HP LaserJet 2100s User's Guide [pl]

HP
LaserJet 2100
2100M 2100TN
Instrukcja obsługi
D rukarki HP LaserJet 2100, 2100 M i 2100 TN
© Prawa autorskie Hewlett-Packard Company 1998
Wszystkie prawa zastrzeżone. Reprodukcja, adaptacja lub przekład bez uprzedniego pisemnego zezwolenia są zabronione, za wyjątkiem przypadków przewidzianych ustawą o prawie autorskim.
Numer publikacji:
C4170-90912
Wydanie pierwsze, listopad 1998
Gwarancja
Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
Hewlett-Packard nie udziela żadnych gwarancji odnoszących się do niniejszych informacji. HEWLETT-P CK RD W SZCZEGÓLNOŚCI NIE UD ZIEL D OMNIEM NEJ GW R NCJI SPRZED W LNOŚCI OR Z PRZYD TNOŚCI D O OKREŚLONEGO CELU.
Hewlett-Packard nie przyjmuje odpowiedzialności za bezpośrednie, pośrednie, wtórne, następcze i jakiekolwiek inne szkody domniemane w związku z udostępnieniem lub wykorzystaniem tych informacji.
Znaki handlowe
®
dobe
, crobat®, PostScript
®
oraz dobe Photoshop® stanowią znaki handlowe dobe Systems Incorporated. Mogą one być zarejestrowane w niektórych krajach.
®
rial
, Monotype® i Times New
®
Roman
są zarejestrowanymi w US znakami handlowymi Monotype Corporation.
CompuServe
jest zarejestrowanym w US znakiem handlowym CompuServe, Inc.
Helvetica
, Palatino™, Times
iTimes Roman™ są znakami handlowymi Linotype G i jego filii w US i innych krajach.
Microsoft Windows
®
, MS Windows,
®
i Windows NT
®
są zarejestrowanymi w US znakami handlowymi Microsoft Corporation.
LaserWriter
®
jest zarejestrowanym znakiem handlowym pple Computer, Inc.
Tru eType
jest zarejestrowanym
w US znakiem handlowym
pple Computer, Inc.
®
E
NERGY STAR
jest zarejestrowanym w US znakiem usługowym US EP .
Hewlett-Packard Company 11311 Chinden Boulevard Boise, Idaho 83714 U.S. .
Pomoc techniczna HP
Usługi komputerowe:
dostęp do informacji za pomocą modemu można uzyskać korzystając z następujących usług:
Uzyskiwanie programów narzędziowych i informacji elektronicznych w USA i Kanadzie:
Po angielsku w Europie:
Informacje o usługach HP:
Umowy usługowe HP:
HP FIRST:
oraz wskazówki diagnostyczne dla poszczególnych wyrobów HP. Z dowolnego telefonu na przyciski można poprosić o nie więcej niż trzy dokumenty na każde połączenie. D okumenty zostaną wysłane pod wskazany numer faksu.
ustria 0660-8218 Niemcy 0130-810061 Belgia (język francuski) 0800 1 7043 Norwegia 800-11319 Belgia (język holenderski) 0800 1 1906 Portugalia 05 05 313342 Dania 800-10453 Stany Zjednoczone (1) (800) 333-1917 Finlandia 800 13134 Szwajcaria (język francuski) 0800-551526 Francja 0800-905900 Szwajcaria (język niemiecki) 0800-551527 Hiszpania 900-993123 Szwecja 020-79-5743 Holandia 0800-0222420 Węgry (36) (1) 252-4647 Język angielski
(poza W. Brytanią) Kanada (1) (800) 333-1917 Włochy 1678-59020
Faks HP FIRST podaje szczegółowe informacje diagnostyczne dotyczące typowego oprogramowania
całodobowy
+31 20 681-5792 Wielka Brytania 0800-960271
World Wide Web URL
drukarek HP oraz informacje o produktach i pomoc techniczną można uzyskać pod następującymi adresami URL: w US : http://www.hp.com w Europie: http://www2.hp.com
America Online
Francji, Niemczech i W. Brytanii. Można uzyskać sterowniki drukarek, aktualne oprogramowanie drukarek HP oraz dokumentację, która pomoże znaleźć odpowiedzi na pytania dotyczące wyrobów HP. Poszukiwania należy rozpocząć od słowa kluczowego HP lub zadzwonić pod nr (1) (800) 827-6364, aby uzyskać prenumeratę jako klient uprzywilejowany, podając numer 1118. W Europie należy zadzwonić pod jeden z następujących numerów:
ustria: 0222 58 58 485 Francja: ++353 1 704 90 00 Niemcy: 0180 531 31 64 Szwajcaria: 0848 80 10 11 Wielka Brytania: 0800 279 1234
CompuServe
sterowniki drukarek, aktualne oprogramowanie drukarek HP oraz wymianę informacji technicznej z innymi użytkownikami sieci. Można też zadzwonić pod nr (1) (800) 524-3388 i poprosić o doradcę nr 51, aby uzyskać prenumeratę. (Sieć CompuServe jest też dostępna w W. Brytanii, Francji, Belgii, Szwajcarii, Niemczech i ustrii).
Przez telefon:
(805) 257-5565
Faksem:
(805) 257-6866
W W. Brytanii nr (44) (142) 986-5511. W Irlandii i poza W. Brytanią tel. (44) (142) 986-5511.
by znaleźć autoryzowane punkty sprzedaży HP, należy zadzwonić pod nr (1) (800) 243-9816 (US ) lub (1) (800) 387-3867 (w Kanadzie).
Tel. (1) (800) 835-4747 (US ) lub (1) (800) 268-1221 (w Kanadzie). Obsługa rozszerzona (1) (800) 446-0522
- Sterowniki drukarek, aktualne oprogramowanie
- merica Online/Bertelsmann dostępna jest w US ,
- “HP User's forums” (GO HP) w CompuServe udostępniają
Pocztą:
Hewlett-Packard Co. P.O. Box 1754 Greeley, CO 80632 US .
PO
iii
Obsługa techniczna klientów na całym świecie
Obsługa techniczna klientów i naprawa wyrobów USA i Kanadzie
(Dodatkowe informacje na temat naprawy wyrobów można znaleźć w rozdziale instrukcji obsługi dotyczącym gwarancji.)
Europejskie centrum obsługi technicznej - dostępne są różne języki i opcje krajowe
Czynne od poniedziałku do piątku w godz. 8:30–18:00 czasu środkowoeuropejskiego W okresie gwarancyjnym HP zapewnia bezpłatną telefoniczną pomoc techniczną. Pod podanymi niżej numerami
telefonów oczekuje wykwalifikowany zespół doradców technicznych. Po upływie okresu gwarancyjnego można w razie potrzeby uzyskać pomoc za opłatą pod tymi samymi numerami telefonów. Opłata jest pobierana za każdą poradę telefoniczną. Telefonując do HP, należy mieć pod ręką następujące informacje: nazwa i numer seryjny wyrobu, dane o zakupie, opis problemu.
Język angielski Irlandia: (353) (1) 662-5525
Język holenderski Belgia: (32) (2) 626-8806
Język francuski Francja: (33) (01) 43-62-3434
Język niemiecki Niemcy: (49) (180) 525-8143
Numery pomocy technicznej w poszczególnych krajach: Jeżeli potrzebujesz pomocy po upływie okresu
gwarancji, lub dodatkowych usług naprawy wyrobów, a także jeśli dany kraj nie jest wymieniony poniżej, skorzystaj z informacji o punktach sprzedaży i obsługi technicznej na całym świecie, zamieszczonych w rozdziale tej instrukcji pt. “Punkty sprzedaży i obsługi na świecie”.
rgentyna 787-8080 Polska (48-22) 608-77-00 Brazylia 022-829-6612 Portugalia (351) (1) 301-7330 Chile 800-360999 Republika Czeska (42) (2) 613-07111 Grecja (30) (1) 689-6411 Rosja (7) (95) 923-5001 Kanada (1) (208) 323-2551 Turcja (90) (1) 224-5925 Meksyk (Mexico City) 01 800-22147 Węgry (36) (1) 343-0310 Meksyk
(poza Mexico City)
W. Brytania: (44) (171) 512-5202 Inne kraje: (44) (171) 512-5202
Holandia: (31) (20) 606-8751
Belgia: (32) (2) 626-8807 Sz w aj c ar ia : ( 41) ( 8 4 ) 8 80 -1111
ustria: (43) (1) 0660-6386
01 800-90529
Zadzwoń pod nr (1) (208) 323-2551 od poniedziałku do piątku od 6:00 do 18:00, w soboty od 9:00 do 16:00 (czasu środkowoamerykańskiego, GMT -7 godzin). W okresie gwarancyjnym usługa jest bezpłatna, jednakże obowiązują opłaty za międzynarodowe lub międzymiastowe połączenia telefoniczne. Przed rozmową należy przygotować numer seryjny urządzenia.
Jeżeli wiesz, że drukarka wymaga naprawy, zadzwoń pod nr (1) (800) 243-9816, aby znaleźć najbliższy autoryzowany punkt obsługi HP lub (208) 223-2551 do centralnej dyspozytury obsługi.
Po okresie gwarancyjnym można uzyskać przez telefon odpowiedzi na pytania techniczne. Należy dzwonić pod numer (900) 555-1500 (2,50 USD * za minutę, tylko w US ) lub (1) (800) 999-1148 (25 USD * za rozmowę, Visa lub MasterCard, w US i Kanadzie), od poniedziałku do piątku w godz. od 7:00 do 18:00, w soboty od 9:00 do 15: 00.
Opłata jest naliczana od chwili uzyskania połączenia z doradcą technicznym. *Ceny mogą ulec zmianie
Język norweski Norwegia: (47) 2211-6299 Język duński D ania: (45) 3929-4099 Język fiński Finlandia: (358) (9) 0203-47288 Język szwedzki Szwecja: (46) (8) 619-2170 Język włoski Włochy: (39) (2) 264-10350 Język hiszpański Hiszpania: (34) (90) 232-1123 Język polski Polska: (48-22) 608-77-00 Język portugalski Portugalia: (351) (1) 441-7199
iv
PO
Spis treści
1 Podstawowe informacje o drukarce
Poznanie drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Funkcje drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Oprogramowanie drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalacja w systemie operacyjnym Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Oprogramowanie do Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instalacja na komputerach Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Oprogramowanie do komputerów Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Instalacja D OS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Korzystanie ze zdalnego panelu sterowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Wskazówki co do instalacji oprogramowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Panel sterowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Korzystanie z przycisków . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Komunikaty świetlne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Komunikaty świetlne panelu sterowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Uruchomienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Gotowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Przetwarzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
D ane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Podawanie ręczne z przerwą . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Brak papieru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Brak papieru (w żądanym podajniku) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Uwaga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Przejściowy błąd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Błąd obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Błąd urządzenia dodatkowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
D rukowanie z portu na podczerwień (druk bezprzewodowy) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Instrukcje drukowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Porty złącza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
kcesoria i ich zamawianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2 Prace drukarskie
Przegląd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Przygotowanie do druku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Kupowanie papieru i innych materiałów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Opcje podawania materiałów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Formaty materiałów w podajniku 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Formaty papieru w podajniku 2 i dodatkowym podajniku 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
PO
v
Wkładanie materiałów do podajnika 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
D okładanie materiałów do podajnika 2 lub dodatkowego podajnika 3 . . . . . . . . . . . . . . 30
Zmiana formatu papieru w podajniku 2 lub dodatkowym podajniku 3 . . . . . . . . . . . . . . . 31
Prace drukarskie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
D rukowanie na kopertach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
D rukowanie na nalepkach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
D rukowanie na kliszach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
D rukowanie na materiałach nietypowych formatów lub kartonie . . . . . . . . . . . . . . . . 37
D rukowanie na obu stronach materiałów (dupleksowanie ręczne) . . . . . . . . . . . . . . . 38
D rukowanie na materiałach specjalnych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
nulowanie zlecenia druku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Sterowanie pracami drukarskimi za pomocą oprogramowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
D ostęp do sterownika drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Korzystanie z pomocy w używaniu sterownika drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Tworzenie i używanie znaków wodnych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
D rukowanie wielu stron na jednym arkuszu papieru (druk n-up) . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Ustawianie nietypowych formatów papieru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Tworzenie i stosowanie szybkich ustawień . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Stosowanie EconoMode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Wybór ustawień jakości druku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Stosowanie opcji zmniejszania i powiększania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Wybór źródła papieru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Stosowanie REt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Przywracanie standardowych ustawień sterownika drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
D rukowanie pierwszej strony na innym papierze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Blokowanie podajnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
3 Porady i konserwacja drukarki
Przegląd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Kaseta z tonerem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Zasady postępowania firmy HP dotyczące kaset z tonerem nie
wyprodukowanych przez HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Przechowywanie kasety z tonerem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Żywotność kasety z tonerem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Odzysk kaset z tonerem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Redystrybucja tonera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Czyszczenie drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Stosowanie procesów czyszczenia drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Rozpoczęcie procesu czyszczenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Procedura czyszczenia wnętrza drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
vi
PO
4 Rozwiązywanie problemów
Przegląd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
D iagnostyczna lista sprawdzająca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
D iagnostyka ogólnych problemów z drukiem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
D rukowanie stron specjalnych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Strona pokazowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Strona konfiguracji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Proces czyszczenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Lista czcionek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Usuwanie zaciętego papieru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Zakcięty papier: obszar kasety z tonerem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Zacięty papier: obszar podawania podajnika 2 lub opcjonalnego
podajnika 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Zacięty papier: obszary wyjścia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Zacięty papier: usuwanie porwanych kawałków papieru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Rozwiązywanie problemów z jakością druku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Lista sprawdzająca jakości druku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Przykłady zniekształcenia obrazu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Problemy z drukiem w podczerwieni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
D iagnostyka komunikatów błędów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Brak papieru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Uwaga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Przejściowy błąd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Błąd obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Błąd urządzenia dodatkowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
D rugorzędne komunikaty świetlne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Problemy sieciowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Typowe problemy występujące w Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Typowe problemy występujące w Macintoshu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Wybór alternatywnego PPD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
D iagnostyka błędów PS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
5 Obsługa i pomoc techniczna
D ostępność usług . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Wskazówki dotyczące pakowania drukarki do wysyłki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Formularz informacyjny obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Umowy konserwacyjne HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Umowy obsługi na miejscu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Warunki ograniczonej gwarancji Hewlett-Packard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Ograniczona gwarancja na żywotność kasety z tonerem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Spis światowych biur sprzedaży i obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
PO
vii
Załącznik A Specyfikacje
Specyfikacje drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Produkt spełnia warunki ochrony środowiska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Ochrona środowiska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Informacje o bezpieczeństwie materiałów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
Oświadczenia wymagane przepisami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
D eklaracja zgodności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Oświadczenie o bezpieczeństwie lasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Bezpieczeństwo diody LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Koreańskie oświadczenie EMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Załącznik B Specyfikacje materiałów
Przegląd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Obsługiwane formaty papieru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Wskazówki co do używania papieru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
Specyfikacje papieru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Warunki otoczenia drukarki i miejsca przechowywania papieru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Koperty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Koperty z podwójnymi łączeniami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Koperty z samoprzylepnymi paskami lub klapkami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Marginesy kopert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Przechowywanie kopert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Nalepki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
Konstrukcja nalepek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Klisze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Załącznik C Pamięć drukarki i jej rozszerzania
Przegląd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Pamięć drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146
Instalowanie pamięci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Sprawdzenie instalacji pamięci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Instalowanie karty HP JetD irect EIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Załącznik D Polecenia drukarki
Przegląd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Składnia poleceń PCL drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Łączenie sekwencji włączających . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Wpisywanie znaków włączających . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
Wybieranie czcionek PCL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Skorowidz
viii
PO
1

Podstawowe informacje o drukarce

Poznanie drukarki

W niniejszym rozdziale omówiono następujące tematy:
z
Funkcje drukarki
z
Oprogramowanie drukarki
z
Panel sterowania
z
D rukowanie z portu na podczerwień (druk bezprzewodowy)
z
Porty złącza
z
kcesoria i ich zamawianie
PO
Rozdział 1 Podstawowe informacje o drukarce
1

Funkcje drukarki

D uża szybkość druku
D oskonała jakość druku
Różnorodne możliwości obsługi papieru
D odatkowe możliwości
z
D ruk 10 stron na minutę (z formaterem Intel 80960JD typu RISC).
z
Prawdziwa rozdzielczość 1200 x 1200 punktów na cal (dpi) dla tekstu igrafiki.
z
Technologia Resolution Enhancement (REt) reguluje rozmieszczenie i wielkość wszystkich punktów na stronie, dając gładkie kąty, krzywizny i krawędzie (tylko przy 600 dpi).
z
Regulowane ustawienia optymalizują jakość druku
z
Toner w kasecie HP UltraPrecise jest szczególnie drobnoziarnisty, co zapewnia ostrzejszy tekst i grafikę.
z
Regulowany podajnik 1 na papier listowy, koperty, nalepki, klisze, materiały nietypowych rozmiarów, pocztówki i ciężkie gatunki papieru. Zobacz “Wkładanie materiałów do podajnika 1” na stronie 29.
z
Regulowany podajnik 2 i dodatkowy podajnik na 250 arkuszy (podajnik
3) na standardowe rozmiary papieru. Zobacz “D okładanie materiałów do podajnika 2 lub dodatkowego podajnika 3” na stronie 30.
z
D wa pojemniki wyjściowe: zależnie od potrzeb można wybrać pojemnik górny lub tylny.
z
Z podajnika 1 do pojemnika tylnego prowadzi prosta ścieżka papieru.
z
Podajnik dodatkowy 3 na 250-arkuszy pozwala rzadziej dodawać papier do drukarki.
z
Ulepszone karty wejścia/wyjścia (Enhanced Input Output, EIO). Zobacz “Porty złącza” na stronie 21.
z
D wa gniazda na dodatkową pamięć D IMM.
z
Karta D IMM emulacji PostScript™ poziomu 2 umożliwia dodatkowo druk w języku PS. Zainstalowana fabrycznie w modelu 2100 M i 2100 TN.
z
Język PCL drukarki iczcionkiPCL
Zalety języka PCL 6, to szybka praca, wbudowane technologie skalowania Intellifont i TrueType, wbudowana grafika wektorowa HP-GL/2 oraz wielostronne możliwości tworzenia obrazu, w tym 45 skalowalnych czcionek TrueType i jedna bitmapowa czcionka dla drukarki wierszowej.
z
Język i czcionki PS
D rukarki HP LaserJet 2100 M i 2100 TN posiada emulację języka HP PS poziomu 2 z wbudowanymi 35 czcionkami PS.
2 Rozdział 1 Podstawowe informacje o drukarce
PO
utomatyczne przełączanie języków drukarki
D rukowanie bezprzewodowe w podczerwieni
z
Gdy zainstalowane są opcjonalne języki drukarki (takie jak emulacja PS), drukarka automatycznie wykrywa i włącza odpowiedni język dla danego zlecenia druku.
z
Szybki druk w podczerwieni (IR) z urządzenia zgodnego z normą IrD , takiego jak komputer typu laptop, notebook lub PD (osobisty pomocnik cyfrowy).
z
Urządzenia JetSend mogą również korzystać z portu na podczerwień.
Złącza
Połączenia sieciowe
Ulepszona i poszerzona pamięć
Oszczędzanie energii
z
D wukierunkowy port równoległy ECP typu B (zgodny z normą IEEE-
1284)
z
Port LocalTalk
z
Gniazdo EIO
z
Bezprzewodowy port na podczerwień (zgodny z normą IrD )
z
D rukarka wyposażona jest w gniazdo EIO do podłączenia serwerów druku HP JetD irect 600 N, umożliwiając szybkie i łatwe przyłączenia.
z
W pracy zespołowej daje to wielostronne możliwości szybkiego druku sieciowego oraz zdalnego zarządzania.
z
D rukarka HP LaserJet 2100 jest dostarczana z 4 MB pamięci, którą można poszerzyć do 52 MB dzięki trzem gniazdom na moduły D IMM. Większość dokumentów można drukować ze standardową ilością pamięci za pomocą technologii ulepszania pamięci (MEt). MEt automatycznie ścieśnia dane, co praktycznie podwaja ilość pamięci w drukarce i umożliwia wydruk bardziej złożonych dokumentów.
z
D rukarki HP LaserJet 2100 M i 2100 TN dostarczana są z 8 MB pamięci, które można poszerzyć do 40 MB dzięki dwom gniazdom na moduły D IMM. Trzecie gniazdo jest przeznaczone dla modułu D IMM z językiem HP PS.
z
D rukarka automatycznie oszczędza energię elektryczną, znacznie zmniejszając jej pobór, kiedy nic nie jest drukowane.
z
Jako uczestnik programu
E
NERGY STAR
, firma Hewlett-Packard stwierdza, że wyrób ten spełnia wytyczne wydajności energetycznej określone przez
E
NERGY STAR
.
Oszczędny druk
PO
z
EconoMode (tylko dla 600 dpi), ręczny druk dwustronny i druk wielu stron na jednej kartce pozwala oszczędzać papier, toner i czas.
z
Wskazówki co do zmniejszenia zużycia papieru i przedłużenia żywotności kasety z tonerem zamieszczone są w sekcji “Prace drukarskie”, rozpoczynającej się na stronie 33.
Rozdział 1 Podstawowe informacje o drukarce
3

Oprogramowanie drukarki

D rukarka dostarczona jest z pomocnym oprogramowaniem, zawierającym sterowniki oraz oprogramowanie opcjonalne. by w pełni wykorzystać funkcje drukarki, muszą zostać zainstalowane dostarczone sterowniki (Windows) i PPD (Macintosh i Windows).
W niniejszej sekcji omówiono następujące tematy:
z Instalowanie oprogramowania drukarki z Przegląd elementów systemu druku z Wskazówki co do instalacji oprogramowania drukarki
Po wykonaniu instrukcji instalacji i założeniu oprogramowania, przeczytaj informacje o zadaniach oprogramowania drukarki na stronie 42, aby w optymalny sposób korzystać z wszystkich funkcji drukarki.
Uwaga
Oprogramowanie HP nie jest dostępne we wszystkich językach.
Sprawdź w pliku Czytaj zamieszczonym na dysku kompaktowym lub na dyskietce, jakie dodatkowe oprogramowanie dostraczono wraz z drukarką i jakie języki drukarki są obsługiwane. Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, zajrzyj na strony spisu punktów obsługi HP zamieszczone na początku instrukcji obsługi, gdzie można uzyskać najnowsze oprogramowanie.
D rukarki serii HP LaserJet 2100 dostarczane są ze sterownikami dla wymienionych poniżej platform sprzętowych i środowisk operacyjnych. Znajdź swój system operacyjny i wykonaj instrukcje dotyczące instalacji.
z “Instalacja w systemie operacyjnym Windows” na stronie 5 z “Instalacja na komputerach Macintosh” na stronie 9
(HP LaserJet 2100 M)
z “Instalacja D OS” na stronie 11
4 Rozdział 1 Podstawowe informacje o drukarce
PO

Instalacja w systemie operacyjnym Windows

1. Uruchom program instalacyjny zgodnie z instrukcją dla używanej wersji Windows.
Wersja Windows W celu rozpoczęcia instalacji:
Uwaga
Windows 9x/NT 4.0 a. Włóż dysk CD -ROM do stacji dysków.
Instalacja rozpocznie się automatycznie.
b. Wykonuj instrukcje podane na ekranie.
Jeżeli stacja dysków CD -ROM nie włącza się automatycznie: Wybierz Uruchom z menu Start i napisz x:\setup w polu Otwórz (gdzie x oznacza literę stacji dysków CD -ROM). Następnie wykonaj pozostałe instrukcje wyświetlone na ekranie.
Windows 3.x a. Włóż dysk CD -ROM do stacji dysków.
b. W menu Plik wybierz Uruchom. c. Wpisz x:\setup (gdzie x oznacza literę
stacji dysków CD -ROM).
d. Wykonuj instrukcje podane na ekranie.
Jeżeli nie masz stacji dysków CD -ROM, zapoznaj się z instrukcjami na stronie 12.
2. Wybierz rodzaj instalacji. Program instalacyjny umożliwia wybór trzech możliwości instalacji oprogramowania.
PO
Typowa
(zalecana metoda): Opcja ta instaluje sterowniki drukarki, czcionki ekranowe, HP FontSmart, deinstalator i program konfiguracyjny, który pozwoli sterować wszystkimi funkcjami pracy drukarki.
Minimalna
(instalacja dla laptopów i instalacja minimalna): opcja ta
instaluje tylko wymagany sterownik drukarki i czcionki ekranowe.
Nietypowa
(dla doświadczonych użytkowników i administratorów sieci): Opcja ta umożliwia wybór elementów oprogramowania. Program instalacyjny poprosi o wybranie żądanych elementów oprogramowania. Żeby korzystać z drukarki, trzeba zainstalować przynajmniej jeden sterownik.
Rozdział 1 Podstawowe informacje o drukarce
5
3. Zarejestruj drukarkę w firmie HP.
Jeżeli masz dostęp do World Wide Web, prosimy o wypełnienie formularza rejestracji drukarki HP LaserJet 2100 na następującej stronie w sieci:
http://www.hp.com/go/lj2100_register
Rejestracja ta umożliwi firmie Hewlett-Packard zapewnienie lepszej pomocy technicznej. Po dokonaniu rejestracji uzyskasz możliwość otrzymania przydatnych narzędzi do pracy biurowej. Hewlett-Packard nie skontaktuje się z Tobą ani nie przyśle informacji, jeżeli nie wyrazisz na to zgody podczas rejestracji. Można także dokonać rejestracji za pomocą karty dołączonej do drukarki.

Oprogramowanie do Windows

Sterowniki drukarek
Sterowniki drukarki udostępniają jej funkcje i umożliwiają łączność między komputerem a drukarką. Wybierz sterownik w zależności od sposobu używania drukarki.
z Używaj sterownika PCL 6, aby w pełni wykorzystać wszystkie funkcje
drukarki. Jeżeli nie zachodzi potrzeba zachowania wstecznej zgodności z dawniejszymi sterownikami PCL, zaleca się sterownik PCL 6.
z Używaj sterownika PCL 5e, jeżeli chcesz, aby wydruki były podobne
do wydruków pochodzących ze starszych drukarek HP LaserJet. Niektóre funkcje drukarki są w tym sterowniku niedostępne. (Nie używaj sterownika PCL5e dołączonego do tej drukarki ze starszymi drukarkami.)
z Używaj sterownika PS dla zachowania zgodności ze standardem PS.
Niektóre funkcje drukarki są w tym sterowniku niedostępne.
Jeżeli drukarka posiada możliwości druku w standardzie PS, to automatycznie wybiera ona emulację PS lub PCL, w zależności od wybranego sterownika.
Każdy sterownik ma ekrany pomocy uruchamiane przyciskiem Pomoc, klawiszem F1 lub symbolem znaku zapytania, umieszczonym w górnym prawym rogu ekranu sterownika (zależnie od stosowanej wersji systemu operacyjnego Windows). Na tych ekranach pomocy znaleźć można szczegółowe informacje o danym sterowniku. Pomoc w używaniu sterownika drukarki jest odrębna od pomocy w używaniu danego programu.
6 Rozdział 1 Podstawowe informacje o drukarce
PO
Uwaga
Informacje dotyczące jedynie konfiguracji sterownika lub OEM znajdują się w pliku Czytaj na instalacyjnym dysku CD -ROM.
HP FontSmart
Z foldera HP LaserJet lub z menu Start przejdź do HP FontSmart. HP FontSmart jest programem obsługi czcionek (tylko dla Windows), który wykonuje następujące zadania:
z
Instaluje, deinstaluje i usuwa czcionki.
z
Zarządza czcionkami w obrębie jednego okna, umożliwiając ich przeciąganie i upuszczanie.
z
Pokazuje czcionki ekranowe odpowiadające wbudowanym czcionkom drukarki.
Program konfiguracyjny HP LaserJet
(Tylko Windows 9x i NT 4.0)
Program konfiguracyjny HP LaserJet zarządza standardowymi ustawieniami drukarki, umożliwiając dostęp do wielu jej funkcji, w tym:
z
D rukowanie stron testowych PCL i PS, czcionek i stron pokazowych.
z
Wybór standardowych ustawień strony.
z
Wybór nietypowych ustawień, takich jak ponowny wydruk i blokowanie podajnika.
z
Ustawienie opcji zasobów, jak np. buforowania wejścia/wyjścia.
PO
HP JetAdmin
HP Jet dmin ma służyć przede wszystkim administratorom sieci, odpowiedzialnym za instalowanie, konfigurowanie, diagnostykę i konserwację drukarek i innych urządzeń w sieci. Komunikaty o stanie wyświetlane przez HP Jet dmin można także wykorzystać do rozwiązywania typowych problemów (zacięcia się papieru, braku papieru itp.) i do potwierdzenia aktualnego stanu drukarki w sieci. D ostęp do HP Jet dmin można uzyskać, klikając przycisk Start, wskazując na Ustawienia i klikając panel sterowania w Windows 9x i Windows NT 4.0, lub też z foldera grupy programowej HP LaserJet w Windows 3.x. HP Jet dmin służy do wykonywania następujących czynności:
z
Instalowanie, konfigurowanie i zarządzanie drukarkami w sieci, połączonymi z serwerem druku HP JetD irect 600 N.
z
Wykonywanie dogłębnej diagnostyki drukarki oraz sieci.
(tylko CD -ROM)
Rozdział 1 Podstawowe informacje o drukarce
7
Oprogramowanie HP Jet dmin działa w następujących systemach sieciowych:
z Windows NT z Windows 9x z SunOS* z Novell NetWare z HP-UX* z Solaris* z Windows 3.x (wymaga serwera
z OS/2*
Novell NetWare)
*Oprogramowania dla tych systemów nie ma na dysku CD -ROM, lecz dostępne jest ono w Internecie. Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, odszukaj na początku niniejszej instrukcji spis punktów obsługi HP, w których można uzyskać to oprogramowanie.
Uwaga dministratorzy sieci: jeżeli drukarka jest podłączona do sieci, to w celu
drukowania trzeba skonfigurować drukarkę do pracy w tej sieci za pomocą programu HP Jet dmin lub podobnego programu sieciowego.
8 Rozdział 1 Podstawowe informacje o drukarce
PO

Instalacja na komputerach Macintosh

1. Uruchom program instalacyjny, umieszczając dysk CD-ROM w stacji dysków. Na pulpicie pojawi się okno instalacyjne. Wybierz odpowiedni język i podwójnie kliknij ikonę instalacji.
Uwaga
Przed uruchomieniem programu instalacyjnego trzeba wyłączyć program antywirusowy.
D ysk CD -ROM zawiera oprogramowanie w wielu wersjach językowych. Po podwójnym kliknięciu ikony instalacji w wybranym języku, pojawi się ekran instalacyjny w tym języku.
2. Wybierz rodzaj instalacji. Program instalacyjny umożliwia wybór dwóch możliwości instalacji oprogramowania.
Typowa
ekranowe i program narzędziowy, który steruje wszystkimi funkcjami drukowania.
Nietypowa
sieci): Opcja ta umożliwia wybór elementów oprogramowania. Program instalacyjny poprosi o wybranie żądanych elementów oprogramowania.
3. Zarejestruj drukarkę w HP.
Jeżeli masz dostęp do World Wide Web, prosimy o wypełnienie formularza rejestracji drukarki HP LaserJet 2100 na następującej stronie w sieci:
http://www.hp.com/go/lj2100_register
Rejestracja ta umożliwi firmie Hewlett-Packard zapewnienie lepszej pomocy technicznej. Po dokonaniu rejestracji uzyskasz możliwość otrzymania przydatnych narzędzi do pracy biurowej. Hewlett-Packard nie skontaktuje się z Tobą ani nie przyśle informacji, jeżeli nie wyrazisz na to zgody podczas rejestracji. Można także dokonać rejestracji za pomocą karty dołączonej do drukarki.
(zalecana metoda): Opcja ta instaluje PPD , czcionki
(dla doświadczonych użytkowników i administratorów
Uwaga
PO
by móc korzystać z PPD , trzeba zainstalować sterownik pple LaserWriter 8. by najlepiej wykorzystać funkcje drukarki, należy stosować najnowszą wersję sterownika LaserWriter, załączoną na dysku CD .
Rozdział 1 Podstawowe informacje o drukarce
9

Oprogramowanie do komputerów Macintosh

Pliki opisowe druku w języku PostScript (Printer Description Files, PPD)
Pliki PPD w połączeniu ze sterownikiem LaserWriter umożliwiają korzystanie z funkcji drukarki i pozwalają komputerowi na komunikowanie się z nią. Na dysku CD -ROM znajduje się program do instalacji PPD , sterownik LaserWriter i inne oprogramowania.
Program narzędziowy HP LaserJet
Program narzędziowy HP LaserJet umożliwia sterowanie funkcjami niedostępnymi w sterowniku. Wprowadzone po raz pierwszy do programu ilustracje na ekranie znacznie ułatwiają wybór funkcji drukarki z komputera Macintosh. Program narzędziowy HP LaserJet należy stosować do następujących celów:
z Nadawanie nazwy drukarce, przypisywanie jej do strefy w sieci,
ładowanie plików i czcionek oraz zmiana większości ustawień drukarki.
z Ustalanie hasła dostępu do drukarki. z Blokowanie funkcji drukarki z komputera, aby uniemożliwić do nich
dostęp osobom nieupoważnionym.
10 Rozdział 1 Podstawowe informacje o drukarce
PO

Instalacja DOS

Panel zdalnego sterowania DOS
1. Włóż dysk CD-ROM do stacji dysków.
2. W wyznaczniku DOS napisz x: (gdzie x jest literą stacji dysków
CD-ROM) i naciśnij Enter.
3. Zmień katalog na właściwy wybranemu językowi
(np.
cd\english
).
Uwaga
4. Napisz
Jeżeli do pracy z drukarką mają być używane programy napisane w D OS i panel zdalnego sterowania D OS
UTOEXEC.B T wymaga modyfikacji, aby zapobiec komunikacyjnym błędom przekroczenia czasu oczekiwania. Plik UTOEXEC.B T można zmodyfikować za pomocą dowolnego edytora D OS lub dowolnego edytora plików tekstowych SCII. Następnie wykonaj polecenia zamieszczone poniżej:
W wersji DOS 4.0 i późniejszych, dopisz:
MODE LPT1:,,B
W wersji DOS wcześniejszych niż 4.0, dopisz:
MODE LPT1:,,P
Powyższe przykłady zakładają, że drukarka jest podłączona do portu LPT1. Jeżeli używasz portu LPT2 lub LPT3, zastąp port LPT1 w podanych powyżej przykładach odpowiednim numerem portu.
install
i naciśnij Enter.
nie
został zainstalowany, to plik

Korzystanie ze zdalnego panelu sterowania

Zdalny panel sterowania (RCP) pozwala zmienić ustawienia drukarki, jeżeli program D OS nie obsługuje żądanej funkcji drukarki. by uruchomić RCP w środowisku D OS, wykonaj następujące czynności:
PO
1. Sprawdź, czy RCP znajduje się w opisie ścieżki. Można to sprawdzić,
PATH
pisząc Enter. Jeżeli zdalny panel sterowania nie jest uwzględniony w zapisie ścieżki, zmień katalog standardowy na
2. W wyznaczniku D OS napisz
3. D odatkowe informacje znajdują się w Pomocy.
w wyznaczniku D OS w katalogu głównym i naciskając
C:\HPLJUTIL
RCP
i naciśnij Enter.
Rozdział 1 Podstawowe informacje o drukarce
11

Wskazówki co do instalacji oprogramowania

Nie mam stacji dysków CD-ROM.
Jeżeli masz dostęp do innego komputera ze stacją dysków CD -ROM, to w Windows możesz użyć programu narzędziowego MakeD isk, aby utworzyć dyskietki potrzebne do instalacji. Wykonaj pierwszą czynność instrukcji instalacyjnej, następnie wybierz MakeD isk, aby utworzyć dyskietki.
Jeżeli masz dostęp do Internetu, możesz załadować sterowniki z sieci World Wide Web lub z serwerów ftp HP. dresem strony sterowników wsieci jest:
http://www.software.hp.com
Tylko dla klientów poza US : do instalacji oprogramowania skorzystaj z dyskietki (lub dyskietek) dołączonych do drukarki.
Jeżeli nie masz dyskietek, zobacz sekcję “Pomoc techniczna HP” na stronie iii, gdzie znajdują się informacje o tym, w jaki sposób można je zamówić.
Jak uzyskać dostęp do funkcji drukarki?
Niektóre funkcje drukarki, takie jak nietypowe formaty papieru i orientacja strony, mogą być dostępne w używanym programie. Korzystaj z ustawień używanego programu, ponieważ zastępują one ustawienia sterownika drukarki.
D ostęp do zaawansowanych funkcji drukarki uzyskać można z jej sterownika. Zobacz sekcję “Sterowanie pracami drukarskimi za pomocą oprogramowania” na stronie 42, gdzie znajdują się instrukcje dotyczące korzystania z konkretnych funkcji sterownika drukarki.
Jakie mogę uzyskać dodatkowe sterowniki i uaktualnienia oprogramowania?
Najnowsze sterowniki drukarek i oprogramowanie druku do drukarek HP LaserJet dostępne są w sieci World Wide Web (http://www.software.hp.com). D odatkowe informacje znajdują się wpliku“Czytaj”.
12 Rozdział 1 Podstawowe informacje o drukarce
PO
Jakie inne oprogramowania są osiągalne?
Zobacz sekcję “Oprogramowanie drukarki” na stronie 4, gdzie znajduje się opis opcjonalnego oprogramowania do systemu druku.
Uwaga
Plik Czytaj na dzysku CD -ROM opisuje znajdujące się tam dodatkowe oprogramowanie oraz zamieszcza listę obsługiwanych języków. Najnowsze i dodatkowe sterowniki oraz inne oprogramowanie dostępne jest w Internecie oraz z innych źródeł. Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, na początku niniejszej instrukcji obsługi odszukaj spis punktów obsługi HP, gdzie można uzyskać to oprogramowanie.
W jaki sposób można usunąć oprogramowanie druku?
Po dokonaniu instalacji w systemie Windows, ikona deinstalatora w grupie programowej HP LaserJet pozwala usunąć wybrane lub wszystkie elementy systemu druku HP.
Uruchomienie deinstalatora:
1. W grupie programowej HP LaserJet kliknij podwójnie ikonę
deinstalatora.
2. Kliknij D alej.
3. Wybierz elementy systemu druku HP, które chcesz usunąć.
4. Kliknij OK.
5. Wykonuj kolejne polecenia.
PO
Rozdział 1 Podstawowe informacje o drukarce
13

Panel sterowania

Przycisk nulowanie pracy
Kontrolka Uwaga
Kontrolka Gotowe
Kontrolka i przycisk Start

Korzystanie z przycisków

!
D rukarka ma dwa przyciski:
NULOW NIE PR CY
i S
TRT
.
Anulowanie pracy
Naciśnij druku. Podczas usuwania zlecenia z drukarki i komputera kontrolki na panelu sterowania będą się zapalać i gasnąć, a następnie powrócą do stanu gotowości. Może to potrwać jakiś czas, zależnie od wielkości zlecenia.
z Jeżeli przycisk
z Jeżeli przycisk
NULOW NIE PR CY
, aby anulować aktualnie wykonywanie zlecenie
NULOW NIE PR CY
zostanie naciśnięty przypadkowo, to
zlecenie trzeba ponownie wydrukować. Nie ma możliwości cofnięcia wydanego polecenia.
NULOW NIE PR CY
zostanie naciśnięty, gdy drukarka
nie pracuje, kontrolki na panelu sterowania będą się zapalać i gasnąć, lecz nic więcej się nie zdarzy.
Start
z Naciśnij S
gdy w drukarce znajdują się jeszcze niewydrukowane dane.
z Naciśnij S z Naciśnij S
w stanie gotowości.
TRT
, aby wznowić druk po przerwie w pracy drukarki lub
TRT
, aby zlikwidować niektóre błędy drukarki.
TRT
, aby wydrukować stronę pokazową. D rukarka musi by
14 Rozdział 1 Podstawowe informacje o drukarce
PO
Komunikaty świetlne
Wł.Wył. Mruga
Sposób zapalania się kontrolek na panelu sterowania przekazuje komunikaty o stanie i błędach drukarki. Kontrolki mogą zapalać się w następujący sposób:
Komunikaty świetlne panelu sterowania
Opisane niżej komunikaty świetlne panelu sterowania wskazują na rozmaite stany drukarki podczas przygotowania druku lub podczas drukowania. Jeżeli kontrolka Uwaga jest zapalona, to w drukarce wystąpił błąd. Zobacz sekcję “D iagnostyka komunikatów błędów” na stronie 97.

Uruchomienie

Kontrolki Start, Gotowe i Uwaga zapalają się kolejno jedna po drugiej.
Przyciski nie działają, dopóki drukarka nie osiągnie stanu gotowości.
PO

Gotowe

Kontrolka Gotowe świeci się i drukarka jest gotowa do pracy.
Nie trzeba nic robić.
TRT
Naciśnięcie przycisku S
spowoduje wydrukowanie strony pokazowej.
Rozdział 1 Podstawowe informacje o drukarce
15

Przetwarzanie

D rukarka przyjmuje lub przetwarza dane.
Naciśnięcie przycisku Podczas usuwania zlecenia może nastąpić wydruk jeszcze jednej lub dwóch stron. Po skasowaniu pracy drukarka powraca do stanu gotowości.
NULOW NIE PR CY
anuluje aktualne zlecenie druku.

Dane

Kontrolka Gotowe mruga, a kontrolka Start świeci się.
D ane w pamięci drukarki oczekują na wydrukowanie. Naciśnięcie przycisku
TRT
S
powoduje druk z podajnika 1 lub z innego podajnika, jeżeli podajnik 1
jest pusty i dany format papieru jest obsługiwany przez inny podajnik.
Naciśnięcie przycisku i drukarka powraca do stanu gotowości.
NULOW NIE PR CY
usuwa aktualne zlecenie
Podawanie ręczne z przerwą
Kontrolka Start mruga. Naciśnięcie przycisku S podajnika 1 lub z innego podajnika, jeżeli podajnik 1 jest pusty.
TRT
powoduje druk z
Naciśnięcie przycisku i drukarka powraca do stanu gotowości.
16 Rozdział 1 Podstawowe informacje o drukarce
NULOW NIE PR CY
usuwa aktualne zlecenie druku
PO

Brak papieru

Kontrolka Uwaga świeci się.
W drukarce zabrakło papieru. Kontrolka Uwaga pozostanie zapalona, dopóki papier nie zostanie włożony do drukarki.
Przyciski S
TRT
NULOW NIE PR CY
i
nie działają.
Brak papieru (w żądanym podajniku)
Kontrolka Start świeci się.
W żądanym podajniku zabrakło papieru. Włożenie papieru do żądanego podajnika spowoduje rozpoczęcie drukowania z tego podajnika.
Naciśnięcie przycisku S
Naciśnięcie przycisku
TRT
powoduje druk z innego podajnika.
NULOW NIE PR CY
usuwa aktualne zlecenie druku.

Uwaga

D rukarka wymaga obsługi, ponieważ zaistniała jedna z następujących sytuacji:
z
otwarte drzwiczki
z
brak kasety z tonerem
z
zacięcie się papieru
PO
Naciśnięcie przycisku S drukarkę zacięcia się papieru.
TRT
Rozdział 1 Podstawowe informacje o drukarce
powoduje podjęcie próby usunięcia przez
17
Przejściowy błąd
Naciśnięcie przycisku S usunięcia błędu i kontynuacji druku. Jeżeli to się nie powiedzie, drukarka powróci do stanu błędu przejściowego. Zobacz sekcję “Przejściowy błąd” na stronie 100.
TRT
powoduje podjęcie przez drukarkę próby
Błąd obsługi
W drukarce wystąpił błąd, którego drukarka nie może usunąć. Wszystkie kontrolki świecą się. Zobacz sekcję “Błąd obsługi” na stronie 99.
Błąd urządzenia dodatkowego
W drukarce nastąpił błąd, którego drukarka nie może usunąć. Wszystkie kontrolki mrugają jednocześnie. Zobacz “Błąd urządzenia dodatkowego” na stronie 99.
18 Rozdział 1 Podstawowe informacje o drukarce
PO
Drukowanie z portu na podczerwień
Kontrolka stanu IR
Port IR
(druk bezprzewodowy)
Port na podczerwień (IR) znajduje się w dolnym prawym narożniku drukarki. Port ten jest zgodny z wymogami Infrared D ata ssociation (IrD ). Po prawej stronie portu IR znajduje się kontrolka stanu, która wskazuje, kiedy port jest aktywny. Port IR transmituje dane z prędkością do 4 MB na sekundę. Po ustanowieniu połączenia IR zapala się kontrolka stanu portu podczerwieni. Jeżeli połączenie zostaje przerwane, lub kiedy drukarka zakończy pracę, kontrolka stanu IR gaśnie.
Uwaga
PO
W celu użycia portu IR potrzebne są następujące elementy:
z
Komputer lub osobisty pomocnik cyfrowy (PD ) wyposażony w port IR zgodny z normą IrD .
z
Sterownik portu na podczerwień, który umożliwia przesyłanie danych z komputera do drukarki za pośrednictwem portu IR i protokołu komunikacyjnego IrD .
z
Sterownik drukarki wytwarzający dane, które drukarka może wydrukować.
Odpowiedni sterownik portu należy uzyskać od producenta sprzętu lub systemu operacyjnego.
Rozdział 1 Podstawowe informacje o drukarce
19

Instrukcje drukowania

1 Meter (3 Feet)
15°
1 metr
1. Sprawdź, czy drukarka jest w stanie gotowości (kontrolka Gotowe świeci się).
2. Ustaw komputer zgodny z normą IrD nie dalej niż 1 m od portu IR. Ustaw porty naprzeciw siebie pod kątem nie większym niż 15 z lewej lub prawej strony oraz od góry i od dołu. Wyślij zlecenie druku z komputera. Po uzyskaniu połączenia kontrolka stanu portu IR zaświeci się.
20 Rozdział 1 Podstawowe informacje o drukarce
PO
Porty złącza
Port LocalTalk
Port RJ-45
Port równoległy
(IEEE-1284)
D rukarki HP LaserJet 2100 i 2100 M posiadają dwa porty złącza: port równoległy IEEE-1284 i port LocalTalk.
D rukarka HP LaserJet 2100 TN posiada także kartę serwera druku HP JetD irect 600 N i port 10Base T (RJ-45).
PO
Rozdział 1 Podstawowe informacje o drukarce
21

Akcesoria i ich zamawianie

Poniższa lista akcesoriów była aktualna w chwili oddawania do druku niniejszej instrukcji. Sposób zamawiania i dostępność akcesoriów może ulec zmianie w okresie użytkowania drukarki.
Akcesoria
Opcja Opis lub funkcja Numer katalogowy
Kaseta z tonerem
Kaseta z tonerem Kaseta z tonerem UltraPrecise
Ilość na palecie
Pamięć i język
D odatkowa pamięć D rukarka HP LaserJet 2100 jest
dostarczana z 4 MB pamięci, którą można poszerzyć do 52 MB dzięki trzem gniazdom na moduły D IMM. D rukarki HP LaserJet 2100 M i 2100 TN dostarczana są z 8 MB pamięci, które można poszerzyć do 40 MB dzięki dwom gniazdom na moduły D IMM.
D IMM HP PS D IMM PS zawiera 4 MB pamięci. W
drukarkach HP LaserJet 2100 M i 2100 TN moduł ten jest zainstalowany.
C4096A C4097A
4 MB C4135A 8 MB C4136A 16 MB C4137A
C3098A
22 Rozdział 1 Podstawowe informacje o drukarce
PO
Akcesoria (ciąg dalszy)
Opcja Opis lub funkcja Numer katalogowy
Kabel i akcesoria złącza
Gniazdo EIO do podłączenia serwerów druku HP JetD irect 600 N
Kable równoległe (IEEE-1284) A=złącze komputera głównego (typ A)
Zestaw do sieci LocalTalk dla Macintosha
Szeregowy kabel drukarki do Macintosha
Ethernet (10Base-T) Ethernet (10Base-T, 10Base2 LocalTalk) TokenRing (RJ-45 i D B9) Fast Ethernet (10/100Base-TX, RJ-45)
B=duże złącze drukarki (typ B)
Połącz z siecią LocalTalk 92215N
Połącz z komputerem Macintosh 92215S
Akcesoria do obsługi papieru
Podajnik na 250 arkuszy (podajnik 3) i urządzenie podające
Zastępczy podajnik 2 lub podajnik dodatkowy 3
Podajnik (na papier rozmiarów Letter, Executive, Legal, A4, A5, B5 (ISO), B5 (JIS), i 8,5 x 13 cali) D odatkowy podajnik 3 należy do wyposażenia drukarki 2100 TN.
Podajnik (dla papieru rozmiarów Letter, Executive, Legal, A4, A5, B5 (ISO), B5 (JIS) i 8,5 x13 cali)
J3110A J 3111 A J3112A J3113A
2 m A do B C2950A 3 m A do B C2951A
C4793A
RG5-4137
Materiały
Nalepki do HP LaserJet Nalepki białe Letter (8,5 x11 cali)
Nalepki przezroczyste Letter (8,5 na 11 cali) Nalepki białe A4 (210 x 297 mm) Nalepki przezroczyste A4 (210 x 297 mm)
Klisze Klisze Letter (8,5 x 11 cali)
Klisze A4 (210 x 297 mm)
PO
Rozdział 1 Podstawowe informacje o drukarce
Informację o rozmiarach i dostępności nalepek można uzyskać w autoryzowanym punkcie sprzedaży HP.
92296T 92296U
23
Akcesoria (ciąg dalszy)
Opcja Opis lub funkcja Numer katalogowy
D okumentacja uzupełniająca
HP LaserJet Printer Family Paper
Specification Guide
Instrukcja obsługi drukarki
HP LaserJet 2100, 2100 M i2100TN
Aby zamówić akcesoria i wyposażenie dodatkowe HP LaserJet, zobacz “Spis światowych biur sprzedaży i obsługi” na stronie 122, gdzie znaleźć można listę autoryzowanych punktów sprzedaży HP.
Poradnik wyboru papieru i innych materiałów drukarskich dla drukarek HP LaserJet
D odatkowy egzemplarz niniejszej instrukcji obsługi
5040-9092
C4170-90912
24 Rozdział 1 Podstawowe informacje o drukarce
PO
2

Prace drukarskie

Przegląd
W rozdziale tym objaśnione są opcje drukowania i typowe prace drukarskie:
z
Przygotowanie do druku
z
Opcje podawania materiałów
z
Wkładanie materiałów do podajnika 1
z
D okładanie materiałów do podajnika 2 lub dodatkowego podajnika 3
z
Zmiana formatu papieru w podajniku 2 lub dodatkowym podajniku 3
z
Prace drukarskie
z
Anulowanie zlecenia druku
z
Sterowanie pracami drukarskimi za pomocą oprogramowania
PO
Rozdział 2 Prace drukarskie
25

Przygotowanie do druku

Kupowanie papieru i innych materiałów
D rukarki HP LaserJet drukują doskonałej jakości dokumenty. Można je drukować na rozmaitych materiałach, takich jak papier (w tym papier o zawartości do 100% włókien z makulatury), koperty, nalepki, klisze do przezroczy i materiały nietypowe. Właściwości takie jak gramatura, ziarnistość i wilgotność są ważnymi czynnikami, które wpływają na wydajność i jakość pracy drukarki.
Aby uzyskać możliwie najlepszą jakość druku, należy stosować jedynie wysokiej jakości papier przeznaczony do kopiarek. Zobacz załącznik B, gdzie znajdują się szczegółowe dane techniczne materiałów drukarskich.
Uwaga Przed zakupem dużej ilości papieru należy zawsze sprawdzić jego
próbkę.
podanymi w poradniku HP LaserJet Printer Family Paper Specification Guide. Zobacz sekcję “D okumentacja uzupełniająca” na stronie 24.
D ostawca papieru powinien być zaznajomiony z wymogami
26 Rozdział 2 Prace drukarskie
PO
Opcje podawania materiałów
Podajnik 2
Podajnik 1
D odatkowy podajnik 3
D rukarka dostarczona jest z dwoma podajnikami papieru. Standardowo drukarka najpierw pobiera papier z podajnika 1. Jeżeli podajnik 1 jest pusty, to drukarka pobiera papier z podajnika 2 (lub z dodatkowego podajnika 3, jeżeli jest on zainstalowany).
PO
Formaty materiałów w podajniku 1
Podajnik 1 przyjmuje materiały o formatach od 76 x 127 mm do arkuszy formatu lega o rozmiarach 216 x 356 mm. Z podajnika 1 należy drukować:
z
Koperty (zobacz stronę 33)
z
Nalepki (zobacz stronę 35)
z
Klisze (zobacz stronę 36)
z
Materiały o nietypowych formatach (zobacz stronę 37)
z
Pocztówki (zobacz stronę 37)
Rozdział 2 Prace drukarskie
27
Formaty papieru w podajniku 2 i dodatkowym podajniku 3
Podajnik 2 i dodatkowy podajnik 3 przyjmują następujące formaty papieru:
z A4 z A5 z B5 (ISO i JIS) z Letter z Legal z Executive z 8,5 na 13 cali
Aby zmienić format papieru, zobacz sekcję “Zmiana formatu papieru w podajniku 2 lub dodatkowym podajniku 3” na stronie 31. Informacje o konkretnych formatach podane są w sekcji “Obsługiwane formaty papieru” na stronie 134.
OSTROŻNIE
W podajniku 2 i dodatkowym 3 stosuj jedynie papier w arkuszach. Inne rodzaje materiałów mogą powodować zacięcia, jeżeli drukuje się na nich z podajnika 2 lub dodatkowego podajnika 3.
28 Rozdział 2 Prace drukarskie
PO
Wkładanie materiałów do podajnika 1
3
1
2
W podajniku 1 (wielofunkcyjnym) mieści się nie więcej niż 100 arkuszy papieru lub nie więcej niż 10 kopert.
1
Otwórz podajnik 1, pociągając przednią pokrywę w dół.
2
Wysuń plastykowy przedłużacz podajnika. Jeżeli wkładany materiał jest dłuższy niż 229 mm, to również otwórz przedłużacz.
3
Rozsuń ograniczniki papiery na szerokość nieco większą niż szerokość wkładanego materiału.
4
Włóż materiał do podajnika (krótszą krawędzią do wnętrza, stroną do druku do góry). Materiał powinien leżeć pośrodku między ogranicznikami i pod uchwytami na ogranicznikach.
5
Przesuń ograniczniki szerokości do środka, aż będą lekko dotykać pliku papieru z obu stron, nie wyginając go. Sprawdź, czy papier mieści się pod uchwytami ograniczników szerokości.
PO
4
5
Uwaga
Nie dokładaj papieru do podajnika 1, gdy drukarka pracuje. Może to spowodować zacięcie się papieru.
Informacje o materiałach z nadrukiem znajdują się w sekcji “Orientacja papieru firmowego i gotowych formularzy” na stronie 40.
Rozdział 2 Prace drukarskie
29
Dokładanie materiałów do podajnika 2 lub dodatkowego podajnika 3
1
Wysuń podajnik z drukarki.
1
2
3
2
Wciśnij i zablokuj metalową płytkę podnośnika papieru.
3
D ołóż papier i sprawdź, czy leży płasko we wszystkich czterech rogach. Materiał musi się znajdować poniżej przycisków wysokości na ogranicznikach długości papieru w tylnej części podajnika.
4
Wsuń podajnik do drukarki.
Uwaga
Ilekroć wyjmujesz podajnik z drukarki, przed jego ponownym włożeniem wciśnij metalową płytkę podnośnika papieru. Podnośnik uwalnia i podnosi papier, gdy wsuwasz podajnik do drukarki.
4
30 Rozdział 2 Prace drukarskie
PO
Zmiana formatu papieru w podajniku 2 lub dodatkowym podajniku 3
1
1
2
3
Wyciągnij podajnik z drukarki i usuń znajdujący w nim papier.
2
Naciśnij uchwyt w tylnej części ogranicznika długości, aby go dostosować do danej długości papieru.
3
Wyreguluj ogranicznik długości papieru, tak aby wskaźnik pokazywał żądany rozmiar.
4
Maksymalnie rozsuń boczne ograniczniki szerokości.
5
Wciśnij metalową płytę podnośnika i zablokuj ją.
Ciąg dalszy na następnej stronie.
PO
4
5
Rozdział 2 Prace drukarskie
31
6
6 Włóż do podajnika najwyżej 250
arkuszy papieru. Sprawdź, czy papier leży płasko w podajniku na wszystkich czterech rogach. Materiał musi się znajdować poniżej przycisków wysokości na ogranicznikach długości papieru w tylnej części podajnika.
7
8
7 Przesuń ograniczniki szerokości ku
sobie, tak aby dotykały papieru z obu stron. Ograniczniki szerokości zaskoczą na miejsce w przypadku wszystkich rozmiarów obsługiwanych przez podajnik.
8 Wsuń podajnik z powrotem do
drukarki.
32 Rozdział 2 Prace drukarskie
PO

Prace drukarskie

1
2
3
Drukowanie na kopertach
OSTROŻNIE
Przed włożeniem kopert do podajnika 1 sprawdź, czy nie są uszkodzone, oraz czy są od siebie oddzielone. Nigdy nie drukuj na kopertach ze spinaczami, zatrzaskami, okienkami, wykładzinami, paskami samoprzylepnymi i innymi materiałami syntetycznymi. D ane techniczne materiałów znajdują się w załączniku B.
1
Otwórz podajnik 1, pociągając przednią pokrywę w dół.
2
Otwórz tylny pojemnik wyjściowy, pociągając w dół górną jego część. Wysuń przedłużacz na pełną długość.
Uwaga
Stosowanie tylnego pojemnika wyjściowego zmniejsza zwijanie się kopert.
3
Rozsuń ograniczniki szerokości podajnika 1 nieco szerzej niż szerokość kopert.
PO
Ciąg dalszy na następnej stronie.
Rozdział 2 Prace drukarskie
33
4
5
4 Włóż koperty do podajnika krótszą
krawędzią do wnętrza, stroną do druku do góry. Koperta musi wejść do drukarki krawędzią, przy której nalepia się znaczek.
5 Przesuń ograniczniki szerokości do
środka, aż będą lekko dotykać pliku kopert z obu stron, nie wyginając go. Koperty muszą się znajdować po środku i pod przyciskami ograniczników szerokości.
Uwaga
Jeżeli koperta ma klapkę przy krótszej krawędzi, to kopertę należy tą krawędzią wsunąć do podajnika.
Podczas używania materiałów o szerokości mniejszej niż 178 mm może wystąpić zacinanie się papieru. Powodem tego może być wpływ warunków otoczenia na stan papieru. W celu zapewnienia optymalnej jakości papieru, upewnij się. że papier jest prawidłowo przechowywany i wkładany do drukarki. Prosimy zapoznać się z sekcją “Warunki otoczenia drukarki i miejsca przechowywania papieru” na stronie 138. Używanie materiałów pochodzących od innego producenta może również okazać się pomocne.
34 Rozdział 2 Prace drukarskie
PO

Drukowanie na nalepkach

Orientacja nalepek (Stroną do druku do góry, górną krawędzią do środka)
Stosuj jedynie nalepki zalecane do drukarek laserowych, np. HP LaserJet. D ane techniczne znajdują się w sekcji “Nalepki” na stronie 142.
z
D rukowanie nalepek z podajnika 1.
z
Włóż nalepki stroną do druku do góry.
z
D o nalepek stosuj tylny pojemnik wyjściowy.
z
Wyjmuj arkusze nalepek z pojemnika wyjściowego, aby zapobiec ich sklejaniu się.
OSTROŻNIE
PO
z
Nie używaj nalepek, które odklejają się od podłoża, są pomarszczone lub w inny sposób uszkodzone.
z
Nie używaj nalepek z odsłoniętym podłożem ani częściowo zużytych arkuszy z nalepkami.
z
Nie wkładaj arkusza nalepek do drukarki więcej niż jeden raz. Podłoże klejowe jest przeznaczone do jednokrotnego przejścia przez drukarkę.
Jeżeli w drukarce nastąpi zacięcie się arkusza z nalepkami, wyjmij kasetę z tonerem i wyjmij zacięty arkusz, kierując się wskazówkami podanymi w sekcji “Usuwanie zaciętego papieru” na stronie 83.
Rozdział 2 Prace drukarskie
35

Drukowanie na kliszach

Stosuj jedynie klisze zalecane do drukarek laserowych, np. klisze HP. Informacje o zamawianiu klisz znajdują się na stronie 23. D ane techniczne klisz znajdują się w załączniku B na stronie 143.
z D rukuj na kliszach z podajnika 1. z Stosuj górny pojemnik wyjściowy, aby zmniejszyć zwijanie się klisz.
(D otyczy to jedynie klisz; dla innych materiałów w celu zmniejszenia zwijania się stosuj tylny pojemnik wyjściowy.)
z Aby zapobiec sklejaniu się klisz, wyjmuj je natychmiast z pojemnika
wyjściowego.
z Po wyjęciu z drukarki umieść klisze na płaskiej powierzchni.
36 Rozdział 2 Prace drukarskie
PO
Drukowanie na materiałach nietypowych formatów lub kartonie
Pocztówki, karty katalogowe 3 na 5 cali i inne materiały typowych rozmiarów można podawać z podajnika 1. Minimalny rozmiar papieru wynosi 76 x 127 mm, zaś rozmiar maksymalny wynosi 216 x 356 mm.
Uwaga
Unikaj stosowania materiałów krótszych niż 178 mm. Materiały w tym zakresie długości mogą powodować zacinanie się papieru i nie są obsługiwane przez drukarkę. D la uzyskania optymalnych wyników należy przechowywać papier zgodnie z zaleceniami podanymi w specyfikacjach. Zapoznaj się z informacjami podanymi w części “Warunki otoczenia drukarki i miejsca przechowywania papieru” na stronie 138.
Wskazówki co do stosowania materiałów o nietypowych formatach
z
Zawsze wprowadzaj materiał do podajnika 1 krótszą krawędzią. Jeżeli chcesz drukować w orientacji pejzażowej, dokonaj wyboru tej orientacji w sterowniku drukarki. Wkładanie papieru dłuższą krawędzią może spowodować zacięcie się papieru.
z
Aby zmniejszyć zwijanie się, stosuj tylny pojemnik wyjściowy.
z
Nie drukuj na papierach węższych niż 76 mm lub krótszych niż 127 mm.
z
W używanym programie ustaw marginesy co najmniej 6,4 mmod krawędzi materiału.
PO
D ane techniczne materiałów podane są w załączniku B, począwszy od strony 133.
Rozdział 2 Prace drukarskie
37
Drukowanie na obu stronach materiałów (dupleksowanie ręczne)
z Najpierw drukuj normalnie na pierwszej stronie. z D rukuj na drugiej stronie z podajnika 1, zwracając uwagę, aby
strona zadrukowana była skierowana w dół, górną krawędzią w stronę drukarki.
z Sterowniki drukarki PS Windows 9x i Windows NT 4.0 oraz
niektóre programy użytkowe umożliwiają wybór druku na “stronach nieparzystych” i na “stronach parzystych”. Aby skorzystać z tej opcji, przekręć w dół tylny podajnik wyjściowy, tak aby kartki układały się we właściwej kolejności. Najpierw wydrukuj stronice parzyste w zwykły sposób. Następnie włóż plik papieru do podajnika 1 niezadrukowaną stroną do góry, górną krawędzią ku drukarce. Zamknij tylny pojemnik i wydrukuj stronice nieparzyste.
Uwaga
38 Rozdział 2 Prace drukarskie
Podczas drukowania na drugiej stronie może częściej występować nieprawidłowe podawanie papieru, zacinanie się papieru i sklejanie się kartek. Stosowanie tylnego podajnika wyjściowego może te problemy zmniejszyć. Jakość druku na drugiej stronie kartek może być odmienna.
PO
Druk dwustronny ręczny: zszywanie dłuższej lub krótszej krawędzi
Są dwa sposoby drukowania ręcznego dwustronnego, w zależności od tego, czy dokument ma zostać zszyty wzdłuż dłuższej lub krótszej krawędzi.
Zszywanie wzdłuż dłuższej krawędzi:
stroną zadrukowaną w dół i górną krawędzią ku drukarce.
Zszywanie wzdłuż dłuższej krawędzi:
stroną zadrukowaną w dół i dolną krawędzią ku drukarce.
drukuj drugą stronę z podajnika 1,
drukuj drugą stronę z podajnika 1,
PO
Rozdział 2 Prace drukarskie
39
Drukowanie na materiałach specjalnych
Orientacja papieru firmowego i gotowych formularzy
Orientacja papieru firmowego w podajniku 1:
górną krawędzią ku drukarce.
Orientacja papieru firmowego w podajniku 2 lub dodatkowym 3:
stroną do druku do góry, górną krawędzią ku sobie.
stroną do druku do góry,
40 Rozdział 2 Prace drukarskie
PO

Anulowanie zlecenia druku

Zlecenie druku można zatrzymać za pomocą używanego programu komputerowego, z kolejki druku lub za pomocą przycisku
NULOWANIE PRACY
A
z
Jeżeli drukarka jeszcze nie zaczęła drukować, najpierw spróbuj skasować zlecenie za pomocą używanego programu, z którego zostało ono wysłane do druku.
z
Jeżeli zlecenie druku oczekuje w kolejce lub w buforze drukarki (takim jak menedżer druku w Windows 3.1 lub monitor druku w Macintoshu), usuń zlecenie druku w tym programie.
z
Jeżeli następuje już wydruk zlecenia, naciśnij przycisk A
PRACY
na drukarce. D rukarka ukończy druk przetworzonych w niej
stron i skasuje resztę zlecenia.
Jeżeli kontrolka stanu na panelu sterowania nadal zapala się i gaśnie po anulowaniu zlecenia druku, oznacza to, że komputer nadal wysyła zlecenie do drukarki. Usuń to zlecenie z kolejki druku lub zaczekaj, aż komputer skończy wysyłać dane. D rukarka powróci do stanu gotowości (kontrolka Start zaświeci się).
Wskazówki co do anulowania zleceń druku
.
NULOWANIE
PO
Naciśnięcie przycisku A
NULOWANIE PRACY
anuluje jedynie aktualne zlecenie
druku, znajdujące się w drukarce. Jeżeli w pamięci drukarki znajduje się więcej niż jedno zlecenie, to trzeba nacisnąć przycisk A
NULOWANIE PRACY
dla każdego zlecenia oddzielnie.
Rozdział 2 Prace drukarskie
41
Sterowanie pracami drukarskimi za pomocą oprogramowania
W niniejszej sekcji wyliczone są typowe prace drukarskie kontrolowane poprzez oprogramowanie drukarki. Niektóre sterowniki drukarek nie obsługują wszystkich funkcji. Używaj sterownika PCL 6, aby w pełni
korzystać ze wszystkich funkcji drukarki, wliczając w to:
z
Znaki wodne
z
Nietypowy format papieru
z
EconoMode
z
Zmniejszanie i powiększanie
z
Technologia Resolution Enhancement (REt)
Dostęp do sterownika drukarki
Po dokonaniu instalacji możesz uzyskać dostęp do sterownika drukarki z systemu operacyjnego lub z używanego programu komputerowego. D ostęp z programu może przyjąć różne formy, lecz przeważnie następuje on z menu Plik.
z
Szybkie ustawienia
z
Nietypowe ustawienia jakości druku
z
Wybór źródła papieru
z
Przywracanie nastawień standardowych
z
D rukowanie wielu stron na jednej kartce papieru
Uwaga
Metoda dostępu do sterownika drukarki jest ta sama dla wszystkich sterowników.
42 Rozdział 2 Prace drukarskie
PO
Dostęp do sterownika
System operacyjny
Chwilowa zmiana ustawień (z programu)
Zmiana nastawień standardowych (we wszystkich programach)
Windows 9x/NT 4.0 W menu Plik kliknij D rukuj, a następnie
Windows 3.x W menu Plik kliknij D rukuj, kliknij
Macintosh LaserWriter 8.3
Macintosh LaserWriter wersja 8.4 i nowsze
Właściwości. (Można to także zrobić inaczej, ale jest to najczęściej stosowana metoda).
D rukarki a następnie kliknij Opcje. (Można to także zrobić inaczej, ale jest to najczęściej stosowana metoda).
W menu Plik wybierz D rukuj ikliknijOpcje.
W menu Plik wybierz D rukuj. Kliknij menu z opcjami, jakie chcesz zmienić.
Korzystanie z pomocy w używaniu sterownika drukarki
Kliknij przycisk Start, wskaż Ustawienia i kliknij D rukarki. Kliknij prawym klawiszem na ikonie drukarki i wybierz Właściwości. Wiele funkcji w sterownikach drukarki NT 4.0 znajduje się również w menu standardów dokumentu.
W panelu sterowania Windows kliknij podwójnie D rukarki , podświetl daną drukarkę i kliknij Ustawienia.
W menu Plik wybierz D rukuj i kliknij Opcje. Kliknij Zapisz, aby zapisać wprowadzone zmiany.
W menu Plik wybierz D rukuj. Kliknij menu z opcjami, jakie chcesz zmienić. Kliknij Zapisz, aby zapisać wprowadzone zmiany.
PO
Każdy sterownik drukarki posiada pomoc ekranową, którą można uaktywnić za pomocą przycisku Pomoc. Na ekranach pomocy można znaleźć szczegółowe informacje o stosowanym sterowniku. Pomoc w używaniu sterownika drukarki nie jest związana z programem pomocy przeznaczonym dla używanego programu komputerowego.
Rozdział 2 Prace drukarskie
43
Tworzenie i używanie znaków wodnych
Opcja znaków wodnych pozwala umieścić tekst “pod” istniejącym dokumentem (w tle). Można np. umieścić duży szary napis “brulion” lub “poufne” po przekątnej pierwszej strony lub na wszystkich stronach dokumentu.
Uwaga
Znaki wodne są dostępne tylko w sterownikach drukarek HP PCL 6 (Windows), Windows NT 4.0 PS i LaserWriter.
Znaki wodne
Sterownik drukarki Procedura
PCL 6 (Windows 3.1/9x)
Wykorzystanie istniejącego znaku wodnego
1. Otwórz sterownik drukarki.
2. Na karcie Efekty kliknij listę rozwijaną znaków wodnych.
3. Kliknij wybrany znak wodny.
4. W razie potrzeby kliknij “Tylko pierwsza strona”.
5. Kliknij OK.
Tworzenie lub edycja znaku wodnego
1. Otwórz sterownik drukarki.
2. Na karcie efektów kliknij Edytuj.
3. W oknie “Szczegóły znaków wodnych” wybierz znak wodny, który chcesz zredagować lub kliknij Nowy.
4. Wybierz żądane opcje znaków wodnych.
5. Kliknij OK.
6. W razie potrzeby kliknij “Tylko pierwsza strona”.
7. Kliknij OK.
Aby nie drukować znaków wodnych, na liście rozwijanej znaków wodnych kliknij “żaden”.
44 Rozdział 2 Prace drukarskie
PO
Znaki wodne (ciąg dalszy)
Sterownik drukarki Procedura
PCL 6 (Windows NT 4.0)
Wykorzystanie istniejącego znaku wodnego
1. Kliknij przycisk Start, wskaż Ustawienia i kliknij D rukarki. Kliknij prawym przyciskiem myszy ikonę drukarki i wybierz “Standardowe ustawienia dokumentu”.
2. Na karcie Efekty kliknij rozwijaną listę znaków wodnych.
3. Kliknij pożądany znak wodny.
4. W razie potrzeby kliknij “Tylko pierwsza strona”.
5. Kliknij OK.
Aby nie drukować znaków wodnych, na rozwijanej liście kliknij “żaden”.
Tworzenie lub edycja znaku wodnego
Jeżeli korzystasz ze sterownika drukarki poprzez serwer, to w celu zachowania nowych znaków wodnych musisz mieć uprawnienia administratora sieci.
1. Kliknij przycisk Start, wskaż Ustawienia i kliknij D rukarki. Kliknij prawym przyciskiem myszy ikonę drukarki i wybierz “Standardowe ustawienia dokumentu”.
2. Na karcie Efekty kliknij Edytuj.
3. W oknie “Szczegóły znaków wodnych” wybierz znak wodny, który chcesz zredagować lub kliknij Nowy.
4. Wybierz żądane opcje znaków wodnych.
5. Kliknij OK.
6. W razie potrzeby kliknij “Tylko pierwsza strona”.
7. Kliknij OK.
Aby nie drukować znaków wodnych, narozwijanej liście kliknij “żaden”.
PO
Rozdział 2 Prace drukarskie
45
Znaki wodne (ciąg dalszy)
Sterownik drukarki Procedura
Windows NT 4.0 PS Wykorzystanie istniejącego znaku wodnego
1. Otwórz sterownik drukarki.
2. Na karcie Zaawansowane kliknij “Opcje dokumentu”, a następnie “Funkcje drukarki”, aby poszerzyć ich podzbiór.
3. Kliknij każdą żądaną opcję znaków wodnych (Znak wodny, Czcionka, Rozmiar, Kąt, Styl i D rukuj znak wodny) i wybierz żądane ustawienia dla każdej opcji.
4. Kliknij OK.
Aby zaprzestać druku znaków wodnych, na liście rozwijanej kliknij “żaden”.
Sterownik drukarki Windows NT 4.0 PS nie obsługuje znaków wodnych definiowanych przez użytkownika Jeżeli chcesz utworzyć znak wodny, zrób to za pomocą sterownika drukarki HP PCL 6.
Windows 9x PS Wykorzystanie istniejącego znaku wodnego
1. Otwórz sterownik drukarki.
2. Na karcie “Opcje urządzenia” kliknij poszczególne opcje Znaku wodnego (Znak wodny, Czcionka znaku wodnego, Rozmiar znaku wodnego, Pozycja kątowa znaku wodnego, Styl znaku wodnego i D rukuj znak wodny) i wybierz żądane ustawienie dla każdej opcji.
3. Kliknij OK.
Aby zatrzymać druk znaku wodnego, kliknij “Znak wodny” i w polu “Zmień ustawienia znaku wodnego” wybierz “żaden”.
Sterownik drukarki Windows 9x nie obsługuje znaków wodnych utworzonych przez użytkownika. Jeżeli chcesz utworzyć znak wodny, skorzystaj ze sterownika HP PCL 6.
Macintosh LaserWriter 8.3
46 Rozdział 2 Prace drukarskie
1. Wybierz “Ustawienia strony” w menu Plik.
2. Wybierz Opcje.
3. D la każdej potrzebnej opcji znaku wodnego kliknij menu podręczne i wybierz żądane ustawienie.
4. Kliknij OK.
Aby zatrzymać druk znaków wodnych, z menu podręcznego Znak wodny/Nakładka wybierz “żaden” lub “Standardowe ustawienie drukarki”.
PO
Znaki wodne (ciąg dalszy)
Sterownik drukarki Procedura
Macintosh LaserWriter wersja 8.4 inowsze
1. Wybierz “Ustawienia strony” z menu Plik.
2. Kliknij menu podręczne i wybierz Znak wodny/Nakładka.
3. Kliknij poszczególne opcje znaku wodnego i wybierz żądane ustawienia. Aby wprowadzić własny tekst, wpisz go w przeznaczonym do tego polu.
4. Kliknij D rukuj.
Aby zatrzymać druk znaków wodnych, kliknij “żaden” w opcji warstwy.
PO
Rozdział 2 Prace drukarskie
47
Drukowanie wielu stron na jednym arkuszu papieru (druk n-up)
Można wybrać liczbę stron, które zostaną wydrukowane na jednym arkuszu papieru. Jeżeli wybierzesz wydruk więcej niż jednej strony na kartce, strony zostaną zmniejszone i odpowiednio rozmieszczone na arkuszu. Można wybrać maksimum 9 stron na arkuszu.
Druk N-up (wiele stron na kartce)
Sterownik drukarki Procedura
PCL 6 (Windows 3.1/9x)
PCL 6 (Windows NT 4.0)
Windows 9x PS
1. Otwórz sterownik drukarki.
2. Na karcie Wykończenie kliknij “Liczba stron na arkuszu”.
3. Wpisz liczbę stron, jaką chcesz wydrukować na arkuszu (1, 2, 4 lub 9).
4. Kliknij “D rukuj ramki”, jeżeli chcesz wydrukować ramkę wokół każdej strony na arkuszu. Opcja “D rukuj ramki” jest dostępna tylko wówczas, gdy liczba stron na arkuszu wynosi 2, 4 lub 9.
5. Kliknij OK.
1. Otwórz sterownik drukarki.
2. Na karcie Wykończenie kliknij “Liczba stron na arkuszu”.
3. Wpisz liczbę stron, jaką chcesz wydrukować na arkuszu (1, 2, 4 lub 9).
4. Kliknij D rukuj ramki, jeżeli chcesz wydrukować ramkę wokół każdej strony na arkuszu. Opcja “D rukuj ramki” jest dostępna tylko wówczas, gdy liczba stron na arkuszu wynosi 2, 4 lub 9.
5. Kliknij OK.
1. Otwórz sterownik drukarki.
2. Na karcie Papier kliknij 1-, 2- lub 4 i więcej.
3. Kliknij OK.
48 Rozdział 2 Prace drukarskie
PO
Druk N-up (wiele stron na kartce) (ciąg dalszy)
Sterownik drukarki Procedura
Windows NT 4.0 PS 1. Otwórz sterownik drukarki.
2. Na karcie zaawansowane kliknij “Opcje dokumentu”, a następnie “Funkcje drukarki”, aby poszerzyć ich podzbiór.
3. Kliknij “Liczba stron na arkuszu”.
4. Wybierz żądaną opcję (1, 2, 4, 6, 9 lub 16) w polu “Zmień ustawienie liczby stron na arkuszu”.
Wybierz orientację stron na arkuszu zgodną z orientacją w dokumencie. Np. prezentacja w orientacji pejzażowej wydrukowana w formacie 4 stron na arkuszu wymaga ustawienia Liczba stron na arkuszu 4 (pejzaż).
5. Kliknij OK.
Macintosh LaserWriter 8.3
Macintosh LaserWriter wersja 8.4 inowsze
1. W menu Plik wybierz “Ustawienie strony”.
2. Wybierz Układ.
3. Wybierz żądaną opcję (1, 2 lub 4).
4. Kliknij OK.
1. W menu Plik wybierz Ustawienie strony.
2. Wybierz Układ.
3. Wybierz żądaną opcję (1, 2, 4, 6, 9 lub 16).
4. Kliknij OK.
PO
Rozdział 2 Prace drukarskie
49

Ustawianie nietypowych formatów papieru

Stosuj funkcję Nietypowy papier do papierów o formatach innych niż standardowe.
Nietypowy format papieru
Sterownik drukarki Procedura
PCL 6 (Windows 3.1/9x)
Windows NT 4.0
Windows 9x PS
1. Otwórz sterownik drukarki.
2. Na karcie Papier kliknij Nietypowy.
3. W oknie “Nietypowy format papieru” wpisz nazwę nietypowego formatu papieru.
4. Kliknij żądaną jednostkę miary (milimetry lub cale).
Jeżeli podałeś rozmiar zbyt duży lub zbyt mały, sterownik automatycznie ustawi odpowiedni format.
5. Podaj długość i szerokość nietypowego formatu papieru.
6. Kliknij OK.
Możesz zapisać nie więcej niż pięć nietypowych formatów papieru do ponownego wykorzystania.
Sterowniki drukarek Windows NT nie obsługują nietypowych formatów papieru. Możesz uzyskać dostęp do nietypowych formatów z systemu operacyjnego.
1. Kliknij przycisk Start, wskaż Ustawienia i kliknij D rukarki.
2. W menu Plik kliknij “Właściwości serwera”.
3. Na karcie Formularze kliknij “Utwórz nowy formularz”.
4. Ustaw nietypowy format papieru i marginesy.
5. Kliknij OK.
1. Otwórz sterownik drukarki.
2. Na karcie Papier, z prawej strony pola “Format papieru”, przewiń listę i kliknij “Strona nietypowa”.
3. Kliknij przycisk Nietypowy.
4. W oknie “Utworzony format nietypowy” wpisz nazwę nietypowego papieru .
5. Kliknij żądaną jednostkę miary (milimetry lub cale).
6. Podaj długość i szerokość nietypowego formatu papieru.
7. Kliknij OK.
Możesz zapisać nie więcej niż trzy nietypowe formaty papieru do ponownego wykorzystania.
50 Rozdział 2 Prace drukarskie
PO
Nietypowy format papieru (ciąg dalszy)
Sterownik drukarki Procedura
Macintosh LaserWriter 8.3
Macintosh LaserWriter 8.4
Macintosh LaserWriter wersja 8.5 inowsze
1. W menu Plik wybierz “Ustawienia strony”.
2. Wybierz Nietypowy.
3. Kliknij obrazek przedstawiający wygląd papieru, aby wybrać format.
Wersja 8.4 nie obsługuje tej opcji. Aby korzystać z nietypowych formatów papieru, stosuj wersję 8.3 lub zwróć się do firmy Apple po uaktualnione sterowniki.
1. Wybierz “Ustawienia strony” z menu Plik.
2. Wybierz”Nietypowe formaty strony” z menu podręcznego Atrybuty strony.
3. Wybierz Nowy, aby utworzyć nietypowe formaty strony lub Edytuj, aby wykorzystać istniejące.
4. Kliknij OK.
PO
Rozdział 2 Prace drukarskie
51
Tworzenie i stosowanie szybkich ustawień
Szybkie ustawienia pozwalają zachować aktualne ustawienia sterownika (na przykład orientację strony, drukowanie wielu stron na kartce lub źródło papieru) w celu ponownego wykorzystania. D la wygody można wybrać i zachować szybkie ustawienia w większości kart sterownika drukarki. Można też przywrócić standardowe ustawienia sterownika, wybierając opcję Standardowe z rozwijanej listy szybkich ustawień.
Uwaga
Szybkie ustawienia dostępne są tylko w sterowniku HP PCL 6 dla Windows.
Szybkie ustawienia
Sterownik drukarki Procedura
PCL 6 (Windows 3.1/9x)
Tworzenie szybkich ustawień
1. Otwórz sterownik drukarki.
2. Wybierz żądane ustawienia druku.
3. W polu “Szybkie ustawienia” napisz nazwę wybranego zestawu ustawień (np. “Sprawozdanie kwartalne” lub “Stan mojego projektu”).
4. Kliknij Zachowaj.
5. Zachowywanie szybkich ustawień jest równoznaczne z zapisaniem i zapamiętaniem przez sterownik wszystkich aktualnych ustawień.
6. Kliknij OK.
Stosowanie szybkich ustawień
1. Otwórz sterownik drukarki.
2. Wybierz potrzebne elementy z rozwijanej listy szybkich ustawień.
3. Kliknij OK. D rukarka jest ustawiona do pracy zgodnie z wybranymi szybkimi ustawieniami.
52 Rozdział 2 Prace drukarskie
PO
Szybkie ustawienia (ciąg dalszy)
Sterownik drukarki Procedura
PCL 6 (Windows NT 4.0)
Tworzenie szybkich ustawień
Jeżeli korzystasz ze sterownika drukarki poprzez serwer, to w celu zachowania szybkich ustawień musisz mieć uprawnienia administratora sieci.
1. Kliknij przycisk Start, wskaż Ustawienia i kliknij D rukarki. Kliknij prawym przyciskiem myszy ikonę drukarki i wybierz “Standardowe ustawienia dokumentu”. Możesz zachować szybkie ustawienia z dowolnej karty.
2. Wybierz żądane ustawienia drukarki.
3. W polu “Szybkie ustawienia” napisz nazwę wybranego zestawu ustawień (np. “Sprawozdanie kwartalne” lub “Stan mojego projektu”).
4. Kliknij Zachowj. Zachowywanie szybkich ustawień jest równoznaczne z zachowaniem i zapamiętaniem przez sterownik wszystkich aktualnych ustawień.
5. Kliknij OK.
Stosowanie szybkich ustawień
1. Otwórz sterownik drukarki.
2. Wybierz potrzebne elementy z rozwijanej listy szybkich ustawień.
3. Kliknij OK.
PO
Rozdział 2 Prace drukarskie
53

Stosowanie EconoMode

EconoMode (oszczędzanie tonera) pozwala drukarce zużywać mniej tonera na stronę. Wybór tej opcji przedłuża żywotność kasety z tonerem i zmniejsza koszty druku na jedną stronę, lecz pogarsza jakość druku. To ustawienie jest niedostępne przy rozdzielczości 1200 dpi.
EconoMode
Sterownik drukarki Procedura
PCL 6 (Windows 3.1/9x)
PCL 6 (Windows NT 4.0)
Windows 9x PS
Windows NT 4.0 PS
1. Otwórz sterownik drukarki.
2. Na karcie Wykończenie kliknij EconoMode (oszczędzanie tonera). Jeżeli pole jest zaznaczone, tryb EconoMode został włączony. Jeżeli poste jest puste, tryb EconoMode jest wyłączony.
3. Kliknij OK.
1. Kliknij przycisk Start, wskaż Ustawienia i kliknij D rukarki. Kliknij prawym przyciskiem myszy ikonę drukarki i wybierz “Standardowe ustawienia dokumentu”.
2. Na karcie Wykończenie kliknij EconoMode (oszczędzanie tonera). Jeżeli pole jest zaznaczone, tryb EconoMode został włączony. Jeżeli poste jest puste, tryb EconoMode jest wyłączony.
3. Kliknij OK.
1. Otwórz sterownik drukarki.
2. Na karcie “Opcje urządzenia” kliknij EconoMode.
3. Wybierz żądaną opcję EconoMode z rozwijanej listy, korzystając z przycisku Zmień ustawienia.
4. Kliknij OK.
1. Otwórz sterownik drukarki.
2. Na karcie Zaawansowane kliknij “Opcje dokumentu”, a następnie “Funkcje drukarki”, aby poszerzyć ich podzbiór.
3. Kliknij EconoMode.
4. Wybierz żądaną opcję EconoMode w polu “Zmień ustawienia ‘EconoMode’”.
5. Kliknij OK.
54 Rozdział 2 Prace drukarskie
PO
EconoMode (ciąg dalszy)
Sterownik drukarki Procedura
Macintosh LaserWriter 8.3
Macintosh LaserWriter wersja 8.4 inowsze
1. W menu Plik wybierz D rukuj.
2. Kliknij Opcje.
3. Wybierz żądane ustawienie EconoMode.
4. Kliknij OK.
1. W menu Plik wybierz D rukuj.
2. Kliknij menu podręczne “Opcji druku”.
3. Wybierz żądane ustawienie EconoMode w dialogu “Opcje druku”.
4. Kliknij OK.
PO
Rozdział 2 Prace drukarskie
55
Wybór ustawień jakości druku
Standardowym ustawieniem jakości druku jest “Najlepsza jakość” o rozdzielczości 1200 dpi, stanowiąca najlepsze połączenie szybkości i jakości druku. Jeżeli chcesz uzyskać druk szczególnie wysokiej jakości, wybierz ustawienia nietypowe.
Opcje rozdzielczości:
Najlepsza jakość
z
druku
Najszybszy druk
z
grafiki lub szybszej pracy drukarki.
Nietypowy
z
- Pozwala określić ustawienia jakości druku.
(standardowa) - 1200 dpi daje najlepszą jakość
- 600 dpi, rozdzielczość alternatywna dla złożonej
Uwaga
Zmiana rozdzielczości może spowodować zmiany w formatowaniu tekstu.
Wybór ustawień jakości druku
Sterownik drukarki Procedura
PCL 6 (Windows 3.1/9x)
PCL 6 (Windows NT 4.0)
1. Otwórz sterownik drukarki.
2. Na karcie Wykończenie kliknij Nietypowe, a następnie Szczegóły.
3. W oknie “Szczegóły jakości druku” wybierz żądane ustawienie rozdzielczości.
4. Kliknij OK.
1. Kliknij przycisk Start, wskaż Ustawienia i kliknij D rukarki. Kliknij prawym przyciskiem myszy ikonę drukarki i wybierz “Standardowe ustawienia dokumentu”.
2. Na karcie Wykończenie kliknij Nietypowe, a następnie Szczegóły.
3. W oknie “Szczegóły jakości druku” wybierz żądane ustawienie rozdzielczości.
4. Kliknij OK.
Windows 9x PS
56 Rozdział 2 Prace drukarskie
1. Otwórz sterownik drukarki.
2. Na karcie Grafika wybierz żądane ustawienie rozdzielczości.
3. Kliknij OK.
PO
Wybór ustawień jakości druku (ciąg dalszy)
Sterownik drukarki Procedura
Windows NT 4.0 PS 1. Otwórz sterownik drukarki.
2. Na karcie Zaawansowane kliknij Grafika, aby poszerzyć podzbiór.
3. Kliknij Rozdzielczość.
4. Wybierz żądaną opcję w polu “Zmień ustawienia ‘Rozdzielczości’”. (W sterowniku drukarki PCL 6 opcje 1200 i “Najlepsza jakość” są tożsame.)
5. Kliknij OK.
Macintosh LaserWriter 8.3
Macintosh LaserWriter wersja 8.4 inowsze
1. W menu Plik wybierz D rukuj.
2. Kliknij Opcje.
3. W dialogu “Opcje druku” wybierz żądane ustawienia rozdzielczości druku.
4. Kliknij OK.
1. W menu Plik wybierz D rukuj.
2. Kliknij menu podręczne, aby dostać się do opcji druku i wybierz “Opcje rozdzielczości”.
3. W oknie “Opcji rozdzielczości” wybierz żądane ustawienie.
4. Kliknij D rukuj.
PO
Rozdział 2 Prace drukarskie
57
Stosowanie opcji zmniejszania i powiększania
Opcje zmniejszania i powiększania pozwalają zmieniać skalę dokumentu o wybraną wartość procentową normalnego formatu. Można także wybrać dopasowanie skali dokumentu do formatu papieru Letter lub A4.
Zmniejszanie i powiększanie
Sterownik drukarki Procedura
PCL 6 (Windows 3.1/9x)
PCL 6 (Windows NT 4.0)
Windows 9x PS Zmniejszanie i powiększanie dokumentu
1. Otwórz sterownik drukarki.
2. Na karcie Efekty wpisz procent, o jaki chcesz zmniejszyć lub powiększyć dokument lub kliknij “Zmieść w rozmiarze Letter” albo “Zmieść w rozmiarze A4”.
3. Kliknij OK.
1. Kliknij przycisk Start, wskaż Ustawienia i kliknij D rukarki. Kliknij prawym przyciskiem myszy ikonę drukarki i wybierz “Standardowe ustawienia dokumentu”.
2. Na karcie Efekty wpisz procent, o jaki chcesz zmniejszyć lub powiększyć dokument.
3. Kliknij OK.
1. Otwórz sterownik drukarki.
2. Na karcie Grafika, w polu Skalowanie, wpisz procent, o jaki chcesz zmniejszyć lub powiększyć dokument.
3. Kliknij OK.
Jak zmieścić dokument na papierze rozmiaru Letter lub A4
1. Otwórz sterownik drukarki.
2. Na karcie Opcje urządzenia wpisz procent, o jaki chcesz zmniejszyć lub powiększyć dokument.
3. Wybierz potrzebną opcję “Zmieść na stronie” z rozwijanej listy “Zmień ustawienia dla:”.
4. Kliknij OK.
58 Rozdział 2 Prace drukarskie
PO
Zmniejszanie i powiększanie (ciąg dalszy)
Sterownik drukarki Procedura
Windows NT 4.0 PS Zmniejszanie i powiększanie dokumentu
1. Otwórz sterownik drukarki.
2. Na karcie Zaawansowane kliknij Grafika, aby poszerzyć podzbiór.
3. Kliknij Skalowanie.
4. Wpisz procent, o jaki chcesz zmniejszyć lub powiększyć dokument w polu “Zmień ustawienia ‘Skalowanie’”.
5. Kliknij OK.
Jak zmieścić dokument na papierze rozmiaru Letter lub A4
W sterowniku drukarki Windows NT 4.0 PS to ustawienie działa dla wszystkich rozmiarów papieru.
1. Otwórz sterownik drukarki.
2. Na karcie Zaawansowane kliknij “Opcje dokumentu”, a następnie “Funkcje drukarki”, aby poszerzyć podzbiór.
3. Kliknij “Zmieść na stronie”.
4. Wybierz żądaną opcję w polu “Zmień ustawienia ‘Zmieść na stronie’”.
5. Kliknij OK.
PO
Macintosh LaserWriter 8.3
Macintosh LaserWriter wersja 8.4 inowsze
1. W menu Plik wybierz “Ustawienia strony”.
2. Wybierz “Zmniejszanie i powiększanie”.
3. Wybierz żądane ustawienia.
4. Kliknij OK.
1. W menu Plik wybierz “Ustawienia strony”.
2. Wybierz Skaluj.
3. Wybierz żądane ustawienia.
4. Kliknij OK.
Rozdział 2 Prace drukarskie
59
Wybór źródła papieru
Jeżeli używany program komputerowy obsługuje wybór papieru według jego źródła podawania, to dokonaj wyboru w tym programie. Ustawienia programu mają pierwszeństwo przed ustawieniami sterownika drukarki.
Wybór źródła papieru
Sterownik drukarki Procedura
PCL 6 (Windows 3.1/9x)
PCL 6 (Windows NT 4.0)
Windows 9x PS
Windows NT 4.0 PS
Macintosh LaserWriter 8.3
1. Otwórz sterownik drukarki.
2. Na karcie Papier wybierz żądane źródło papieru.
3. Kliknij OK.
1. Kliknij przycisk Start, wskaż Ustawienia i kliknij D rukarki. Kliknij prawym przyciskiem myszy ikonę drukarki i wybierz Standardowe ustawienia dokumentu.
2. Na karcie Papier wybierz żądane źródło papieru.
3. Kliknij OK.
1. Otwórz sterownik drukarki.
2. Na karcie Papier wybierz z rozwijanej listy żądane źródło papieru.
3. Kliknij OK.
1. Otwórz sterownik drukarki.
2. Wybierz żądane źródło papieru z rozwijanej listy źródła papieru na karcie “Ustawienie strony”.
3. Kliknij OK.
1. W menu Plik wybierz D rukuj.
2. Wybierz źródło papieru.
3. Wybierz żądaną opcję.
4. Kliknij OK.
Macintosh LaserWriter wersja 8.4 inowsze
60 Rozdział 2 Prace drukarskie
1. Wybierz D rukuj z menu Plik.
2. Kliknij menu podręczne “źródło papieru”.
3. Wybierz żądane źródło.
4. Kliknij D rukuj.
PO

Stosowanie REt

Włączenie technologi Resolution Enhancement (REt) poprawia jakość druku poprzez wygładzenie szorstkich krawędzi, jakie mogą pojawiać się na kątach i krzywiznach wydrukowanego obrazu. Wybierz opcję “Wyłączone”, jeżeli wydruk grafiki, a zwłaszcza obrazów ze skanera, nie jest wyraźny.
Uwaga
Technologia REt zostaje wyłączona po wybraniu prawdziwej rozdzielczości 1200 dpi.
REt
Sterownik drukarki Procedura
PCL 6 (Windows 3.1/9x)
PCL 6 (Windows NT 4.0)
1. Otwórz sterownik drukarki.
2. Na karcie Wykończenie kliknij Nietypowe, a następnie Szczegóły.
3. W oknie “Szczegóły jakości druku” wybierz żądaną opcję REt (Wł. lub Wył.).
4. Kliknij OK.
1. Kliknij przycisk Start, wskaż Ustawienia i kliknij D rukarki. Kliknij prawym przyciskiem myszy ikonę drukarki i wybierz “Standardowe ustawienia dokumentu”.
2. Na karcie Wykończenie kliknij Nietypowe, a następnie Szczegóły.
3. W oknie “Szczegóły jakości druku” wybierz żądaną opcję REt (Wł. lub Wył.).
4. Kliknij OK.
PO
Windows NT 4.0 PS
1. Otwórz sterownik drukarki.
2. Na karcie Zaawansowane kliknij “Opcje dokumentu”, a następnie “Funkcje drukarki”, aby poszerzyć ich podzbiór.
3. Kliknij Resolution Enhancement.
4. Wybierz żądaną opcję Resolution Enhancement w polu “Zmień ustawienia Resolution Enhancement”.
5. Kliknij OK.
Rozdział 2 Prace drukarskie
61
REt (ciąg dalszy)
Sterownik drukarki Procedura
Windows 9x PS
Macintosh LaserWriter 8.3
Macintosh LaserWriter wersja 8.4 inowsze
1. Otwórz sterownik drukarki.
2. Na karcie “Opcje urządzenia” wybierz na rozwijanej liście “Funckje drukarki” żądaną opcję Resolution Enhancement.
3. Wybierz żądaną opcję Resolution Enhancement z rozwijanej listy “Zmień ustawienia Resolution Enhancement”.
4. Kliknij OK.
1. W menu Plik wybierz D rukuj.
2. Kliknij Opcje.
3. W dialogu “Opcje druku” wybierz żądane ustawienie Resolution Enhancement.
4. Kliknij OK.
1. W menu Plik wybierz D rukuj.
2. Kliknij menu podręczne opcji druku i wybierz “Opcje rozdzielczości”.
3. W oknie “Opcji rozdzielczości” wybierz żądane ustawienie Resolution Enhancement.
4. Kliknij D rukuj.
62 Rozdział 2 Prace drukarskie
PO
Przywracanie standardowych ustawień sterownika drukarki
Przywracanie ustawień standardowych
Sterownik drukarki Procedura
PCL 6 (Windows 3.1/9x)
PCL 6 (Windows NT 4.0)
Windows 9x PS
Windows NT 4.0 PS
Macintosh LaserWriter 8.3
Macintosh LaserWriter wersja 8.4 inowsze
1. Otwórz sterownik drukarki.
2. W polu “Szybkie ustawienia” kliknij Standardowe.
1. Kliknij przycisk Start, wskaż Ustawienia i kliknij D rukarki. Kliknij prawym przyciskiem myszy ikonę drukarki i wybierz “Standardowe ustawienia dokumentu”.
2. W polu “Szybkie ustawienia” kliknij Standardowe.
1. Otwórz sterownik drukarki.
2. Kliknij przycisk “Przywróć ustawienia standardowe” na każdej karcie, której ma to dotyczyć.
Sterownik drukarki Windows NT 4.0 PS wywołuje ustawienia standardowe przy uruchamianiu programu. Aby przywrócić standardowe ustawienia drukarki bez ponownego uruchamiania programu, wybierz inny sterownik drukarki, po czym wybierz sterownik Windows NT 4.0 PS.
Aby przywrócić standardowe ustawienia sterownika drukarki, usuń plik “LaserWriter 8 Prefs” z foldera Preferencji w folderze System.
1. Otwórz folder Preferencje.
2. Otwórz folder “Preferencje druku”.
3. Otwórz folder Parsed PPD .
4. Z foldera Parsed PPD usuń plik o tej samej nazwie, jaką posiada drukarka. Np. w przypadku drukarki o nazwie HP LaserJet 2100 M usuń plik HP LaserJet 2100 M.PPD , znajdujący się na następującej ścieżce: HD :folder System:Preferencje:Preferencje druku:folder Parsed PPD :HP LaserJet 2100 M
PO
Rozdział 2 Prace drukarskie
63

Drukowanie pierwszej strony na innym papierze

Uwaga
Opcja drukowanie pierwszej strony zlecenia druku na innym papierze jest dostępna jedynie w sterownikach HP PCL 6 i Macintosh LaserWriter.
Niektóre programy komputerowe mogą także posiadać tę funkcję. Sprawdź to w pliku pomocy przeznaczonym dla danego programu.
Drukowanie pierwszej strony na innym papierze
Sterownik drukarki Procedura
PCL 6 (Windows 3.1/9x)
PCL 6 (Windows NT 4.0)
1. Otwórz sterownik drukarki.
2. Na karcie Papier wybierz żądany papier na pierwszą stronę zlecenia druku.
3. Kliknij “Użyj innego papieru dla pierwszej strony”.
4. Kliknij fiszkę “Pozostałe strony”.
5. Wybierz żądane źródło papieru dla pozostałych stron zlecenia druku.
1. Kliknij przycisk Start, wskaż Ustawienia i kliknij D rukarki. Kliknij prawym przyciskiem myszy ikonę drukarki i wybierz “Standardowe ustawienia dokumentu”.
2. Na karcie Papier wybierz żądany papier na pierwszą stronę zlecenia druku.
3. Kliknij “Użyj innego papieru dla pierwszej strony”.
4. Kliknij fiszkę “Pozostałe strony”.
5. Wybierz żądane źródło papieru dla pozostałych stron zlecenia druku.
64 Rozdział 2 Prace drukarskie
PO
Drukowanie pierwszej strony na innym papierze (ciąg dalszy)
Sterownik drukarki Procedura
Uwaga
Macintosh LaserWriter 8.3
Macintosh LaserWriter wersja 8.4 inowsze
1. W menu Plik wybierz D rukuj.
2. Wybierz opcję “Najpierw z”, a następnie z menu podręcznego wybierz żądany podajnik do podawania papieru na pierwszą stronę.
3. Wybierz podajnik do podawania papieru na pozostałe strony zlecenia druku z menu podręcznego Pozostałe strony.
1. W menu Plik wybierz D rukuj.
2. Wybierz opcję Pierwsza strona z, a następnie z menu podręcznego wybierz żądany podajnik do podawania papieru na pierwszą stronę.
3. Wybierz podajnik do podawania papieru na pozostałe strony zlecenia druku z menu podręcznego Pozostałe strony.
Format papieru określony w sterowniku musi być taki sam dla wszystkich stron zlecenia druku.
PO
Rozdział 2 Prace drukarskie
65

Blokowanie podajnika

Blokowanie podajnika jest funkcją umożliwiającą “zablokowanie” podajnika w taki sposób, żeby drukarka mogła pobierać z niego papier wyłącznie na wyraźne polecenie. Jest to przydatne do wkładania do podajnika papieru specjalnego, np. firmowego. Np. kiedy źródłem podawania papieru jest “pierwszy dostępny podajnik”, a podajnik 1 został zablokowany, to drukarka będzie pobierać papier jedynie z pozostałych podajników, tj. z podajnika 2 lub z dodatkowego podajnika 3, jeżeli jest on zainstalowany. Można podawać materiały do druku z zablokowanego podajnika, wskazując go jako źródło podawania papieru.
Uwaga
Nie można zablokować wszystkich podajników. Jeden z nich musi być niezablokowany.
Blokowanie podajnika
Program narzędziowy drukarki Procedura
Windows
Macintosh
1. Uruchom konfiguracyjny program narzędziowy HP LaserJet lub JetAdmin.
2. Na karcie Nietypowy, wybierz podajnik, który chcesz zablokować.
1. Uruchom program narzędziowy HP LaserJet.
2. W panelu Ustawienia wybierz Podajniki.
3. Kliknij podajnik, który chcesz zablokować.
66 Rozdział 2 Prace drukarskie
PO
Porady i konserwacja
3
drukarki
Przegląd
W niniejszym rozdziale zamieszczono informacje o sposobach otrzymywania tanich wydruków o wysokiej jakości. Znajduje się tu również lista specjalnych czynności konserwacyjnych dotyczących kasety z tonerem i drukarki.
z
Kaseta z tonerem UltraPrecise
z
Redystrybucja tonera
z
Czyszczenie drukarki
z
Stosowanie procesów czyszczenia drukarki
PO
Rozdział 3 Porady i konserwacja drukarki
67

Kaseta z tonerem UltraPrecise

Zasady postępowania firmy HP dotyczące kaset z tonerem nie wyprodukowanych przez HP
Firma Hewlett-Packard nie może zalecać stosowania kaset z tonerem nie wyprodukowanych przez HP, zarówno nowych, jak i ponownie napełnionych lub wyremontowanych. Ponieważ nie są to wyroby HP, firma nie może mieć wpływu na ich konstrukcję ani kontrolę jakości.

Przechowywanie kasety z tonerem

Nie wyjmuj kasety z tonerem z opakowania do momentu jej użycia. Żywotność kasety w zamkniętym opakowaniu wynosi około 2,5 roku. Żywotność kasety w otwartym opakowaniu wynosi około 6 miesięcy.
OSTROŻNIE
Aby zapobiec uszkodzeniu kasety z tonerem, nie wystawiaj jej na światło na okres dłuższy niż kilka minut.
Żywotność kasety z tonerem
Żywotność kasety z tonerem zależy od ilości tonera zużywanego na prace drukarskie. Przy drukowaniu tekstu z pokryciem 5% kaseta z tonerem HP LaserJet 2100 wystarcza na 5000 stron, przy założeniu ustawienia gęstości druku na poziomie 3 i wyłączeniu trybu EconoMode. (Są to ustawienia standardowe.)

Odzysk kaset z tonerem

Aby zainstalować nową kasetę z tonerem HP i przeznaczyć zużytą do odzysku,postępuj zgodnie z instrukcją znajdującą się w pudełku z kasetą.
Zobacz sekcję “Kasety z tonerem HP” na stronie 128.
68 Rozdział 3 Porady i konserwacja drukarki
PO

Redystrybucja tonera

1
2
3
Gdy w kasecie jest mało tonera, na wydrukowanych stronach mogą się pojawiać miejsca wyblakłe lub zbyt jasne. Można chwilowo poprawić jakość druku poprzez redystrybucję tonera. Następująca procedura może pozwolić na ukończenie pracy drukarskiej przed wymianą kasety z tonerem.
1
Otwórz górną pokrywę drukarki.
2
Wyjmij kasetę z tonerem.
OSTRZEŻENIE!
Unikaj sięgania zbyt głęboko do wnętrza drukarki. Miejsce obok otrwalacza może być rozgrzane!
OSTROŻNIE
Aby zapobiec uszkodzeniom, nie należy wystawiać kasety z tonerem na światło na dłużej niż kilka minut.
3
Obracaj kasetę i łagodnie potrząśnij ją na boki, aby spowodować redystrybucję tonera. (Nie przechylaj kasety, bo toner może się rozsypać).
PO
Ciąg dalszy na następnej stronie.
Rozdział 3 Porady i konserwacja drukarki
69
4
Uwaga
Jeżeli toner rozsypie się na ubranie, zetrzyj go suchą szmatką, a następnie zmyj zimną wodą. (Gorąca woda utrwala toner na tkaninie.)
4 Włóż z powrotem kasetę z tonerem do
drukarki i zamknij górną pokrywę.
Jeżeli druk jest nadal zbyt jasny, zainstaluj nową kasetę. (Wykonaj instrukcję załączoną do nowej kasety z tonerem).
70 Rozdział 3 Porady i konserwacja drukarki
PO

Czyszczenie drukarki

Aby utrzymać dobrą jakość druku, należy postępować zgodnie z procedurami podanymi na następnych stronach przy każdej wymianie kasety z tonerem lub gdy występują problemy z jakością druku. W miarę możliwości należy chronić drukarkę przed kurzem i innymi zanieczyszczeniami.
z
Obudowę drukarki należy myć wilgotną szmatką.
z
Wnętrze należy czyścić suchą, nie strzępiącą się szmatką.
OSTROŻNIE
Uwaga
D o czyszczenia drukarki i w jej pobliżu nie należy stosować środków czyszczących na bazie amoniaku. Podczas czyszczenia drukarki należy uważać, aby nie dotknąć rolek transferowych (umieszczonych pod kasetą z tonerem). Tłuszcz z naskórka może spowodować kłopoty z jakością druku.

Stosowanie procesów czyszczenia drukarki

Podczas drukowania w drukarce gromadzą się cząsteczki papieru, tonera i kurzu. Z biegiem czasu powoduje to powstawanie problemów z jakością druku, takich jak plamki tonera i rozmazania. Niniejsza drukarka ma dwa tryby czyszczenia, które usuwają i zapobiegają tego rodzaju problemom.
Aby strona czyszcząca działała należycie, wydrukuj ją na papierze do kopiarek, nie na papierze dokumentowym lub szorstkim.
Czyszczenie napędu drukarki
Proces ten polega na usunięciu kurzu i tonera ze ścieżki papieru przy użyciu papieru do kopiarek z podajnika 2. Należy go zastosować, gdy na wydrukach pojawiają się plamki i kropki. W czasie trwania tego procesu z drukarki wychodzi niezadrukowana strona, którą należy wyrzucić. Zobacz sekcję “Rozpoczęcie procesu czyszczenia” na stronie 72.
PO
Czyszczenie kasety z tonerem
Proces ten czyści bęben wewnątrz kasety z tonerem i należy go zastosować, kiedy pojawiają się nieostre, wyblakłe lub zamazane wydruki. Proces ten trwa około 10 minut. Zobacz sekcję “Rozpoczęcie procesu czyszczenia” na stronie 72.
Rozdział 3 Porady i konserwacja drukarki
71
Uwaga Podczas czyszczenia kasety z tonerem sprawdź, czy w kasecie jest toner.
Wady druku mogą także powstawać, kiedy kaseta jest prawie pusta. Ten proces trwa 10 minut i zużywa on toner, a jeśli stosuje się go często, to może on skrócić żywotność kasety z tonerem.
Rozpoczęcie procesu czyszczenia
1. Sprawdź, czy drukarka jest włączona i w stanie gotowości, oraz czy w podajniku 2 jest załadowany papier.
2. Naciśnij i przytrzymaj przyciski S
TART
NULOWANIE PRACY
i A
do chwili,
kiedy zapalą się wszystkie kontrolki. Potrwa to około 10 sekund. Po zabłyśnięciu kontrolek należy zwolnić przyciski.
3. W celu oczyszczenia napędu drukarki naciśnij przycisk S
W celu oczyszczenia kasety naciśnij przycisk A
NULOWANIE PRACY
TART
.
.
4. Wyrzuć niezadrukowaną stronę utworzoną przy czyszczeniu napędu drukarki.
Uwaga Czyszczenie kasety trwa około 10 minut. Aby zatrzymać proces czyszczenia
kasety z tonerem, należy wyłączyć drukarkę.
72 Rozdział 3 Porady i konserwacja drukarki
PO
Procedura czyszczenia wnętrza drukarki
1
2
3
Z biegiem czasu wewnątrz drukarki gromadzą się cząstki tonera i papieru. Może to powodować problemy z jakością druku. Oczyszczenie drukarki usunie lub zmniejszy te problemy.
OSTRZEŻENIE!
Przed czyszczeniem drukarki należy ją wyłączyć i odłączyć kabel zasilania.
1
Otwórz górną pokrywę.
2
Wyjmij kasetę z tonerem.
OSTROŻNIE
Aby zapobiec uszkodzeniu, nie wystawiaj kasety z tonerem na światło na dłużej niż kilka minut. Nakryj kasetę papierem, kiedy znajduje się ona poza drukarką.
3
Suchą, nie strzępiącą się szmatką przetrzyj ścieżkę papieru i komorę na kasetę z tonerem.
4
Włóż kasetę z tonerem i zamknij górną pokrywę. Podłącz kabel zasilania i włącz drukarkę.
PO
4
Rozdział 3 Porady i konserwacja drukarki
73
74 Rozdział 3 Porady i konserwacja drukarki
PO
4
Rozwiązywanie problemów
Przegląd
Niniejszy rozdział będzie pomocny przy diagnostyce problemów z drukarką w następującym zakresie:
z
D iagnostyczna lista sprawdzająca
z
D iagnostyka ogólnych problemów z drukiem
z
D rukowanie stron specjalnych
z
Usuwanie zaciętego papieru
z
Rozwiązywanie problemów z jakością druku
z
Problemy z drukiem w podczerwieni
z
D iagnostyka komunikatów błędów
z
D rugorzędne komunikaty świetlne
z
Problemy sieciowe
z
Typowe problemy występujące w Windows
z
Typowe problemy występujące w Macintoshu
z
D iagnostyka błędów PS
PO
Rozdział 4 Rozwiązywanie problemów
75
Diagnostyczna lista sprawdzająca
Jeżeli drukarka nie reaguje prawidłowo, wykonaj czynności zamieszczone na poniższej liście sprawdzającej w podanej kolejności. Jeżeli stan drukarki nie zgadza się z podanym opisem, wykonaj sugerowane czynności diagnostyczne.
Diagnostyczna lista sprawdzająca
Upewnij się, że kontrolka Gotowe świeci się.
TART
Naciśnij S wydrukować stronę pokazową w celu sprawdzenia czy drukarka podaje prawidłowo papier.
Sprawdź czy strona pokazowa jest prawidłowo wydrukowana.
, aby
Jeżeli nie świeci się żadna kontrolka: sprawdź podłączenia kabla zasilającego. Sprawdź włącznik zasilania. Sprawdź źródło zasilania poprzez podłączenie się do innego gniazdka zasilającego.
Jeżeli zaświecone są inne kontrolki, przejdź do sekcji “D iagnostyka komunikatów błędów” na stronie 97.
Jeżeli strona pokazowa nie drukuje się: sprawdź czy jest papier w podajniku 2 lub podajniku 3.
Jeżeli papier zacina się w drukarce, przejdź do sekcji “Usuwanie zaciętego papieru” na stronie 83.
Jeżeli drukarka drukuje, lecz otrzymujesz komunikat błędu, przejdź do sekcji “D iagnostyka komunikatów błędów” na stronie 97.
Jeżeli jest problem z jakością druku, przejdź do sekcji “Rozwiązywanie problemów z jakością druku” na stronie 89.
76 Rozdział 4 Rozwiązywanie problemów
PO
Diagnostyczna lista sprawdzająca (ciąg dalszy)
Wydrukuj krótki dokument z używanego programu komputerowego, aby sprawdzić, czy komputer i drukarka są ze sobą połączone i komunikują się prawidłowo.
Jeżeli postępowanie według listy sprawdzającej nie pomoże w rozpoznaniu problemu z drukarką, sprawdź następujące sekcji dotyczące diagnostyki problemów:
Jeżeli strona nie drukuje się: sprawdź połączenie kablowe pomiędzy drukarką i komputerem. Upewnij się, że używasz prawidłowego kabla.
Sprawdź kolejkę druku lub bufor druku (monitor druku na Macintoshu), aby sprawdzić czy drukarka nie została zatrzymana.
Sprawdź w używanym programie komputerowym. czy zastosowano prawidłowy sterownik drukarki i prawidłowy port. Jeżeli wydruk strony zostanie przerwany podczas drukowania, przejdź do sekcji “D iagnostyka ogólnych problemów z drukiem” na stronie 78.
“D iagnostyka ogólnych problemów z drukiem” na stronie 78 “Problemy z drukiem w podczerwieni” na stronie 95 “D iagnostyka komunikatów błędów” na stronie 97 “D rugorzędne komunikaty świetlne” na stronie 100 “Problemy sieciowe” na stronie 105 “Typowe problemy występujące w Windows” na stronie 106 “Typowe problemy występujące w Macintoshu” na stronie 108 “D iagnostyka błędów PS” na stronie 112
PO
Rozdział 4 Rozwiązywanie problemów
77

Diagnostyka ogólnych problemów z drukiem

Diagnostyka ogólnych problemów z drukiem
Objaw Możliwy powód Rozwiązanie
D rukarka pobiera materiały ze złego podajnika.
Wydruk zlecenia druku jest bardzo powolny.
Strony są drukowane, lecz są one zupełnie puste.
Wybór podajnika w używanym programie komputerowym może być nieprawidłowy.
Zlecenie druku może być bardzo skomplikowane.
Nie można przekroczyć maksymalnej szybkości druku, wynoszącej 10 stron na minutę, nawet po zwiększeniu ilości pamięci.
Prawdopodobnie nie została usunięta taśma uszczelniająca z kasety z tonerem.
W wielu programach wybór podajnika papieru znajduje się w menu “Ustawienie strony”.
Wyjmij materiały z innych podajników, aby drukarka pobierała z żądanego podajnika.
Na Macintoshu użyj programu narzędziowego HP LaserJet Utility, aby zmienić kolejność wyboru podajnika.
Zmniejsz złożoność strony lub spróbuj wyregulować ustawienia jakości druku. Jeżeli problem ten pojawia się często, należy dodać więcej pamięci do drukarki.
Wyjmij kasetę z tonerem i wyciągnij taśmę uszczelniającą. Włóż z powrotem kasetę z tonerem. Sprawdź drukarkę,
TART
naciskając S stronę pokazową.
i drukując
W pliku mogą znajdować się puste strony.
78 Rozdział 4 Rozwiązywanie problemów
Sprawdź plik, upewniając się, że nie zawiera on pustych stron.
PO
Diagnostyka ogólnych problemów z drukiem (ciąg dalszy)
Objaw Możliwy powód Rozwiązanie
D rukarka drukuje, lecz tekst jest nieprawidłowy, zniekształcony lub niekompletny.
Kabel równoległy jest luźno podłączony lub jest wadliwy.
D rukarka pracuje w sieci lub jest współużytkowana i nie otrzymuje wyraźnego sygnału.
Wybrany został zły sterownik w oprogramowaniu.
Odłącz i podłącz ponownie kabel równoległy. Spróbuj wydrukować zlecenie, którego uprzedni wydruk odbywał się prawidłowo. Jeżeli możliwe, podłącz kabel i drukarkę do innego komputera i spróbuj wydrukować zlecenie, którego uprzedni wydruk odbywał się prawidłowo. Spróbuj zastosować nowy kabel zgodny ze standardem IEEE-1284 lub kabel LocalTalk (Mac).
Odłącz drukarkę z sieci i podłącz ją bezpośrednio do komputera przy pomocy kabla równoległego. Wydrukuj zlecenie, którego uprzedni wydruk odbywał się prawidłowo. Jeżeli otrzymasz prawidłowy wydruk, skontaktuj się z administratorem sieci.
Sprawdź menu wyboru drukarki w oprogramowaniu, aby upewnić się, że wybrana jest drukarka HP LaserJet 2100.
PO
Używany program komputerowy nie działa prawidłowo.
System operacyjny nie działa prawidłowo.
Rozdział 4 Rozwiązywanie problemów
Spróbuj wydrukować zlecenie z innego programu.
Jeżeli drukujesz z jakiejkolwiek wersji Windows, wyjdź wyznacznika D OS i sprawdź działanie następującego polecenia: W wyznaczniku C:\,
Dir LPT1
wpisz (Przy założeniu, że jesteś podłączony do portu LPT1.) Jeżeli zaświeci się kontrolka Start, naciśnij przycisk S aby wydrukować i wysunąć stronę.
i naciśnij enter.
TART
,
79
Diagnostyka ogólnych problemów z drukiem (ciąg dalszy)
Objaw Możliwy powód Rozwiązanie
Po wybraniu polecenia “drukuj” w używanym oprogramowaniu drukarka nie reaguje.
D rukarka może znajdować się w trybie ręcznego podawania (kontrolka Start mruga).
Kabel równoległy pomiędzy komputerem i drukarką nie jest prawidłowo podłączony.
Kabel równoległy jest wadliwy. Jeżeli możliwe, podłącz kabel
Została wybrana zła drukarka w używanym oprogramowaniu.
Oprogramowanie drukarki nie jest skonfigurowane do użycia portu drukarki.
D ołóż papieru do podajnika 1, naciśnij i zwolnij przycisk S
Rozłącz i podłącz ponownie kabel równoległy.
do innego komputera i wydrukuj zlecenie druku, którego uprzedni wydruk odbywał się prawidłowo. Spróbuj zastosować inny kabel równoległy (zgodny ze standardem IEEE-1284) lub kabel LocalTalk (Mac).
Sprawdź menu wyboru drukarki w oprogramowaniu, aby upewnić się, że wybrana jest drukarka HP LaserJet 2100.
Sprawdź menu wyboru drukarki w oprogramowaniu, aby upewnić się, że wybrany jest prawidłowy port. Jeżeli komputer ma więcej niż jeden port równoległy, upewnij się, że drukarka jest podłączona do prawidłowego portu.
TART
.
D rukarka pracuje w sieci i nie otrzymuje prawidłowo sygnału.
80 Rozdział 4 Rozwiązywanie problemów
Odłącz drukarkę z sieci i podłącz ją bezpośrednio do komputera przy pomocy kabla równoległego. Wydrukuj zlecenie druku, którego wydruk uprzednio odbywał się prawidłowo. Jeżeli otrzymasz prawidłowy wydruk, skontaktuj się z administratorem sieci.
PO
Diagnostyka ogólnych problemów z drukiem (ciąg dalszy)
Objaw Możliwy powód Rozwiązanie
Po wybraniu polecenia “drukuj” w używanym oprogramowaniu drukarka nie reaguje. (ciąg dalszy)
Kontrolka Uwaga świeci się. W drukarce skończył się papier. Włóż papier do drukarki.
Kontrolka Uwaga mruga. Górna pokrywa drukarki jest
D rukarka nie otrzymuje zasilania. Jeżeli żadna z kontrolek nie
świeci się, sprawdź podłączenia kabla zasilającego. Sprawdź włącznik zasilania. Sprawdź źródło zasilania.
D rukarka nie działa prawidłowo. Sprawdź kontrolki na drukarce,
aby ustalić, czy drukarka wskazuje stan błędu.
Podajniki papieru nie są prawidłowo zainstalowane.
otwarta.
Brak kasety z tonerem lub jest ona nieprawidłowo zainstalowana.
Upewnij się, że podajnik 2 lub podajnik 3 są dokładnie włóżone do drukarki.
Zamknij dokładnie górną pokrywę drukarki.
Upewnij się, że kaseta z tonerem jest zainstalowana. Spróbuj wyjąć kasetę z tonerem i zainstalować ją ponownie.
PO
W drukarce zaciął się papier. Zobacz “Usuwanie zaciętego
papieru” na stronie 83.
Rozdział 4 Rozwiązywanie problemów
81

Drukowanie stron specjalnych

W pamięci drukarki znajdują się specjalne strony, które będą pomocne przy diagnozowaniu i rozpoznaniu problemów z drukarką.

Strona pokazowa

Aby wydrukować stronę pokazową, naciśnij przycisk S jest w stanie gotowości.
TART
kiedy drukarka

Strona konfiguracji

Strona konfiguracji zawiera wiele aktualnych ustawień i właściwości drukarki. Aby wydrukować stronę konfiguracji, jednocześnie naciśnij i zwolnij przyciski S gotowości. Jeżeli masz zainstalowaną kartę EIO, wydrukowana zostanie druga strona zawierająca informacje o EIO.
TART
NULOWANIE PRACY
i A
kiedy drukarka jest w stanie

Proces czyszczenia

D rukarka może wykonać dwa procesy czyszczenia, proces czyszczenia napędu drukarki oraz proces czyszczenia kasety z tonerem. W procesach tych oczyszczane są wewnętrzne części drukarki, łącznie ze ścieżką papieru i kasetą z tonerem. W procesie czyszczenia napędu wytwarzana jest czysta strona, którą należy wyrzucić. Zobacz “Stosowanie procesów czyszczenia drukarki” na stronie 71.

Lista czcionek

Aby wydrukować listę czcionek, skorzystaj z programu HP FontSmart (Windows) lub programu narzędziowego HP LaserJet Utility (Macintosh).
82 Rozdział 4 Rozwiązywanie problemów
PO
Usuwanie zaciętego papieru
Czasami papier może zaciąć się w drukarce podczas drukowania. Powodem zacięcia się papieru w drukarce może być jedna z poniższych przyczyn:
z
Podajniki papieru nie są prawidłowo napełnione lub przepełnione.
z
Podajnik 2 lub opcjonalny podajnik 3 zostaje wyjęty podczas drukowania.
z
Górna pokrywa jest otwarta podczas drukowania.
z
Używane są materiały niezgodne ze specyfikacjami HP. Zobacz “Specyfikacje materiałów” na stronie 133.
z
Używane są materiały nie mieszczące w zakresie formatów obsługiwanych przez drukarkę. Zobacz “Specyfikacje materiałów” na stronie 133.
Znajdź i usuń papier zacięty w drukarce, korzystając z instrukcji podanych na następnych stronach. Jeżeli miejsce zacięcia się papieru nie jest jednoznaczne, należy sprawdzić najpierw obszar kasety z tonerem.
Zacinanie się papieru może wystąpić w trzech miejscach:
z
Obszar podawania podajnika 2 lub opcjonalnego podajnika 3.
z
Obszar kasety z tonerem.
z
Obszary wyjściowe.
Uwaga
PO
Po zacięciu się papieru w drukarce może pozostać sypki toner. Zostanie on usunięty po wydrukowaniu kilku stron. Zobacz “Sypki toner” na stronie 92.
Rozdział 4 Rozwiązywanie problemów
83
1
2
3
Zakcięty papier: obszar kasety z tonerem
1
Otwórz górną pokrywę.
OSTROŻNIE
Papier zacięty w tym obszarze może spowodować pozostawienie na stronie sypkiego tonera. Jeżeli toner dostanie się na ubranie, należy wyprać je w zimnej wodzie, gdyż gorąca woda powoduje utrwalenie tonera na tkaninie.
2
Wyjmij kasetę z tonerem.
OSTROŻNIE
Aby uniknąć uszkodzenia kasety z tonerem nie należy wystawiać jej na działanie światła na dłużej niż na kilka minut. Można przykryć kasetę papierem, aby osłonić ją przed światłem, gdy jest wyjęta z drukarki.
3
Unieś delikatnie płytkę rejestracyjną. Jeżeli widoczna jest wiodąca krawędź papieru, pociągnij delikatnie papier w stronę tyłnej ścianki drukarki, aby go zniej wyciągnąć.
84 Rozdział 4 Rozwiązywanie problemów
Ciąg dalszy na następnej stronie.
PO
4
Uwaga
Jeżeli papier nie daje się wyciągnąć, lub jeżeli został on już przesunięty do obszaru wyjścia, należy usunąć go według instrukcji dla obszarów wyjścia na stronie 87.
4
Kiedy zacięty papier zostanie usunięty, opuść delikatnie płytkę rejestracyjną. Włóż z powrotem kasetę z tonerem i zamknij górną pokrywę.
Uwaga
Jeżeli są trudności z włożeniem kasety z tonerem, należy upewnić się, że płytka rejestracyjna została opuszczona.
Jeżeli kontrolka Uwaga nie zgaśnie, oznacza to, że w drukarce nadal znajduje się zacięty papier. Należy sprawdzić obszary pobierania lub wychodzenia papieru.
PO
Rozdział 4 Rozwiązywanie problemów
85
1
2
3
Zacięty papier: obszar podawania podajnika 2 lub opcjonalnego podajnika 3
Uwaga
Jeżeli papier wszedł do obszaru kasety z tonerem, postępuj według instrukcji podanych na stronie 84. Łatwiej jest usunąć papier z obszaru kasety z tonerem niż z obszaru podawania papieru.
1
Wysuń podajnik 2 i opcjonalny podajnik 3 (jeżeli jest zainstalowany) zdrukarki.
2
Wyjmij źle podany papier, znajdujący się w podajniku 2 lub opcjonalnym podajniku 3, wyciągając go za widoczny brzeg. Upewnij się, że papier w podajniku jest wyrównany.
3
Jeżeli papier zaciął się w obszarze podawania papieru i nie można dostać się do niego z obszaru kasety z tonerem, chwyć papier i ostrożnie wyciągnij go z drukarki.
4
86 Rozdział 4 Rozwiązywanie problemów
4
Pchnij plik papieru w dół, aby zablokować metalową płytkę podnoszenia papieru i wsuń podajnik z powrotem do drukarki.
Uwaga
Jeżeli kontrolka Uwaga nie zgaśnie, oznacza to, że w drukarce nadal znajduje się zacięty papier. Należy sprawdzić czy nie ma zaciętego papieru w obszarze kasety z tonerem oraz w obszarach tylnego wyjścia papieru.
PO
2
4
1
3
Zacięty papier: obszary wyjścia
OSTROŻNIE
Papier zacięty w tym obszarze może spowodować pozostawienie na stronie sypkiego tonera. Jeżeli toner dostanie się na ubranie, należy wyprać je w zimnej wodzie, gdyż gorąca woda powoduje utrwalenie tonera na tkaninie.
1
Otwórz górną pokrywę i wyjmij kasetę z tonerem. Otwórz tylny pojemnik wyjściowy.
Uwaga
Otwarcie górnej pokrywy jest konieczne w celu zwolnienia urządzenia do przesuwu tylnego, co ułatwia wyjęcie papieru.
2
Jeżeli wiodąca krawędź papieru nie jest widoczna lub ledwo widoczna, wyciągnij delikatnie dwoma rękami wiodącą krawędź z drukarki poprzez otwór tylnego pojemnika. Wyjmij ostrożnie resztę zaciętego papieru z drukarki.
3
Jeżeli papier jest niemal całkowicie widoczny z górnego pojemnika wyjściowego, wyciągnij ostrożnie pozostały papier z drukarki.
PO
4
Włóż z powrotem kasetę z tonerem. Zamknij górną pokrywę i tylny pojemnik wyjściowy.
Uwaga
Jeżeli kontrolka Uwaga nie zgaśnie, oznacza to, że w drukarce nadal znajduje się zacięty papier. Należy sprawdzić czy nie zaciętego papieru w obszarze podawania papieru oraz w obszarze kasety z tonerem.
Rozdział 4 Rozwiązywanie problemów
87
1
2
3
Zacięty papier: usuwanie porwanych kawałków papieru
Czasami podczas usuwania z drukarki zaciętego papieru może zostać oderwany kawałek papieru. W celu usunięcia małych kawałków papieru zaciętych w drukarce, wykonaj poniższe instrukcje.
1
Upewnij się, że kaseta z tonerem jest zainstalowana, górna pokrywa jest zamknięta, a podajnik 2 i opcjonalny podajnik 3 (jeżeli jest zainstalowany) są wepchnięte dokładnie do drukarki.
2
Wyłącz drukarkę i włącz ją z powrotem. Przy ponownym włączeniu drukarki, rolki pobierające przesuną kawałek papieru.
3
Otwórz górną pokrywę i wyjmij kasetę z tonerem. Otwórz tylny pojemnik wyjściowy.
4
Usuń kawałek papieru.
4
88 Rozdział 4 Rozwiązywanie problemów
Jeżeli papieru nie da się usunąć ręką, powtórz czynności 1 do 4. Po usunięciu wszystkich kawałków papieru włóż z powrotem kasetę z tonerem. Zamknij górną pokrywę i tylny pojemnik wyjściowy.
PO
Rozwiązywanie problemów z jakością druku
Lista sprawdzająca jakości druku
Ogólne problemy z drukiem można rozwiązać korzystając z poniższej listy sprawdzającej.
z
Sprawdź sterownik drukarki, aby upewnić się, że używasz najlepszej dostępnej opcji jakości druku (zobacz stronę 56).
z
Rozprowadź toner w kasecie z tonerem (zobacz stronę 69).
z
Oczyść wnętrze drukarki (zobacz stronę 71).
z
Sprawdź rodzaj i jakość papieru (zobacz stronę 133).
z
Wyreguluj gęstość druku w oprogramowniu drukarki (zobacz stronę 56).
z
Upewnij się, że tryb EconoMode jest wyłączony w oprogramowaniu drukarki (zobacz stronę 54).
z
D iagnostyka ogólnych problemów z drukiem (zobacz stronę 78).
z
Zainstaluj nową kasetę z tonerem HP i sprawdź ponownie jakość druku. Zobacz instrukcje dostarczone wraz z kasetą z tonerem.
PO
Rozdział 4 Rozwiązywanie problemów
89
Przykłady zniekształcenia obrazu
Przedstawione poniżej przykłady odnoszą się do formatu letter, który został podany do drukarki krótszym brzegiem. Na następnych stronach podano typowe powody i rozwiązania odnoszące się do każdego ztychprzykładów.
Jasny lub blady
druk
Szare tło
Zniekształcone
znaki
Plamki tonera
Rozmazanie
tonera
Krzywy wydruk
Ubytki
Sypki toner
Zawijanie lub
falowanie
Pionowe linie
Powtarzające się
pionowe defekty
Zmarszczki lub
zagięcia
90 Rozdział 4 Rozwiązywanie problemów
PO
Loading...