar um novo cartucho de toner HP e reciclar o cartucho usado, siga as instruções incluídas na caixa do novo cartucho de toner.
Consulte “Cartuchos de toner da HP”, na página 134.
72 Capítulo 3 Dicas e manutenção da impressora
PG

Redistribuição do toner

1
2
3
Quando o toner está baixo, podem aparecer áreas desbotadas ou claras em um página impressa. É possível melhorar temporariamente a qualidade de impressão redistribuindo o toner. O seguinte procedimento pode permitir que o usuário conclua o trabalho de impressão antes de substituir o cartucho de toner .
Abra a tampa superior.
1 2 Remova o cartucho de toner da
impressora.
ADVERTÊNCIA!
Evite colocar a mão dentro da impressora. A área de fundição adjacente pode estar quente!
CUIDADO
Para impedir danos, não exponha o cartucho de toner à luz por mais de alguns minutos.
PG
3 Gire o cartucho de toner e agite-o
de um lado para outro para redistribuir o toner. (Não coloque o cartucho apoiado em uma das pontas, pois pode vazar.)
Continua na próxima página.
Capítulo 3 Dicas e manutenção da impressora 73
4
Nota
Se cair toner em sua roupa, remova-o esfregando com um pano seco e lave-a em água fria (a água quente fixa o toner no tecido).
4 Insira o cartucho de toner
novamente na impressora e f eche a tampa superior.
Se a impressão continuar clara, instale um novo cartucho (siga as instruções fornecidas com o novo cartucho).
74 Capítulo 3 Dicas e manutenção da impressora
PG

Limpeza da impressora

Para manter a qualidade de impressão, siga os procedimentos de limpeza apresentados nas páginas seguintes, toda vez que o cartucho de toner for trocado ou sempre que ocorrerem problemas de qualidade de impressão. Mantenha a impressora sem poeira e partículas o tanto quanto for possível.
Limpe a parte externa da impressora com um pano levemente
z
umedecido com água.
z Limpe a parte interna com um pano seco e sem fiapos.
CUIDADO Não use produtos de limpeza à base de amônia sobre a impressora
ou ao redor dela. Durante a limpeza, cuidado para não tocar no rolo de transferência (localizado sob o cartucho de toner). A oleosidade da pele no rolo pode causar problemas de qualidade de impressão.

Utilização dos processos de limpeza da impressora

Durante o processo de impressão, partículas de papel, toner e poeira podem acumular-se dentro da impressora. Com o tempo, esse acúmulo pode provocar prob lemas de qualidade de impressão , como manchas de toner. Essa impressora tem dois modos de limpeza que podem corrigir e impedir problemas desse tipo.
Nota Para que a página de limpeza do motor funcione adequadamente,
imprima-a em um papel de qualidade de copiadora, não em papel superbond ou áspero.
Limpeza do motor
Esse processo usa papel de qualidade de copiadora da bandeja 2, para remover poeira e toner da passagem de papel. Use esse processo se notar manchas ou pontos de toner nas impressões. Esse processo produzirá uma página em branco que deverá ser descartada. Consulte “Início do processo de limpeza” na página 76.
PG
Capítulo 3 Dicas e manutenção da impressora 75
Limpeza do cartucho de toner
Esse processo limpa o tambor localizado dentro do cartucho de toner. Use esse processo se notar impressões borradas , desbotadas ou manchadas. Ele levará aproximadamente 10 minutos. Consulte “Início do processo de limpeza” na página 76.
Nota V erifique se o cartucho de toner não está vazio quando usar o processo
de limpeza do cartucho de toner. Um cartucho quase vazio também pode causar defeitos de impressão. Esse processo de 10 minutos consome toner e, se usado com freqüência, poderá reduzir a vida útil do cartucho.

Início do processo de limpeza

1. Verifique se a impressora está ligada e no estado de prontidão. Verifique se há papel na bandeja 2.
2. Pressione e mantenha pressionados os botões Continuar e
Cancelar trabalho até que todas as luzes acendam. Isso levará
aproximadamente 10 segundos. Solte os botões quando as luzes acenderem.
3. Para limpeza do motor, pressione o botão Continuar, ou para limpeza do cartucho, pressione Cancelar trabalho.
4. Descarte a página em branco, produzida pelo processo de limpeza do motor.
Nota O processo de limpeza do cartucho leva apro ximadamente 10 minutos.
Para interrompê-lo, desligue a impressora.
76 Capítulo 3 Dicas e manutenção da impressora
PG

Procedimento de limpeza interna

1
2
3
Com o tempo, partículas de toner e papel começarão a se acumular dentro da impressora. Isso pode provocar problemas de qualidade de impressão. A limpeza da impressora eliminará ou reduzirá esses problemas.
ADVERTÊNCIA!
Antes de limpar a impressora, desligue-a e desconecte o cabo de alimentação elétrica.
1 Abra a tampa superior. 2 Remova o cartucho de toner.
CUIDADO
Para evitar danos, não exponha o cartucho de toner à luz por mais de alguns minutos. Coloque um pedaço de papel sobre a parte superior do cartucho para protegê-lo enquanto estiver fora da impressora.
PG
4
3 Com um pano seco e sem
fiapos, remova qualquer resíduo da área de passagem do papel e da cavidade do cartucho de toner.
4 Substitua o cartucho e feche
a tampa superior. Conecte o cabo de alimentação elétrica e ligue a impressora.
Capítulo 3 Dicas e manutenção da impressora 77
78 Capítulo 3 Dicas e manutenção da impressora
PG
4

Solução de problemas

Visão geral
Este capítulo ajuda a solucionar problemas da impressora nas seguintes áreas:
Lista de verificação para solução de problemas
z
z Solução de problemas gerais de impressão
Impressão de páginas especiais
z
z Limpeza de congestionamentos de papel z Solução de problemas com a qualidade de impressão
Problemas de impressão por infravermelho
z
z Solução de problemas relacionados às mensagens de erro z Padrões de luz secundários z Problemas da rede z Problemas comuns do Windows z Problemas comuns do Macintosh z Solução de problemas de erros PS
PG
Capítulo 4 Solução de problemas 79

Lista de verificação para solução de problemas

Se a impressora não estiver respondendo adequadamente, siga a lista de verificação a seguir, na ordem. Se a impressora não passar por uma etapa, siga as sugestões correspondentes para a solução dos problemas.
Lista de verificação para solução de problemas
Verifique se a luz Pronta da impressora está acesa.
Pressione
C
ONTINUAR
imprimir uma página de demonstração, a fim de verificar se a impressora está alimentando papel corretamente.
Verifique a página de demonstração para ver se foi impressa corretamente.
para
Se não houver nenhuma luz acesa: verifique as conexões do cabo de alimentação. Verifique o interruptor. Verifique a fonte de alimentação, conectando em outra tomada.
Se houver outras luzes acesas, vá para “Solução de problemas relacionados às mensagens de erro” na página 103.
Se a página de demonstração não for impressa: verifique se há papel na bandeja 2 ou 3.
Se a página ficar congestionada na impressora, vá para “Limpeza de congestionamentos de papel”, na página 88.
Se a impressora imprimir, mas exibir uma mensagem de erro, vá para “Solução de problemas relacionados às mensagens de erro”, na página 103.
Se houver algum problema com a qualidade de impressão, vá para “Solução de problemas com a qualidade de impressão”, na página 94.
80 Capítulo 4 Solução de problemas
PG
Lista de verificação para solução de problemas (continuação)
Imprima um documento pequeno, a partir de um aplicativo de software, para verificar se o computador e a impressora estão conectados e se comunicando corretamente.
Se a conclusão da lista de verificação não diagnosticou o problema com a impressora, verifique as seguintes seções para solução de problemas:
Se a página não for impressa, verifique a conexão do cabo entre a impressora e o computador. Confira se está usando o cabo adequado.
Verifique a fila de impressão ou o spooler de impressão (monitor de impressão no Mac) para ver se a impressora foi pausada.
Verifique o aplicativo de software para conferir se está usando o driver de impressora e a porta corretos. Se a página for interrompida durante a impressão, vá para “Solução de problemas gerais de impressão”, na página 82.
“Solução de problemas gerais de impressão”, na página 82 “Problemas de impressão por infravermelho”, na página 100 “Solução de problemas relacionados às mensagens de erro”, na página 103 “Padrões de luz secundários”, na página 106 “Problemas da rede”, na página 111 “Problemas comuns do Windows”, na página 112 “Problemas comuns do Macintosh”, na página 114 “Solução de problemas de erros PS”, na página 118
PG
Capítulo 4 Solução de problemas 81

Solução de problemas gerais de impressão

Solução de problemas gerais de impressão
Sintoma Causa possível Solução
A impressora seleciona meio de impressão da bandeja errada.
O trabalho de impressão é extremamente lento.
As páginas são impressas, mas estão totalmente em branco.
A seleção da bandeja no aplicativo de software pode estar incorreta.
O trabalho pode ser muito complexo.
A velocidade máxima de 10 páginas por minuto não pode ser excedida, mesmo se for adicionada mais memória.
A fita adesiva de lacre ainda pode estar no cartucho de toner.
Na maioria dos aplicativos, a seleção da bandeja de papel se encontra no menu Configurar página, dentro do aplicativo.
Remova todos os meios de impressão das outras bandejas para que a impressora selecione da bandeja desejada.
No Macintosh, use o utilitário LaserJet para alterar a prioridade da bandeja.
Reduza a complexidade da página ou tente ajustar a configuração da qualidade de impressão. Se esse problema ocorrer com freqüência, adicione mais memória à impressora.
Remova o cartucho de toner e retire a fita adesiva de lacre. Reinstale o cartucho de toner. Verifique a impressora, pressionando para imprimir uma página de demonstração.
C
ONTINUAR
O arquivo pode ter páginas em branco.
82 Capítulo 4 Solução de problemas
Verifique se o arquivo contém páginas em branco.
PG
Solução de problemas gerais de impressão (continuação)
Sintoma Causa possível Solução
A impressora imprime, mas o texto está errado, truncado ou incompleto.
O cabo paralelo está solto ou com defeito.
A impressora está numa rede ou num dispositivo compartilhado e não está recebendo um sinal claro.
Foi selecionado o driver errado no software.
Desconecte o cabo paralelo e reconecte-o. Tente imprimir um trabalho de impressão que costuma funcionar. Se possível, conecte o cabo e a impressora em outro computador e tente imprimir um trabalho de impressão que costuma funcionar. Finalmente, tente usar um novo cabo (em concordância com IEEE-1284) ou um cabo LocalTalk (Mac).
Desconecte a impressora da rede e conecte-a diretamente com um computador usando um cabo paralelo. Imprima um trabalho que costuma funcionar. Se ele for impresso corretamente, entre em contato com o administrador da rede.
Verifique o menu de seleção de impressoras do software para conferir se a HP LaserJet 2100 está selecionada.
PG
O aplicativo de software não está funcionando corretamente.
Capítulo 4 Solução de problemas 83
Tente imprimir um trabalho a partir de outro aplicativo.
Solução de problemas gerais de impressão (continuação)
Sintoma Causa possível Solução
A impressora não responde quando a opção “Imprimir” é selecionada no software.
O sistema operacional não está funcionando corretamente.
A impressora pode estar no modo de alimentação manual (luz Continuar piscando).
O cabo paralelo entre o computador e a impressora não está conectado corretamente.
O cabo paralelo está com defeito.
Se estiver imprimindo do Windows (qualquer versão), saia para o aviso do DOS e verifique a funcionalidade com o seguinte comando: no aviso C:\, digite e pressione Enter (assume-se que o usuário esteja conectado com a LPT1). Se a l u z Continuar acender, pressione o botão Continuar para imprimir e ejetar a página.
Adicione papel na bandeja 1, pressione e solte o botão
Continuar.
Desconecte o cabo paralelo e reconecte-o.
Se possível, conecte o cabo com um outro computador e imprima um trabalho que você sabe que funciona. Pode-se também tentar usar um cabo paralelo diferente (em concordância com IEEE-1284) ou um cabo LocalTalk (Mac).
Dir LPT1
Foi selecionada a impressora errada no software.
84 Capítulo 4 Solução de problemas
Verifique no menu de seleção de impressoras do software se a HP LaserJet 2100 está selecionada.
PG
Solução de problemas gerais de impressão (continuação)
Sintoma Causa possível Solução
O software da impressora não está configurado para a porta da impressora.
A impressora está numa rede e não está recebendo um sinal.
A impressora não está sendo alimentada.
Verifique no menu de seleção de impressoras do software se está acessando a porta correta. Se o computador tiver mais de uma porta paralela, veri f i q u e s e a impressora está conectada com a porta correta.
Desconecte a impressora da rede e conecte-a diretamente com um computador, usando um cabo paralelo. Imprima um trabalho que costuma funcionar. Se ele f or impresso corretamente, entre em contato com o administrador da rede.
Se não houver nenhuma luz acesa, verifique as conexões do cabo de alimentação. Verifique o interruptor e a fonte de alimentação.
A impressora não responde quando “imprimir” é selecionado no software
A luz Atenção está acesa A impressora está sem papel. Adicione papel à impressora.
PG
A impressora não está funcionando corretamente.
As bandejas de papel estão instaladas de maneira incorreta.
Capítulo 4 Solução de problemas 85
Verifique as luzes acesas da impressora para determinar se ela está indicando um erro.
Verifique se a bandeja 2 ou a bandeja 3 opcional estão bem encaixadas.
Solução de problemas gerais de impressão (continuação)
Sintoma Causa possível Solução
A luz Atenção está piscando A tampa superior da
impressora está aberta.
Está faltando o cartucho de toner ou ele não está instalado corretamente.
Há um congestionamento de papel na impressora.
Feche corretamente a tampa superior.
Verifique se o cartucho de toner está instalado. Tente remover o cartucho e reinstalá-lo.
Consulte “Limpeza de congestionamentos de papel”, na página 88.
86 Capítulo 4 Solução de problemas
PG

Impressão de páginas especiais

Há páginas especiais dentro da memória da impressora que lhe ajudarão a diagnosticar e instruem sobre os problemas da impressora.

Página de demonstração

Para imprimir a página de demonstração, pressione o botão
C
ONTINUAR

Página de configuração

A página de configuração lista muitas das configurações e propriedades atuais da impressora. Para imprimir a página de configuração, pressione e solte os botões C
TRABALHO
houver uma placa de EIO instalada, será impressa uma segunda página listando todas as informações referentes a essa placa.

Processo de limpeza

A impressora possui dois processos de limpeza: do motor e do cartucho de toner. Esses processos limpam as áreas internas, inclusive o caminho do papel e o cartucho de toner. O processo de limpeza do motor gera uma página em branco que deve ser descartada. Consulte “Utilização dos processos de limpeza da impressora” na página 75.
quando a impressora estiver pronta.
simultaneamente quando a impressora estiver pronta. Se
ONTINUAR
e C
ANCELAR
PG

Lista de fontes

Para imprimir uma lista de f ontes , use o HP FontSmart (Windows) ou o utilitário HP LaserJet (Macintosh).
Capítulo 4 Solução de problemas 87

Limpeza de congestionamentos de papel

Ocasionalmente, o papel pode ficar congestionado durante um trabalho de impressão. Algumas das causas são:
z Bandejas de papel carregadas de maneira inadequada ou
muito cheias.
z Bandeja 2 ou bandeja 3 opcional removida durante um trabalho
de impressão.
z Tampa superior aberta durante um trabalho de impressão. z Uso de meios de impressão fora das especificações da HP.
Consulte “Especificações dos meios de impressão” na página 139.
z Uso de meios de impressão fora da f aixa de tamanhos suportados.
Consulte “Especificações dos meios de impressão” na página 139.
Localize e remova o papel congestionado usando as instruções das páginas a seguir. Se a localização do congestionamento de papel não for óbvia, procure primeiro na área do cartucho de toner.
Os congestionamentos de papel podem ocorrer em três locais:
z Na área de alimentação de papel da bandeja 2 ou da
bandeja 3 opcional.
z Na área do cartucho de toner. z Nas áreas de saída.
Nota Depois de um congestionamento de papel, pode ser que toner solto
permaneça na impressora. Ele será eliminado após a impressão de algumas folhas. Consulte “Toner solto”, na página 98.
88 Capítulo 4 Solução de problemas
PG
1
2
3
Congestionamento de papel: área do cartucho de toner
Abra a tampa superior.
1
CUIDADO
Os congestionamentos de papel nessa área podem resultar em toner solto na página. Se cair toner em sua roupa, lave-a com água fria, pois água quente irá fixar o toner no tecido.
2 Remova o cartucho de toner.
CUIDADO
Para evitar danos, não exponha o cartucho de toner à luz por mais de alguns minutos. Coloque um pedaço de papel sobre o cartucho de toner para protegê-lo enquanto estiver fora da impressora.
PG
Com cuidado, levante a placa de
3
registro. Se a borda anterior do papel estiver visível, puxe o papel delicadamente em direção à parte traseira da impressora para removê-lo.
Continua na próxima página.
Capítulo 4 Solução de problemas 89
4
Nota
Se o papel estiver muito difícil de ser removido ou se já tiver entrado na área de saída, remova o congestionamento conforme procedimento para as áreas de saída, descrito na página 92.
4 Depois de remover o
pape l congestionado, abaixe delicadamente a placa de registro. Recoloque o cartucho de toner e feche a tampa superior.
Nota
Se estiver difícil de reinstalar o cartucho de toner, verifique se a placa de registro está colocada na posição correta.
Se a luz Atenção não apagar, ainda há algum papel congestionado dentro da impressora. Verifique a alimentação de papel ou as áreas de saída.
90 Capítulo 4 Solução de problemas
PG
Loading...