HP LaserJet 2100s User's Guide [pt]

HP
LaserJet 2100
2100M 2100TN
Guia do usuário
Impressoras HP LaserJet 2100, 2100 M e 2100 TN
Guia do usuário _____________
© Copyright Hewlett-Packard Company 1998
Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução, adaptação ou tradução sem autorização prévia e por escrito, exceto quando permitido sob as leis de direitos autorais.
Número da publicação: C4170-90911 Primeira edição, novembro
de 1998
Garantia
As informações contidas neste documento estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
A Hewlett-Packard não dá garantia de nenhum tipo com relação a estas informações. A HEWLETT-PACKARD ISENTA-SE ESPE­CIFICAMENTE DE GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDADE E ADEQUAÇÃO A UM PROPÓSITO EM PARTICULAR.
A Hewlett-Packard não será responsável por nenhum dano direto, indireto, incidental, conseqüencial nem nenhum outro dano supostamente relacionado ao fornecimento ou uso destas informações.
Considerações de marcas registradas
®
Adobe
, Acrobat®, PostScript
®
e Adobe Photoshop® são marcas comerciais da Adobe Systems Incorporated, as quais podem estar registradas em certas jurisdições.
®
, Monotype® e Times
Arial New Roman
®
são marcas registradas da Monotype Corporation nos EUA.
CompuServe
é uma marca comercial da CompuServe, Inc nos EUA.
Helvetica e Times Roman
, Palatino™, Times™
são marcas comerciais da Linotype AG e/ou de suas subsidiárias nos EUA e em outros países.
®
Microsoft Windows
, MS Windows,
®
e Windows NT® são marcas registradas da Microsoft Corporation nos EUA.
LaserWriter
®
é uma marca registrada da Apple Computer, Inc.
TrueType™ é uma marca comercial da Apple Computer, Inc. nos EUA
NERGY STAR
E
®
é uma marca registrada de serviço da EPA nos EUA.
Suporte HP
Serviços on-line: para acesso
24-horas às informações através do modem, sugerimos estes serviços:
Obtenção de utilitários de software, drivers e informações eletrônicas nos EUA e Canadá:
Para inglês europeu:
Informações sobre Assistência técnica da HP:
Contratos de Assistência técnica HP:
HP FIRST: O HP FIRST Fax enviará informações detalhadas de solução de problemas comuns sobre
software e dicas de solução de problemas para o seu produto HP. Ligue de qualquer telefone multifreqüencial e solicite até três documentos por chamada. Esses documentos serão enviados para o fax de sua escolha.
Alemanha 0130-810061 Hungria (36) (1) 252-4647 Áustria 0660-8218 Inglês (fora do Reino Unido) +31 20 681 5792 Bélgica (holandês) 0800 1 1906 Itália 1678-59020 Bélgica (francês) 0800 1 7043 Países Baixos 0800-0222420 Canadá 1-800-333-1917 Noruega 800-11319 Dinamarca 800-10453 Portugal 05 05 313342 Espanha 900-993123 Reino Unido 0800-960271 Estados Unidos 1-800-333-1917 Suécia 020-79-5743 Finlândia 800-13134 Suíça (alemão) 0800-551527 França 0800-905900 Suíça (francês) 0800-551526
World Wide Web URL - Drivers de impressora, software atualizado de impressora HP, além de informações sobre produtos e suporte, podem ser obtidos a partir dos seguintes URLs: nos EUA: http://www.hp.com na Europa: http://www2.hp.com
America Online - America Online/Bertelsmann está disponível nos EUA, França, Alemanha e RU - Estão disponíveis drivers de impressora, software atualizado de impressora HP e documentação de suporte para ajudar a responder suas perguntas sobre produtos HP. Use a palavra-chave HP para iniciar o tour ou ligue para 1-800-827-6364 para se inscreve r como cliente pref erencial Nº 1118. Na Europa, ligue para o número abaixo que for mais adequado: Áustria: 0222 58 58 485 França: ++353 1 704 90 00 Alemanha: 0180 531 31 64 Suíça: 0848 80 10 11 Reino Unido: 0800 279 1234
CompuServe - Drivers de impressora, software atualizado de impressora HP e compartilhamento interativo de informações técnicas estão disponíveis nos “fóruns de usuário HP” (GO HP) da CompuServe; ou ligue para 1-800-524-3388 e pergunte pelo representante Nº 51 para se inscrever. (A CompuServe também está disponível nos EUA, França, Bélgica, Suíça, Alemanha e Áustria.)
Telefone:
(805) 257-5565
Fax:
(805) 257-6866
Para o R.U., ligue (44) (142) 986-5511. Para Irlanda e fora do R.U., ligue (44) (142) 986-5511.
Para localizar os Revendedores autorizados HP, ligue para 1-800-243-9816 (E.U.A) ou 1-800-387-3867 (Canadá).
Ligue para 1-800-835-4747 (E.U.A) ou 1-800-268-1221 (Canadá). Serviço Estendido 1-800-446-0522
Endereço postal:
Hewlett-Packard Co. Caixa postal 1754 Greeley, CO 80632 EUA
PG
iii
Assistência mundial ao cliente
Assistência ao cliente e assistência para conserto do produto nos EUA e Canadá:
Consulte o capítulo de assistência técnica e suporte deste guia do usuário para obter informações adicionais sobre conserto do produto.
Opções e idiomas oferecidos pelo Centro europeu de assistência ao cliente.
Aberto de segunda a sexta das 8:30 às 18:00 (horário do centro europeu) A HP oferece um serviço de assistência gratuita por telefone durante o período da garantia. Ligando para um
dos números relacionados abaixo, o usuário será transferido para uma equipe prestativa que estará à disposição para ajudá-lo. Se precisar de assistência após o período de garantia, poderá obtê-la mediante uma taxa, ligando para o mesmo número. A taxa é cobrada por ocorrência. Ao ligar para a HP, tenha as seguintes informações à mão: nome e número de série do produto, data da compra e descrição do problema.
Inglês
Holandês
Francês
Alemão
Números de suporte dentro dos países:
serviços de assistência técnica, ou se o seu país não constar da lista abaixo, consulte “Escritórios de vendas e assistência técnica no mundo inteiro”, no capítulo de assistência técnica e suporte deste guia do usuário.
Argentina 787-8080 México (fora da Cidade 01 800-90529 Brasil 022-829-6612 do México) Canadá (1) (208) 323-2551 Polônia (48-22) 608-77-00 Chile 800-360999 Portugal (351) (1) 301-7330 Grécia (30) (1) 689-6411 República Tcheca (42) (2) 613-07111 Hungria (36) (1) 343-0310 Rússia (7) (95) 923-5001 Méxi co ( C i d ad e d o M é xi c o ) 01 800-22147 Turquia (90) (1) 224-5925
Irlanda: (353) (1) 662-5525 R.U.: (44) (171) 512-5202 Internacional: (44) (171) 512-5202 Bélgica: (32) (2) 626-8806 Holanda: (31) (20) 606-8751 França: (33) (01) 43-62-3434 Bélgica: (32) (2) 626-8807 Suíça: (41) (84) 880-1111 Alemanha: (49) (180) 525-8143 Áustria: (43) (1) 0660-6386
Se precisar de suporte após o vencimento da garantia ou outros
Ligue gratuitamente par a ( 208) 32 3-2551 de segunda a sexta das 6:00 às 22:00 horas, sábado das 9:00 às 16:00 (horário local das montanhas), durante o período de garantia. No entanto, as tarifas de chamada telefônica interurbana padrão serão cobradas. Ao ligar, esteja próximo do sistema e tenha à mão o número de série.
Se souber que a impressora precisa de assistência técnica, ligue para 1-800-243-9816 para localizar o fornecedor de assistência HP-mais próximo ou igue para (208) 223-2551, central de assistência técnica HP.
O sistema-de assistência telefônica pós-garantia está disponível para responder a suas perguntas sobre o produto. Ligue para (1) (900) 555-1500 (US$ 2,50* por minuto, somente nos EUA) ou ligue para 1-800-999-1148 (US$ 25,00* por chamada, Visa ou MasterCard, EUA e Canadá), de segunda a sexta das 7:00 às 18:00 horas e sábado das 9:00 às 15:00 (horário local das montanhas).
As tarifas incidem quando o usuário efetivamente começa a falar com um técnico de suporte. *Preços sujeitos a alterações.
Norueguês Dinamarquês Finlandês Sueco Italiano Espanhol Polonês Português
Noruega: (47) 2211-6299 Dinamarca: (45) 3929-4099 Finlândia: (358) (9) 0203-47288 Suécia: (46) (8) 619-2170 Itália: (39) (2) 264-10350 Espanha: (34) (90) 232-1123 Polônia: (48-22) 608-77-00 Portugal: (351) (1) 441-7199
iv
PG
Conteúdos
1 Noções básicas da impressora
Familiarização com a impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Recursos da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Software de impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalação no Windows. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Software para Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instalação no Macintosh. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Software para computadores Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Instalação no DOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Utilização do painel de controle remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Dicas de instalação do software. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Painel de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Utilização do botão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Padrões de luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Mensagens luminosas do painel de controle . . . . . . . . . . . . . . 16
Inicialização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Pronta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Processando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Alimentação manual com pausa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sem papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Sem papel (bandeja solicitada). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Atenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Erro passável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Erro de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Erro no acessório . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Impressão por meio da porta de infravermelho
(impressão sem fio). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Instruções de impressão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Portas de interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Acessórios e informações sobre pedidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
PG
2 Operações de impressão
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Preparação para a impressão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Compra de papel e outros meios de impressão. . . . . . . . . . . . 28
Opções de entrada do meio de impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Tamanhos do meio de impressão na bandeja 1. . . . . . . . . . . . 29
Tamanhos de papel nas bandejas 2 e 3 opcional . . . . . . . . . . 30
Carregamento do meio de impressão na bandeja 1. . . . . . . . . . . . 31
v
Recarregamento de meio de impressão na bandeja 2
ou 3 opcional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Alteração do tamanho de papel nabandeja 2 ou 3 opcional. . . . . . 33
Operações de impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Impressão em envelopes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Impressão em etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Impressão em transparências. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Impressão em meio de impressão de tamanho
personalizado ou cartolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Impressão em ambos os lados do meio de impressão
(duplexação manual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Impressão em meio de impressão especial . . . . . . . . . . . . . . . 42
Cancelamento de um trabalho de impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Operações do software. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Acesso ao driver de impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Uso da ajuda do driver de impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Criação e uso de marcas-d’água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Impressão de múltiplas páginas em uma única folha
de papel (Impressão de n páginas/folha) . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Configuração de um tamanho de papel personalizado . . . . . . 52
Criação e uso de Configuração rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Uso do EconoMode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Escolha de configurações de qualidade
de impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Uso das opções Reduzir/Ampliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Seleção de uma origem de papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Uso de REt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Restauração de configurações padrão do driver
de impressora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Impressão em papel diferente para a primeira página . . . . . . . 67
Bloqueio da bandeja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
vi
3 Dicas e manutenção da impressora
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Gerenciamento do cartucho de toner UltraPrecise. . . . . . . . . . . . . 72
Posição da HP em relação aos cartuchos
de toner não-HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Armazenamento do cartucho de toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Expectativa de vida útil do cartucho de toner. . . . . . . . . . . . . . 72
Reciclagem de cartuchos de toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Redistribuição do toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Limpeza da impressora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Utilização dos processos de limpeza da impressora . . . . . . . . 75
Início do processo de limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Procedimento de limpeza interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
PG
4 Solução de problemas
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Lista de verificação para solução de problemas. . . . . . . . . . . . . . . 80
Solução de problemas gerais de impressão. . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Impressão de páginas especiais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Página de demonstração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Página de configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Processo de limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Lista de fontes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Limpeza de congestionamentos de papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Congestionamento de papel: área do cartucho de toner . . . . . 89
Congestionamento de papel: área de alimentação
de papel da bandeja 2 ou da bandeja 3 opcional. . . . . . . . . . . 91
Congestionamento de papel: áreas de saída. . . . . . . . . . . . . . 92
Congestionamento de papel: remoção de pedaços
de papel rasgados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Solução de problemas com a qualidade de impressão. . . . . . . . . . 94
Lista de verificação da qualidade de impressão. . . . . . . . . . . . 94
Exemplos de defeitos de imagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Problemas de impressão por infravermelho . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Solução de problemas relacionados às mensagens de erro . . . . 103
Sem papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Atenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Erro passável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Erro de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Erro no acessório . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Padrões de luz secundários . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Problemas da rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Problemas comuns do Windows. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Problemas comuns do Macintosh. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Seleção de um PPD alternativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Solução de problemas de erros PS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
PG
5 Assistência técnica e suporte
Disponibilidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Diretrizes para a reembalagem da impressora. . . . . . . . . . . . . . . 122
Formulário de informações de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Acordos para assistência técnica da HP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Acordos para consertos executados nas
instalações do cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Declaração de garantia limitada da Hewlett-Packard . . . . . . . . . . 125
Garantia limitada para a vida útil do cartucho de toner. . . . . . . . . 127
Escritórios de vendas e assistência técnica no mundo inteiro . . . 128
vii
Apêndice A Especificações
Especificações da impressora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Compromisso de proteção ambiental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Proteção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Folha de dados sobre a segurança de materiais . . . . . . . . . . 135
Declarações regulamentares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Declaração de conformidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Declaração de segurança do laser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Segurança do LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Declaração de EMI coreana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Apêndice B Especificações dos meios de impressão
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Tamanhos de papel suportados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Diretrizes para o uso do papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Especificações do papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Ambiente de impressão e de armazenamento de papel. . . . . . . . 144
Envelopes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Envelopes com costuras nos dois lados. . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Envelopes com abas ou fitas adesivas. . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Margens do envelope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Armazenagem dos envelopes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Estrutura da etiqueta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Transparências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
viii
Apêndice C A memória da impressora e sua expansão
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Memória da impressora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Instalação de memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Verificação da instalação de memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Instalação de uma placa HP JetDirect EIO. . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Apêndice D Impressora Comandos
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Explicação da sintaxe dos comandos de impressora PCL. . . 158
Combinação de seqüências de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Digitação de caracteres de escape. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Seleção de fontes PCL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Índice
PG
1

Noções básicas da impressora

Familiarização com a impressora
Este capítulo fornece informações sobre as seguintes áreas:
z Recursos da impressora
Software de impressora
z
z Painel de controle z Impressão por meio da porta de infravermelho (impressão sem fio) z Portas de interface z Acessórios e informações sobre pedidos
PG
Capítulo 1 Noções básicas da impressora 1

Recursos da impressora

Alta velocidade de impressão
Excelente qualidade de impressão
Manuseio de papel flexível
z
Impressão de 10 páginas por minuto (com formatador baseado em Intel 80960JDRISC).
z
Texto e gráficos em 1.200 x 1.200 pontos por polegada (dpi) reais.
z
A tecnologia Resolution Enhancement (REt) ajusta o tamanho e a posição de cada ponto na página para suavizar ângulos, curvas e bordas (600 dpi apenas).
z
Configurações ajustáveis para otimizar a qualidade de impressão.
z
Aparência mais nítida de textos e gráficos com a formulação mais fina de toner proporcionada pelos cartuchos de toner HP UltraPrecise.
z
Bandeja 1 ajustável para papel timbrado, envelopes, etiquetas, transparências, meio de impressão de tamanho personalizado, cartões postais e papel de gramatura alta. Consulte “Carregamento do meio de impressão na bandeja 1” na página 31.
z
Bandeja 2 ajustável ou 3 opcional com capacidade para 250 folhas de tamanhos padrão de papel. Consulte “Recarregamento de meio de impressão na bandeja 2 ou 3 opcional” na página 32.
z
Dois compartimentos de saída: selecione o compartimento superior ou posterior de saída para obter a localização de saída mais conveniente.
z
Recurso de passagem do papel em linha reta da bandeja 1 para o compartimento posterior de saída.
Expansibilidade
z
Bandeja 3 opcional com capacidade para 250 folhas aumenta o tempo entre uma adição de papel e outra.
z
Placas Enhanced Input Output (EIO). Consulte “Portas de Interface”, na página 22.
z
Slots de Dual Inline Memory Module (DIMM) para adicionar memória.
z
DIMM para Emulação de PostScriptTM (PS) Nível 2 acrescenta impressão PS. Instalada pela fábrica na 2100 M e 2100 TN.
z
Fontes e linguagem de impressora PCL
Alto desempenho de impressão, tecnologias de redimensiona­mento Intellifont e TrueType embutidas, gráficos vetoriais HP-GL/2 embutidos e recursos avançados de criação de imagens são benefícios da linguagem de impressora PCL 6. Essa linguagem também inclui 45 fontes TrueType escalonáveis e uma fonte em mapa de bits de impressora de linha.
2 Capítulo 1 Noções básicas da impressora
PG
Fontes e linguagem PS
z
As impressoras HP LaserJet 2100 M e 2100 TN incluem a emulação de linguagem de impressora PS nível 2 da HP com 35 fontes de linguagem PS embutidas.
Comutação automática de linguagem
Impressão por infravermelho sem fio
Conexões de interface
Instalação em rede
z
Quando são instaladas linguagens opcionais de impressora (como emulação de PS), a impressora automaticamente determina e alterna para uma linguagem adequada ao trabalho de impressão.
z
Impressão rápida por infravermelho (IR) quando se está imprimindo a partir de um dispositivo em concordância com a norma IrDA, como um laptop, um computador notebook ou um PD A (Personal Digital Assistant).
z
Dispositivos ativados para IR JetSend também podem utilizar a porta IR.
z
Porta paralela ECP bidirecional do tipo B (em concordância com as diretrizes de IEEE-1284)
z
Porta LocalTalk
z
Slot de EIO
z
Porta de infravermelho sem fio (em concordância com a norma IrDA)
z
A impressora fornece um slot de EIO para os servidores de impressão HP JetDirect 600 N, possibilitando conectividade de forma fácil e rápida.
z
Utilizar em grupos de trabalho para proporcionar flexibilidade, impressão rápida usando a rede e gerenciamento remoto.
Memória melhorada e expandida
PG
z
As impressoras HP LaserJet 2100 são fornecidas com 4 MB de memória que pode ser expandida para 52 MB com os três slots de memória (DIMM) disponíveis. A maioria dos documentos podem ser impressos usando a quantidade padrão de memória da impressora com o auxílio da tecnologia Memory Enhancement (MEt). A MEt comprime automaticamente os dados, dobrando virtualmente a memória da impressora e permitindo uma impressão mais complexa com a memória disponível.
z
As impressoras HP LaserJet 2100 M e 2100 TN são fornecidas com 8 MB de memória que pode ser expandida para 40 MB com os dois slots de memória (DIMM) disponíveis. O terceiro slot é usado para o DIMM de linguagem PS da HP.
Capítulo 1 Noções básicas da impressora 3
Economia de energia
Impressão econômica
z
A impressora economiza eletricidade de forma automática reduzindo substancialmente o consumo de energia quando não está imprimindo.
z
Como um associado da E
NERGY STAR
, a Hewlett-Packard Company determinou que este produto atenda às diretrizes da E
NERGY STAR
no que diz respeito à eficiência no consumo
de energia.
z
EconoMode (600 dpi only), duplexação manual e impressão de n páginas/folha permitem economizar papel, toner e tempo.
z
Para dicas sobre a redução da quantidade de uso de papel ou o prolongamento da vida útil do cartucho de toner, consulte Operações de impressão no página 35.
4 Capítulo 1 Noções básicas da impressora
PG

Software de impressora

A impressora é fornecida com softwares úteis, incluindo drivers de impressora e software opcional. Os drivers de impressora (Windows) e PPDs (Macintosh e Windows) fornecidos, devem ser instalados para proporcionar o aproveitamento máximo dos recursos da impressora.
Esta seção fornece informações sobre as seguintes áreas:
Instruções de instalação do software de impressora.
z
Visão geral dos componentes do sistema de impressão.
z
z Dicas de instalação do software de impressora.
Depois que tiver seguido as instruções de instalação e carregado o software, consulte as operações de software de impressora, na página 44, para saber como obter o melhor de sua impressora.
Nota
O software HP não está disponível em todos os idiomas. Consulte o arquivo Leiame fornecido em CD ou disco flexív el para obter
informações sobre o software adicional incluído e as linguagens suportadas. Os drivers mais recentes, os drivers adicionais e outros softwares estão disponíveis na Internet e em outras fontes. Se não tiver acesso à Internet, consulte as páginas de Suporte HP no início deste guia do usuário para saber como obter o software mais recente.
A impressora HP LaserJet 2100 Series é fornecida com drivers para as seguintes plataformas e ambientes operacionais. Para iniciar a instalação, siga as instruções conforme seu sistema operacional.
z “Instalação no Windows”, página 6. z “Instalação no Macintosh”, página 10 (HP LaserJet 2100 M). z “Instalação no DOS”, página 12.
PG
Capítulo 1 Noções básicas da impressora 5

Instalação no Windows

1. Execute o programa de instalação seguindo as instruções para a sua versão do Windows.
Versão do Windows Para iniciar a instalação:
Windows 9x/NT 4.0
Windows 3.x
a. Coloque o CD na unidade de CD-ROM.
A instalação iniciará automaticamente.
b. Siga as instruções da tela.
Se a unidade de CD-ROM não for executada automaticamente: Selecione Executar no menu Iniciar e digite x:\setup na caixa Abrir (onde x é a letra da unidade de CD-ROM). A seguir, siga as demais instruções de instalação.
a. Coloque o CD na unidade de CD-ROM. b. No menu Arquivo, selecione Executar. c. Digite
d. Siga as instruções da tela.
x:\setup
unidade de CD-ROM).
(onde x é a letra da
Nota Se não tiver uma unidade de CD-ROM, consulte a página 13 para
obter instruções.
2. Selecione o tipo de instalação. O instalador fornece três opções para instalação do software.
Típica (método recomendado): essa opção carrega drivers
de impressora, fontes de tela, HP FontSmart, um desinstalador e um utilitário de configuração que permitirão controlar todos os aspectos de impressão.
Mínima (par a laptops e instalação mínima): essa opção carrega
apenas o driver de impressora e as fontes de tela requeridos.
Personalizada (para usuários experientes e administradores
de rede): essa opção permite escolher quais componentes serão instalados. O programa de instalação solicitará que se selecionem os itens de software a ser instalados. É necessário instalar pelo menos um driver de impressora para poder usar a impressora.
6 Capítulo 1 Noções básicas da impressora
PG
3. Registre a impressora na HP.
Se tiver acesso à World Wide Web, complete o registro para sua impressora HP LaserJet 2100 no seguinte site da Web:
http://www.hp.com/go/lj2100_register
Isso ajudará a Hewlett-Packard a fornecer melhor suporte à sua impressora. Após o registro, terá a opção de receber ferramentas comerciais valiosas. A Hewlett-Packard não entrará em contato com você nem enviará inf ormações, a menos que a autorize e xplicitamente durante o processo de registro. É possív el, também, registrar-se atra vés do cartão de resposta que vem com a impressora.

Software para Windows

Drivers de impressora
Drivers de impressora acessam os recursos da impressora e permitem que o computador se comunique com a impressora. Escolha um driver de impressora com base na maneira em que a impressora é utilizada.
z Use o driver PCL 6 para melhor aproveitar as vantagens dos
recursos da impressora. A menos que seja necessária uma total compatibilidade com versões anteriores de drivers PCL ou com impressoras mais antigas, recomenda-se o driver PCL 6.
z Use o driver PCL 5e, se os resultados da impressão tiverem que
ser consistentes com os resultados obtidos com impressoras HP LaserJet anteriores. Certos recursos não estão disponíveis neste driver. Não utilize o driver PCL 5e, fornecido com esta impressora, com impressoras antigas.
z Use o driver PS para compatibilidade com as necessidades PS.
Certos recursos da impressora não estão disponíveis neste driver.
Nota
PG
Se a impressora tiver recursos PS, ela irá alternar automaticamente entre emulação PS e linguagens de impressora PCL, dependendo do driver selecionado.
Todo driver de impressora tem telas de ajuda que podem ser ativadas a partir do botão Ajuda, da tecla F1 ou de um símbolo de interrogação localizado no canto superior direito do driver de impressora (dependendo do sist em a o pe r a ci on al W i nd o w s us ad o ). E s sa s telas de ajuda fornecem informações detalhadas sobre o driver específico. A ajuda do driv er de impressora é separada da ajuda do software aplicativo.
Para configuração somente do driv er ou de um equipamento montado, consulte o arquivo Leiame no CD de instalação.
Capítulo 1 Noções básicas da impressora 7
HP FontSmart
Acesse o HP FontSmart a partir da pasta HP LaserJet ou pelo menu Iniciar. O HP FontSmart é um utilitário de gerenciamento de fontes (somente para Windows) que faz o seguinte:
z Instala, desinstala e exclui fontes. z Gerencia fontes dentro de uma única janela, permitindo
operações de arrastar e soltar.
z Mostra as fontes de tela correspondentes às fontes internas
na impressora.
Utilitário de configuração HP LaserJet
(apenas Windows 9x/NT 4.0)
O utilitário de configuração HP LaserJet gerencia as configurações padrão da impressora. Ele permite acessar vários dos recursos da impressora, incluindo:
z Impressão de testes PCL e PS, fonte e páginas de demonstração. z Seleção dos padrões de configuração da página. z Escolha de configurações personalizadas, como reimpressão ou
bloqueio da bandeja.
z Configuração de opções de recurso, como buffer de E/S.
HP JetAdmin
O HP JetAdmin foi projetado para ser usado primeiramente pelos administradores de rede que são responsáveis pela instalação, configuração, solução de prob lemas e manutenção de impressor as e outros dispositivos da rede. Os usuários também podem usar as mensagens de status transmitidas pelo HP JetAdmin para solucionar problemas comuns (congestionamentos de papel, falta de papel) e confirmar o status atual da impressora na rede. O HP JetAdmin pode ser acessado clicando no botão Iniciar, apontando para Configur ações e, a seguir, clicando em Painel de Controle no Windows 9x e Windows NT 4.0, ou a partir da pasta de grupo de programas do HP JetAdmin Utilities no Windows 3.x. Use o HP JetAdmin para executar as seguintes funções:
z Instalar, configurar e gerenciar impressoras, em uma rede,
que estejam conectadas com um servidor de impressão HP JetDirect 600 N.
z Executar diagnósticos detalhados da impressora e da rede.
8 Capítulo 1 Noções básicas da impressora
(somente em CD-ROM)
PG
O software HP JetAdmin funciona nos seguintes sistemas de rede:
Windows NT
z
SunOS*
z
Windows 9x
z
Novell NetWare
z
z HP-UX* z Solaris*
Windows 3.x (Requer
z
z OS/2*
servidor Novell NetWare)
*O software para esses sistemas não está incluído no CD fornecido com a impressora, mas está disponível na Internet. Se não tiver acesso à Internet, consulte as páginas de Suporte HP, na parte da frente deste guia, para saber como obter esses softwares.
Nota Administradores de rede: se a impressora estiv er conectada com uma
rede, antes de poder imprimir, ela deverá ser configurada para essa rede, usando o HP JetAdmin ou um software de rede similar.
PG
Capítulo 1 Noções básicas da impressora 9

Instalação no Macintosh

1. Execute o programa de instalação colocando o CD na unidade de CD-ROM. A janela de instalação será exibida na mesa de trabalho. Selecione a linguagem correta e clique duas vezes no ícone do instalador.
Nota A proteção contra vírus dev e ser desativada antes de iniciar o programa
de instalação. O CD contém software para várias localidades internacionais. Depois
que selecionar a linguagem de instalação e clicar duas vezes em Instalar na linguagem desejada, a tela de instalação será exibida nessa linguagem.
2. Selecione o tipo de instalação. O instalador fornece duas opções para instalação do software.
Típica (método recomendado): essa opção carrega a PPD, as
fontes de tela e um utilitário que controla todos os aspectos de impressão.
Personalizada (para usuários experientes e administradores
de rede): essa opção permite escolher quais componentes serão instalados. O programa de instalação solicitará que se selecionem os itens do software a ser instalados.
3. Registre sua impressora na HP.
Se tiver acesso à World Wide Web, complete o registro da sua impressora HP LaserJet 2100 no seguinte site da Web:
http://www.hp.com/go/lj2100_register
Isso ajudará a Hewlett-Packard a fornecer melhor suporte à sua impressora. Após o registro, terá a opção de receber ferramentas comerciais valiosas. A Hewlett-Packard não entrará em contato com o usuário nem enviará informações, a menos que seja explicitamente autorizada durante o processo de registro. É possível, também, registrar-se através do cartão de resposta que vem com a impressora.
Nota O driver LaserWriter 8 da Apple dev e ser instalado para usar o arquivo
PPD . Par a aproveitar melhor os recursos da impressora, use a v ersão mais recente do driver LaserWriter, incluída no CD.
10 Capítulo 1 Noções básicas da impressora
PG

Software para computadores Macintosh

Arquivos PPD (PostScript Printer Description)
Os arquivos PPD, em conjunto com o driver LaserWriter , acessam os recursos da impressora e permitem que o computador se comunique com ela. Um programa de instalação para os arquivos PPD, o driver LaserWrite e um outro software são fornecidos no CD.
Utilitário HP LaserJet
O utilitário HP LaserJet permite exercer controle sobre os recursos que não estão disponíveis no driver. As telas ilustradas facilitam muito a seleção dos recursos da impressora a partir do computador Macintosh. Use o utilitário HP LaserJet para executar as seguintes funções:
z Nomear a impressora, atribuir a ela uma zona na rede, carregar
arquivos e fontes e alterar a maioria das configurações da impressora.
Definir uma senha para a impressora.
z
z A partir do computador, bloquear as funções da impressora para
impedir acesso não autorizado.
PG
Capítulo 1 Noções básicas da impressora 11

Instalação no DOS

Painel de controle remoto do DOS
1. Coloque o CD na unidade de CD-ROM.
2. No aviso do DOS, digite x: (onde x é a letra da unidade de CD-ROM) e pressione Enter.
3. Mude para o diretório de linguagem adequado (por exemplo, cd\english).
4. Digite install e pressione Enter.
Se forem utilizados os aplicativos do DOS com a impressora e o Painel de controle remoto do DOS arquivo AUTOEXEC.BAT terá de ser modificado para impedir os erros de tempo de espera de comunicação. Para modificar esse arquivo, use qualquer editor do DOS ou qualquer programa de processamento de texto que edite arquivos de texto ASCII e siga as instruções abaixo.
Para versões do DOS 4.0 e posterior, adicione:
MODE LPT1:,,B
Para versões do DOS anteriores à versão 4.0, adicione:
não
tiver sido instalado, o
MODE LPT1:,,P
Nota Os exemplos anteriores assumem que está senda usada a porta
LPT1 de impressora. Se for usada LPT2 ou LPT3, substitua LPT1 nos exemplos anteriores pelo número adequado correspondente à porta da impressora.

Utilização do painel de controle remoto

O Painel de controle remoto (PCR) permite alterar as configurações da impressora se o software aplicativo do DOS não suportar o recurso de impressora que deseja usar. Para iniciar o PCR a partir do DOS, siga estas etapas:
1. V erifique se o PCR está na declaração Path do computador. Isso pode ser feito digitando PATH em um aviso do DOS do diretório raiz e pressionando Enter. Se a declaração Path não tiver o diretório do Painel de controle remoto, mude para o diretório padrão C:\HPLJUTIL.
2. No aviso do DOS, digite RCP e pressione Enter.
3. Para obter informações adicionais, selecione Ajuda.
12 Capítulo 1 Noções básicas da impressora
PG

Dicas de instalação do software

Não há uma unidade de CD-ROM.
Se tiver acesso a um outro computador que possua uma unidade de CD-ROM, será possível usar o utilitário CriarDisco no Windows para criar os discos necessários para a instalação. Siga a primeira etapa das instruções de instalação e escolha CriarDisco para criar os discos.
Se tiver acesso à Internet, será possível carregar drivers a partir da World Wide Web ou de servidores FTP da HP. A página da web do driver é:
http://www.software.hp.com
Somente para clientes de fora dos EUA: use o disco ou discos flexíveis fornecidos com a impressora para instalar o software.
Se não tiver discos, consulte “Suporte HP”, na página iii, para solicitar informações.
Como acessar os recursos da impressora?
Alguns recursos da impressora, como tamanhos de papel persona­lizados e orientação de página, podem estar disponíveis por meio das configurações do aplicativo. Use essas configurações, se disponíveis, pois elas substituem as configurações do driver de impressora.
PG
Acesse os recursos avançados de impressora usando o driver de impressora. Consulte “Operações do software” na página 44 para obter instruções sobre o uso de recursos específicos do driver da impressora.
Quais os drivers e atualizações de software adicionais que estão disponíveis?
Os drivers de impressora e software de impressão mais recentes para impressoras HP LaserJet estão disponíveis na World Wide Web (http://www.softw are.hp .com). Consulte o arquivo “Leiame” para obter informações adicionais de lançamento.
Capítulo 1 Noções básicas da impressora 13
Que outro software está disponível?
Consulte “Software de impressora” na página 5 para obter descrições do software opcional do sistema de impressão que está disponível para instalação.
Nota Consulte o arquivo Leiame fornecido no CD para obter informações
sobre o software adicional incluído e as linguagens suportadas. Os drivers mais recentes, os drivers adicionais e outros softwares estão disponíveis na Internet e em outras fontes. Se não tiver acesso à Internet, consulte as páginas de Suporte HP na parte da frente deste guia do usuário para obter o software mais recente.
Como remover o software de impressão?
No Windows, após a instalação, o ícone Desinstalar, localizado no grupo de programas da HP LaserJet, permite selecionar e remover qualquer um ou todos os componentes do sistema de impressão HP para Windows.
Inicialização do Desinstalador:
1. No Grupo de programas HP LaserJet, clique duas vezes no ícone Desinstalar.
2. Clique em Avançar.
3. Selecione os componentes do sistema de impressão da HP a serem desinstalados.
4. Clique em OK.
5. Siga os avisos.
14 Capítulo 1 Noções básicas da impressora
PG

Painel de controle

Botão Cancelar trabalho
Luz Atenção
Luz Pronta
Botão e luz Continuar

Utilização do botão

!
A impressora tem dois botões: C
ANCELAR TRABALHO
e C
ONTINUAR
.
Cancelar trabalho
Pressione C
ANCELAR TRABALHO
sendo impresso. As luzes do painel de controle irão se acender e se apagar seqüencialmente enquanto o trabalho de impressão estiver sendo eliminado da impressora e do computador e, a seguir, retornarão ao estado de prontidão. Isso pode levar algum tempo, dependendo do tamanho do trabalho de impressão.
z Se o botão C
ANCELAR TRABALHO
o trabalho deverá ser reimpresso. Não existe nenhuma função para desfazer um comando.
z Se o botão C
ANCELAR TRABALHO
impressora estiver ociosa, as luzes de status do painel superior irão se acender e apagar seqüencialmente, mas nada mais irá acontecer.
para cancelar um trabalho que está
for acidentalmente pressionado ,
for pressionado quando a
Continuar
z Pressione CONTINUAR
impressora estiver em pausa ou quando ainda houver dados não impressos.
z Pressione C
Pressione C
z
ONTINUAR
ONTINUAR
A impressora deve estar no estado de prontidão.
para reiniciar a impressão quando a
para limpar alguns erros da impressora.
para imprimir uma página de demonstração.
PG
Capítulo 1 Noções básicas da impressora 15

Padrões de luz

Lig.Desl. Piscando
Os padrões de luz fornecem tanto mensagens de status como de erro. As luzes podem estar em um dos seguintes estados:

Mensagens luminosas do painel de controle

As mensagens seguintes do painel de controle indicam as várias condições da impressora durante a preparação para a impressão ou durante a própria impressão. Se a luz Atenção estiver acesa, a impressora estará detectando um erro. Consulte “Solução de problemas relacionados às mensagens de erro” na página 103.

Inicialização

As luzes Continuar, Pronta e Atenção se acendem e apagam seqüencialmente.
Os botões não estarão operacionais até que a impressora esteja pronta.

Pronta

A luz Pronta está ativada e a impressora pronta para imprimir. Nenhuma ação é necessária. Ao pressionar o botão C
será impressa.
16 Capítulo 1 Noções básicas da impressora
ONTINUAR
, uma página de demonstração
PG

Processando

A impressora está recebendo ou processando dados. Ao pressionar o botão C
será cancelado. Uma ou duas páginas podem ser impressas à medida que a impressora elimina o trabalho de impressão. A impressora retornará ao estado de prontidão depois que o trabalho for cancelado.
ANCELAR TRABALHO
, o trabalho atual

Dados

A luz Pronta está piscando e a luz Continuar está acesa. Os dados estão na memória da impressora aguardando para serem
impressos. Ao pressionar o botão C a partir da bandeja 1 ou de outra bandeja se a bandeja 1 estiver vazia e o tamanho de papel for suportado pela outra bandeja.
Ao pressionar o botão C cancelado e a impressora retornará ao estado de prontidão.
ANCELAR TRABALHO
ONTINUAR
, eles serão impressos
, o trabalho atual será

Alimentação manual com pausa

A luz Continuar está piscando. Ao pressionar o botão Continuar, os dados serão impressos a partir da bandeja 1 ou de outra bandeja se a bandeja 1 estiver vazia.
Ao pressionar o botão C cancelado e a impressora retornará ao estado de prontidão.
ANCELAR TRABALHO
, o trabalho atual será
PG
Capítulo 1 Noções básicas da impressora 17

Sem papel

A luz de atenção está acesa. A impressora está sem papel. A luz de atenção continuará acesa até
que se adicione papel. Pressionar o botão C
ONTINUAR
ou C
ANCELAR TRABALHO
não tem efeito .

Sem papel (bandeja solicitada)

A luz C
ONTINUAR
A bandeja solicitada está sem papel. A adição de papel à bandeja solicitada fará com que a impressora inicie o trabalho de impressão a partir dessa bandeja.
Pressionando-se o botão C outra bandeja.
Ao pressionar o botão C será cancelado.
está acesa.
ONTINUAR
ANCELAR TRABALHO
, a impressão começa em uma
, o trabalho atual

Atenção

A impressora requer atenção para uma das seguintes circunstâncias:
z Porta aberta. z Cartucho de toner ausente. z Congestionamento de papel.
Pressionar o botão C
ONTINUAR
limpar o congestionamento de papel.
18 Capítulo 1 Noções básicas da impressora
fará com que a impressora tente
PG

Erro passável

Pressionar o botão C recuperar do erro e imprimir tudo que puder. Se a recuperação não for bem-sucedida, a impressora retornará ao estado de erro passável. Consulte “Erro passável” na página 104.
ONTINUAR
fará com que a impressora tente se

Erro de serviço

A impressora detectou um erro e não pode se recuperar. Todas as luzes estão acesas. Consulte “Erro de serviço” na página 105.

Erro no acessório

A impressora detectou um erro que não pode ser recuperado. Todas as luzes estão piscando ao mesmo tempo. Consulte “Err o n o a c e s s ó rio” na página 105.
PG
Capítulo 1 Noções básicas da impressora 19
Impressão por meio da porta de infravermelho
Luz de status de IR
Porta IR
(impressão sem fio)
A porta de infravermelho (IR) está localizada no canto inferior direito da impressora. Essa porta está em concordância com as especificações determinadas pela IrDA (acrônimo de Infrared Data Association). No lado direito da porta de infravermelho há uma luz de status que indica quando a porta está ativa. Essa porta transmite dados a uma velocidade de até 4 MB por segundo. Quando a conexão IR é estabelecida, a luz de status de IR se acende. Se a conexão for interrompida ou quando o trabalho de impressão for concluído, a luz de status de IR se apaga.
Para usar a porta de IR, é necessário ter o seguinte:
z Um computador ou PDA (acrônimo de Personal Digital
Assistant) equipado com uma porta de IR em concordância com a norma IrDA.
z Um driver de porta de infravermelho que permita imprimir do
computador para a impressora usando a porta de IR e o protocolo de comunicação IrDA.
z Um driver de impressora para gerar dados que a impressora
possa imprimir.
Nota Consulte seu fabricante de hardware ou de sistema oper acional par a
obter o driver correto da porta.
20 Capítulo 1 Noções básicas da impressora
PG
Loading...
+ 152 hidden pages