HP LaserJet 1500 User's Guide [pl]

Page 1
hp color LaserJet
1500/1500L
uytkowanie
Page 2
Page 3
Drukarki serii HP color LaserJet 1500
Podręcznik użytkownika
Page 4

Prawa autorskie i licencja

© Prawa autorskie Hewlett-Packard Company, 2003
Wszystkie prawa zastrzeżone. Reprodukcja, adaptacja lub przekład bez uprzedniego pisemnego zezwolenia są zabronione z wyjątkiem przypadków przewidzianych w ustawie o prawach autorskich.
Użytkownik drukarki Hewlett-Packard, do której odnosi się ta instrukcja obsługi jest upoważniony do: a) drukowania kopii niniejszej instrukcji dla WŁASNEGO, WEWNĘTRZNEGO lub FIRMOWEGO użytku z wyłączeniem sprzedaży, odsprzedaży lub innego rodzaju dystrybucji takich kopii; oraz b) umieszczania elektronicznej kopii niniejszej instrukcji obsługi na serwerze sieciowym zapewniającym dostęp tylko WEWNĘTRZNYM użytkownikom opisanej w tej instrukcji drukarki Hewlett Packard.
Numer publikacji: Q2488-90919
Edition 1, 3/2003
Gwarancja
Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia.
Firma Hewlett-Packard nie udziela jakichkolwiek gwarancji w związku z przedstawionymi tutaj informacjami. FIRMA HEWLETT-PACKARD ZRZEKA SIĘ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZWŁASZCZA ZA DOROZUMIANE GWARANCJE HANDLOWE ORAZ GWARANCJE PRZYDATNOŚCI PRODUKTU DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ.
Firma Hewlett-Packard nie ponosi również odpowiedzialności za bezpośrednie, pośrednie, przypadkowe, wtórne lub jakiekolwiek inne uszkodzenia związane z dostarczeniem lub korzystaniem z przedstawionych tu informacji.
Znaki handlowe
Energy Star® oraz logo Energy Star® są w Stanach Zjednoczonych zarejestrowanymi znakami Amerykańskiej Agencji Ochrony Środowiska EPA.
Microsoft® oraz Windows® są zastrzeżonymi w Stanach Zjednoczonych znakami handlowymi Microsoft Corporation.
Netscape™ oraz Netscape Navigator™ są zarejestrowanymi w Stanach Zjednoczonych znakami towarowymi Netscape Communications Corporation.
Hewlett-Packard Company 113 11 Ch in den Bo ul ev ar d Boise, Idaho 83714 U.S.A.
Page 5

Obsługa klientów firmy HP

Pomoc telefoniczna
W okresie gwarancyjnym firma HP zapewnia bezpłatną pomoc telefoniczną. Dzwoniąc pod jeden z przedstawionych poniżej numerów uzyskuje się połączenie ze specjalnym zespołem obsługi klientów. Numery telefonów dla poszczególnych krajów/regionów znajdują się w broszurze w opakowaniu dostarczonego produktu. Przed kontaktem z firmą HP należy przygotować następujące informacje: nazwę produktu, numer seryjny, datę zakupu i opis problemu.
Pomoc można również uzyskać w Internecie pod adresem http://www.hp.com/support/callcenters
. Aby zobaczyć listę najbliższych punktów obsługi klienta, należy kliknąć obok wybranego języka, a następnie obok wybranego kraju/regionu.
Pomoc internetowa i inne rodzaje pomocy
Usługi elektroniczne:
24-godzinny dostęp do informacji za pomocą połączenia modemowego lub internetowego
Programy narzędziowe, sterowniki i informacje elektroniczne
Zamawianie akcesoriów i materiałów eksploatacyjnych bezpośrednio w firmie HP
Adresy URL w sieci WWW: Aktualne oprogramowanie drukarki HP oraz informacje na temat produktu i pomocy oraz sterowniki drukarki w kilku językach można uzyskać na stronie:
http://www.hp.com/go/clj1500
Sterowniki drukarek: Otwórz stronę http://www.hp.com (Sterowniki). W sekcji HP Drivers (Sterowniki HP) kliknij HP. Jako nazwę produktu wpisz color laserjet 1500, a następnie kliknij , aby wyświetlić listę dostępnych sterowników. Strona internetowa może być napisana w języku angielskim, ale można samodzielnie pobrać sterowniki w kilku językach.
W sieci WWW: http://www.hp.com/go/support/clj1500. (Strona w języku angielskim)
Przez telefon: Numery telefonów znajdują się w broszurze w opakowaniu dostarczonego
produktu.
W sieci WWW: http://www.hp.com/go/ljsupplies.
Przez telefon: Należy dzwonić pod numer 1-800-538-8787 (w USA) lub 1-800-387-3154
(w Kanadzie).
. (strona w języku angielskim)
, a następnie kliknij Drivers
Dysk CD HP Support Assistant
Informacje serwisowe HP Aby otrzymać informacje na temat autoryzowanych przedstawicieli firmy HP, należy
Umowy serwisowe HP Telefon: 1-800-835-4747 (USA) lub 1-800-268-1221 (Kanada).
To narzędzie pomocy technicznej zawiera ogólny system, przeznaczony do udzielania informacji technicznych i informacji o produktach firmy HP. Dysk CD jest wydawany raz na kwartał. Aby go zaprenumerować w USA i Kanadzie, należy zadzwonić pod numer 1-800-457-1762. W Specjalny Region Administracyjny Hong Kong, Indonezji, Malezji lub Singapurze należy zadzwonić pod numer Mentor Media (65) 740-4477.
zadzwonić pod numer 1-800-243-9816 (w USA) lub 1-800-387-3867 (w Kanadzie).
Aby uzyskać pomoc techniczną zakupionego produktu, należy zadzwonić pod numer pomocy dla klientów w danym kraju/regionie. Numery telefonów znajdują się w broszurze w opakowaniu dostarczonego produktu.
Usługi poszerzone: 1-800-446-0522
PLWW 3
Page 6
4 PLWW
Page 7

Spis treści

Obsługa klientów firmy HP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1 Podstawowe informacje o drukarce
Wstęp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Konfiguracje drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Funkcje drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Elementy drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Port interfejsu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Funkcje panelu sterowania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Oprogramowanie i obsługiwane systemy operacyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Oprogramowanie dla systemu Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Oprogramowanie dla komputerów Macintosh. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Wskazówki dotyczące korzystania z oprogramowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Odinstalowanie oprogramowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Odinstalowanie oprogramowania dla systemu Windows. . . . . . . . . . . . . . . . 21
Odinstalowanie oprogramowania dla systemu Macintosh. . . . . . . . . . . . . . . 22
Wyposażenie dodatkowe, informacje na temat składania zamówień. . . . . . . . . . 23
2 Prace drukarskie
Wstęp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Wybór papieru i innych materiałów drukarskich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Materiały drukarskie obsługiwane przez podajnik 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Materiały drukarskie obsługiwane przez opcjonalny podajnik 2 . . . . . . . . . . 27
Wybór papieru i innych materiałów drukarskich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ładowanie podajników . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ładowanie podajnika 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ładowanie opcjonalnego podajnika 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Drukowanie zadania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Uzyskanie dostępu do ustawień sterownika drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Funkcje sterownika drukarki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Wybór miejsca na gotowy wydruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Drukowanie na materiałach specjalnych. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Drukowanie na kopertach. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Drukowanie na papierze samoprzylepnym. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Drukowanie na folii szarej. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Drukowanie na materiałach o nietypowych formatach lub na kartonie . . . . . . 43
Drukowanie na papierze firmowym lub formularzach . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Druk na dwóch stronach (ręczny). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Anulowanie zlecenia druku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Używanie kolorów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
HP ImageREt 2400 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
HP ColorSmart (tylko system Windows). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Obsługa opcji kolorów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Dopasowanie kolorów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
PLWW Spis treści 5
Page 8
3 Zarządzanie drukarką
Wstęp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Strony specjalne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Program HP color LaserJet 1500 toolbox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
4 Rozwiązywanie problemów, konserwacja
Wstęp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Usuwanie zacięć materiałów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Komunikaty wyświetlane na panelu sterowania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Kontrolki Stan materiałów eksploatacyjnych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Kontrolki Stan drukarki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Drugi zestaw sygnałów świetlnych dla kontrolek Stan drukarki . . . . . . . . . . . .74
Rozwiązywanie problemów z jakością wydruku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Rozwiązywanie problemów z wszystkimi drukowanymi dokumentami . . . . . . .77
Rozwiązywanie problemów z dokumentami kolorowymi . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Rozwiązywanie problemów powodujących wyświetlenie komunikatów. . . . . . . . .86
Rozwiązywanie problemów, które nie powodują wyświetlania komunikatów . . . . .87
Rozwiązywanie ogólnych problemów z drukowaniem. . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Rozwiązywanie częstych problemów z komputerami Macintosh . . . . . . . . . . .94
Czyszczenie drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Kalibracja drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Obsługa materiałów eksploatacyjnych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Żywotność materiałów eksploatacyjnych. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Sprawdzanie i zamawianie materiałów eksploatacyjnych . . . . . . . . . . . . . . . .98
Przechowywanie materiałów eksploatacyjnych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Wymiana i utylizacja materiałów eksploatacyjnych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Polityka HP odnośnie materiałów eksploatacyjnych innych producentów . . 100
Gorąca linia HP zgłaszania oszustw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Aneks A Usługi i pomoc techniczna
Wstęp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Oświadczenie Hewlett-Packard dotyczące gwarancji ograniczonej . . . . . . . . . 102
Ograniczona gwarancja na kasety z tonerem i bęben obrazowy. . . . . . . . . . . . 103
Dostępność usług pomocy i wsparcia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Umowy serwisowe HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Umowy serwisowe na miejscu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Zapakowanie drukarki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Aneks B Specyfikacje oraz informacje prawne
Wstęp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Charakterystyka techniczna drukarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Program ochrony środowiska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Ochrona środowiska naturalnego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Arkusz danych o bezpieczeństwie materiałów (MSDS). . . . . . . . . . . . . . . . 112
Przepisy FCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Oświadczenia dotyczące przepisów prawnych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Deklaracja zgodności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Oświadczenie w sprawie bezpieczeństwa lasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Oświadczenie DOC dla Kanady . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Oświadczenie VCCI (Japonia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Oświadczenie EMI dla Korei. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Prawny numer identyfikacyjny modelu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Oświadczenie o urządzeniach laserowych dla Finlandii . . . . . . . . . . . . . . . 116
6 Spis treści PLWW
Page 9
Aneks C Specyfikacje materiałów drukarskich
Wstęp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Zalecenia ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Specyfikacje podajników . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Papier i inne materiały drukarskie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Koperty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Papier samoprzylepny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Folie do druku w odcieniach szarości . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Skorowidz
PLWW Spis treści 7
Page 10
8 Spis treści PLWW
Page 11
Podstawowe informacje o
1
drukarce

Wstęp

Niniejszy rozdział zawiera następujące informacje:
“Konfiguracje drukarki” na stronie 10
“Funkcje drukarki” na stronie 11
“Elementy drukarki” na stronie 13
“Oprogramowanie i obsługiwane systemy operacyjne” na stronie 17
“Oprogramowanie dla systemu Windows” na stronie 18
“Oprogramowanie dla komputerów Macintosh” na stronie 19
“Wskazówki dotyczące korzystania z oprogramowania” na stronie 20
“Odinstalowanie oprogramowania” na stronie 21
“Wyposażenie dodatkowe, informacje na temat składania zamówień” na stronie 23
PLWW Rozdział 1 Podstawowe informacje o drukarce 9
Page 12

Konfiguracje drukarki

Dziękujemy za zakup drukarki laserowej serii HP color LaserJet 1500. Drukarka jest dostępna w różnych konfiguracjach opisanych niżej.
HP color LaserJet 1500L
Drukarka HP color LaserJet 1500L to czterokolorowa drukarka laserowa drukująca z prędkością 16 stron na minutę w bieli i czerni oraz 4 stron na minutę w przypadku wydruków kolorowych.
Podajniki. Drukarka wyposażona jest w wielofunkcyjny podajnik (podajnik 1) o pojemności do 125 arkuszy różnego rodzaju materiałów drukarskich lub 10 kopert. Podajnik jest zgodny z opcjonalnym podajnikiem o pojemności 250 arkuszy (podajnik 2) standardowego formatu.
Podłączenie drukarki. Drukarka jest wyposażona w port USB umożliwiający podłączenie urządzenia. Dostępny jest również opcjonalny zewnętrzny serwer druku HP Jetdirect.
Pamięć. Drukarka posiada 16 MB pamięci operacyjnej RAM.
HP color LaserJet 1500
Drukarka HP color LaserJet 1500 posiada wszystkie właściwości modelu 1500L oraz podajnik 2.
10 Podstawowe informacje o drukarce PLWW
Page 13

Funkcje drukarki

Drukowanie w kolorze
Prędkość szybkiego druku
Doskonała jakość wydruku
Łatwość obsługi
Rozszerzalność
Laserowy wydruk w pełnym kolorze przy zastosowaniu przetwarzania czterech kolorów: żółtego, karmazynowego, turkusowego i czarnego.
Drukuje arkusze formatu Letter z prędkością 16 stron na minutę w przypadku wydruków czarno-białych oraz 4 stron na minutę w przypadku wydruków kolorowych.
Prawdziwa rozdzielczość 600 x 600 punktów na cal (dpi) dla tekstu i grafiki.
Dzięki wielopoziomowemu procesowi drukowania funkcja ImageREt 2400 zapewnia wysoką jakość kolorowych wydruków laserowych o rozdzielczości 2400 dpi.
Regulowane ustawienia pomagają zoptymalizować jakość wydruku.
Kaseta z tonerem HP UltraPrecise posiada szczególnie drobny toner, co zapewnia ostrość wydruków tekstowych i graficznych.
Niewielka ilość materiałów eksploatacyjnych. Łatwość instalacji materiałów eksploatacyjnych.
Prosty dostęp do ustawień oraz informacji o drukarce przy użyciu narzędzi programowych (program HP color LaserJet 1500 toolbox).
Opcjonalny podajnik 2. W wyposażeniu modelu 1500; zgodny z modelem 1500L. Podajnik o pojemności 250 arkuszy standardowego formatu pozwala zmniejszyć częstotliwość, z jaką należy uzupełniać papier w drukarce. W drukarce można zainstalować tylko jeden pojemnik o pojemności 250 arkuszy.
Opcjonalny zewnętrzny serwer druku HP Jetdirect umożliwiający połączenie z Internetem.
Różne możliwości obsługi papieru
Złącza interfejsowe
Praca w sieci
Pamięć ulepszona
Regulowany podajnik 1 (wielofunkcyjny) na papier firmowy, koperty, papier samoprzylepny, szare folie, materiały niestandardowe, pocztówki i papier o dużej gramaturze.
Opcjonalny podajnik 2 (o pojemności 250 arkuszy) na papier standardowego formatu.
Jeden pojemnik wyjściowy o pojemności 125 arkuszy oraz jedne drzwiczki odbiorcze. Górny pojemnik wyjściowy przeznaczony jest do większości rodzaju wydruków (arkusze skierowane drukiem w dół), w tym szarych kliszy. Tylne drzwiczki odbiorcze (arkusze skierowane drukiem w górę) przeznaczone są do wydruków na papierze o dużej lub małej gramaturze lub specjalnych materiałów drukarskich.
Prosta ścieżka papieru z podajnika 1 do tylnych drzwiczek odbiorczych.
Ręczne drukowanie dwustronne. Patrz część “Druk na dwóch stronach (ręczny)” na
stronie 45.
Port USB.
Opcjonalny zewnętrzny serwer druku HP Jetdirect.
Dzięki opcjonalnemu zewnętrznemu serwerowi druku HP Jetdirect dostępne są wszystkie popularne protokoły sieciowe, takie jak Ethernet, Token Ring oraz LocalTalk. Lista zgodnych zewnętrznych serwerów druku HP Jetdirect znajduje się w części “Zewnętrzny serwer druku
HP Jetdirect” na stronie 23.
Drukarka jest wyposażona w moduł pamięci o pojemności 16 MB.
PLWW Rozdział 1 Podstawowe informacje o drukarce 11
Page 14
Oszczędność energii
Drukarka oszczędza energię elektryczną poprzez automatyczne znaczne obniżenie zużycia
energii w trybie uśpienia.
Jako partner programu E
jej produkty spełniały wytyczne programu E
NERGY STAR
E
®
jest zarejestrowanym w USA znakiem usługowym Amerykańskiej Agencji
NERGY STAR
®
firma Hewlett-Packard jest zobowiązana do tego, aby
NERGY STAR
®
, dotyczące oszczędzania energii.
Ochrony Środowiska.
Oszczędne drukowanie
Kasety drukujące
Drukowanie wielu stron na arkuszu (w trybie n-up) oraz drukowanie dwustronne za pomocą
ręcznego dupleksu pozwala zaoszczędzić papier. Patrz część “Drukowanie wielu stron na
jednym arkuszu papieru (druk n-up)” na stronie 37 oraz “Druk na dwóch stronach (ręczny)” na
stronie 45.
Na stronie stanu materiałów eksploatacyjnych znaleźć można informacje o pozostałym czasie
użytkowania kasety drukującej oraz bębna obrazowego. Dotyczy to wyłącznie materiałów
eksploatacyjnych firmy HP.
Nie wymaga wstrząśnięcia przed użyciem.
Weryfikacja autentyczności kaset drukujących HP.
Uaktywniona funkcja zamawiania materiałów eksploatacyjnych.
12 Podstawowe informacje o drukarce PLWW
Page 15

Elementy drukarki

Przed rozpoczęciem korzystania z drukarki zaleca się zapoznanie z jej elementami.
Górny pojemnik
wyjściowy
Panel sterowania
Górna pokrywa
Włącznik/
wyłącznik
zasilania
Panel
sterowania
Interfejs portu
USB
Podajnik 1
Opcjonalny podajnik 2
(jedynie dla
modelu 1500)
Tylne drzwiczki
odbiorcze
Gniazdo zasilania
PLWW Rozdział 1 Podstawowe informacje o drukarce 13
Page 16

Port interfejsu

Wszystkie drukarki serii 1500 są wyposażone w port USB. Dostępny jest również opcjonalny zewnętrzny serwer druku HP Jetdirect. Informacje na temat sposobu zamówienia znajdują się w części “Wyposażenie dodatkowe, informacje na temat składania zamówień” na stronie 23 lub u najbliższego sprzedawcy sprzętu HP.
Port USB
14 Podstawowe informacje o drukarce PLWW
Page 17

Funkcje panelu sterowania

Na panelu sterowania drukarki znajdują się następujące kontrolki i przyciski:
Kontrolka kasety z
czarnym tonerem
Kontrolka kasety z
turkusowym tonerem
Kontrolka kasety z
karmazynowym tonerem
Kontrolka kasety z żółtym
tonerem
Przycisk
BRÓĆ KARUZELĘ
O
Kontrolka
Bęben obrazowy
Przycisk
NULOWANIE PRACY
A
Kontrolka Uwaga
(pomarańczowa)
Kontrolka Gotowe
(zielona)
Kontrolka i przycisk
TART
(zielone)
S
materiałów eksploatacyjnych
Kontrolki i przyciski stanu
Kontrolki i przyciski
stanu drukarki
Kontrolki i przyciski podzielić można na dwie główne grupy: Stan materiałów eksploatacyjnych (góra) oraz Stan drukarki (dół). Informacje na temat sposobu interpretacji komunikatów pojawiających się na panelu sterowania oraz rozwiązywania ewentualnych problemów znajdują się w części “Komunikaty wyświetlane na panelu sterowania” na stronie 67.
Właściwa interpretacja komunikatów o stanie materiałów eksploatacyjnych
Drukarka posiada pięć kontrolek informujących o stanie kaset drukujących oraz bębna obrazowego oraz jeden przycisk. Informacje na temat sposobu interpretacji komunikatów pojawiających się na panelu sterowania oraz rozwiązywania ewentualnych problemów znajdują się w części “Komunikaty wyświetlane na panelu sterowania” na stronie 67.
Kontrolki kaset z tonerem czarnym, turkusowym, karmazynowym oraz żółtym
Kontrolki te informują o niskim poziomie tonera w kasecie (kontrolka świeci się), braku tonera lub samej kasety (kontrolka miga). Kontrolki migają również w momencie instalacji kasety drukującej innego producenta (świeci się także kontrolka Uwaga). W przypadku instalacji kaset innego producenta, kontrolki nie będą wskazywać niskiego poziomu lub braku tonera.
Przycisk Obróć karuzelę
Naciśnięcie, przy zamkniętej pokrywie górnej, przycisku (O obrót karuzeli kasety drukującej, co umożliwia ustawienie kolejnej kasety drukującej w górnym położeniu. Kontrolka kasety drukującej, która zostanie ustawiona w górnym położeniu miga szybko trzy lub cztery razy.
BRÓĆ KARUZELĘ
) powoduje
PLWW Rozdział 1 Podstawowe informacje o drukarce 15
Page 18
Kontrolka bębna obrazowego
Kontrolka ta informuje o niskim poziomie tonera (kontrolka świeci się), braku tonera lub samego bębna (kontrolka miga). Kontrolki migają również w momencie instalacji bębna obrazowego innego producenta (świeci się także kontrolka Uwaga). W przypadku instalacji bębna obrazowego innego producenta, kontrolki nie będą wskazywać niskiego poziomu lub braku tonera.
Interpretacja komunikatów o stanie drukarki
Drukarka posiada trzy kontrolki informujące o stanie drukarki oraz dwa przyciski sterujące. Informacje na temat sposobu interpretacji komunikatów pojawiających się na panelu sterowania oraz rozwiązywania ewentualnych problemów znajdują się w części “Komunikaty
wyświetlane na panelu sterowania” na stronie 67.
Przycisk Anulowanie pracy
Naciśnięcie przycisku (A
NULOWANIE PRACY
) w momencie, gdy miga kontrolka Gotowe
powoduje anulowanie aktualnego zadania drukowania.
Jeśli w drukarce nie wystąpił błąd, jednoczesne naciśnięcie przycisków (S
NULOWANIE PRACY
(A
) powoduje wydrukowanie strony konfiguracji oraz stanu materiałów
TART
) oraz
eksploatacyjnych.
W czasie gdy miga kontrolka stanu materiałów eksploatacyjnych i świeci się kontrolka Uwaga (co wskazuje na zainstalowanie w drukarce materiału eksploatacyjnego innego producenta), naciśnięcie przycisku (A
NULOWANIE PRACY
) umożliwia kontynuację
drukowania.
UWAGA Użytkownik nie jest informowany o opróżnieniu kasety innego producenta. Kontynuacja
drukowania w przypadku całkowitego opróżnienia kaset może spowodować uszkodzenie drukarki. Patrz część “Oświadczenie Hewlett-Packard dotyczące gwarancji ograniczonej” na
stronie 102.
Kontrolka Uwaga
Kontrolka Uwaga zapala się zazwyczaj wtedy, gdy w drukarce nie ma papieru, wystąpiło jego zacięcie lub pojawiły się inne problemy wymagające interwencji użytkownika.
Kontrola ta zapala się również przy instalacji materiału eksploatacyjnego innego producenta. W tym samym czasie miga także kontrolka stanu materiałów eksploatacyjnych.
Kontrolka Gotowe
Kontrolka Gotowe świeci się wtedy, gdy drukarka jest gotowa do druku (nie wystąpiły błędy uniemożliwiające wykonanie zadania), a miga w momencie otrzymywania danych przeznaczonych do wydruku.
Kontrolka i przycisk Start
W momencie, gdy świeci się kontrolka Start, a kontrolka Uwaga miga, naciśnięcie
TART
przycisku (S
) umożliwia kontynuowanie wydruku po uzupełnieniu papieru, w
przypadku trybu ręcznego podawania papieru, lub usunięcie niektórych błędów.
Miganie kontrolki Start wskazuje na otwarcie, a następnie zamknięcie górnej pokrywy lub też naciśnięcie przycisku (O
BRÓĆ KARUZELĘ
). Po naciśnięciu (przycisk S
TART
) drukarka powraca do stanu gotowości. W przeciwnym wypadku drukarka powróci do stanu gotowości samodzielnie po upływie około ośmiu sekund.
) oraz
TART
) powoduje
Jeśli kontrolka Start nie jest wyłączona, naciśnięcie przycisku (S wydrukowanie strony demonstracyjnej. Naciśnięcie (S
(A
NULOWANIE PRACY
) powoduje wydrukowanie strony konfiguracji oraz stanu materiałów
TART
eksploatacyjnych.
16 Podstawowe informacje o drukarce PLWW
Page 19

Oprogramowanie i obsługiwane systemy operacyjne

W celu prostej konfiguracji drukarki oraz uzyskania dostępu do pełnego zakresu funkcji drukarki firma HP zaleca instalację dołączonego do urządzenia oprogramowania. Oprogramowanie nie jest dostępne we wszystkich wersjach językowych. Instrukcje instalacji znajdują się we wprowadzeniu, a najświeższe informacje o programie w pliku Readme.
Najnowsze wersje sterowników, dodatkowe sterowniki oraz inne programy dostępne są w Internecie lub z innych źródeł. W przypadku braku dostępu do Internetu patrz część
“Obsługa klientów firmy HP” na stronie 3.
Oprogramowanie dołączone do drukarki jest obsługiwane przez następujące systemy operacyjne:
Microsoft® Windows 98, Windows 2000, Windows Millennium Edition (Me), oraz Windows XP (32-bitowy)
Macintosh System 9.x, oraz OS X
Poniższa tabela zawiera listę programów obsługiwanych przez określone systemy operacyjne.
Windows 98, Me Windows 2000 i
Windows XP*
Windows Installer
sterownik HP 1500
program HP color LaserJet 1500 toolbox
Macintosh Installer
sterownik drukarki w komputerach Macintosh
sterownik drukarki dla komputerów Macintosh oraz rozszerzenia dialogu drukarki (PDE)
* XP 32-bitowy i XP 64-bitowy obsługuje wyłącznie Unidriver.
Macintosh OS 9.x
Macintosh OS X
PLWW Rozdział 1 Podstawowe informacje o drukarce 17
Page 20

Oprogramowanie dla systemu Windows

W przypadku instalacji oprogramowania w systemie Windows drukarka może być podłączona bezpośrednio do komputera przy użyciu przewodu USB lub do sieci przy użyciu opcjonalnego zewnętrznego serwera druku HP Jetdirect. Możliwość korzystania z innych programów zależy od rodzaju wybranej instalacji. Instrukcje instalacji znajdują się we wprowadzeniu, a najświeższe informacje o programie w pliku Readme.
Niezależnie od tego, czy drukarka podłączona jest bezpośrednio do komputera z użyciem przewodu USB czy też do sieci z użyciem opcjonalnego zewnętrznego serwera druku HP Jetdirect, wszyscy użytkownicy drukarki mogą korzystać z następujących programów:
Sterowniki drukarek
Sterownik drukarki to składnik oprogramowania, który umożliwia dostęp do funkcji drukarki i zapewnia utrzymanie komunikacji pomiędzy komputerem a drukarką. Informacje na temat korzystania ze sterownika drukarki znajdują się w części “Uzyskanie dostępu do ustawień
sterownika drukarki” na stronie 34.
Korzystanie z systemu pomocy
Sterownik drukarki posiada okna dialogowe Help (Pomoc) otwierane po kliknięciu przycisku Help (Pomoc) w sterowniku drukarki, naciśnięciu klawisza F1 na klawiaturze komputera lub też
wybrania symbolu znaku zapytania (?) w prawym górnym rogu sterownika drukarki. Okna dialogowe Help (Pomoc) zawierają szczegółowe informacje na temat określonego sterownika drukarki. System pomocy sterownika drukarki jest niezależny od systemu pomocy programu.
Program HP color LaserJet 1500 toolbox
Program HP color LaserJet 1500 toolbox umożliwia dostęp do informacji o stanie drukarki, informacji pomocy, na przykład niniejszego podręcznika, a także narzędzi do diagnozowania i rozwiązywania problemów. Dzięki programowi można również przeglądać wyjaśnienia oraz animacje komunikatów świetlnych wskazywanych przez kontrolki panelu sterowania. Więcej informacji zawiera część “Zarządzanie drukarką” na stronie 53.
Uwaga Korzystanie z programu HP color LaserJet 1500 toolbox wymaga pełnej instalacji
oprogramowania.
18 Podstawowe informacje o drukarce PLWW
Page 21

Oprogramowanie dla komputerów Macintosh

Drukarka zawiera następujące programy przeznaczone do instalacji na komputerach typu Macintosh.
Mac OS 9.x oraz Mac OS X classic
Program instalacyjny sterownika drukarki znajduje się na dysku CD HP color LaserJet 1500.
Mac OS X (aplikacje PDE)
PDE to aplikacje pomocnicze kodu pozwalające na korzystanie z funkcji drukarki, na przykład liczby kopii, drukowania dwustronnego oraz ustawień drukarki. Program instalacyjny sterownika drukarki oraz aplikacji PDE znajduje się na dysku CD HP color LaserJet 1500.
PLWW Rozdział 1 Podstawowe informacje o drukarce 19
Page 22

Wskazówki dotyczące korzystania z oprogramowania

Jak uzyskać dostęp do funkcji drukarki?
Funkcje drukarki dostępne są w sterowniku drukarki. Niektóre funkcje, takie jak niestandardowy format papieru oraz układ strony mogą być również dostępne w programie używanym do utworzenia pliku. W miarę możliwości zmiana ustawień powinna być dokonywana w programie, ponieważ zmiany dokonane w programie zastępują zmiany wprowadzone w sterowniku drukarki.
Dostęp do zaawansowanych funkcji drukarki uzyskać można ze sterownika drukarki (lub okna dialogowego Print [Drukuj] w przypadku komputerów typu Macintosh). Informacje na temat określonych funkcji sterownika drukarki znajdują się w części “Uzyskanie dostępu do ustawień
sterownika drukarki” na stronie 34.
W jaki sposób uzyskać najnowsze oprogramowanie do obsługi drukowania?
W celu sprawdzenia lub zainstalowania uaktualnień oprogramowania do obsługi drukowania można pobrać sterowniki z Internetu lub serwerów FTP firmy HP.
Pobieranie sterowników
1 Otwórz stronę http://www.hp.com, a następnie kliknij Drivers (Sterowniki).
2 W sekcji HP Drivers (Sterowniki HP) kliknij HP.
3 Jako nazwę produktu wpisz color laserjet 1500, a następnie kliknij aby
wyświetlić listę dostępnych sterowników. Strona internetowa może być napisana w języku angielskim, ale można samodzielnie pobrać sterowniki w kilku językach.
W przypadku braku dostępu do Internetu prosimy o kontakt z Działem obsługi klienta firmy HP. (Patrz część “Obsługa klientów firmy HP” na stronie 3 lub informacje na ulotce dołączonej do drukarki.) Dodatkowe informacje znajdują się w pliku Readme.
Czy dostępne są jakieś inne programy?
Informacje na temat dodatkowego oprogramowania oraz jego wersji językowych znajdują się w pliku Readme na dysku CD drukarki HP color LaserJet 1500.
20 Podstawowe informacje o drukarce PLWW
Page 23

Odinstalowanie oprogramowania

Przy odinstalowaniu oprogramowania należy postępować zgodnie z zasadami obowiązującymi dla danego systemu operacyjnego.

Odinstalowanie oprogramowania dla systemu Windows

Do drukarki dołączono program narzędziowy do odinstalowania dowolnego oprogramowania do obsługi drukowania w systemie Windows.
Uwaga Aby odinstalować oprogramowanie w systemie Windows 2000 lub XP, należy zalogować się z
uprawnieniami administratora.
1 Zamknij wszystkie działające programy.
W przypadku systemu Windows 98 oraz Me:
a Naciśnij jednocześnie klawisze C
dialogowego Zamknij program.
b Zaznacz żądany program z wyjątkiem Eksploratora lub Systray i kliknij przycisk
Zakończ zadanie.
c Powtórz czynność b do momentu zamknięcia wszystkich programów z wyjątkiem
Eksploratora lub Systray.
W przypadku systemu Windows 2000 i XP:
a Naciśnij jednocześnie klawisze C
dialogowego Ochrona Windows NT.
b Kliknij Menedżer zadań, a następnie kartę Aplikacje.
c Zaznacz żądany program i kliknij przycisk Zakończ zadanie.
d Powtórz czynność c do momentu zamknięcia wszystkich programów.
2 W menu Start wybierz Programy, następnie HP color LaserJet 1500, Narzędzia i kliknij
Odinstaluj.
3 Kliknij Dalej, wybierz oprogramowanie, które chcesz odinstalować i kliknij OK.
4 Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie. Po pojawieniu się komunikatu
“The following file is a shared file but is not used by any other programs. Would you like to delete it?” (“Ten plik jest plikiem współużytkowanym, nie używanym przez inne programy. Czy chcesz go usunąć?”) kliknij przycisk Tak na wszystkie. System dokończy usuwanie plików.
TRL+ALT+DELETE
TRL+ALT+DELETE
. Spowoduje to otwarcie okna
. Spowoduje to wyświetlenie okna
5 W przypadku pojawienia się polecenia ponownego uruchomienia systemu kliknij przycisk
OK.
PLWW Rozdział 1 Podstawowe informacje o drukarce 21
Page 24

Odinstalowanie oprogramowania dla systemu Macintosh

Aby usunąć oprogramowanie do obsługi drukowania z komputera typu Macintosh, należy przeciągnąć pliki HP LaserJet do kosza. W przypadku systemu Mac OS X należy dodatkowo przeciągnąć do kosza pliki PDE.
W przypadku systemu Mac OS 9.x: Pliki sterownika znajdują się w następującym miejscu: Macintosh HD (Dysk twardy)\System Folder (Folder systemowy)\Extensions (Rozszerzenia)\Printer Descriptions (Opisy drukarek).
W przypadku systemu Mac OS X: Pliki sterownika znajdują się w następującym miejscu: Macintosh HD (Dysk twardy)\Library (Biblioteka)\Printers (Drukarki)\PPDs (pliki PPD)\Contents (Zawartość)\Resources (Zasoby)\<lang>.lproj.
W przypadku systemu Mac OS X: Pliki PDE znajdują się w następującym miejscu: Macintosh HD (Dysk twardy)\Library (Biblioteka)\Printers (Drukarki)\PPD Plugins (Wtyczki plików PPD)\hp*.
22 Podstawowe informacje o drukarce PLWW
Page 25

Wyposażenie dodatkowe, informacje na temat składania zamówień

W chwili oddawania niniejszego podręcznika do druku dostępne było wyposażenie dodatkowe wymienione na poniższej liście. Informacje na temat składania zamówień oraz dostępne wyposażenie dodatkowe mogą ulec zmianie w czasie użytkowania drukarki. Aktualne informacje na temat składania zamówień można uzyskać na stronie http://www.hp.com klikając Products & Services (Produkty i usługi), następnie Options, Supplies, and
Accessories (Opcje, materiały eksploatacyjne i akcesoria), oraz Printing and Digital Imaging (Drukowanie i cyfrowe przetwarzanie obrazu).
Opcja Opis lub przeznaczenie Numer części
Materiały eksploatacyjne
Kaseta z czarnym tonerem Żywotność 5000 stron przy pokryciu strony 5% C9700A Kaseta z turkusowym tonerem Żywotność 4000 stron przy pokryciu strony 5% C9701A
Kaseta z żółtym tonerem Żywotność 4000 stron przy pokryciu strony 5% C9702A
Kaseta z karmazynowym tonerem
Bęben obrazowy Okres użytkowania bębna obrazowego wynosi 20 000 stron
Przewody i interfejsy
Zewnętrzny serwer druku HP Jetdirect
Bezprzewodowy (802.11b) serwer druku Jetdirect
Kabel ze złączem USB 2 m, standardowe złącze zgodne z USB C6518A
Wyposażenie dodatkowe do obsługi papieru
Opcjonalny podajnik 2 Podajnik o pojemności 25 arkuszy formatu Letter i A4.
Papier i inne materiały drukarskie
Papier HP LaserJet Wysokiej jakości papier produkcji HP do drukarek serii HP
Papier HP Premium Choice Papier dokumentowy produkcji HP o gramaturze
Papier HP Printing Papier produkcji HP do drukarek serii HP LaserJet. HPJ1124 (Letter)
Uniwersalny papier produkcji HPPapier do różnorodnych zastosowań produkcji HP. HPM1120 (Letter)
Papier HP LaserJet Tough produkcji HP
Szare folie Drukarka obsługuje wydruki
Rozszerzony pakiet serwisowy
Żywotność 4000 stron przy pokryciu strony 5% C9703A
C9704A w przypadku wydruków czarno-białych oraz 5000 stron w przypadku wydruków kolorowych. Średni okres eksploatacji to 6000 do 8000 stron.
Zewnętrzne serwery druku HP Jetdirect
HP Jetdirect 175x J6035A
HP Jetdirect 310x J6038A
HP Jetdirect 380x J6061A
C9698A Istnieje możliwość zainstalowania tylko jednego podajnika o pojemności 250 arkuszy.
Podajnik ten stanowi wyposażenie modelu 1500.
Uwaga:
HPJ1124 (Letter) LaserJet.
120,32 g/m
Mocny papier z połyskiem. Nie drze się i jest odporny na działanie warunków atmosferycznych. Do dokumentów wymagających zachowania trwałości przez długi czas.
foliach szarych lub kolorowych. Folie szare są zazwyczaj tańsze.
Informacje na temat dostępności oraz sposobów składania zamówień uzyskać można w Dziale obsługi klienta HP.
2
w odcieniach szarości
na
CHP310 (A4)
HPJ1424 (Legal)
HPU1132 (Letter)
CHP310 (A4)
CHP310 (A4)
HPM1420 (Legal)
Q1298A (Letter)
Q1298B (A4)
92296T (Letter)
92296U (A4)
,
PLWW Rozdział 1 Podstawowe informacje o drukarce 23
Page 26
Opcja Opis lub przeznaczenie Numer części
Części wymieniane przez użytkownika
Zestaw utrwalacza Wymienić w przypadku utrzymywania się problemów z
drukowaniem pomimo wyczyszczenia napędu oraz zastosowania wszystkich metod rozwiązywania problemów. (Patrz część “Czyszczenie drukarki” na stronie 96 oraz
“Rozwiązywanie problemów z jakością wydruku” na stronie 76.)
Wkład oddzielający oraz rolki chwytające
Wymienić, jeśli drukarka chwyta kilka stron lub nie chwyta ich w ogóle. Zastosowanie innego papieru nie rozwiązało problemu.
Dokumentacja uzupełniająca
Podręcznik HP LaserJet Printer Family Print Media Guide
Instrukcja obsługi drukarki serii HP color LaserJet 1500
Dysk CD drukarki serii HP color LaserJet 1500
Instrukcja używania papieru i innych materiałów w drukarkach HP LaserJet.
Wydruk niniejszej Instrukcji.
Język polski Q2488-90919
Język angielski Q2488-90907
Język chiński, tradycyjny Q2488-90923
Język chiński, uproszczony Q2488-90924
Język czeski Q2488-90920
Język duński Q2488-90914
Język fiński Q2488-90915
Język francuski Q2488-90908
Język hiszpański, kastylijski Q2488-90911
Język holenderski Q2488-90913
Język koreański Q2488-90922
Język niemiecki Q2488-90910
Język norweski Q2488-90916
Język portugalski Q2488-90912
Język rosyjski Q2488-90918
Język szwedzki Q2488-90917
Język turecki Q2488-90921
Język włoski Q2488-90909
Numer dysku CD znajduje się na stronie internetowej pod adresem
http://www.hp.com/support/clj2500
.
W celu zamówienia części prosimy o kontakt z Działem obsługi klienta HP.
W celu zamówienia części prosimy o kontakt z Działem obsługi klienta HP.
5963-7863
24 Podstawowe informacje o drukarce PLWW
Page 27
2

Prace drukarskie

Wstęp

Niniejszy rozdział zawiera informacje na temat standardowych zadań drukowania.
“Wybór papieru i innych materiałów drukarskich” na stronie 26
“Ładowanie podajników” na stronie 29
“Drukowanie zadania” na stronie 31
“Wybór miejsca na gotowy wydruk” na stronie 39
“Drukowanie na materiałach specjalnych” na stronie 40
“Druk na dwóch stronach (ręczny)” na stronie 45
“Anulowanie zlecenia druku” na stronie 46
“Używanie kolorów” na stronie 47
Informacje na temat obsługi drukarki i dokonywania ustawień za pomocą programu HP color LaserJet 1500 toolbox można znaleźć w części “Zarządzanie drukarką” na
stronie 53.
PLWW Rozdział 2 Prace drukarskie 25
Page 28

Wybór papieru i innych materiałów drukarskich

Modele drukarek wyposażone są w wymienione niżej podajniki papieru.
Model 1500L posiada jeden podajnik (podajnik 1). Można dodać opcjonalny podajnik 2 (na 250-arkuszy).
Model 1500 wyposażony jest standardowo w dwa podajniki (podajnik 1 i podajnik 2).
Ponieważ podajnik 2 nie stanowi elementu wyposażenia standardowego obydwu modeli, będzie on określany w niniejszej dokumentacji jako opcjonalny podajnik 2.
Standardowo drukarka najpierw pobiera papier z podajnika 1. Jeżeli podajnik 1 jest pusty, drukarka pobiera papier z opcjonalnego podajnika 2.
Podajnik 1
Opcjonalny
podajnik 2
26 Prace drukarskie PLWW
Page 29

Materiały drukarskie obsługiwane przez podajnik 1

Podajnik 1 może pomieścić do 125 arkuszy papieru i do 10 kopert. Patrz część “Ładowanie
podajnika 1” na stronie 29.
Obsługiwane formaty
Podajnik 1 jest przeznaczony do formatów od 76 x 127 mm (3 x 5 cali) do arkuszy o formacie Legal, 216 x 356 mm (8,5 x 14 cali).
Specyficzne rozmiary są opisane w części “Specyfikacje podajników” na stronie 119.
Obsługiwane rodzaje materiałów
Podajnik 1 obsługuje poniższe typy materiałów drukarskich.
Można stosować papier różnego typu i o różnej gramaturze, włączając gramaturę od 60 do 177 g /m
Koperty. Patrz część “Drukowanie na kopertach” na stronie 40.
Papier samoprzylepny. Patrz część “Drukowanie na papierze samoprzylepnym” na
stronie 41.
Folie szare. Patrz część “Drukowanie na folii szarej” na stronie 42.
Materiały drukarskie o nietypowych formatach lub karton. Patrz część “Drukowanie na
materiałach o nietypowych formatach lub na kartonie” na stronie 43.
2
.
Pocztówki. Patrz część “Drukowanie na materiałach o nietypowych formatach lub na
kartonie” na stronie 43.
Specyficzne rodzaje i gramatury są opisane w części “Specyfikacje materiałów drukarskich” na
stronie 117.

Materiały drukarskie obsługiwane przez opcjonalny podajnik 2

Opcjonalny podajnik 2 może pomieścić do 250 arkuszy papieru. Patrz część “Ładowanie
opcjonalnego podajnika 2” na stronie 30.
UWAGA D o o p cj o n al n e go p o da jn i ka 2 m oż n a w k ł ad a ć t yl ko p a pi er. I n ne r o dz a j e m at er i ał ó w dr u k a rs ki c h,
jak papier samoprzylepny lub folie szare, przy podawaniu z opcjonalnego podajnika 2 mogą powodować zacięcia.
Obsługiwane formaty
A4
A5
B5 (ISO i JIS)
Letter
Legal
Executive
(176 na 250 mm)
Specyficzne rozmiary są opisane w części “Specyfikacje podajników” na stronie 119.
PLWW Rozdział 2 Prace drukarskie 27
Page 30
Obsługiwane rodzaje materiałów
Można stosować papier różnego typu o średniej gramaturze (od 60 do 105 g/m2).
Papier firmowy
Papier dziurkowany
Formularze z nadrukiem
Specyficzne rodzaje i gramatury są opisane w części “Specyfikacje materiałów drukarskich” na
stronie 117.

Wybór papieru i innych materiałów drukarskich

Do drukowania z wykorzystaniem podajnika 1 można używać różnorodnych materiałów drukarskich, np. papieru o dużej lub małej gramaturze, kopert, papieru samoprzylepnego oraz materiałów o nietypowych formatach. Można używać papieru o standardowej gramaturze do drukowania z wykorzystaniem każdego z podajników. Można również drukować na papierze z makulatury. Właściwości takie jak gramatura, ziarnistość i wilgotność stanowią istotne czynniki wpływające na pracę drukarki i jakość druku. Aby osiągnąć jak najlepszą jakość druku, należy korzystać tylko z papieru do kolorowych kopiarek laserowych.
Szczegółowe informacje znajdują się w części “Specyfikacje materiałów drukarskich” na
stronie 117.
Przed zakupieniem dużej ilości papieru, należy zawsze sprawdzić jego próbkę. Dostawca papieru powinien być zaznajomiony z wymogami, opisanymi w dokumentacji HP LaserJet Printer Family Print Media Guide. Więcej informacji zawiera część “Specyfikacje materiałów
drukarskich” na stronie 117. Informacje na temat składania zamówień znajdują się w rozdziale “Dokumentacja uzupełniająca” na stronie 24 lub pod adresem URL: http://www.hp.com/ljsupplies
.
28 Prace drukarskie PLWW
Page 31

Ładowanie podajników

Do druku na specjalnych materiałach drukarskich, takich jak koperty, papier samoprzylepny i szare folie można używać wyłącznie podajnika 1. Do opcjonalnego podajnika 2 można wkładać tylko papier.
1
2
3
4

Ładowanie podajnika 1

Podajnik 1 (wielofunkcyjny) może pomieścić do 125 arkuszy papieru lub innych materiałów drukarskich i do 10 kopert.
Informacje na temat ładowania specjalnych materiałów drukarskich, takich jak papier samoprzylepny i folie szare, znajdują się w części
“Drukowanie na materiałach specjalnych” na stronie 40.
Ładowanie podajnika 1
UWAGA
Nie należy dokładać materiałów do podajnika 1 w trakcie drukowania – może to powodować zacięcie papieru.
1 Otwórz podajnik 1.
2 Wysuń podpórkę podajnika. Jeżeli długość wkładanego materiału
przekracza 229 mm (9 cali), otwórz również podpórkę.
3 Przesuń prowadnice szerokości papieru tak, aby o nieco
przekraczały szerokość materiału.
4 Papier umieść w podajniku, tak aby strona przeznaczona do
drukowania znajdowała się u góry, a krótsza krawędź była zwrócona w kierunku drukarki.
5
6
Uwaga
Instrukcje ładowania papieru w celu ręcznego wykonania druku dwustronnego znajdują się w części “Druk na dwóch stronach
(ręczny)” na stronie 45.
5 Przesuń prowadnice do środka tak, aby lekko dotykały pliku
materiałów po obu stronach, ale go nie wyginały. Sprawdź, czy papier mieści się pod uchwytami prowadnic szerokości.
UWAGA
Przed zamknięciem podajnika 1 (opcjonalne) poczekaj, aż drukarka zakończy drukowanie. Zamknięcie podajnika przed zakończeniem pracy drukarki może spowodować zacięcie się papieru.
6 Dla wydruków na materiałach specjalnych, takich jak papier
samoprzylepny, koperty lub papier o dużej i małej gramaturze, obniż tylne drzwiczki odbiorcze, aby zapobiec zawijaniu materiałów.
PLWW Rozdział 2 Prace drukarskie 29
Page 32
1

Ładowanie opcjonalnego podajnika 2

Opcjonalny podajnik 2 służy wyłącznie do druku na papierze o standardowych wymiarach. Jest to papier firmowy i dziurkowany o średniej gramaturze. Dalsze informacje na temat papieru firmowego i dziurkowanego znajdują się w części “Drukowanie na papierze
firmowym lub formularzach” na stronie 44.
2
3
4
5
UWAGA
Do druku na specjalnych materiałach drukarskich, takich jak koperty, papier samoprzylepny i folie szare, można używać wyłącznie podajnika 1. Drukowanie na materiałach specjalnych przy użyciu opcjonalnego podajnika 2 może spowodować zacięcia.
Ładowanie opcjonalnego pojemnika 2
1 Wysuń opcjonalny podajnik 2 z drukarki i wyjmij znajdujący się w
nim papier.
2 Przesuń boczne prowadnice szerokości na zewnątrz tak, aby
pasowały do formatu wkładanego papieru.
3 Wysuń tył podajnika aż strzałka wskaże format wkładanego
papieru.
4 Załaduj papier. Jeśli jest to papier specjalny, np. firmowy, włóż go
stroną do drukowania do góry i górną krawędzią skierowaną ku przodowi podajnika.
Uwaga
Instrukcje ładowania papieru w celu ręcznego wykonania druku dwustronnego znajdują się w części “Druk na dwóch stronach
(ręczny)” na stronie 45.
5 Upewnij się, że stos papieru leży płasko w podajniku we
wszystkich czterech narożnikach i znajduje się poniżej znaczników wysokości na prowadnicy długości papieru z tyłu podajnika. Wciśnij metalową płytkę do podnoszenia papieru, umieszczając ją na właściwym miejscu.
6
30 Prace drukarskie PLWW
6 Wsuń podajnik z powrotem do drukarki. Jeżeli ustawisz tył
podajnika dla jednego z większych formatów papieru, będzie on wystawał z tyłu drukarki.
Page 33

Drukowanie zadania

W niniejszej części podano podstawowe instrukcje drukowania. Podczas zmiany ustawień wydruku należy pamiętać o hierarchii wprowadzania zmian. (Uwaga: Nazwy poleceń i pól dialogowych mogą się różnić w zależności od stosowanego programu.)
Okno dialogowe Układ strony. To okno dialogowe zostaje wyświetlone po kliknięciu polecenia Układ strony lub podobnego polecenia w menu Plik. Okno dialogowe stanowi część programu do obsługi drukowania. Wprowadzone w nim ustawienia wszędzie
powodują zmianę ustawień.
Okno dialogowe Drukuj. To okno dialogowe zostaje wyświetlone po kliknięciu polecenia
Drukuj, Ustawienia wydruku lub podobnego polecenia w menu Plik. Stanowi ono również część programu, ale jest podrzędne w stosunku do okna dialogowego Ustawienia strony. Ustawienia wprowadzone w oknie dialogowym Drukuj nie zastępują ustawień wprowadzonych w oknie dialogowym Układ strony. Zmienione ustawienia w tym oknie zastępują ustawienia w sterowniku drukarki.
Sterownik drukarki. Okno sterownika drukarki zostaje otwarte po kliknięciu karty
Właściwości w oknie dialogowym Drukuj. Wprowadzone w nim ustawienia nie powodują zmian ustawień w innych miejscach. (W komputerach Macintosh ustawienia sterownika drukarki są częścią okna dialogowego Print [Drukuj]).
Drukowanie wg źródła a drukowanie wg rodzaju lub formatu papieru
Trzy powyższe ustawienia mają wpływ na sposób pobierania papieru przez sterownik drukarki po wysłaniu zadania drukowania. Ustawienia te: Z´ródło, Rodzaj i Format pojawiają się w programie w oknie dialogowym Układ strony, Drukuj lub sterowniku drukarki. Drukarka wybierze podajnik automatycznie, jeśli powyższe ustawienia nie zostaną zmienione. Można zmienić powyższe ustawienia i drukować wg Z´ródła wg Rodzaju, wg Formatu lub wg Rodzaju i Formatu. (W komputerach Macintosh rodzaje i format y są dostępne z menu rozwijanego Paper [Papier]).
Z´ródło. Drukowanie wg źródła oznacza wybranie określonego podajnika, z którego drukarka ma pobierać papier. Drukarka próbuje drukować z ustawionego podajnika, niezależnie od rodzaju czy formatu znajdującego się w nim papieru. Jednakże po wybraniu podajnika skonfigurowanego za pomocą programu HP color LaserJet 1500 toolbox dla rodzaju lub formatu, który nie jest dostosowany do określonego zadania wydruku, drukarka nie rozpocznie wydruku automatycznie. W takim przypadku zadanie drukowania rozpocznie się po włożeniu do wybranego podajnika materiału o odpowiednim rodzaju i formacie. Po załadowaniu podajnika drukarka rozpoczyna drukowanie. (Jeżeli drukarka nie drukuje, prawdopodobnie należy skonfigurować podajnik, tak aby dostosować go do formatu lub rodzaju zadania wydruku.) Można też nacisnąć przycisk (S
TART
), aby drukować z
innego podajnika.
Rodzaj lub format. Drukowanie wg rodzaju lub formatu oznacza, że drukarka będzie pobierać papier lub materiały drukarskie z pierwszego podajnika, w którym znajduje się materiał wybranego rodzaju i formatu. Dla specjalnych materiałów drukarskich, np.
papieru samoprzylepnego lub folii szarych, drukowanie zawsze odbywa się wg rodzaju.
• W przypadku drukowania wg rodzaju lub formatu, gdy podajniki nie zostały skonfigurowane dla określonego rodzaju lub formatu za pomocą programu HP color LaserJet 1500 toolbox, należy włożyć do podajnika 1 papier lub inny materiał drukarski, a następnie wybrać ustawienie Rodzaj lub Format z okna dialogowego Układ strony, Drukuj lub sterownika drukarki.
PLWW Rozdział 2 Prace drukarskie 31
Page 34
• W przypadku częstego drukowania na materiałach drukarskich określonego rodzaju i formatu administrator drukarki (drukarka sieciowa) lub użytkownik (drukarka podłączona bezpośrednio do komputera) może korzystać z programu HP color LaserJet 1500 toolbox do konfigurowania podajnika dla określonego rodzaju i formatu. (Patrz część “Karta Settings (Ustawienia)” na stronie 58.) Po wybraniu rodzaju lub formatu dla zadania drukowania drukarka pobiera materiał z podajnika skonfigurowanego dla tego rodzaju lub formatu.
Drukowanie w systemie operacyjnym Windows
1 Upewnij się, że do drukarki włożono papier.
2 W menu Plik wybierz Układ strony lub podobne polecenie. Sprawdź, czy ustawienia są
prawidłowe dla danego dokumentu.
3 W menu Plik wybierz polecenie Drukuj, Ustawienia wydruku lub podobne polecenie.
Zostanie wyświetlone okno dialogowe Drukuj.
4 Wybierz drukarkę i zmień ustawienia wg potrzeb. Nie zmieniaj ustawień takich jak format
strony lub orientacja, które wprowadza się w oknie dialogowym Układ strony.
5 Jeżeli zadanie drukowania dotyczy papieru o standardowym formacie i gramaturze, nie
będzie konieczna zmiana ustawień Z´ródło (podajnik), Rodzaj lub Format i będzie można przejść do punktu 7. W przeciwnym przypadku przejdź do kolejnej czynności.
6 Jeżeli zadanie drukowania ma być drukowane na papierze o niestandardowym formacie i
gramaturze, zdefiniuj sposób wyboru papieru przez drukarkę.
• Aby drukować wg źródła (podajnik), wybierz podajnik, jeśli to możliwe, w oknie dialogowym Drukuj.
• Aby drukować wg źródła (podajnik), gdy ustawienie to nie jest dostępne w oknie dialogowym Drukuj, kliknij Właściwości i na karcie Papier wybierz podajnik w polu Z´ródło.
• Aby drukować wg rodzaju lub formatu, kliknij Właściwości i na karcie Papier wybierz podajnik w polu Rodzaj lub Format. (Dla niektórych rodzajów papieru, np. firmowego ustawia się zarówno rodzaj, jak i format.) Dla specjalnych materiałów drukarskich, np.
papieru samoprzylepnego lub folii szarych, drukowanie zawsze odbywa się wg rodzaju.
7 Jeżeli nie wprowadzono jeszcze powyższych ustawień, kliknij Właściwości. Otworzy się
okno sterownika drukarki.
8 Na różnych kartach wprowadź żądane ustawienia, które nie pojawiły się w oknie
dialogowym Układ strony lub Drukuj. Więcej informacji na temat ustawień drukarki znajduje się w części “Funkcje sterownika drukarki” na stronie 35.
9 Domyślnie wydruk zostaje umieszczony w górnym pojemniku wyjściowym, który jest
najlepszym miejscem dla większości wydruków, włączając folie szare. Dla papieru samoprzylepnego, papieru o dużej gramaturze lub innych specjalnych materiałów drukarskich obniż tylne drzwiczki odbiorcze drukarki.
10 Wybierz polecenie Drukuj, aby wydrukować zadanie.
32 Prace drukarskie PLWW
Page 35
Drukowanie z komputera Macintosh
1 Upewnij się, że do drukarki włożono papier.
2 W menu File (Plik) kliknij Page Setup (Układ strony).
3 Sprawdź, czy ta drukarka została wybrana w menu rozwijanym Format for (Format dla).
4 Wybierz format papieru do wydruku.
5 Wybierz opcje Orientation (Orientacja) i Scale (Skala), jeśli jest to konieczne i kliknij OK.
6 W menu File (Plik) wybierz polecenie Print (Drukuj).
7 Wybierz źródło (podajnik), z którego ma odbyć się drukowanie lub wybierz rodzaj
materiałów do wydruku na jeden z podanych sposobów. Dla specjalnych materiałów drukarskich, np. papieru samoprzylepnego lub folii szarych, drukowanie zawsze odbywa się wg rodzaju.
System operacyjny Mac OS 9.x: W menu rozwijanym General (Ogólne) wybierz podajnik lub rodzaj materiału z menu rozwijanego Page Source (Z´ródło strony).
Mac OS X: W menu rozwijanym Paper (Papier) wybierz podajnik lub rodzaj materiału drukarskiego.
8 Wprowadź żądane ustawienia, np. znaki wodne. (Więcej informacji na ten temat znajduje
się w części “Uzyskanie dostępu do ustawień sterownika drukarki” na stronie 34.)
9 Domyślnie wydruk zostaje umieszczony w górnym pojemniku wyjściowym, który jest
najlepszym miejscem dla większości wydruków, włączając folie szare. Dla papieru samoprzylepnego, papieru o dużej gramaturze lub innych specjalnych materiałów drukarskich wymagających prostej ścieżki wydruku obniż tylne drzwiczki odbiorcze drukarki.
10 Wybierz polecenie Drukuj, aby wydrukować zadanie.
PLWW Rozdział 2 Prace drukarskie 33
Page 36

Uzyskanie dostępu do ustawień sterownika drukarki

W tej części wymienione są często używane funkcje drukowania, obsługiwane z oprogramowania drukarki. (Sterownik drukarki jest elementem oprogramowania, które służy do wysyłania zadań drukowania do drukarki.) Można tymczasowo zmienić ustawienia dla zadania drukowania, które odbywa się, gdy program jest nadal otwarty. Można wprowadzić stałe zmiany w ustawieniach domyślnych, które będą obowiązywały bieżąco i w przyszłości.
System operacyjny
Windows 98, 2000, Me, XP (32-bitowy)
System operacyjny Mac OS 9.x
Mac OS X W menu File (Plik) wybierz polecenie
* Dostęp do ustawień domyślnych drukarki może być zastrzeżony.
Tymczasowa zmiana ustawień dla bieżących zadań drukowania
W menu Plik kliknij Drukuj, wybierz drukarkę, a następnie kliknij Właściwości. (Poszczególne czynności można wykonać w inny sposób, lecz przedstawiona metoda jest najbardziej rozpowszechniona.)
W menu File (Plik) wybierz polecenie Print (Drukuj). Zmień żądane ustawienia w różnych menu rozwijanych.
Print (Drukuj). Zmień żądane ustawienia w różnych menu rozwijanych.
Stała zmiana ustawień domyślnych*
Kliknij Start, kliknij Ustawienia, a następnie kliknij Drukarki lub Drukarki i faksy. Prawym przyciskiem
myszy kliknij ikonę drukarki i wybierz Właściwości. Wiele funkcji jest dostępnych po wybraniu polecenia Preferencje drukowania (2000 i XP).
W menu File (Plik) wybierz polecenie Print (Drukuj). Po zmianie ustawień w menu rozwijanym kliknij Save Settings (Zachowaj zmiany).
W menu File (Plik) wybierz polecenie Print (Drukuj). Zmień żądane ustawienia w różnych menu rozwijanych, a następnie w głównym menu rozwijanym kliknij Save Custom Settings (Zachowaj ustawienia nietypowe). Zostają one zapisane jako opcja Custom (Nietypowe). Aby korzystać z nowych ustawień, wybierz opcję Custom (Nietypowe) każdorazowo, gdy program jest uruchamiany i ma miejsce drukowanie.
Korzystanie z Pomocy sterownika drukarki (tylko w systemie Windows)
Po uruchomieniu sterownika drukarki można korzystać z Pomocy do obsługi sterownika, różniącej się od pomocy programowej. Można uaktywnić Pomoc sterownika drukarki na dwa sposoby.
Kliknij przycisk Help (Pomoc) tam, gdzie zostanie wyświetlony. Ekrany pomocy zawierają szczegółowe informacje na temat używanego sterownika drukarki.
Po wyświetleniu ikony kliknij ją, aby uzyskać informacje dotyczące pola, opcji lub przycisku, do którego przylega ikona.
i
34 Prace drukarskie PLWW
Page 37

Funkcje sterownika drukarki

Niektóre sterowniki drukarki oraz systemy operacyjne nie obsługują wszystkich funkcji drukarki.
Wybór źródła
Wybieranie rodzaju i formatu materiału drukarskiego
Ustawianie nietypowych formatów papieru
Druk w skali szarości
Zmiana ustawień koloru
Tworzenie i stosowanie znaków
Drukowanie wielu stron na jednym arkuszu papieru (druk n-up)
Tworzenie i korzystanie z Szybkich ustawień
Zmniejszanie lub powiększanie
Drukowanie pierwszej strony na innym papierze
Przywracanie standardowych ustawień sterownika drukarki
wodnych
Informacje na temat drukowania dwustronnego znajdują się w części “Druk na dwóch stronach
(ręczny)” na stronie 45.
Wybór źródła
Można drukować wg źródła (podajnik) lub wg rodzaju lub formatu. Aby drukować wg źródła, należy wykonać poniższe czynności. Aby uzyskać więcej informacji, zobacz “Drukowanie wg
źródła a drukowanie wg rodzaju lub formatu papieru” na stronie 31. W komputerach Macintosh
rodzaje i formaty znajdują się w jednym miejscu i są dostępne z menu rozwijanego Paper (Papier).
Windows: Z okna dialogowego programu Drukuj wybierz źródło (podajnik), jeśli to
możliwe. Lub wybierz podajnik w polu Z´ródło na karcie Papier w programie sterownika drukarki.
Mac OS 9.x: W oknie dialogowym Print (Drukuj) wybierz podajnik z menu rozwijanego
Paper Source (Z´ródło papieru) w menu rozwijanym General (Ogólne).
Mac OS X: W oknie dialogowym Print (Drukuj) wybierz podajnik lub rodzaj materiału
drukarskiego z menu rozwijanego Paper (Papier).
Wybieranie rodzaju i formatu materiału drukarskiego
Można drukować wg źródła (podajnik) lub wg rodzaju lub formatu. Drukując na materiałach specjalnych, takich jak papier o dużej gramaturze, aby osiągnąć dobre rezultaty, należy drukować wg rodzaju (formatu dla kopert). Aby drukować wg rodzaju lub formatu, należy wykonać następujące czynności: Aby uzyskać więcej informacji, zobacz “Drukowanie wg
źródła a drukowanie wg rodzaju lub formatu papieru” na stronie 31. W komputerach Macintosh
rodzaje i formaty znajdują się w jednym miejscu i są dostępne z menu rozwijanego Paper (Papier).
Windows: W oknie sterownika drukarki na karcie Papier wybierz rodzaj w polu Rodzaj.
Lub wybierz format w polu Rodzaj. Dla niektórych rodzajów papieru, np. firmowego lub kopert, należy wybrać zarówno rodzaj, jak i format.
Mac OS 9.x: W oknie dialogowym Print (Drukuj) wybierz rodzaj z menu rozwijanego Paper
(Papier) w menu rozwijanym General (Ogólne).
Mac OS X: W oknie dialogowym Print (Drukuj) wybierz podajnik lub rodzaj materiału
drukarskiego z menu rozwijanego Paper (Papier).
PLWW Rozdział 2 Prace drukarskie 35
Page 38
Ustawianie nietypowych formatów papieru
Do drukowania na nietypowych formatach papieru należy użyć funkcji Nietypowy papier.
Windows: Należy wprowadzić ustawienia korzystając z jednego z poniższych okien
dialogowych, wg podanej kolejności: okno dialogowe programu Układ strony, okno dialogowe programu Drukuj lub karta sterownika drukarki Papier.
Mac OS: W systemie komputerów Macintosh dostęp do funkcji Nietypowy papier można
uzyskać w oknie dialogowym Page Setup (Układ strony). Z menu rozwijanego Page
Attributes (Atrybuty strony) wybierz Custom Page Size (Nietypowe formaty strony).
Uwaga System OS X nie obsługuje wyboru nietypowych formatów papieru.
Druk w skali szarości
Dokument kolorowy zostanie automatycznie wydrukowany w kolorze. Można również ustawić drukarkę na drukowanie kolorowego dokumentu tylko w skali szarości (jako czarno-białego).
Windows: Na karcie sterownika drukarki Kolory wybierz Druk w skali szarości.
Mac OS: W oknie dialogowym Print (Drukuj) wybierz menu rozwijane Color (Kolor), a
następnie opcję Print in Grayscale (Druk w skali szarości).
Zmiana ustawień koloru
Podczas drukowania w kolorze sterownik drukarki automatycznie ustawi optymalne parametry. Jednakże w przypadku wydruków kolorowych dla tekstu, grafiki i zdjęć ustawienia można wprowadzić ręcznie. Więcej informacji zawiera część “Używanie kolorów” na stronie 47.
Windows: Na karcie sterownika drukarki Kolory kliknij Opcje.
Mac OS: W oknie dialogowym Print (Drukuj) wybierz menu rozwijane Color (Kolor), a
następnie zmień ustawienia różnych atrybutów koloru.
Tworzenie i stosowanie znaków wodnych
Opcje znaków wodnych pozwalają na umieszczanie tekstu “pod” istniejącym dokumentem (w tle). Na przykład istnieje możliwość umieszczenia dużego szarego napisu “wydruk próbny” lub “poufne” ukośnie na pierwszej lub wszystkich stronach dokumentu. Można zmieniać kolor, umiejscowienie i treść znaku wodnego.
Uwaga W przypadku systemu Windows 2000 lub XP do tworzenia znaków wodnych trzeba mieć
uprawnienia administratora. Nie jest konieczne posiadanie uprawnień administratora do dodawania istniejących znaków wodnych do dokumentów.
Windows: W systemie Windows opcja Znaki wodne jest dostępna na karcie Efekty
sterownika drukarki.
Mac OS 9.x: W systemie komputerów Macintosh opcja znaków wodnych jest dostępna za
pomocą menu rozwijanego znaku wodnego/zakładki w oknie dialogowym Print (Drukuj).
36 Prace drukarskie PLWW
Page 39
Drukowanie wielu stron na jednym arkuszu papieru (druk n-up)
Opcja ta daje możliwość wydrukowania na jednej do 16 stron kartce papieru. Strony są pomniejszane. Można ustawić na arkuszu do 16 stron, które zostaną ułożone w sposób pokazany poniżej (ułożenie domyślne). Można również ustawić drukowanie każdej strony w ramce.
Windows: W systemie Windows opcja Strony na arkuszu jest dostępna na karcie
Kończenie sterownika drukarki.
Mac OS: W systemie komputerów Macintosh opcja liczby stron na arkuszu jest dostępna
po wybraniu menu rozwijanego w oknie dialogowym Print (Drukuj).
Tworzenie i korzystanie z Szybkich ustawień
Szybkie ustawienia pozwalają zachować aktualne ustawienia sterownika (na przykład orientację strony, druk typu n-up lub źródło papieru) do ponownego wykorzystania. Można zapisać do 30 zestawów ustawień. Dla wygody Szybkie ustawienia mogą być wybierane i zapisywane z większości kart sterownika drukarki.
Uwaga W przypadku systemu Windows 2000 do zachowania Szybkich ustawień konieczne są
uprawnienia administratora.
Windows: Szybkie ustawienia można utworzyć korzystając z większości kart sterownika
drukarki. Następnie dostęp do Szybkich ustawień można uzyskać na karcie Kończenie sterownika drukarki.
Mac OS: W tym systemie funkcja ta nie jest obsługiwana.
Zmniejszanie lub powiększanie
Opcja Dopasuj do strony pozwala zmieniać skalę dokumentu o określony procent normalnego rozmiaru. Można także wybrać dopasowanie skali dokumentu do formatu papieru obsługiwanego przez drukarkę.
Windows: W systemie Windows opcja Dopasuj do strony jest dostępna na karcie Efekty
sterownika drukarki.
Mac OS: W systemie komputerów Macintosh funkcje pomniejszania i powiększania
(Scale [Skala]) dostępne są w oknie dialogowym Page Setup (Układ strony).
PLWW Rozdział 2 Prace drukarskie 37
Page 40
Drukowanie pierwszej strony na innym papierze
Drukowanie pierwszej strony na innym papierze jest przydatne przy drukowaniu listu na papierze firmowym jako pierwszej strony, a kolejnych stron na zwykłych arkuszach papieru. W sterowniku format papieru musi być taki sam dla wszystkich stron danego zadania drukowania.
Windows: Należy wprowadzić ustawienia korzystając z jednego z poniższych okien
dialogowych, wg podanej kolejności: okno dialogowe programu Układ strony, okno dialogowe programu Drukuj lub karta sterownika drukarki Papier.
Mac OS: W oknie dialogowym Print (Drukuj) można wybrać wymagane źródło i rodzaj
materiału z menu rozwijanego Paper (Papier).
Przywracanie standardowych ustawień sterownika drukarki
Można przywrócić wszystkie ustawienia w sterowniku drukarki do ich wartości domyślnych. Funkcja ta może być przydatna w przypadku problemów z jakością lub jeśli nie wybrano papieru z właściwego podajnika.
Windows: Wybierz opcję Domyślne w polu Szybkie ustawienia na karcie Kończenie
sterownika drukarki.
Mac OS 9.x: Przeciągnij ikonę drukarki do elementu Trash (Kosz), a następnie wybierz
ustawienia drukarki w menu Chooser (Wybieracz).
Mac OS X: Opcja Standard (Standardowe) zawiera domyślne ustawienia i jest wybierana
automatycznie każdorazowo po otwarciu programu. Lub wybierz tę opcję z menu rozwijanego Presets (Ustawienia początkowe).
38 Prace drukarskie PLWW
Page 41

Wybór miejsca na gotowy wydruk

Drukarka jest wyposażona w górny pojemnik wyjściowy oraz tylne drzwiczki odbiorcze do drukowania wg prostej ścieżki wydruku. Gotowy wydruk wydostaje się na górny pojemnik wyjściowy, gdy tylne drzwiczki odbiorcze są zamknięte. Gotowy wydruk wydostaje się z tyłu drukarki, gdy tylne drzwiczki odbiorcze są otwarte.
Należy korzystać z górnego pojemnika wyjściowego w większości zadań drukowania, w tym do wydruków na papierze o średniej gramaturze i papierze firmowym, jak również na szarej folii. Górny pojemnik wyjściowy może pomieścić do 125 arkuszy. Gromadzenie się większej liczby arkuszy na górnym pojemniku wyjściowym może powodować zacięcia.
Należy korzystać z tylnych drzwiczek odbiorczych (prosta ścieżka wydruku) do drukowania kopert, na papierze samoprzylepnym, na papierze o dużej i małej gramaturze oraz na innych grubych lub specjalnych materiałach (oprócz folii szarej). Należy zabierać każdy arkusz po opuszczeniu drukarki.
Górna taca
odbiorcza
Tylne drzwiczki
odbiorcze
PLWW Rozdział 2 Prace drukarskie 39
Page 42

Drukowanie na materiałach specjalnych

Podczas drukowania na materiałach o nietypowych formatach prędkość drukowania może być obniżona automatycznie.
2
1
3

Drukowanie na kopertach

Wkładaj koperty wyłącznie do podajnika 1.
Gramatura papieru koperty nie powinna przekraczać 105 g/m2.
Upewnij się, że koperty nie są uszkodzone i sklejone.
Nie należy używać kopert ze spinaczami, zatrzaskami, okienkami, wykładzinami, paskami samoprzylepnymi i innymi materiałami syntetycznymi.
W przypadku korzystania z koperty o niestandardowym formacie należy wybrać ją jako odpowiedni rodzaj.
UWAGA
Niedostosowanie się do zaleceń może spowodować zacięcia papieru.
Aby uzyskać więcej informacji, zobacz “Specyfikacje materiałów
drukarskich” na stronie 117.
Drukowanie na kopertach
1 Otwórz podajnik 1 i całkowicie wysuń podpórkę. Jeśli podajnik 1
został już otwarty, usuń z niego papier lub inne materiały.
4
5
2 Obniż tylne drzwiczki odbiorcze drukarki, aby zapobiec zawijaniu
się kopert.
3 Wysuń prowadnice szerokości podajnika 1 nieco szerzej niż
szerokość kopert.
4 Umieść stos kopert na podajniku stroną do zadrukowania do góry i
krótką krawędzią skierowaną do drukarki.
Uwaga
Jeżeli klapka koperty znajduje się przy krótszej krawędzi, to tę krawędź należy wsunąć do podajnika najpierw.
5 Przesuń prowadnice do środka tak, aby lekko dotykały stosu
kopert, nie wyginając go. Koperty powinny się znajdować pośrodku pomiędzy prowadnicami i pod uchwytami na prowadnicach.
6 Wybierz kopertę jako format (Windows) lub papier (Macintosh) w
oknie dialogowym Drukuj lub w sterowniku drukarki. Można również wybrać kopertę w używanej aplikacji, klikając Plik, Układ
strony, a następnie Format papieru.
40 Prace drukarskie PLWW
Page 43

Drukowanie na papierze samoprzylepnym

Należy postępować wg poniższych instrukcji. Szczegółowe informacje znajdują się w części
“Specyfikacje materiałów drukarskich” na stronie 117.
UWAGA Aby uniknąć uszkodzenia drukarki, należy stosować wyłącznie nalepki zalecane do używania
tylko w drukarkach laserowych. Aby uniknąć poważnych przypadków zacięcia papieru, do drukowania nalepek należy zawsze używać podajnika 1 i prostej ścieżki wydruku. Na tym samym arkuszu papieru samoprzylepnego nie wolno drukować więcej niż jeden raz. Nie należy też drukować na częściowo wykorzystanym arkuszu papieru samoprzylepnego.
Nie używaj papieru samoprzylepnego, który odkleja się od podłoża, jest pomarszczony lub uszkodzony w inny sposób.
Papier samoprzylepny umieszczaj wyłącznie w podajniku 1, stroną do zadrukowania u góry, a krótszą krawędzią zwróconą w kierunku drukarki.
Wybierz Nalepki jako rodzaj (Windows) lub papier (Mac OS 9.x) w oknie dialogowym Drukuj lub w sterowniku drukarki. W przypadku systemu Mac OS X, kliknij Printer Features (Funkcje drukarki) w oknie dialogowym Print (Drukuj), a następnie Media type
(Rodzaj materiału).
Arkusze papieru samoprzylepnego po wydrukowaniu wyjmuj pojedynczo, aby zapobiec ich sklejaniu się.
Informacje na temat postępowania w przypadku zacięć spowodowanych przez papier samoprzylepny w drukarce znajdują się w części “Usuwanie zacięć materiałów” na
stronie 62.
PLWW Rozdział 2 Prace drukarskie 41
Page 44

Drukowanie na folii szarej

Drukarka obsługuje wydruki w odcieniach szarości na foliach szarych lub kolorowych. (Folia szara jest zwykle tańsza.) Szczegółowe informacje znajdują się w części “Folie do druku w
odcieniach szarości” na stronie 126.
UWAGA Aby uniknąć uszkodzenia drukarki, należy stosować wyłącznie folie zalecane do użytku w
drukarkach laserowych. Aby uniknąć poważnych przypadków zacięć, do drukowania na folii szarej należy zawsze używać podajnika 1.
Wkładaj folię szarą wyłącznie do podajnika 1.
Wybierz Folie do druku w odcieniach szarości jako rodzaj (Windows) lub papier (Macintosh) w oknie dialogowym Drukuj lub w sterowniku drukarki.
Należy korzystać z górnego pojemnika wyjściowego, aby zredukować przypadki zawijania się materiału. (Zasada ta ma zastosowanie tylko w przypadku folii szarej.) (W celu zmniejszenia liczby przypadków zawijania się innych materiałów specjalnych używaj prostej ścieżki wydruku.)
Wyjmuj folie z górnego pojemnika wyjściowego natychmiast po ich wydrukowaniu, aby zapobiec ich sklejaniu.
Po wyjęciu z drukarki folię szarą umieść na płaskiej powierzchni.
42 Prace drukarskie PLWW
Page 45

Drukowanie na materiałach o nietypowych formatach lub na kartonie

Pocztówki, karty (katalogowe 3 x 5 cali i inne materiały nietypowych rozmiarów) można drukować z podajnika 1. Minimalny rozmiar materiału wynosi 76 x 127 mm (3 x 5 cali), natomiast maksymalny rozmiar materiału wynosi 216 x 356 mm (8,5 x 14 cali).
Materiały należy wkładać do podajnika 1 krótszą krawędzią. Jeżeli chcesz drukować w orientacji pejzażowej, ustawienie to należy wprowadzić za pomocą oprogramowania. Wkładanie papieru dłuższą krawędzią może spowodować zacięcie się papieru.
Ustaw marginesy w programie na przynajmniej 6,4 mm (0,25 cala) od krawędzi materiału drukarskiego.
Wybierz materiał nietypowy korzystając z funkcji ustawiania rodzaju w sterowniku drukarki i zdefiniuj prawidłowy format.
W celu zmniejszenia liczby przypadków zawijania się papieru używaj prostej ścieżki wydruku.
Więcej informacji zawiera część “Specyfikacje materiałów drukarskich” na stronie 117.
PLWW Rozdział 2 Prace drukarskie 43
Page 46

Drukowanie na papierze firmowym lub formularzach

W tej części zawarto wskazówki dotyczące ustawiania orientacji papieru firmowego lub z nadrukiem w przypadku drukowania tylko na jednej stronie. Informacje na temat orientacji papieru przy drukowaniu dwustronnym znajdują się w części “Druk na dwóch stronach
(ręczny)” na stronie 45.
Ustaw papier w sposób pokazany poniżej.
Orientacja papieru firmowego w podajniku 1: stroną do zadrukowania do góry, górną, krótszą krawędzią skierowaną do drukarki.
Orientacja papieru firmowego w podajniku 2: stroną do zadrukowania do dołu, górną, krótszą krawędzią skierowaną ku przodowi podajnika.
W przypadku papieru o dużej gramaturze obniż tylne drzwiczki odbiorcze, aby zapobiec jego zawijaniu.
Unikaj papieru firmowego z wypukłym lub wytłaczanym wzorem.
Unikaj papieru firmowego z napisami wykonanymi tuszami niskotemperaturowymi używanymi do niektórych rodzajów termografii.
Przy zespalaniu tonera z papierem wykorzystywana jest wysoka temperatura i ciśnienie. Upewnij się, że papiery kolorowe lub z nadrukiem są zadrukowane tuszem wytrzymałym na temperaturę utrwalania drukarki (195°C lub 383°F przez 0,1 sekundy).
44 Prace drukarskie PLWW
Page 47

Druk na dwóch stronach (ręczny)

Aby drukować na obu stronach papieru, należy ręcznie włożyć papier do drukarki po zadrukowaniu pierwszej strony.
UWAGA Nie należy drukować po obu stronach papieru samoprzylepnego lub folii. Może to spowodować
uszkodzenie drukarki i zacięcie.
Ręczne drukowanie dwustronne (tylko system Windows)
1 Włóż wystarczającą ilość papieru do jednego z podajników w celu przygotowania do
zadania drukowania. Materiał specjalny, np. papier firmowy należy wkładać w jeden z następujących sposobów.
• W przypadku podajnika 1 włóż papier firmowy pierwszą stroną do zadrukowania w dół, dolną krawędzią w stronę drukarki.
• W przypadku opcjonalnego podajnika 2 włóż papier firmowy pierwszą stroną do zadrukowania do góry, górną krawędzią wsuniętą w głąb podajnika.
Podajnik 1
Opcjonalny
podajnik 2
2 W oknie sterownika drukarki wybierz opcję Druk na dwóch stronach i wyślij zadanie do
wydrukowania.
3 Po zakończeniu drukowania usuń wszystkie niezadrukowane arkusze z podajnika 1. Włóż
zadrukowany stos arkuszy tylną (niezadrukowaną) stroną do góry, górną, krótszą krawędzią skierowaną do drukarki. Druga strona musi zostać wydrukowana przy użyciu podajnika 1.
Podajnik 1
4 Naciśnij (S
PLWW Rozdział 2 Prace drukarskie 45
TART
.
)
Page 48

Anulowanie zlecenia druku

Zadanie drukowania może być zatrzymane z oprogramowania, kolejki druku lub przy pomocy przycisku drukarki (A
Jeżeli drukarka jeszcze nie zaczęła drukować, spróbuj anulować zadanie najpierw za pomocą używanego programu, z którego zostało ono wysłane.
Jeżeli zlecenie druku oczekuje w kolejce lub buforze drukarki (na przykład w Grupa drukarek w systemie Windows lub Print Monitor lub Print Center Queue w systemie komputerów Macintosh), można je usunąć z tego miejsca.
Jeżeli zadanie drukowania już jest w toku, naciśnij przycisk drukarki
(A
NULOWANIE PRACY
drukarce i anuluje resztę zadania.
Po naciśnięciu przycisku (A zadanie znajdujące się w drukarce. W przypadku większej liczby zadań drukowania znajdujących się w pamięci drukarki, należy nacisnąć (A rozpoczęciu drukowania każdego z zadań.
Jeżeli po zatrzymaniu zlecenia kontrolka stanu stale miga oznacza to, że komputer stale wysyła zadanie do drukarki. Należy usunąć zadanie z kolejki drukarki lub poczekać aż komputer zakończy wysyłanie danych.
NULOWANIE PRACY
).
). Drukarka dokończy drukowanie strony, aktualnie znajdującej się w
NULOWANIE PRACY
) zostanie anulowane tylko bieżące
NULOWANIE PRACY
) po
46 Prace drukarskie PLWW
Page 49

Używanie kolorów

Drukarka ta oferuje doskonałe kolory po wprowadzeniu odpowiednich ustawień. Można korzystać z kombinacji automatycznie ustawionych funkcji koloru w celu uproszczenia obsługi lub z ustawień ręcznych umożliwiających dokładniejszą regulację kolorów.
Drukarka posiada starannie opracowane i testowane tabele kolorów zapewniające bezproblemową i prawidłową interpretację wszystkich możliwych do wydrukowania kolorów. Dostępne są również w tej drukarce poniższe funkcje pomagające w obsłudze kolorów:

HP ImageREt 2400

HP ColorSmart (tylko system Windows)

Obsługa opcji kolorów
Dopasowanie kolorów
HP ImageREt 2400
HP ImageREt 2400 jest technologią zapewniającą najlepszą jakość kolorów na wydrukach bez konieczności zmiany ustawień sterownika i wyboru między jakością wydruku, wydajnością i pojemnością pamięci. Przy użyciu drukarek laserowych funkcja ImageREt 2400 pozwala na uzyskanie ostrych i żywych obrazów i wyraźnego tekstu.
Dzięki wielopoziomowemu procesowi drukowania funkcja ImageREt 2400 zapewnia wysoką jakość kolorowych wydruków laserowych o rozdzielczości 2400 dpi. W procesie tym precyzyjnie steruje się tworzeniem kolorów poprzez łączenie do czterech kolorów w pojedynczej plamce i różnicowanie ilości tonera w danym obszarze. Dzięki funkcji ImageREt 2400 i rozdzielczości 600-na-600 powstają miliony doskonałych kolorów.
Dla odróżnienia jednopoziomowy proces drukowania będący domyślnym trybem w innych kolorowych drukarkach laserowych nie pozwala na mieszanie kolorów w pojedynczej plamce. Proces ten, zwany symulowaniem kolorów, znacznie utrudnia możliwość tworzenia szerokiego zakresu kolorów bez negatywnego wpływu na ostrość i widoczną strukturę plamek.
HP ColorSmart (tylko system Windows)
Automatyczne ustawienie kolorów (HP ColorSmart) pozwala na uzyskanie optymalnych kolorowych wydruków dokumentów różnego typu. Funkcja ta wykorzystuje technologię łączenia obiektów umożliwiającą zastosowanie optymalnych ustawień koloru i półtonu do różnych obiektów na stronie (tekst, grafika i fotografie). Drukarka dokonuje analizy strony (zawartych na niej obiektów) i inteligentnie wykorzystuje ustawienia półtonów i kolorów, które zapewniają najlepszą jakość wydruku dla poszczególnych obiektów.
PLWW Rozdział 2 Prace drukarskie 47
Page 50

Obsługa opcji kolorów

Domyślnie kolory są definiowane automatycznie, co zwykle jest najlepszym ustawieniem. Jednakże w zależności od potrzeb można zmienić ustawienia kolorów. Można również ustawić drukowanie dokumentów kolorowych w skali szarości (jako biało-czarne).
Windows: Ustawienia te znajdują się na karcie Kolory sterownika drukarki.
Opcje ustawiane ręcznie (Windows)
Opcje ustawiane ręcznie (Macintosh)
Druk w skali szarości
Wybór opcji Druk w skali szarości w sterowniku drukarki umożliwi wydruk dokumentu jako czarno-białego. Ta opcja przydaje się do szybkiego przeglądu roboczych wersji folii i wydruków oraz do uzyskania monochromatycznych kopii kolorowych dokumentów do ich fotokopiowania lub wysyłania faksem.
Automatyczna regulacja kolorów a regulacja ręczna
Sterownik drukarki może automatycznie wybrać najlepsze opcje kolorów lub użytkownik może ustawić kolory sam.
Ustawienie automatyczne. Ustawienie Automatyczne jest ustawieniem domyślnym i jest zalecane do drukowania wszystkich kolorowych dokumentów. Opcja Automatyczne optymalizuje neutralno-szare kolory, półtonowanie i możliwości wprowadzania poprawek krawędzi dla tekstu, grafiki i zdjęć w dokumentach.
Ustawienie ręczne. Opcja Ręczne pozwala użytkownikowi na dostosowanie neutralno­szarych kolorów, półtonowania i wprowadzanie poprawek krawędzi dla tekstu, grafiki i zdjęć. Opis opcji znajduje się w części “Opcje ustawiane ręcznie (Windows)” na
stronie 49.
Więcej informacji na ten temat można znaleźć w Pomocy sterownika drukarki.
48 Prace drukarskie PLWW
Page 51
Opcje ustawiane ręcznie (Windows)
Po wybraniu opcji Manual (Ręczne) można osobno ustawić opcje półtonowania i neutralnych szarości dla każdego z ważniejszych elementów: tekstu, grafiki i zdjęć. Opcje kontroli krawędzi i kolorów RGB są ustawieniami globalnymi.
Opcje półtonowania
Opcje półtonowania mają wpływ na rozdzielczość i przejrzystość kolorowych wydruków. Możliwe jest wybranie niezależnych ustawień półtonowania dla tekstu, grafiki i zdjęć. Dwie opcje półtonowania to Smooth (Wygładzenie) i Detail (Szczegół). W przypadku programowej konwersji tekstu i grafiki do postaci rastrowej ustawienia dla fotografii również będą kontrolowały tekst i grafikę.
Opcja Smooth (Wygładzenie) daje lepsze wyniki na dużych, jednokolorowych powierzchniach wydruku. Ulepsza ona wygląd fotografii poprzez wygładzenie delikatnej gradacji koloru. Z tej opcji należy korzystać w przypadku, gdy jednorodne i gładkie obszary wypełnień są najważniejszym atrybutem.
Opcja Detail (Szczegół) jest przydatna do tekstu i grafiki, wymagających ostrego odgraniczenia linii lub kolorów, np. w obrazach zawierających wzór lub wysoki poziom szczegółowości. Z tej opcji należy korzystać w przypadku, gdy ostre krawędzie i szczegóły są najważniejszym atrybutem.
Neutralne szarości
Opcje neutralnych szarości określają metodę tworzenia kolorów neutralnej szarości. W przypadku programowej konwersji tekstu i grafiki do postaci rastrowej ustawienia dla fotografii również będą kontrolowały tekst i grafikę.
Opcja Black Only (Tylko czarne) generuje kolory neutralne (szarości i czarny) korzystając wyłącznie z czarnego tonera. Opcja ta gwarantuje, że kolory neutralne nie będą miały kolorowego nalotu.
Opcja 4-Color (4-kolory) generuje neutralne kolory poprzez połączenie wszystkich czterech kolorów tonera. Opcja ta zapewnia płynniejsze cieniowanie i przejścia w kolory ciepłe i zimne. Pozwala również na tworzenie najciemniejszego z możliwych odcieni koloru czarnego.
Kontrola krawędzi
Opcja ta określa sposób interpretowania krawędzi. Opcja Edge Control (Kontrola krawędzi) składa się z dwóch elementów: dostosowywanego półtonowania i zlewania. Dostosowywane półtonowanie zwiększa ostrość krawędzi. Zlewanie redukuje efekt błędnego zapisu palety kolorów przez nieznaczne nachodzenie na siebie krawędzi sąsiednich obiektów.
Ustawienie On (Wł.) uaktywnia zlewanie i dostosowywane półtonowanie.
Ustawienie Off (Wył.) wyłącza zlewanie i dostosowywane półtonowanie.
Kolory RGB
Opcja ta określa sposób interpretowania kolorów.
Opcja Default (Domyślne) powoduje, że kolor RGB jest interpretowany jako sRGB, co stanowi standard uznawany przez wiele firm i organizacji zajmujących się oprogramowaniem, np. Microsoft i konsorcjum World Wide Web.
Opcja Device (Urządzenie) powoduje wydruk danych RGB jako nieprzetworzonych w trybie urządzenia. Aby prawidłowo odwzorować zdjęcia po wybraniu tej opcji, kolor y należy obsługiwać za pomocą używanego programu lub systemu operacyjnego.
PLWW Rozdział 2 Prace drukarskie 49
Page 52
Opcje ustawiane ręcznie (Macintosh)
Po wybraniu opcji Manual (Ręczne) można osobno ustawić opcje półtonowania, neutralnych szarości, kontroli krawędzi i kolorów RGB jako ustawienia globalne.
Opcje półtonowania
Opcje półtonowania mają wpływ na rozdzielczość i przejrzystość kolorowych wydruków. Możliwe jest wybranie niezależnych ustawień półtonowania dla tekstu, grafiki i zdjęć. Dwie opcje półtonowania to Smooth (Wygładzenie) i Detail (Szczegół). W przypadku programowej konwersji tekstu i grafiki do postaci rastrowej ustawienia dla fotografii również będą kontrolowały tekst i grafikę.
Opcja Smooth (Wygładzenie) daje lepsze wyniki na dużych, jednokolorowych powierzchniach wydruku. Ulepsza ona wygląd fotografii poprzez wygładzenie delikatnej gradacji koloru. Z tej opcji należy korzystać w przypadku, gdy jednorodne i gładkie obszary wypełnień są najważniejszym atrybutem.
Opcja Detail (Szczegół) jest przydatna do tekstu i grafiki, wymagających ostrego odgraniczenia linii lub kolorów, np. w obrazach zawierających wzór lub wysoki poziom szczegółowości. Z tej opcji należy korzystać w przypadku, gdy ostre krawędzie i szczegóły są najważniejszym atrybutem.
Neutralne szarości
Opcje neutralnych szarości określają metodę tworzenia kolorów neutralnej szarości.
Opcja Black Only (Tylko czarne) generuje kolory neutralne (szarości i czarny) korzystając wyłącznie z czarnego tonera. Opcja ta gwarantuje, że kolory neutralne nie będą miały kolorowego nalotu.
Opcja 4-Color (4-kolory) generuje neutralne kolory poprzez połączenie wszystkich czterech kolorów tonera. Opcja ta zapewnia płynniejsze cieniowanie i przejścia w kolory ciepłe i zimne. Pozwala również na tworzenie najciemniejszego z możliwych odcieni koloru czarnego.
Kontrola krawędzi
Opcja ta określa sposób interpretowania krawędzi. Opcja Edge Control (Kontrola krawędzi) składa się z dwóch elementów: dostosowywanego półtonowania i zlewania. Dostosowywane półtonowanie zwiększa ostrość krawędzi. Zlewanie redukuje efekt błędnego zapisu palety kolorów przez nieznaczne nachodzenie na siebie krawędzi sąsiednich obiektów.
Ustawienie On (Wł.) uaktywnia zlewanie i dostosowywane półtonowanie.
Ustawienie Off (Wył.) wyłącza zlewanie i dostosowywane półtonowanie.
Kolory RGB
Opcja ta określa sposób interpretowania kolorów.
Opcja Default (Domyślne) powoduje, że kolor RGB jest interpretowany jako sRGB, co stanowi standard uznawany przez wiele firm i organizacji zajmujących się oprogramowaniem, np. Microsoft i konsorcjum World Wide Web.
Opcja Device (Urządzenie) powoduje wydruk danych RGB jako nieprzetworzonych w trybie urządzenia. Aby prawidłowo odwzorować zdjęcia po wybraniu tej opcji, kolory należy obsługiwać za pomocą używanego programu lub systemu operacyjnego.
50 Prace drukarskie PLWW
Page 53

Dopasowanie kolorów

Proces dopasowywania kolorowych wydruków drukarki do monitora jest skomplikowany, ponieważ drukarka i komputer używają innych metod produkowania kolorów. Monitory wyświetlają kolory za pomocą pikseli świetlnych przy zastosowaniu przetwarzania kolorów RGB (czerwony, zielony i niebieski), natomiast drukarki drukują kolory przy zastosowaniu przetwarzania kolorów CMYK (turkusowy, karmazynowy, żółty i czarny).
Szereg czynników ma wpływ na zdolność dopasowania wydrukowanych kolorów do kolorów monitora. Do czynników tych należą:
Materiały drukarskie
Substancje kolorujące stosowane w drukarce (toner)
Proces drukowania (np. wytrysk tuszu, technologia prasowa lub laserowa)
Górne oświetlenie
Programy
Sterowniki drukarek
System operacyjny komputera
Monitory
Karty i sterowniki wideo
Środowisko pracy, np. bardzo wilgotne lub bardzo suche
Różnice w postrzeganiu kolorów przez poszczególne osoby
Należy pamiętać o powyższych czynnikach, gdy kolory na ekranie w sposób dokładny nie odzwierciedlają wydrukowanych kolorów. Dla większości użytkowników najlepszą metodą dopasowania kolorów z ekranu do drukarki jest drukowanie w systemie kolorów sRGB. Drukarka korzysta ze standardu sRGB i automatycznie optymalizuje kolor wydruku.
Dalsze informacje na temat rozwiązywania problemów związanych z kolorowymi wydrukami znajdują się w części “Rozwiązywanie problemów, konserwacja” na stronie 61.
PLWW Rozdział 2 Prace drukarskie 51
Page 54
52 Prace drukarskie PLWW
Page 55
3

Zarządzanie drukarką

Wstęp

Drukarka jest wyposażona w szereg narzędzi programowych, które pozwolą użytkownikowi monitorować oraz rozwiązywać problemy, jak również zarządzać pracą urządzenia. Narzędzia obejmują:
“Strony specjalne” na stronie 54
“Program HP color LaserJet 1500 toolbox” na stronie 57
PLWW Rozdział 3 Zarządzanie drukarką 53
Page 56

Strony specjalne

Strony specjalne przechowywane są w pamięci drukarki. Stanowią one pomoc w diagnozowaniu i rozwiązywaniu problemów z urządzeniem.
Uwaga Jeśli podczas instalacji język drukarki nie został prawidłowo ustawiony, można ustawić go
ręcznie, tak aby strony drukowane były w jednym z obsługiwanych języków urządzenia.
Strona pokazowa
Aby wydrukować stronę pokazową, naciśnij przycisk (S do pracy (kontrolka Gotowe świeci się) i w danym momencie nie drukuje żadnego zadania. Stronę tę można obejrzeć w programie HP color LaserJet 1500 toolbox.
TART
), kiedy drukarka jest gotowa
Strona konfiguracji
Strona konfiguracji przedstawia bieżące ustawienia i właściwości drukarki. Stronę konfiguracji można wydrukować z poziomu samego urządzenia lub programu HP color LaserJet 1500 toolbox. Aby wydrukować stronę konfiguracji z poziomu drukarki, naciśnij jednocześnie przyciski (S materiałów eksploatacyjnych.)
TART
) oraz (A
1
2
NULOWANIE PRACY
). (Drukowana jest również strona stanu
3
1 Informacje o drukarce. Ta część zawiera podstawowe informacje o drukarce, takie jak
nazwa produktu, nazwa urządzenia i dane licznika stron.
2 Dziennik zdarzeń. W tej części zamieszczone są informacje o błędach drukarki.
3 Informacje o podajnikach papieru. Ta część przedstawia informacje dotyczące
podajników papieru, m.in. miejsca zainstalowania podajników opcjonalnych oraz rodzaj i format papieru, jaki można ustawić dla każdego podajnika.
54 Zarządzanie drukarką PLWW
Page 57
Strona stanu materiałów eksploatacyjnych
Na stronie stanu materiałów eksploatacyjnych zawarte są informacje o stanie zużycia kaset drukujących i bębna obrazowego HP. Informacje obejmują także szacowaną liczbę stron do wydrukowania i liczbę stron już wydrukowanych z użyciem danej kasety oraz inne dane o materiałach eksploatacyjnych. Stronę stanu materiałów eksploatacyjnych można wydrukować z poziomu samego urządzenia lub programu HP color LaserJet 1500 toolbox. Aby wydrukować stronę z poziomu drukarki, naciśnij jednocześnie przyciski (S
NULOWANIE PRACY
(A
). (Drukowana jest również strona konfiguracji.)
1
2
TART
) oraz
4
5
3
1 Informacje o składaniu zamówień. Ta część przedstawia podstawowe informacje o
zamawianiu nowych materiałów eksploatacyjnych firmy HP.
2 Informacje o kasetach drukujących. W tym miejscu umieszczono części dotyczące
poszczególnych kaset drukujących HP i informacje o nich. Informacje obejmują numer części każdej kasety, wskazanie ilości tuszu w kasecie, pozostały czas eksploatacji każdej kasety wyrażony w postaci procentowej oraz graficznej, jak również liczbę stron pozostałych do wydrukowania z użyciem danej kasety. Dane te wyświetlane są tylko dla materiałów eksploatacyjnych HP. Jeśli w drukarce zainstalowane są materiały innych firm i producentów, na wyświetlaczu pojawi się komunikat ostrzegawczy.
3 Informacje o utylizacji. W tej części zawarto łącze do strony WWW, na której znajdują się
informacje o utylizacji.
4 Informacje o bębnie obrazowym. W tym miejscu znajdują się informacje dotyczące
bębna obrazowego, przedstawione w takiej samej formie jak informacje o kasetach drukujących.
5 Informacje o gwarancji. Ta część obejmuje informacje o tym, jaki wpływ na warunki
gwarancji ma korzystanie przez użytkownika drukarki z materiałów eksploatacyjnych producentów innych niż HP. Znajduje się tu też informacja o infolinii HP dotyczącej zgłaszania oszustw, z którą należy się skontaktować, jeśli materiały eksploatacyjne innych firm zostaną sprzedane użytkownikowi jako oryginalne produkty HP. (Patrz część “Gorąca
linia HP zgłaszania oszustw” na stronie 100.)
PLWW Rozdział 3 Zarządzanie drukarką 55
Page 58
Strona statystyki materiałów
Strona statystyki materiałów zawiera liczbę wydrukowanych stron dla każdego formatu strony, całkowitą liczbę wydrukowanych stron oraz ilość tonera zużytego do wydrukowania strony. Stronę tę można wydrukować z poziomu programu HP color LaserJet 1500 toolbox.
1
2
3
1 Informacje o drukarce. Ta część zawiera podstawowe informacje o drukarce, takie jak
nazwa produktu i nazwa urządzenia.
2 Statystyka. W tym miejscu znajdują się dane licznika stron dla każdego formatu papieru
obsługiwanego przez drukarkę oraz całkowita ilość wydrukowanych stron.
3Pokrycie tonerem. W tym miejscu znajdują się informacje dotyczące pokrycia tonerem
dla każdej z czterech kaset drukujących: żółtej, karmazynowej, turkusowej i czarnej.
56 Zarządzanie drukarką PLWW
Page 59

Program HP color LaserJet 1500 toolbox

Program HP color LaserJet 1500 toolbox jest obsługiwany tylko przez systemy Windows 98 i nowsze. Aby możliwe było korzystanie z programu HP color LaserJet 1500 toolbox, wymagane jest przeprowadzenie pełnej instalacji oprogramowania drukarki.
Program HP color LaserJet 1500 toolbox jest dostępny po bezpośrednim podłączeniu drukarki do komputera lub sieci. Program ten to strona WWW, otwierająca się w przeglądarce internetowej, która zapewnia dostęp do drukarki, dokumentacji urządzenia oraz narzędzi służących do zarządzania urządzeniem i rozwiązywania problemów.
Do korzystania z programu HP color LaserJet 1500 toolbox wymagane jest zainstalowanie przeglądarki Microsoft Internet Explorer w wersji 4 lub nowszej lub Netscape Navigator w wersji 4 lub nowszej. Wszystkie strony można drukować z poziomu przeglądarki.
Aby otworzyć i korzystać z programu, nie jest konieczne posiadanie dostępu do Internetu. Jednak w przypadku kliknięcia łącza w obszarze Inne łącza użytkownik musi być podłączony do sieci Internet, aby móc przejść na stronę wskazywaną przez dane łącze.
Przeglądanie programu HP color LaserJet 1500 toolbox
1 Uruchom program HP color LaserJet 1500 toolbox na jeden z następujących sposobów:
• Na pulpicie kliknij dwukrotnie ikonę HP color LaserJet 1500 toolbox.
•W menu Start wybierz Programy, a następnie HP color LaserJet 1500 i
HP color LaserJet 1500 toolbox.
Uwaga Po otworzeniu adresu URL można utworzyć zakładkę pozwalającą szybko znaleźć stronę w
przyszłości.
2 Program HP color LaserJet 1500 toolbox otwiera się w przeglądarce internetowej.
Oprogramowanie to zawiera następujące karty: Information (Informacje), Settings (Ustawienia), Printer (Drukarka), Documentation (Dokumentacja) oraz Troubleshooting (Rozwiązywanie problemów). Znajdują się tu też łącza do witryny internetowej firmy HP. Więcej informacji o poszczególnych kartach i obszarach programu można znaleźć w poniższych sekcjach podręcznika.
Uwaga Jeżeli wybrano port sieciowy, wyświetlana jest również karta Network (Sieć).
PLWW Rozdział 3 Zarządzanie drukarką 57
Page 60
Karta Information (Informacje)
Strony informacyjne przedstawiają następujące dane:
Device Status (Stan urządzenia). Na tej stronie wyświetlane są informacje o stanie drukarki i pozostałym czasie eksploatacji materiałów HP (0 procent oznacza wyczerpanie danego materiału). Zawarto tu również dane rodzajów i formatów nośników do drukowania ustawionych dla każdego podajnika. Aby zmienić domyślne ustawienia, kliknij Change Settings (Zmień ustawienia).
Configuration page (Strona konfiguracji). Ta strona zawiera informacje pobrane ze strony konfiguracji drukarki.
Supplies Status (Stan materiałów eksploatacyjnych). Na tej stronie wyświetlane są informacje o pozostałym czasie eksploatacji materiałów HP (0 procent oznacza wyczerpanie danego materiału). Zawarto tu również numery części poszczególnych materiałów. Aby zamówić nowe materiały eksploatacyjne, kliknij łącze Order Supplies (Zamów materiały eksploatacyjne) w obszarze Other Links (Inne łącza) w lewej części wyświetlanego okna. Aby przejść do jakiejkolwiek strony WWW, użytkownik musi posiadać dostęp do Internetu.
Event log (Dziennik zdarzeń). Ta strona przedstawia listę wszystkich zdarzeń i błędów drukarki.
Usage page (Strona statystyki materiałów). Na tej stronie wyświetlane jest podsumowanie liczby stron wydrukowanych przez drukarkę, według rodzaju i formatu papieru.
Device Information (Informacje o urządzeniu). Ta strona wskazuje nazwę sieciową drukarki, jej adres i informacje o modelu. Aby zmienić te ustawienia, kliknij Device
Information (Informacje o urządzeniu) na karcie Settings (Ustawienia).
Karta Settings (Ustawienia)
Ta karta pozwala konfigurować drukarkę z poziomu komputera użytkownika. Może być ona chroniona hasłem. Jeśli drukarka znajduje się w sieci, przed zmianą jakichkolwiek ustawień na tej karcie należy skontaktować się z administratorem drukarki.
Karta Settings (Ustawienia) obejmuje następujące strony:
Configure Device (Konfiguruj urządzenie). Z tej strony można konfigurować wszystkie ustawienia drukarki. Strona zawiera tradycyjne menu drukarki dostępne na wyświetlaczu panelu sterowania. Dostępne menu to Information (Informacje), Paper Handling (Obsługa papieru), Configure Device (Konfiguruj urządzenie) i Diagnostics (Diagnostyka).
Alerts (Alarmy). Tylko w wersjach sieciowych. Opcja ta pozwala użytkownikowi otrzymywać pocztą e-mail powiadomienia (alarmy) o różnych zdarzeniach drukarki.
E-mail. Tylko w wersjach sieciowych. Opcja używana razem ze stroną Alerts (Alarmy) w celu skonfigurowania ustawień przychodzących i wychodzących wiadomości e-mail, jak również alarmów otrzymywanych za pomocą poczty elektronicznej.
Security (Bezpieczeństwo). Pozwala ustawić hasło zabezpieczające dostęp do kart Settings (Ustawienia) oraz Networking (Sieć). Służy też do włączania i wyłączania
pewnych funkcji wbudowanego serwera internetowego.
58 Zarządzanie drukarką PLWW
Page 61
Other Links (Inne łącza). Umożliwia dodanie lub zmianę łączy do witryn internetowych. Łącze to jest wyświetlane w obszarze Other Links (Inne łącza) na wszystkich stronach programu HP color LaserJet 1500 toolbox. Poniższe stałe łącza zawsze pojawiają się w obszarze Other Links (Inne łącza): HP Instant Support™ (Bezpośrednia pomoc techniczna HP), Order Supplies (Zamów materiały eksploatacyjne) i Product Support (Pomoc techniczna produktu). Aby uzyskać więcej informacji, zobacz “Other Links (Inne
łącza)” na stronie 60.
Device Information (Informacje o urządzeniu). Wprowadź nazwę drukarki i przydziel jej numer. Wpisz imię, nazwisko oraz adres e-mail głównej osoby kontaktowej, która ma otrzymywać informacje o drukarce.
Language (Język). Pozwala ustawić język, w jakim będą wyświetlane informacje wbudowanego serwera internetowego.
Karta Printer (Drukarka)
Karta Printer (Drukarka) pozwala wybrać, która z drukarek serii HP color LaserJet 1500 ma drukować, jeżeli do sieci przyłączona jest więcej niż jedna drukarka. Do komputera można podłączyć więcej niż jedną drukarkę serii HP color LaserJet 1500 poprzez lokalną sieć LAN lub bezpośrednio.
Karta Documentation (Dokumentacja)
Ta część paska nawigacji zawiera łącza do następujących źródeł informacji:
Install Notes (Uwagi o instalacji). Przedstawia najbardziej aktualne informacje o drukarce. Dostępna jest tylko wersja w języku angielskim.
Plik ReadMe! Zawiera informacje, które zostały dodane lub opracowane już po przygotowaniu dokumentacji, np. tej instrukcji obsługi.
User Guide (Instrukcja obsługi – format PDF). Obejmuje niniejsze informacje o eksploatacji drukarki, gwarancji, danych technicznych, pomocy oraz wsparciu. Plik PDF można drukować stronami, rozdziałami lub jako całość. Instrukcja jest sformatowana tak, jak zwykła książka.
User Guide (Instrukcja obsługi – format HTML). Obejmuje niniejsze informacje o eksploatacji drukarki, gwarancji, danych technicznych, pomocy oraz wsparciu. Format HTML pozwala w prosty sposób wyszukiwać określone tematy i poruszać się po całej instrukcji. Można go jednak przeglądać tylko na komputerach pracujących w systemie Windows.
PLWW Rozdział 3 Zarządzanie drukarką 59
Page 62
Karta Troubleshooting (Rozwiązywanie problemów)
Ta część paska nawigacji zawiera łącza do następujących stron informacji o drukarce. Umożliwia ona przeglądanie następujących stron:
Panel sterowania - Pomoc. Pozwala przeglądać wzory komunikatów kontrolek panelu sterowania, określać znaczenie poszczególnych sekwencji oraz uzyskać dostęp do informacji na temat rozwiązywania problemu sygnalizowanego komunikatem.
Cleaning Page (Strona czyszcząca). Za pomocą tego narzędzia można czyścić ścieżkę drukowania. Instrukcje, zobacz “Obsługa materiałów eksploatacyjnych” na stronie 98.
Diagnostic Tools (Narzędzia diagnostyczne). Te strony pomagają w rozwiązywaniu problemów z drukowaniem w kolorze i kalibrowaniu drukarki.
Demo pages (Strony demonstracyjne). Są to dodatkowe strony demonstracyjne, które można wydrukować.
Karta Networking (Sieć)
Karta ta pozwala administratorowi sieci monitorować ustawienia sieciowe drukarki, kiedy urządzenie jest podłączone do sieci opartej na protokole IP. Karta nie będzie wyświetlana, jeśli drukarka jest bezpośrednio podłączona do komputera lub do sieci korzystającej z urządzenia innego niż opcjonalny zewnętrzny serwer druku HP Jetdirect.
Other Links (Inne łącza)
Ta część zawiera łącza do Internetu. Korzystanie z nich wymaga dostępu do sieci Internet. Jeśli użytkownik używa modemu i nie połączył się z Internetem w momencie otworzenia programu HP color LaserJet 1500 toolbox, musi ustanowić połączenie, aby móc przejść na którąkolwiek z tych stron WWW. Połączenie z Internetem może wymagać zamknięcia programu HP color LaserJet 1500 toolbox i ponownego jego otworzenia.
HP Instant Support™ (Bezpośrednia pomoc techniczna HP). Łączy użytkownika z witryną internetową firmy HP, aby pomóc znaleźć odpowiedzi na pytania i rozwiązać pojawiające się problemy. Usługa ta analizuje dziennik zdarzeń drukarki oraz dane o konfiguracji, aby zapewnić informacje diagnostyczne i wsparcie dla drukarki.
Order Supplies (Zamów materiały eksploatacyjne). Kliknięcie tego łącza powoduje otworzenie witryny internetowej WWW, na której można zamówić oryginalne materiały eksploatacyjne HP, takie jak kasety drukujące, bęben obrazowy i papier.
Product Support (Pomoc techniczna produktu). Pozwala połączyć się ze stroną oferującą pomoc techniczną dla drukarki HP color LaserJet 1500. Następnie można wyszukiwać informacje dotyczące rozwiązywania konkretnych problemów.
60 Zarządzanie drukarką PLWW
Page 63
Rozwiązywanie problemów,
4
konserwacja

Wstęp

Informacje zawarte w tym rozdziale mają pomóc użytkownikowi w rozwiązywaniu problemów z drukowaniem. Z poniższej listy wybierz rodzaj problemu.
W drukarce wystąpiło zacięcie papieru. Patrz część “Usuwanie zacięć materiałów” na
stronie 62.
Świecą się lub migają kontrolki drukarki inne niż kontrolka Gotowe. Patrz część
“Komunikaty wyświetlane na panelu sterowania” na stronie 67.
Dokument został wydrukowany, ale jakość wydruku jest niezadowalająca. Patrz część
“Rozwiązywanie problemów z jakością wydruku” na stronie 76.
Na komputerze pojawia się komunikat. Patrz część “Rozwiązywanie problemów
powodujących wyświetlenie komunikatów” na stronie 86.
Pojawił się problem, nie świecą się jednak i nie migają żadne kontrolki, a na komputerze nie wyświetla się żaden komunikat. Patrz część “Rozwiązywanie problemów, które nie
powodują wyświetlania komunikatów” na stronie 87.
Dodatkowe informacje na ten temat znajdują się w następujących częściach instrukcji:
“Czyszczenie drukarki” na stronie 96
“Kalibracja drukarki” na stronie 97
“Obsługa materiałów eksploatacyjnych” na stronie 98
PLWW Rozdział 4 Rozwiązywanie problemów, konserwacja 61
Page 64

Usuwanie zacięć materiałów

Czasami w trakcie drukowania może dojść do zacięcia papieru lub innego materiału w drukarce. Poniżej podano niektóre z przyczyn występowania zacięć.
Podajniki papieru są nieodpowiednio załadowane lub są przepełnione.
W trakcie drukowania podajnik 2 został wyjęty.
W trakcie drukowania górna pokrywa pozostaje otwarta.
W miejscu odbioru papieru znajduje się zbyt dużo arkuszy lub zostało ono zablokowane.
Używany papier nie spełnia wymogów HP. Patrz część “Specyfikacje materiałów
drukarskich” na stronie 117.
Pomieszczenie, w którym przechowywano papier jest zbyt wilgotne lub suche. Patrz część
“Specyfikacje materiałów drukarskich” na stronie 117.
Miejsca występowania zacięć
Zacięcia papieru mogą wystąpić w trzech miejscach:
Wewnątrz drukarki. Patrz część “Usuwanie zacięć występujących wewnątrz drukarki” na
stronie 63.
W miejscu podawania papieru. Patrz część “Usuwanie zacięć w miejscu podawania
papieru” na stronie 64.
W miejscu odbioru papieru. Patrz część “Usuwanie zacięć w miejscu odbioru papieru” na
stronie 65.
Znajdź i usuń zacięcie postępując zgodnie z instrukcjami podanymi poniżej. W przypadku trudności ze zlokalizowaniem zacięcia należy w pierwszej kolejności zajrzeć do wnętrza drukarki.
Po wystąpieniu zacięcia w drukarce może pozostać sypki toner. Problem ten powinien rozwiązać się sam po wydrukowaniu kilku kolejnych stron. Patrz część “Sypki toner” na
stronie 80.
62 Rozwiązywanie problemów, konserwacja PLWW
Page 65
1
Usuwanie zacięć występujących wewnątrz drukarki
UWAGA
Zacięcie papieru w tym miejscu może spowodować, że na stronie pozostanie sypki toner. W przypadku zabrudzenia tonerem rąk lub ubrania, umyj je w zimnej wodzie. (Gorąca woda utrwala toner na tkaninie.)
2
3
4
1 Otwórz górną pokrywę.
2 Wyjmij bęben z drukarki popychając go w kierunku od siebie i
unosząc. Nie ma możliwości usunięcia zacięć przez wyjęcie kaset drukujących.
3 Wykonaj jedną z poniższych czynności:
Jeśli widać dłuższą krawędź papieru, ostrożnie wyciągnij arkusz z drukarki.
Jeśli nie ma możliwości wyciągnięcia papieru, usuń zacięcie zgodnie ze wskazówkami podanymi w części “Usuwanie zacięć
w miejscu odbioru papieru” na stronie 65.
4 Po usunięciu zacięcia włóż bęben i zamknij górną pokrywę.
5 Naciśnij przycisk (S
kontrolki Uwaga wskazuje na to, że w drukarce wystąpiło kolejne zacięcie. Patrz część “Usuwanie zacięć w miejscu podawania
papieru” na stronie 64 oraz “Usuwanie zacięć w miejscu odbioru papieru” na stronie 65.
TART
), jeśli miga kontrolka Start. Miganie
PLWW Rozdział 4 Rozwiązywanie problemów, konserwacja 63
Page 66
1
Usuwanie zacięć w miejscu podawania papieru
1 Otwórz podajnik 2, aby zlokalizować zacięcie.
2 Wykonaj jedną z poniższych czynności:
Jeśli zacięcie występuje częściowo wewnątrz drukarki, patrz część “Usuwanie zacięć występujących wewnątrz drukarki” na
stronie 63.
2
3
4
Jeśli zacięcie występuje wyłącznie w podajniku, wyciągnij papier za widoczną krawędź. Wyrównaj papier w podajniku i przejdź do czynności 4.
3 Jeśli nie można usunąć zacięcia z poziomu wnętrza drukarki lub
też wyciągając papier z podajnika, chwyć zacięty papier od strony zewnętrznej urządzenia.
4 Dociśnij papier w celu umieszczenia metalowej płytki do
podnoszenia papieru we właściwym miejscu (tylko podajnik 2), a następnie wsuń podajnik do drukarki.
5 Otwórz górną pokrywę, zamknij ją i naciśnij przycisk (S
jeśli miga kontrolka Start. Miganie kontrolki Uwaga wskazuje na to, że w drukarce wystąpiło kolejne zacięcie. Patrz część “Usuwanie
zacięć występujących wewnątrz drukarki” na stronie 63 oraz “Usuwanie zacięć w miejscu odbioru papieru” na stronie 65.
TART
),
5
64 Rozwiązywanie problemów, konserwacja PLWW
Page 67
1
Usuwanie zacięć w miejscu odbioru papieru
UWAGA
Zacięcie papieru w tych miejscach może spowodować, że na stronie pozostanie sypki toner. W przypadku zabrudzenia tonerem rąk lub ubrania, umyj je w zimnej wodzie. (Gorąca woda utrwala toner na tkaninie.)
2
3
4
1 Wykonaj jedną z poniższych czynności:
Jeśli nie widać papieru z poziomu górnego pojemnika wyjściowego, przejdź do czynności 2.
Jeśli papier jest prawie całkowicie widoczny, wyciągnij go ostrożnie z drukarki i przejdź do ostatniej czynności.
2 Otwórz tylne drzwiczki odbiorcze.
3 Jeśli widać z tyłu dłuższą krawędź papieru, ostrożnie wyciągnij
arkusze z drukarki.
4 Jeśli zacięcie wystąpiło zbyt głęboko w drukarce, aby było możliwe
wyjęcie arkusza, wyłącz drukarkę i odłącz przewód zasilający.
5 Obróć blokady utrwalacza do pozycji odblokowanej.
5
PLWW Rozdział 4 Rozwiązywanie problemów, konserwacja 65
Page 68
6
6 Chwyć rączki utrwalacza i wyjmij go z drukarki.
OSTRZEŻENIE!
Elementy wewnętrznej powierzchni utrwalacza są bardzo ciepłe. Aby zapobiec oparzeniom, nie dotykaj tych elementów.
7 Oburącz, powoli i równomiernie wyciągnij papier z wnętrza
drukarki. Następnie włóż utrwalacz do środka i ustaw blokady.
7
8 Podłącz przewód zasilania i włącz drukarkę.
9 Otwórz górną pokrywę, zamknij ją i naciśnij przycisk (S
jeśli miga kontrolka Start. Miganie kontrolki Uwaga wskazuje na to, że w drukarce wystąpiło kolejne zacięcie. Patrz część “Usuwanie
zacięć występujących wewnątrz drukarki” na stronie 63 oraz “Usuwanie zacięć w miejscu podawania papieru” na stronie 64.
TART
),
66 Rozwiązywanie problemów, konserwacja PLWW
Page 69

Komunikaty wyświetlane na panelu sterowania

Kontrolki na panelu sterowania informują o stanie drukarki za pomocą różnych komunikatów świetlnych. Panel sterowania wyposażony jest w dwa zestawy kontrolek: kontrolki Stan materiałów eksploatacyjnych (góra) oraz Stan drukarki (dół).
Kontrolka
kasety z czarnym tonerem
Kontrolka
kasety z turkusowym tonerem
Kontrolka
kasety z karmazynowym
tonerem
Kontrolka
kasety z żółtym tonerem
Przycisk
BRÓĆ KARUZELĘ
O
Kontrolka
Bęben obrazowy
Przycisk
NULOWANIE PRACY
A
Kontrolka Uwaga
(pomarańczowa)
Kontrolka Gotowe
(zielona)
Kontrolka i przycisk
TART
(zielone)
S
materiałów eksploatacyjnych
Kontrolki i przyciski stanu
Kontrolki i przyciski
stanu drukarki
Kontrolki mogą się znajdować w następujących stanach:
Wł.Nie świeci
się
Poniżej podano sposób interpretacji komunikatów świetlnych. Można również skorzystać z programu HP color LaserJet 1500 toolbox w celu wyświetlenia animacji działania kontrolek oraz nadawanych przez nie komunikatów.
PLWW Rozdział 4 Rozwiązywanie problemów, konserwacja 67
Miga
Page 70

Kontrolki Stan materiałów eksploatacyjnych

W tej części podano sposób interpretacji sygnałów nadawanych przez kontrolki stanu materiałów eksploatacyjnych. Informacje o materiałach eksploatacyjnych pojawiają się również w programie HP color LaserJet 1500 toolbox. (Więcej informacji na ten temat znajduje się w części “Zarządzanie drukarką” na stronie 53.) Informacje na temat składania zamówień znajdują się w części “Wyposażenie dodatkowe, informacje na temat składania zamówień” na
stronie 23.
Sygnały świetlne Zalecane czynności
Niski poziom czarnego tonera
Świeci się kontrolka kasety drukującej z czarnym tonerem. Drukarka będzie drukować bez konieczności interwencji do momentu opróżnienia kasety drukującej. Zamów nową kasetę z tonerem.
Niski poziom turkusowego tonera
Świeci się kontrolka kasety drukującej z turkusowym tonerem. Drukarka będzie drukować bez konieczności interwencji do momentu opróżnienia kasety drukującej. Zamów nową kasetę z tonerem.
Niski poziom karmazynowego tonera
Świeci się kontrolka kasety drukującej z karmazynowym tonerem. Drukarka będzie drukować bez konieczności interwencji do momentu opróżnienia kasety drukującej. Zamów nową kasetę z tonerem.
Niski poziom żółtego tonera
Świeci się kontrolka kasety drukującej z żółtym tonerem. Drukarka będzie drukować bez konieczności interwencji do momentu opróżnienia kasety drukującej. Zamów nową kasetę z tonerem.
68 Rozwiązywanie problemów, konserwacja PLWW
Page 71
Sygnały świetlne Zalecane czynności
Niski poziom tonera bębna obrazowego
Świeci się kontrolka bębna obrazowego. Drukarka będzie drukować bez konieczności interwencji do momentu opróżnienia bębna obrazowego. Zamów nowy bęben obrazowy.
Kaseta z czarnym tonerem jest pusta lub brak kasety
Miga kontrolka kasety drukującej z czarnym tonerem. Drukarka przestanie drukować. Brak lub pusta kaseta drukująca, lub drukarka nie może wykryć kasety drukującej. Wymień kasetę z
tonerem. Wyjmij i włóż ponownie lub wymień kasetę drukującą. Jeśli kontrolka kasety drukującej nadal miga, ale
nie świeci się kontrolka Uwaga, wyłącz drukarkę, a po chwili włącz ją ponownie. Jeśli problem będzie się utrzymywał, skontaktuj się z Działem obsługi klienta HP. Patrz część “Obsługa klientów firmy HP” na
stronie 3 lub informacje na ulotce dołączonej do drukarki.
Brak lub pusta kaseta z turkusowym tonerem
Miga kontrolka kasety drukującej z turkusowym tonerem. Drukarka przestanie drukować. Brak lub pusta kaseta drukująca, lub drukarka nie może wykryć kasety drukującej. Wymień kasetę z
tonerem. Wyjmij i włóż ponownie lub wymień kasetę drukującą. Jeśli kontrolka kasety drukującej nadal miga, ale
nie świeci się kontrolka Uwaga, wyłącz drukarkę, a po chwili włącz ją ponownie. Jeśli problem będzie się utrzymywał, skontaktuj się z Działem obsługi klienta HP. Patrz część “Obsługa klientów firmy HP” na
stronie 3 lub informacje na ulotce dołączonej do drukarki.
Brak lub pusta kaseta z karmazynowym tonerem
Miga kontrolka kasety drukującej z karmazynowym tonerem. Drukarka przestanie drukować. Brak lub pusta kaseta drukująca, lub drukarka nie może wykryć kasety drukującej. Wymień kasetę z
tonerem. Wyjmij i włóż ponownie lub wymień kasetę drukującą. Jeśli kontrolka kasety drukującej nadal miga, ale
nie świeci się kontrolka Uwaga, wyłącz drukarkę, a po chwili włącz ją ponownie. Jeśli problem będzie się utrzymywał, skontaktuj się z Działem obsługi klienta HP. Patrz część “Obsługa klientów firmy HP” na
stronie 3 lub informacje na ulotce dołączonej do drukarki.
Brak lub pusta kaseta z żółtym tonerem
Miga kontrolka kasety drukującej z żółtym tonerem. Drukarka przestanie drukować. Brak lub pusta kaseta drukująca, lub drukarka nie może wykryć kasety drukującej. Wymień kasetę z
tonerem. Wyjmij i włóż ponownie lub wymień kasetę drukującą. Jeśli kontrolka kasety drukującej nadal miga, ale
nie świeci się kontrolka Uwaga, wyłącz drukarkę, a po chwili włącz ją ponownie. Jeśli problem będzie się utrzymywał, skontaktuj się z Działem obsługi klienta HP. Patrz część “Obsługa klientów firmy HP” na
stronie 3 lub informacje na ulotce dołączonej do drukarki.
PLWW Rozdział 4 Rozwiązywanie problemów, konserwacja 69
Page 72
Sygnały świetlne Zalecane czynności
Brak lub pusty bęben obrazowy
Miga kontrolka bębna obrazowego. Drukarka przestanie drukować. Brak lub pusty bęben obrazowy, lub drukarka nie może wykryć bębna obrazowego. Wymień bęben
obrazowy. Wyjmij i włóż ponownie lub wymień bęben obrazowy. Jeśli kontrolka bębna obrazowego nadal miga, ale
nie świeci się kontrolka Uwaga, wyłącz drukarkę, a po chwili włącz ją ponownie. Jeśli problem będzie się utrzymywał, skontaktuj się z Działem obsługi klienta HP. Patrz część “Obsługa klientów firmy HP” na
stronie 3 lub informacje na ulotce dołączonej do drukarki.
Kaseta drukująca z czarnym tonerem nie jest produkcji HP
PRZESTROGA: Drukowanie w przypadku całkowitego opróżnienia kaset może spowodować
uszkodzenie drukarki. Patrz część “Oświadczenie Hewlett-Packard dotyczące gwarancji ograniczonej”
na stronie 102.
Miga kontrolka kasety drukującej z czarnym tonerem i świeci się kontrolka Uwaga. Drukarka przestanie drukować.
Używając kasety drukującej produkcji innej niż HP, w celu kontynuacji drukowania naciśnij przycisk
NULOWANIE PRACY
(A nie jest informowany o braku lub niskim poziomie tonera za pomocą kontrolek stanu materiałów eksploatacyjnych, strony stanu materiałów eksploatacyjnych lub z poziomu programu HP color LaserJet 1500 toolbox.
. W przypadku korzystania z kasety drukującej innego producenta użytkownik
)
Kaseta drukująca z turkusowym tonerem nie jest produkcji HP
PRZESTROGA: Drukowanie w przypadku całkowitego opróżnienia kaset może spowodować
uszkodzenie drukarki. Patrz część “Oświadczenie Hewlett-Packard dotyczące gwarancji ograniczonej”
na stronie 102.
Miga kontrolka kasety drukującej z turkusowym tonerem i świeci się kontrolka Uwaga. Drukarka przestanie drukować.
Używając kasety drukującej produkcji innej niż HP, w celu kontynuacji drukowania naciśnij przycisk
NULOWANIE PRACY
(A nie jest informowany o braku lub niskim poziomie tonera za pomocą kontrolek stanu materiałów eksploatacyjnych, strony stanu materiałów eksploatacyjnych lub z poziomu programu HP color LaserJet 1500 toolbox.
. W przypadku korzystania z kasety drukującej innego producenta użytkownik
)
Kaseta drukująca z karmazynowym tonerem nie jest produkcji HP
PRZESTROGA: Drukowanie w przypadku całkowitego opróżnienia kaset może spowodować
uszkodzenie drukarki. Patrz część “Oświadczenie Hewlett-Packard dotyczące gwarancji ograniczonej”
na stronie 102.
Miga kontrolka kasety drukującej z karmazynowym tonerem i świeci się kontrolka Uwaga. Drukarka przestanie drukować.
Używając kasety drukującej produkcji innej niż HP, w celu kontynuacji drukowania naciśnij przycisk
NULOWANIE PRACY
(A nie jest informowany o braku lub niskim poziomie tonera za pomocą kontrolek stanu materiałów eksploatacyjnych, strony stanu materiałów eksploatacyjnych lub z poziomu programu HP color LaserJet 1500 toolbox.
. W przypadku korzystania z kasety drukującej innego producenta użytkownik
)
70 Rozwiązywanie problemów, konserwacja PLWW
Page 73
Sygnały świetlne Zalecane czynności
Kaseta drukująca z żółtym tonerem nie jest produkcji HP
PRZESTROGA: Drukowanie w przypadku całkowitego opróżnienia kaset może spowodować
uszkodzenie drukarki. Patrz część “Oświadczenie Hewlett-Packard dotyczące gwarancji ograniczonej”
na stronie 102.
Miga kontrolka kasety drukującej z żółtym tonerem i świeci się kontrolka Uwaga. Drukarka przestanie drukować.
Używając kasety drukującej produkcji innej niż HP, w celu kontynuacji drukowania naciśnij przycisk
NULOWANIE PRACY
(A nie jest informowany o braku lub niskim poziomie tonera za pomocą kontrolek stanu materiałów eksploatacyjnych, strony stanu materiałów eksploatacyjnych lub z poziomu programu HP color LaserJet 1500 toolbox.
Bęben obrazowy nie jest produkcji HP
PRZESTROGA: Drukowanie w przypadku całkowitego opróżnienia bębna obrazowego może
spowodować uszkodzenie drukarki. Patrz część “Oświadczenie Hewlett-Packard dotyczące gwarancji
ograniczonej” na stronie 102.
Miga kontrolka bębna obrazowego i świeci się kontrolka Uwaga. Drukarka przestanie drukować. Używając bębna obrazowego produkcji innej niż HP, w celu kontynuacji drukowania naciśnij przycisk
NULOWANIE PRACY
(A nie jest informowany o braku lub niskim poziomie tonera za pomocą kontrolek stanu materiałów eksploatacyjnych, strony stanu materiałów eksploatacyjnych lub z poziomu programu HP color LaserJet 1500 toolbox.
. W przypadku korzystania z kasety drukującej innego producenta użytkownik
)
. W przypadku korzystania z bębna obrazowego innego producenta użytkownik
)
PLWW Rozdział 4 Rozwiązywanie problemów, konserwacja 71
Page 74

Kontrolki Stan drukarki

W tej części opisano znaczenie sygnałów świetlnych nadawanych przez kontrolki Stan drukarki.
Sygnały świetlne Błąd oraz zalecane czynności
Wszystkie kontrolki panelu sterowania
Rozruch
Zapalają się po kolei wszystkie kontrolki panelu sterowania. W tym czasie, aż do momentu przejścia drukarki do stanu Gotowe, przyciski są nieaktywne.
Gotowy
Kontrolka Gotowe (zielona) jest włączona, a drukarka jest gotowa do druku. Nie jest wymagane wykonywanie jakichkolwiek czynności. Naciśnięcie przycisku strony demonstracyjnej. Jednoczesne naciśnięcie przycisków
NULOWANIE PRACY
(A
eksploatacyjnych.
powoduje wydrukowanie strony konfiguracji oraz stanu materiałów
)
TART
(S
powoduje wydrukowanie
)
TART
(S
oraz
)
Przetwarzanie danych
Miga kontrolka Gotowe. Drukarka odbiera lub przetwarza dane. Naciśnięcie przycisku
W trakcie anulowania zadania drukarka może wydrukować jedną lub dwie strony. Po anulowaniu zadania drukarka powraca do stanu gotowości (świeci się kontrolka Gotowe).
NULOWANIE PRACY
(A
) powoduje anulowanie aktualnego zadania drukowania.
Ostrzeżenia
Kontrolka Uwaga świeci się w następujących sytuacjach:
Otwarta górna pokrywa.
W drukarce skończył się papier.
Wystąpiło zacięcie papieru.
W pierwszym przypadku zamknij górną pokrywę. W drugim przypadku uzupełnij papier. W ostatnim przypadku otwórz i po rozwiązaniu problemu zamknij górną pokrywę. Jeśli problem nie zostanie rozwiązany, kontrolka Uwaga będzie migać dalej.
Stan komunikacji
Miga kontrolka Start. Została otwarta, a następnie zamknięta górna pokrywa lub naciśnięto przycisk
BRÓĆ KARUZELĘ
(O przeciwnym wypadku sekund. Naciśnięcie przycisku w górnym położeniu.
. Po naciśnięciu przycisku (S
)
drukarka powraca do stanu gotowości samodzielnie po upływie około ośmiu
BRÓĆ KARUZELĘ
(O
72 Rozwiązywanie problemów, konserwacja PLWW
TART
drukarka powraca do stanu gotowości. W
)
powoduje ustawienie kolejnej kasety drukującej
)
Page 75
Sygnały świetlne Błąd oraz zalecane czynności
Ostrzeżenie z możliwością kontynuowania pracy
Miga kontrolka Uwaga i świeci się kontrolka Start. Drukarka przestanie drukować. Komunikat pojawia się w następujących sytuacjach:
Podawanie ręczne z pauzą. Do drukarki wysłano zadanie z ręcznym podawaniem i drukarka oczekuje na papier specjalny. Umieść papier w podajniku 1 i jeśli drukarka nie zacznie drukować po uzupełnieniu papieru, naciśnij przycisk
TART
(S
Ręczne drukowanie dwustronne. Drukarka skończyła drukować po jednej stronie i oczekuje na odwrócenie arkuszy. Jeśli drukarka nie drukuje po odwróceniu arkuszy, naciśnij przycisk
(S
Brak papieru w wybranym podajniku. Użytkownik chce drukować według źródła (podajnik), a w wybranym podajniku brakuje papieru. Uzupełnij papier w podajniku. Można też nacisnąć przycisk
(S
zakończeniu cyklu czyszczenia trwającego około 20 sekund.
Papier jest za mały. Obszar drukowania jest większy niż format papieru w podajniku. Załaduj papier o właściwym formacie i naciśnij przycisk zakończeniu cyklu czyszczenia trwającego około 20 sekund.
Stan ostrzeżenia z możliwością kontynuowania pracy. Naciśnij przycisk spróbować wydrukować jakiekolwiek dane. Być może uda się dokończyć zadanie w trakcie migania kontrolki Gotowe. W przeciwnym wypadku drukarka będzie nadal wskazywać stan ostrzeżenia z możliwością kontynuowania pracy. Wykonaj jedną z poniższych czynności:
Naciśnij i przytrzymaj jednocześnie przyciski (S wyświetlić drugi zestaw sygnałów. (Patrz część “Drugi zestaw sygnałów świetlnych dla kontrolek
Stan drukarki” na stronie 74.)
Naciśnij przycisk (A problemu drukarka powraca do stanu gotowości (świeci się kontrolka Gotowe).
, aby drukować z innego podajnika.
)
TART
.
)
TART
), aby drukować z innego podajnika. Drukarka będzie kontynuować drukowanie po
NULOWANIE PRACY
TART
(S
. Można też po prostu nacisnąć przycisk
)
TART
(S
. Drukarka będzie kontynuować drukowanie po
)
TART
oraz (A
)
, aby anulować zadanie wydruku. Po usunięciu
)
NULOWANIE PRACY
(S
TART
, aby
)
, aby
)
Błąd obsługi
Świecą się kontrolki Uwaga, Gotowe oraz Start. Drukarka przestanie drukować. Naciśnięcie przycisków nie spowoduje rozwiązania problemu. Wykonaj następujące czynności:
Wyłącz drukarkę i włącz ją ponownie. Jeżeli problem się utrzymuje, zresetuj drukarkę wyłączając ją na 15 minut.
Jeśli drukarka jest podłączona do gniazdka rozdzielacza lub listwy przeciwprzepięciowej, odłącz ją i podłącz bezpośrednio do gniazda elektrycznego.
Jeśli problem będzie się utrzymywał, skontaktuj się z Działem obsługi klienta HP. (Patrz część
“Obsługa klientów firmy HP” na stronie 3 lub informacje na ulotce dołączonej do drukarki.)
PLWW Rozdział 4 Rozwiązywanie problemów, konserwacja 73
Page 76

Drugi zestaw sygnałów świetlnych dla kontrolek Stan drukarki

W tej części opisano drugi zestaw komunikatów, które można wyświetlić w przypadku pojawienia się ostrzeżenia z możliwością kontynuowania pracy. Błąd ten posiada własny zestaw dodatkowych sygnałów świetlnych, opisany w niniejszej części.
Drugi zestaw sygnałów świetlnych dostarcza więcej bardziej precyzyjnych informacji o pojawiającym się błędzie. Aby zrozumieć drugi zestaw komunikatów świetlnych, naciśnij i
TART
przytrzymaj jednocześnie przyciski (S
) oraz (A drugiego zestawu sygnałów świetlnych skorzystaj z niniejszej części instrukcji, aby rozpoznać odpowiadający mu błąd. Po zwolnieniu przycisków ponownie pojawi się zestaw sygnałów pierwotnego błędu.
Drugi zestaw sygnałów świetlnych dla stanu ostrzeżenia z możliwością kontynuowania pracy
W tej części podano znaczenie drugiego zestawu sygnałów świetlnych, który można wyświetlić w momencie pojawienia się stanu ostrzeżenie z możliwością kontynuowania pracy (miga kontrolka Uwaga i świeci się kontrolka Start).
NULOWANIE PRACY
). Po pojawieniu się
Sygnały świetlne Błąd oraz zalecane czynności
Błąd 41.3 niestandardowego formatu lub błąd 41.x drukarki
Świeci się kontrolka Gotowe.
Załaduj materiał o prawidłowym formacie. Następnie naciśnij przycisk (S
Jeśli drukarka nie drukuje, otwórz górną pokrywę, wyjmij bęben obrazowy i sprawdź, czy wewnątrz drukarki nie wystąpiło zacięcie papieru.
Błąd 40 nieprawidłowej transmisji
Świecą się kontrolki Uwaga, Gotowe oraz Start. Naciśnij przycisk danych.
Jeśli drukarka jest podłączona do sieci, sprawdź połączenie pomiędzy opcjonalnym zewnętrznym serwerem druku HP Jetdirect a portem sieciowym.
W przypadku drukarki podłączonej bezpośrednio do komputera przyczyną problemu jest prawdopodobnie źle podłączony przewód łączący oba urządzenia lub też przewód niskiej jakości. Odłącz przewód i podłącz go ponownie. Sprawdź jakość używanego kabla USB. Patrz
“Wyposażenie dodatkowe, informacje na temat składania zamówień” na stronie 23.
Błąd 22 przepełnienia bufora
Świeci się kontrolka Gotowe oraz Start. Naciśnij przycisk
Poluzował się przewód pomiędzy komputerem i drukarką. Popraw podłączenie przewodu.
Przewód jest nieprawidłowy. Zaleca się używanie wysokiej jakości przewodu USB. Patrz
“Wyposażenie dodatkowe, informacje na temat składania zamówień” na stronie 23.
Skontaktuj się z Działem obsługi klienta HP. Patrz część “Obsługa klientów firmy HP” na stronie 3 lub informacje na ulotce dołączonej do drukarki.
TART
.
)
TART
(S
TART
(S
, aby wydrukować część danych.
)
, aby wydrukować część
)
74 Rozwiązywanie problemów, konserwacja PLWW
Page 77
Sygnały świetlne Błąd oraz zalecane czynności
Ogólny błąd z możliwością kontynuowania pracy
Migają kontrolki Uwaga, Gotowe oraz Start.
Naciśnij przycisk (S
Jeśli błąd będzie się utrzymywał, skontaktuj się z Działem obsługi klienta HP. Patrz część “Obsługa
TART
, aby kontynuować drukowanie.
)
klientów firmy HP” na stronie 3 lub informacje na ulotce dołączonej do drukarki.
Błąd 68.x pamięci trwałej
Miga kontrolka Uwaga. Pamięć trwała (NVRAM) jest tymczasowo pełna. Naciśnij przycisk
Jeśli problem będzie się utrzymywał, skontaktuj się z Działem obsługi klienta HP. Patrz część “Obsługa
klientów firmy HP” na stronie 3 lub informacje na ulotce dołączonej do drukarki.
(S
TART
), aby usunąć komunikat. Sprawdź, czy ustawienia drukarki są poprawne.
PLWW Rozdział 4 Rozwiązywanie problemów, konserwacja 75
Page 78

Rozwiązywanie problemów z jakością wydruku

Jeśli drukarka drukuje, ale wydruki są niskiej jakości, użyj listy kontrolnej jakości wydruku.
Lista kontrolna jakości wydruku
Ogólne problemy z jakością wydruku można rozwiązać korzystając z poniżej listy kontrolnej.
1 Sprawdź, czy w sterowniku drukarki wybrano najwyższą jakość wydruku lub przywróć
ustawienia domyślne.
2 Sprawdź, czy papier lub materiał używany do wydruków odpowiada wymaganiom. Patrz
część “Specyfikacje materiałów drukarskich” na stronie 117. Stosowanie gładkiego papieru daje zazwyczaj lepsze rezultaty, należy jednak pamiętać, iż papier powlekany, fotograficzny i błyszczący nie może być stosowany.
3 W przypadku korzystania ze materiałów specjalnych, na przykład papieru
samoprzylepnego, szarych folii lub papieru firmowego, należy pamiętać o drukowaniu według typu. Patrz część “Drukowanie zadania” na stronie 31.
4 Wydrukuj stronę konfiguracji oraz stanu materiałów eksploatacyjnych naciskając
jednocześnie przyciski (S
• Na stronie stanu materiałów eksploatacyjnych sprawdź, czy któregoś z nich nie brakuje lub nie jest pusty. Użytkownik nie jest informowany o stanie materiałów eksploatacyjnych innego producenta.
• Jeśli strony nie są drukowane poprawnie, problem prawdopodobnie związany jest ze sprzętem. Skontaktuj się z Działem obsługi klienta HP. (Patrz część “Obsługa klientów
firmy HP” na stronie 3 lub informacje na ulotce dołączonej do drukarki.)
TART
) oraz (A
NULOWANIE PRACY
).
5 Spróbuj wydrukować dokument z innego programu. Jeśli strona drukowana jest
prawidłowo, problem związany jest z programem, z którego drukujesz.
6 Wydrukuj stronę demonstracyjną przy użyciu programu HP color LaserJet 1500 toolbox.
Jeśli strona drukowana jest prawidłowo, problem może być związany z programem, z którego drukujesz. Możesz również odinstalować sterownik (patrz część “Odinstalowanie
oprogramowania” na stronie 21), a następnie zainstalować go ponownie (patrz
Wprowadzenie).
7 Uruchom ponownie komputer oraz drukarkę i spróbuj wydrukować raz jeszcze. Jeśli
problem się utrzymuje, wybierz jedną z poniższych opcji:
• W przypadku, gdy problem dotyczy wszystkich wydrukowanych stron, patrz część
“Rozwiązywanie problemów z wszystkimi drukowanymi dokumentami” na stronie 77.
• W przypadku, gdy problem dotyczy wyłącznie stron drukowanych w kolorze, patrz część
“Rozwiązywanie problemów z dokumentami kolorowymi” na stronie 84.
76 Rozwiązywanie problemów, konserwacja PLWW
Page 79

Rozwiązywanie problemów z wszystkimi drukowanymi dokumentami

Poniższe przykłady przedstawiają papier formatu Letter, który przeszedł przez drukarkę krótszą krawędzią do przodu. W przykładach tych przedstawiono problemy, które mają wpływ na wszystkie drukowane strony, niezależnie od tego, czy są to wydruki w kolorze czy też czarno­białe. Na kolejnych stronach podano częste przyczyny problemów oraz rozwiązania do każdego z przykładów.
Wydruk zbyt jasny lub wyblakły
Szare tło
Drobinki tonera
Rozmazanie tonera
Luki Pionowe linie
Sypki toner
Powtarzające się defekty z przodu
Powtarzające się defekty z tyłu
PLWW Rozdział 4 Rozwiązywanie problemów, konserwacja 77
Zniekształcone znaki
Zagięcia lub fale
Skrzywione strony
Page 80
Zmarszczenia lub zgniecenia
Obwódka tonera wokół znaków
Nieregularne powtarzanie się obrazu (jasny)
Nieregularne powtarzanie się obrazu (ciemny)
Wydruk zbyt jasny lub wyblakły
Na stronie pojawiają się pionowe strugi lub wyblakłe miejsca.
Papier może nie odpowiadać wymogom HP (na przykład jest zbyt wilgotny lub zbyt szorstki). Patrz część “Specyfikacje materiałów drukarskich” na stronie 117.
Niski poziom tonera w jednej lub kilku kasetach drukujących. W przypadku korzystania z kaset drukujących innego producenta użytkownik nie jest informowany o ich braku lub niskim poziomie/zużyciu tonera (dotyczy to zarówno panelu sterowania drukarki, jak i programu HP color LaserJet 1500 toolbox).
Brak lub niski poziom tonera bębna obrazowego. Wydrukuj stronę stanu materiałów eksploatacyjnych, aby sprawdzić pozostałą ilość tonera. W przypadku braku lub niskiego poziomu tonera wymień bęben.
Jeśli w kasetach drukujących lub bębnie obrazowym nie brakuje tonera, wyjmij kasety drukujące, za każdym razem jedną, i sprawdź, czy nie została uszkodzona rolka tonera. W takim przypadku wymień kasetę drukującą.
Jeśli problem nie zostanie rozwiązany, patrz część “Jeśli problem nie zostanie rozwiązany”
na stronie 83.
Drobinki tonera
Papier może nie spełniać określonych wymogów. Na przykład jest zbyt wilgotny i szorstki. Patrz część “Specyfikacje materiałów drukarskich” na stronie 117.
Ścieżka papieru może wymagać wyczyszczenia. Patrz część “Czyszczenie drukarki” na
stronie 96.
Jeśli problem nie zostanie rozwiązany, patrz część “Jeśli problem nie zostanie rozwiązany”
na stronie 83.
78 Rozwiązywanie problemów, konserwacja PLWW
Page 81
Luki
Jeżeli na stronie pojawiają się nieregularnie wyblakłe i zwykle zaokrąglone miejsca:
Arkusz papieru może być wadliwy. Spróbuj ponownie wydrukować zlecenie.
Zawartość wilgoci w papierze jest nierównomierna lub na powierzchni papieru znajdują się wilgotne plamy. Spróbuj użyć innego papieru, na przykład wysokiej jakości papieru do drukarek laserowych. Patrz część “Specyfikacje materiałów drukarskich” na stronie 117.
Partia papieru jest wadliwa. Podczas procesu produkcyjnego powstały obszary, które nie przyswajają tonera. Spróbuj użyć innego papieru, na przykład wysokiej jakości papieru do drukarek laserowych. Patrz część “Specyfikacje materiałów drukarskich” na stronie 117.
Bęben obrazowy może być uszkodzony. Patrz część “Powtarzające się defekty z przodu”
na stronie 80.
Jeżeli powyższe czynności nie rozwiązują problemu, skontaktuj się z Działem obsługi klienta HP. (Patrz część “Obsługa klientów firmy HP” na stronie 3 lub informacje na ulotce dołączonej do drukarki.)
Jeśli problem nie zostanie rozwiązany, patrz część “Jeśli problem nie zostanie rozwiązany”
na stronie 83.
Pionowe linie
Na stronie pojawiają się pionowe zacieki lub paski.
Uszkodzenie lub niski poziom tonera w jednej lub kilku kasetach drukujących. Wydrukuj stronę stanu materiałów eksploatacyjnych, aby sprawdzić pozostałą ilość tonera. W przypadku korzystania z kaset drukujących innego producenta użytkownik nie jest informowany o ich braku lub niskim poziomie/zużyciu tonera (dotyczy to zarówno panelu sterowania drukarki, jak i programu HP color LaserJet 1500 toolbox).
Wyczyść drukarkę używając strony czyszczącej. Patrz część “Czyszczenie drukarki” na
stronie 96.
Użyj narzędzi dostępnych na karcie Troubleshooting (Rozwiązywanie problemów) programu HP color LaserJet toolbox.
Jeśli problem nie zostanie rozwiązany, patrz część “Jeśli problem nie zostanie rozwiązany”
na stronie 83.
Szare tło
Zbyt duża ilość tonera w tle.
Wykonaj kalibrację. Patrz część “Kalibracja drukarki” na stronie 97.
Użyj papieru o mniejszej gramaturze. Patrz część “Specyfikacje materiałów drukarskich”
na stronie 117.
Sprawdź warunki panujące w miejscu instalacji drukarki. Bardzo duża lub bardzo niska wilgotność powietrza może zwiększyć stopień zacienienia tła.
Niski poziom tonera w jednej lub kilku kasetach drukujących. W przypadku korzystania z kaset drukujących innego producenta użytkownik nie jest informowany o ich braku lub niskim poziomie/zużyciu tonera (dotyczy to zarówno panelu sterowania drukarki, jak i programu HP color LaserJet 1500 toolbox).
Brak lub niski poziom tonera bębna obrazowego. Wydrukuj stronę stanu materiałów eksploatacyjnych, aby sprawdzić pozostałą ilość tonera. W przypadku braku lub niskiego poziomu tonera wymień bęben.
Jeśli problem nie zostanie rozwiązany, patrz część “Jeśli problem nie zostanie rozwiązany”
na stronie 83.
PLWW Rozdział 4 Rozwiązywanie problemów, konserwacja 79
Page 82
Rozmazanie tonera
Na dłuższej krawędzi papieru pojawiają się smugi tonera.
Sprawdź rodzaj i jakość papieru. Spróbuj użyć innego papieru, na przykład wysokiej jakości papieru do drukarek laserowych. Patrz część “Specyfikacje materiałów
drukarskich” na stronie 117.
Jeżeli smugi tonera występują na dłuższej krawędzi papieru, oznacza to, że prowadnice papieru są brudne lub że na ścieżce papieru występują zanieczyszczenia. Patrz część
“Czyszczenie drukarki” na stronie 96.
Brak lub niski poziom tonera bębna obrazowego. Korzystając z panelu sterowania drukarki lub programu HP color LaserJet 1500 toolbox sprawdź stan bębna obrazowego i w przypadku braku lub niskiego poziomu tonera wymień go.
Jeśli problem nie zostanie rozwiązany, patrz część “Jeśli problem nie zostanie rozwiązany”
na stronie 83.
Sypki toner
Po dotknięciu toner łatwo się rozmazuje.
W sterowniku drukarki wybierz kartę Paper (Papier) i ustaw Type i s (Rodzaj) na odpowiadający rodzajowi papieru, na którym się drukuje. Kiedy używany jest papier o większej gramaturze, prędkość drukowania może być mniejsza.
Sprawdź rodzaj i jakość papieru. Spróbuj użyć innego papieru, na przykład wysokiej jakości papieru do drukarek laserowych. Patrz część “Specyfikacje materiałów
drukarskich” na stronie 117.
Wyczyść wnętrze drukarki. Patrz część “Czyszczenie drukarki” na stronie 96.
Utrwalacz może być uszkodzony. Skontaktuj się z Działem obsługi klienta HP. (Patrz część
“Obsługa klientów firmy HP” na stronie 3 lub informacje na ulotce dołączonej do drukarki.)
Jeśli problem nie zostanie rozwiązany, patrz część “Jeśli problem nie zostanie rozwiązany”
na stronie 83.
Powtarzające się defekty z przodu
Jeżeli na drukowanej stronie powtarzają się w równych odstępach znaki:
W sterowniku drukarki wybierz kartę Paper (Papier) i ustaw Type i s (Rodzaj) na odpowiadający rodzajowi papieru, na którym się drukuje. Kiedy używany jest papier o większej gramaturze, prędkość drukowania może być mniejsza.
Wyczyść drukarkę. Patrz część “Czyszczenie drukarki” na stronie 96.
Użyj narzędzi dostępnych na karcie Troubleshooting (Rozwiązywanie problemów) programu HP color LaserJet toolbox.
Bęben obrazowy może być uszkodzony. Wymień bęben obrazowy.
Utrwalacz może być uszkodzony. Skontaktuj się z Działem obsługi klienta HP. (Patrz część
“Obsługa klientów firmy HP” na stronie 3 lub informacje na ulotce dołączonej do drukarki.)
Jeśli problem nie zostanie rozwiązany, patrz część “Jeśli problem nie zostanie rozwiązany”
na stronie 83.
80 Rozwiązywanie problemów, konserwacja PLWW
Page 83
Powtarzające się defekty z tyłu
Jeżeli na niezadrukowanej stronie występują w równych odstępach znaki:
Na wewnętrznych częściach drukarki może znajdować się toner. Po wydrukowaniu kilku kolejnych stron problem powinien rozwiązać się samoistnie.
Wyczyść drukarkę. Patrz część “Czyszczenie drukarki” na stronie 96.
Utrwalacz może być uszkodzony. Skontaktuj się z Działem obsługi klienta HP. (Patrz część
“Obsługa klientów firmy HP” na stronie 3 lub informacje na ulotce dołączonej do drukarki.)
Jeśli problem nie zostanie rozwiązany, patrz część “Jeśli problem nie zostanie rozwiązany”
na stronie 83.
Zniekształcone znaki
Jeżeli znaki mają nieprawidłowy, jakby wklęsły wygląd, używany papier może być zbyt śliski (papier fotograficzny, błyszczący lub powlekany). Spróbuj użyć innego papieru, na przykład wysokiej jakości papieru do drukarek laserowych. Patrz część “Specyfikacje materiałów
drukarskich” na stronie 117.
Jeżeli znaki są zniekształcone, wydają się faliste, może to wskazywać na potrzebę naprawy laserowego skanera. Sprawdź, czy problem ten pojawia się również na stronie Konfiguracja. Jeśli tak, skontaktuj się z Działem obsługi klienta HP. (Patrz część “Obsługa
klientów firmy HP” na stronie 3 lub informacje na ulotce dołączonej do drukarki.)
Jeśli problem nie zostanie rozwiązany, patrz część “Jeśli problem nie zostanie rozwiązany”
na stronie 83.
Zagięcia lub fale
Odwróć plik papieru w podajniku. Spróbuj również obrócić papier w podajniku o 180°.
Ustaw odpowiedni rodzaj papieru w sterowniku drukarki. Wydrukowanie dokumentu na papierze o większej gramaturze może zająć więcej czasu.
Otwórz tylne drzwiczki odbiorcze, aby skierować wydruk na ścieżkę prostego wydruku.
Sprawdź rodzaj i jakość papieru. Wysoka temperatura i wilgotność mogą spowodować zwijanie się papieru. Spróbuj użyć innego papieru, na przykład wysokiej jakości papieru do drukarek laserowych. Patrz część “Specyfikacje materiałów drukarskich” na stronie 117.
Jeśli problem nie zostanie rozwiązany, patrz część “Jeśli problem nie zostanie rozwiązany”
na stronie 83.
PLWW Rozdział 4 Rozwiązywanie problemów, konserwacja 81
Page 84
Skrzywione strony
Sprawdź, czy papier lub inny materiał został włożony poprawnie i czy prowadnice nie są ustawione zbyt ciasno ani zbyt luźno w stosunku do stosu papieru. Patrz część “Ładowanie
podajników” na stronie 29.
Sprawdź rodzaj i jakość papieru. Spróbuj użyć innego papieru, na przykład wysokiej jakości papieru do drukarek laserowych. Patrz część “Specyfikacje materiałów
drukarskich” na stronie 117.
Jeśli problem nie zostanie rozwiązany, patrz część “Jeśli problem nie zostanie rozwiązany”
na stronie 83.
Zmarszczenia lub zgniecenia
Sprawdź, czy papier jest prawidłowo włożony.
Obróć stos papieru w podajniku lub obróć papier o 180°.
Otwórz tylne drzwiczki odbiorcze, aby skierować wydruk na ścieżkę prostego wydruku.
Sprawdź rodzaj i jakość papieru. Spróbuj użyć innego papieru, na przykład wysokiej jakości papieru do drukarek laserowych. Patrz część “Specyfikacje materiałów
drukarskich” na stronie 117.
Jeśli problem nie zostanie rozwiązany, patrz część “Jeśli problem nie zostanie rozwiązany”
na stronie 83.
Obwódka tonera wokół znaków
Odwróć plik papieru w podajniku.
Wykonaj kalibrację. Patrz część “Kalibracja drukarki” na stronie 97.
Przy drukowaniu laserowym mała ilość rozproszonego tonera jest normalna.
Jeżeli wokół znaków gromadzi się zbyt duża ilość tonera, przyczyną może być papier, który charakteryzuje się słabym przyjmowaniem tonera. Spróbuj użyć innego papieru, na przykład wysokiej jakości papieru do drukarek laserowych. Patrz część “Specyfikacje
materiałów drukarskich” na stronie 117.
Jeśli problem nie zostanie rozwiązany, patrz część “Jeśli problem nie zostanie rozwiązany”
na stronie 83.
Nieregularne powtarzanie się obrazu
Jeżeli obraz, który znajduje się w górnej części strony (czarny) pojawia się także niżej na stronie (w szarym polu), może to być spowodowane niecałkowitym zużyciem tonera z ostatniego zadania. Powtórzony obraz może być jaśniejszy lub ciemniejszy niż pole, w którym się pojawia.
W używanym programie zmień ton (zaciemnienie) pola, w którym pojawia się powtórzony obraz.
W używanej aplikacji obróć całą stronę o 180°, aby wydrukować najpierw jaśniejszy obraz.
Zmień porządek drukowania obrazów. Na przykład jaśniejszy obraz umieść w górnej części strony, a ciemniejszy w dolnej.
Jeżeli problem pojawi się w danym zadaniu później, wyłącz drukarkę na 10 minut, a następnie włącz ją i ponownie wydrukuj dokument.
Jeśli problem nie zostanie rozwiązany, patrz część “Jeśli problem nie zostanie rozwiązany”
na stronie 83.
82 Rozwiązywanie problemów, konserwacja PLWW
Page 85
Jeśli problem nie zostanie rozwiązany
Jeśli problem nie zostanie rozwiązany, wykonaj poniższe czynności.
1 Wyczyść drukarkę i przeprowadź kalibrację. Patrz część “Czyszczenie drukarki” na
stronie 96.
2 Wydrukuj stronę Konfiguracja oraz Stan materiałów eksploatacyjnych.
• Jeśli wydruk nadal nie jest poprawny, problem związany jest prawdopodobnie z programem, komputerem lub sterownikiem drukarki. Przejdź do kolejnej czynności.
• Jeśli wydruk nie jest poprawny, problem związany jest z drukarką. Może go powodować utrwalacz. Skontaktuj się z Działem obsługi klienta HP. (Patrz część “Obsługa klientów
firmy HP” na stronie 3 lub informacje na ulotce dołączonej do drukarki.)
3 Zmień rodzaj papieru w sterowniku drukarki. W przypadku braku rezultatów przejdź do
kolejnej czynności.
4 Jeśli problem się utrzymuje, sprawdź rodzaj i jakość papieru. (Patrz część “Specyfikacje
materiałów drukarskich” na stronie 117.) Spróbuj użyć innego papieru, na przykład
wysokiej jakości papieru do drukarek laserowych. Papier powlekany, fotograficzny oraz błyszczący nie może być używany.
5 Spróbuj wydrukować dokument na innej drukarce.
• Jeśli wydruk jest nieprawidłowy, problem związany jest ze sterownikiem drukarki HP color LaserJet 1500. Odinstaluj i zainstaluj ponownie sterownik drukarki.
• Jeśli strony nie są drukowane poprawnie, problem związany jest z programem lub komputerem. Sprawdź dokumentację dołączoną do programu lub komputera.
PLWW Rozdział 4 Rozwiązywanie problemów, konserwacja 83
Page 86

Rozwiązywanie problemów z dokumentami kolorowymi

W tej części opisano problemy, które mogą się pojawić przy drukowaniu w kolorze. W przypadku pojawienia się tego typu problemów, przed wykonaniem jakichkolwiek czynności wykonaj kalibrację drukarki. Patrz część “Kalibracja drukarki” na stronie 97.
Tylko wydruki czarno­białe
Brak lub nieprawidłowy kolor
Kolorowe wydruki mają nierówne wykończenie
Tylko wydruki czarno-białe
Wydruki są czarno-białe, a powinny być kolorowe.
Kolor drukowany jest nierówno
Kolory na wydruku nie odpowiadają kolorom dokumentu w formie elektronicznej
Nie wybrano trybu koloru w używanym programie lub w sterowniku drukarki. Wybierz tryb koloru zamiast skali szarości.
Dokumenty drukowane na foliach są zawsze w skali szarości.
Nie wybrano prawidłowego sterownika drukarki w programie. Wybierz prawidłowy sterownik drukarki.
Drukarka nie jest prawidłowo skonfigurowana. Sprawdź konfigurację drukarki drukując stronę konfiguracji. Jeśli strona konfiguracji nie zawiera koloru, skontaktuj się z Działem obsługi klienta HP.
84 Rozwiązywanie problemów, konserwacja PLWW
Page 87
Brak lub nieprawidłowy kolor
Dokonano ręcznej zmiany ustawień koloru. Przywróć automatyczne ustawienie koloru. Patrz część “Zmiana ustawień koloru” na stronie 36.
Używany materiał nie spełnia wymogów określonych dla tej drukarki. Spróbuj użyć innego papieru, na przykład wysokiej jakości papieru do drukarek laserowych. Patrz część
“Specyfikacje materiałów drukarskich” na stronie 117.
Pomieszczenie, w którym znajduje się drukarka jest zbyt wilgotne. Sprawdź, czy wilgotność pomieszczenia odpowiada wymogom określonym dla drukarki.
W kasecie może się kończyć toner. Sprawdź poziom tonera na panelu sterowania drukarki, na stronie stanu materiałów eksploatacyjnych lub w programie HP color LaserJet 1500 toolbox. (W przypadku korzystania z materiałów eksploatacyjnych innego producenta użytkownik nie jest powiadamiany o małej ilości lub braku tonera w kasecie drukującej.) W takim przypadku wymień kasetę drukującą.
Wykonaj kalibrację. Patrz część “Kalibracja drukarki” na stronie 97.
Kolor drukowany jest nierówno
Po zainstalowaniu nowej kasety drukującej kolor drukowany jest nierówno.
W innej kasecie może się kończyć toner. Sprawdź kontrolki stanu materiałów eksploatacyjnych lub program HP color LaserJet 1500 toolbox i w razie konieczności wymień kasetę. W przypadku korzystania z materiałów eksploatacyjnych użytkownik nie jest powiadamiany o ich niskim poziomie lub zużyciu.
Kasety drukujące mogą być nieprawidłowo zainstalowane. Wyjmij kasetę drukującą odpowiadającą kolorowi drukowanemu nieprawidłowo i zainstaluj ją ponownie.
Kolory na wydruku nie odpowiadają kolorom dokumentu w formie elektronicznej
Kolory na wydruku są inne niż kolory widoczne na ekranie.
Kolory na monitorze komputera różnią się od wydrukowanych. Spróbuj wybrać opcję dopasowania do ekranu na karcie regulacji koloru w sterowniku drukarki.
Wydrukuj stronę Konfiguracja oraz Stan materiałów eksploatacyjnych i sprawdź, czy wydruki są poprawne. Jeśli wydruki nie są prawidłowe, problem związany jest z drukarką.
Spróbuj wydrukować dokument z innego programu.
Drukarka nie drukuje bardzo jasnych lub bardzo ciemnych kolorów widocznych na ekranie. Używany program może interpretować bardzo jasne kolory jako kolor biały, a bardzo ciemne kolory jako czarny. W takim przypadku należy unikać używania bardzo jasnych lub bardzo ciemnych kolorów.
Inne czynniki wpływające na wydruk to światło oraz jakość papieru. Spróbuj użyć innego papieru, na przykład wysokiej jakości papieru do drukarek laserowych. Patrz część
“Specyfikacje materiałów drukarskich” na stronie 117 oraz “Używanie kolorów” na stronie 47.
Wykonaj kalibrację. Patrz część “Kalibracja drukarki” na stronie 97.
Kolorowe wydruki mają nierówne wykończenie
Spróbuj użyć gładkiego papieru lub materiału, na przykład wysokiej jakości papieru do drukarek laserowych. Stosowanie gładkiego papieru daje zazwyczaj lepsze rezultaty. Papier powlekany, fotograficzny oraz błyszczący nie może być używany. Patrz część
“Specyfikacje materiałów drukarskich” na stronie 117.
PLWW Rozdział 4 Rozwiązywanie problemów, konserwacja 85
Page 88

Rozwiązywanie problemów powodujących wyświetlenie komunikatów

W tej części opisano sposoby rozwiązywania problemów, które spowodowały wyświetlenie komunikatów na komputerze.
Komunikaty w systemie Windows
W tej części podano kilka częstych błędów powodujących wyświetlenie komunikatów bez informacji o sposobie rozwiązania problemu. Błędy widoczne w programie Stan drukarki i alarmy lub HP color LaserJet 1500 toolbox zawierają własne instrukcje ich usunięcia. Informacje dotyczące usuwania błędów generowanych przez system operacyjny znajdują się w dokumentacji systemu lub komputera.
Komunikat Rozwiązanie
“Błąd zapisu do USB00x” w systemie Windows 98 lub Me
“Ogólny błąd zabezpieczenia” “Wyjątek OE” “Spool32” “Niedozwolona operacja”
Inne komunikaty systemu Windows
Sprawdź, czy w podajniku znajduje się papier.
Upewnij się, że kable są prawidłowo podłączone, drukarka jest włączona i świeci się kontrolka “Gotowe”.
Wydrukuj stronę demonstracyjną z programu HP color LaserJet 1500 toolbox, aby sprawdzić komunikację pomiędzy komputerem a drukarką.
W menu Start wybierz Ustawienia, a następnie kliknij Drukarki. Kliknij prawym przyciskiem myszy sterownik HP color LaserJet 1500 i wybierz Właściwości. Kliknij
Szczegóły, a następnie Ustawienia portu. Usuń zaznaczenie pola wyboru Sprawdź stan portu przed drukowaniem i kliknij przycisk OK. Kliknij opcję Ustawienia buforowania, wybierz opcję Drukuj bezpośrednio do drukarki i kliknij przycisk OK.
(Uwaga: Wybór opcji Drukuj bezpośrednio do drukarki ogranicza funkcjonalność niektórych opcji sterownika drukarki.)
Spróbuj drukować ponownie.
Uruchom ponownie komputer i ponów próbę.
Usuń zawartość foldera Temp, który znajduje się zazwyczaj na dysku C:\Windows (98, oraz Me) lub C:\Winnt (2000 i XP).
Informacje na ten temat znajdują się w dokumentacji systemu Windows 98, 2000, Me lub XP lub dokumentacji komputera.
86 Rozwiązywanie problemów, konserwacja PLWW
Page 89

Rozwiązywanie problemów, które nie powodują wyświetlania komunikatów

Na początku użyj listy kontrolnej rozwiązywania problemów.
Lista kontrolna rozwiązywania problemów
Jeżeli drukarka nie reaguje prawidłowo, wykonaj w określonej kolejności czynności podane w poniższej liście kontrolnej. W przypadku gdy drukarka nie zachowuje się zgodnie z opisem postępuj według zaleceń dotyczących odpowiedniego problemu. Jeśli problem zostanie rozwiązany, wykonywanie reszty czynności nie jest konieczne.
1 Sprawdź, czy świeci się kontrolka Gotowe. Jeśli nie świeci się żadna z kontrolek, wykonaj
poniższe czynności:
a Sprawdź podłączenie przewodu zasilającego.
b Sprawdź, czy drukarka jest włączona.
c Sprawdź źródło zasilania podłączając drukarkę bezpośrednio do gniazdka sieciowego
lub innego.
d Jeśli drukarka nadal nie działa, skontaktuj się z Działem obsługi klienta HP. (Patrz
część “Obsługa klientów firmy HP” na stronie 3 lub informacje na ulotce dołączonej do drukarki.)
2 Sprawdź okablowanie.
a Sprawdź podłączenie przewodu łączącego drukarkę z komputerem lub z opcjonalnym
zewnętrznym serwerem druku HP Jetdirect. Sprawdź, czy przewód został odpowiednio zamocowany.
b Sprawdź, czy wadliwy nie jest sam przewód podłączając, o ile to możliwe, inny
przewód.
c Sprawdź połączenia sieciowe. Patrz część “Rozwiązywanie ogólnych problemów z
drukowaniem” na stronie 89.
3 Sprawdź, czy papier lub materiał używany do wydruków odpowiada wymaganiom. Patrz
część “Specyfikacje materiałów drukarskich” na stronie 117.
4 Jednoczesne naciśnięcie przycisków (S
wydrukowanie strony konfiguracji oraz strony stanu materiałów eksploatacyjnych.
a Jeśli strony nie są drukowane, sprawdź, czy w przynajmniej jednym podajniku drukarki
znajduje się papier.
b W przypadku zacięcia się papieru w drukarce, patrz część “Usuwanie zacięć
materiałów” na stronie 62.
5 Jeśli strona konfiguracji oraz stanu materiałów eksploatacyjnych zostanie wydrukowana,
sprawdź następujące elementy:
a Prawidłowy wydruk strony oznacza, iż urządzenie działa prawidłowo. Problem związany
jest z komputerem, sterownikiem drukarki lub programem.
TART
) oraz (A
NULOWANIE PRACY
) powoduje
PLWW Rozdział 4 Rozwiązywanie problemów, konserwacja 87
Page 90
b Jeśli strony nie są drukowane poprawnie, wykonaj kalibrację drukarki. Patrz część
“Kalibracja drukarki” na stronie 97. Wydrukuj strony raz jeszcze. Jeśli strony nie są
drukowane poprawnie, problem związany jest z drukarką. Skontaktuj się z Działem obsługi klienta HP. (Patrz część “Obsługa klientów firmy HP” na stronie 3 lub informacje na ulotce dołączonej do drukarki.)
6 W komputerze sprawdź kolejkę druku lub bufor druku (Monitor druku lub Print Center
(Kolejka centrum druku) w systemie Mac OS), aby zobaczyć, czy drukarka przerwała pracę lub została ustawiona na drukowanie w trybie offline.
7 Sprawdź, czy zainstalowano sterownik drukarki serii HP color LaserJet 1500. Sprawdź,
czy używany jest sterownik drukarki serii HP color LaserJet 1500.
8 Wydrukuj niewielki dokument z programu, z którego można było drukować w przeszłości.
Jeśli dokument zostanie wydrukowany, problem związany jest z używanym programem. Jeśli pomimo użycia innego programu drukarka nadal nie drukuje, wykonaj poniższe czynności:
a Spróbuj wydrukować dokument z innego komputera wyposażonego w
oprogramowanie do obsługi drukowania.
b W przypadku podłączenia drukarki do sieci, podłącz drukarkę bezpośrednio do
komputera przy użyciu przewodu USB. Skieruj drukarkę do właściwego portu lub zainstaluj ponownie oprogramowanie wybierając nowy typ używanego połączenia.
9 Wydrukuj stronę przy użyciu programu HP color LaserJet 1500 toolbox.
a Jeśli strona drukowana jest prawidłowo, problem może być związany z programem, z
którego drukujesz. Możesz również odinstalować sterownik (patrz część
“Odinstalowanie oprogramowania” na stronie 21), a następnie zainstalować go
ponownie (patrz Wprowadzenie).
b Jeśli strona nie jest drukowana, problem związany jest z programem lub komputerem.
10 Jeśli problem nie zostanie rozwiązany, patrz część “Rozwiązywanie ogólnych problemów z
drukowaniem” na stronie 89.
88 Rozwiązywanie problemów, konserwacja PLWW
Page 91

Rozwiązywanie ogólnych problemów z drukowaniem

Poza problemami wymienionymi w tej części patrz “Rozwiązywanie częstych problemów z
komputerami Macintosh” na stronie 94 w przypadku korzystania z komputera typu Macintosh.
Symptom Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Wydrukowanie dokumentu zajmuje bardzo dużo czasu.
Przyczyną problemu może być bardzo złożony dokument zawierający na przykład elementy grafiki.
Maksymalna prędkość drukowania to 16 stron na minutę w przypadku wydruków czarno-białych oraz 4 strony na minutę dla wydruków kolorowych.
Podczas drukowania na materiałach nietypowego formatu prędkość drukowania może zostać automatycznie obniżona.
W sterowniku drukarki rodzaj lub wielkość papieru zostały ustawione dla kartonu lub innego papieru o dużej gramaturze.
Poczekaj na zakończenie wydruku.
Uprość dokument lub zmień ustawienia jakości wydruku. Jeżeli problem pojawia się często, rozszerz pamięć drukarki.
Poczekaj na zakończenie wydruku.
Poczekaj na zakończenie wydruku.
W przypadku drukowania na papierze o dużej gramaturze rozmiar oraz wielkość papieru powinny zostać ustawione na papier o dużej gramaturze. Drukarka drukuje wolniej, co zapewnia wysoką jakość wydruków. Poczekaj na zakończenie wydruku.
Jeśli dokument nie jest drukowany na papierze o dużej gramaturze, ustaw rodzaj i wielkość papieru w sterowniku drukarki na zwykły papier.
W domyślnych ustawieniach drukarki wybierz kartę Papier i ustaw rodzaj papieru na zwykły. W przypadku drukowania na papierze o dużej gramaturze ustawienie to można unieważnić z poziomu sterownika drukarki.
PLWW Rozdział 4 Rozwiązywanie problemów, konserwacja 89
Page 92
Symptom Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Drukarka pobiera papier lub materiał z niewłaściwego podajnika.
Problem może być spowodowany wybraniem niewłaściwego źródła materiału.
Ustawienia typu lub formatu papieru nie odpowiadają formatowi papieru umieszczonego w podajniku.
Papier został umieszczony w podajniku 1.
W systemie Windows sprawdź, czy wybrano właściwe źródło papieru klikając Plik w używanej aplikacji a następnie Układ strony. Uwaga: Jeżeli w używanej aplikacji nie jest dostępna opcja Układ strony lub podobna, ustawienia drukarki można sprawdzić poprzez wybór opcji Plik, a następnie
Drukuj. W oknie dialogowym Drukuj kliknij Właściwości, a następnie wybierz kartę Papier i
sprawdź ustawienia.
W przypadku komputera typu Macintosh ustaw źródło papieru w oknie dialogowym Print (Drukuj).
Wyjmij materiały z innych podajników, aby drukarka podawała materiał z odpowiedniego podajnika.
Uruchom program HP color LaserJet 1500 toolbox. Kliknij kartę Favorites (Ulubione), a następnie Settings (Ustawienia). Kliknij Configure Device (Konfiguruj urządzenie), a następnie Paper Handling (Obsługa papieru). Sprawdź, czy ustawienia typu lub formatu odpowiadają formatowi i rodzajowi papieru umieszczonego w drukarce.
Wyjmij papier z podajnika 1. Jeśli nie zostanie wskazany podajnik zawierający prawidłowy format papieru, a podajnik 1 nie zostanie skonfigurowany, drukarka zacznie pobierać papier z podajnika 1.
Drukarka nie pobiera papieru z podajnika 2.
Tylna prowadnica długości papieru (podajnik 2) została nieprawidłowo ustawiona.
Podajnik nie jest rozpoznawany w programie drukarki.
Jeśli drukarka nie pobiera papieru z żadnego podajnika, problem może być związany z papierem.
Płytka rozdzielająca oraz rolki chwytające mogą być zużyte.
Informacje na temat sposobu ustawiania prowadnic znajdują się w części “Ładowanie opcjonalnego podajnika 2” na
stronie 30.
Ustaw program drukarki tak, aby rozpoznawał podajnik.
Spróbuj użyć papieru innej marki lub typu.
Sprawdź, czy używasz wysokiej jakości papieru do drukarek laserowych. Papier powlekany, fotograficzny oraz błyszczący nie może być używany. Patrz część
“Specyfikacje materiałów drukarskich” na stronie 117.
Informacje na temat składania zamówień znajdują się w części “Wyposażenie dodatkowe, informacje na temat
składania zamówień” na stronie 23.
Wymień płytkę rozdzielającą i rolki chwytające. W celu zamówienia części prosimy o kontakt z Działem obsługi klienta HP. Patrz część “Obsługa klientów firmy HP” na
stronie 3 lub informacje na ulotce dołączonej do drukarki.
90 Rozwiązywanie problemów, konserwacja PLWW
Page 93
Symptom Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Drukarka nie reaguje na polecenie Drukuj w używanym programie.
W drukarce wystąpił błąd. Sprawdź kontrolki panelu sterowania drukarki informujące o
pojawieniu się błędu.
Jeśli nie świeci się żadna z kontrolek, oznacza to, że do drukarki nie dopływa prąd.
Sprawdź podłączenie przewodu zasilającego.
Sprawdź, czy drukarka jest włączona.
Sprawdź, czy w źródle zasilania (gniazdo elektryczne lub listwa przeciwprzepięciowa) płynie prąd.
Jeśli drukarka nadal nie działa, skontaktuj się z Działem obsługi klienta HP. Patrz część “Obsługa klientów
firmy HP” na stronie 3 lub informacje na ulotce
dołączonej do drukarki.
Drukarka mogła zostać ustawiona na tryb podawania ręcznego (miga kontrolka Uwaga i świeci się
Jeżeli podajnik 1 jest pusty, włóż do niego papier. Jeśli w podajniku 1 znajduje się papier, naciśnij przycisk
TART
(S
.
)
kontrolka Start).
W programie została wybrana nieodpowiednia drukarka.
Sprawdź, czy w oknie dialogowym Drukuj lub Ustawienia drukarki wybrano drukarkę HP color LaserJet 1500.
Mogło wystąpić zacięcie papieru. Wyjmij wszystkie zacięte arkusze. Patrz część “Usuwanie
zacięć materiałów” na stronie 62.
Drukarka jest podłączona do sieci i nie odbiera sygnału.
Odłącz drukarkę z sieci i podłącz bezpośrednio do komputera za pomocą przewodu USB.
Z kolejki druku usuń wszystkie wstrzymane zadania.
Wydrukuj dokument, który poprzednio został wydrukowany prawidłowo.
Ponownie zainstaluj oprogramowanie do obsługi drukowania.
Przewód interfejsu pomiędzy drukarką a komputerem (siecią) nie jest podłączony prawidłowo.
Przewód interfejsu jest wadliwy.
Jeśli drukarka jest podłączona do komputera, oprogramowanie drukarki nie zostało skonfigurowane dla portu drukarki.
Odłącz i podłącz raz jeszcze przewód interfejsu.
Jeżeli to możliwe, podłącz przewód do innego komputera (lub opcjonalnego zewnętrznego serwera druku HP Jetdirect) i wydrukuj dokument, który wcześniej został wydrukowany poprawnie.
Spróbuj użyć innego przewodu.
W menu wyboru drukarki w oprogramowaniu sprawdź, czy urządzenie zostało podłączone do odpowiedniego portu. Jeżeli w komputerze jest więcej portów sprawdź, czy drukarka jest podłączona do odpowiedniego.
PLWW Rozdział 4 Rozwiązywanie problemów, konserwacja 91
Page 94
Symptom Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Drukarka drukuje, ale nie we wszystkich kolorach lub strony są całkowicie puste.
Papier zwija się przy wysuwaniu z górnego pojemnika wyjściowego.
Jeśli drukowane są całkowicie puste strony, być może zawiera je drukowany dokument.
W kasecie może się kończyć toner lub został on całkowicie zużyty.
W przypadku korzystania z kaset drukujących produkcji innej niż HP toner w jednej z nich może się kończyć lub został już całkowicie zużyty. Kontrolki nie wskazują niskiego poziomu lub braku tonera w kasetach drukujących innych producentów.
Papier musi zostać skierowany na ścieżkę prostego wydruku.
Sprawdź, czy w pliku nie ma pustych stron.
Sprawdź komunikat o stanie materiałów eksploatacyjnych na panelu sterowania drukarki, wydrukuj stronę Stan materiałów eksploatacyjnych lub sprawdź poziom tonera w kasetach drukujących korzystając z programu HP color LaserJet 1500 toolbox. W razie potrzeby wymień kasetę drukującą. Użytkownik nie jest powiadamiany o braku lub niskim poziomie tonera w kasetach drukujących innych producentów.
Wymień kasety drukujące.
Otwórz tylne drzwiczki odbiorcze, aby skierować wydruk na ścieżkę prostego wydruku. Wyjmij z drukarki wszystkie arkusze.
Stos papieru został lekko zwinięty podczas umieszczania go w podajniku.
Papier nie spełnia określonych wymogów.
Jeśli dokument drukowany jest na materiałach o małej gramaturze, problem może być związany z niewłaściwym ustawieniem typu papieru.
Odwróć stos papieru w podajniku.
Patrz część “Specyfikacje materiałów drukarskich” na
stronie 117.
W sterowniku drukarki wybierz opcję papieru o małej gramaturze.
92 Rozwiązywanie problemów, konserwacja PLWW
Page 95
Symptom Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Drukarka drukuje, ale tekst jest nieprawidłowy, zniekształcony lub niekompletny.
Przewód interfejsu jest poluzowany lub uszkodzony.
Drukarka jest podłączona do sieci lub jest urządzeniem, z którego korzysta wielu użytkowników i nie odbiera wyraźnych sygnałów.
W programie został wybrany nieodpowiedni sterownik.
Sterownik drukarki nie działa prawidłowo.
Program nie działa prawidłowo. Spróbuj wydrukować dokument z innego programu.
Jeśli drukarka jest podłączona do komputera, problem związany jest z systemem operacyjnym.
Odłącz przewód drukarki i podłącz go ponownie. Spróbuj wydrukować dokument, który poprzednio został wydrukowany poprawnie. Jeżeli to możliwe, podłącz przewód drukarki do innego komputera i spróbuj wydrukować dokument, który wcześniej został wydrukowany poprawnie. Na koniec spróbuj użyć innego przewodu.
Odłącz drukarkę z sieci i podłącz bezpośrednio do komputera za pomocą przewodu USB. Wydrukuj dokument, który poprzednio został wydrukowany prawidłowo.
Sprawdź, czy w oknie dialogowym Drukuj lub Ustawienia drukarki wybrano drukarkę HP color LaserJet 1500.
Wydrukuj stronę przy użyciu programu HP color LaserJet 1500 toolbox. Jeśli drukarka drukuje, problem związany jest ze sterownikiem drukarki. Odinstaluj i zainstaluj ponownie sterownik drukarki.
Odinstaluj i zainstaluj ponownie oprogramowanie drukarki serii HP color LaserJet 1500.
PLWW Rozdział 4 Rozwiązywanie problemów, konserwacja 93
Page 96

Rozwiązywanie częstych problemów z komputerami Macintosh

Poza problemami wymienionymi w części “Rozwiązywanie ogólnych problemów z
drukowaniem” na stronie 89, w części tej opisano problemy, które mogą wystąpić w przypadku
korzystania z systemu operacyjnego Mac OS 9.x oraz Mac OS X.
Symptom Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Problemy w narzędziu Chooser (Wybieracz) (Mac OS 9.x) lub Print Center (Centrum druku) (Mac OS X)
W narzędziu Chooser (Wybieracz) (Mac OS 9.x) lub Print Center (Centrum druku) (Mac OS X) nie ma ikony sterownika drukarki.
Sterownik drukarki nie dokonuje automatycznej konfiguracji wybranej drukarki po kliknięciu opcji Auto Setup (Automatyczna konfiguracja) w narzędziu Chooser (Wybieracz) (Mac OS 9.x) lub Print Center (Centrum Druku) (Mac OS X).
Oprogramowanie jest nieprawidłowo zainstalowane.
Przewód interfejsu jest niskiej jakości.
Wybrano nieprawidłową sieć. Sprawdź, czy drukarka jest podłączona do odpowiedniej
Sterownik LaserWriter powinien stanowić część systemu Mac OS. Sprawdź, czy sterownik LaserWriter znajduje się w folderze Extensions (Rozszerzenia) w obrębie folderu systemu. Jeżeli nie, zainstaluj sterownik LaserWriter z dysku CD Mac OS.
Sprawdź jakość używanego przewodu.
sieci. Wybierz Network (Sieć) lub AppleTalk Control Panel (Panel sterowania AppleTalk) z Control Panels (Panele sterowania) w menu Apple, a następnie wybierz odpowiednią sieć.
Przeinstaluj oprogramowanie obsługi drukarki. Patrz Wprowadzenie.
Błędy drukowania
Zadanie drukowania nie zostało wysłane do wybranej drukarki.
Zadanie mogło zostać odebrane przez inną drukarkę o tej samej lub podobnej nazwie.
Sprawdź nazwę drukarki w sieci AppleTalk wydrukowaną na stronie konfiguracji.
Sprawdź, czy przewody są prawidłowo podłączone, drukarka jest włączona i świeci się kontrolka Gotowe.
94 Rozwiązywanie problemów, konserwacja PLWW
Page 97
Symptom Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Problemy z portem USB
Nie można drukować przy użyciu karty USB innego producenta.
Po podłączeniu przy użyciu przewodu USB drukarka nie pojawia się w narzędziu Chooser (Wybieracz) (Mac OS 9.x) lub Print Center (Centrum druku) (Mac OS X) po wybraniu sterownika.
Ten błąd pojawia się w przypadku braku oprogramowania dla drukarek USB.
Problem wywołany jest elementem oprogramowania lub sprzętu.
Instalacja karty USB innego producenta może wymagać oprogramowania pomocniczego Apple USB Adapter Card Support. Najbardziej aktualna wersja programu dostępna jest na stronach internetowych firmy Apple.
Rozwiązywanie problemów związanych z oprogramowaniem
Sprawdź, czy Macintosh obsługuje złącze USB.
Sprawdź, czy w komputerze zainstalowany jest system Mac OS w wersji 9.x lub nowszej.
Sprawdź, czy komputerze zainstalowano odpowiednie oprogramowanie USB firmy Apple.
Uwaga: Systemy pulpitowe iMac i Blue G3 spełniają wszystkie wymagania potrzebne do podłączenia urządzeń USB.
Rozwiązywanie problemów związanych ze sprzętem
Sprawdź, czy drukarka jest włączona.
Upewnij się, czy prawidłowo podłączono kabel USB.
Upewnij się, że używasz odpowiedniego kabla USB do szybkiego przesyłania danych.
Sprawdź, czy szereg nie zasila zbyt wielu urządzeń USB. Odłącz wszystkie urządzenia z szeregu i podłącz przewód bezpośrednio do portu USB komputera głównego.
Sprawdź, czy w szeregu nie znajdują się więcej niż dwa nie zasilane koncentratory USB. Odłącz wszystkie urządzenia z szeregu i podłącz przewód bezpośrednio do portu USB komputera głównego.
Uwaga: Klawiatura iMac jest nie zasilanym koncentratorem USB.
PLWW Rozdział 4 Rozwiązywanie problemów, konserwacja 95
Page 98

Czyszczenie drukarki

W trakcie drukowania w drukarce gromadzą się cząsteczki papieru, tonera i kurzu. Z biegiem czasu zanieczyszczenia te mogą powodować problemy z jakością wydruków, na przykład pojawianie się na wydrukach drobinek lub smug tonera. Drukarka wyposażona została w tryb czyszczenia służący do usuwania i zapobiegania tego rodzaju problemom.
Czyszczenie napędu
Uwaga Poniższa procedura wykonywana jest z poziomu programu HP color LaserJet 1500 toolbox,
obsługiwanego w systemie Windows 98 lub nowszym. Aby wyczyścić napęd w przypadku, gdy zainstalowany jest inny system operacyjny, patrz plik Readme na dysku CD lub informacje na stronie internetowej pod adresem http://www.hp.com/support/clj1500.
1 Sprawdź, czy drukarka jest włączona i znajduje się w stanie gotowości.
2 Uruchom program HP color LaserJet 1500 toolbox.
3 Na karcie Troubleshooting (Rozwiązywanie problemów) kliknij opcję Cleaning Page
(Strona czyszcząca), a następnie Print (Drukuj). Drukarka wydrukuje stronę z wzorem.
4 Wyjmij papier znajdujący się w podajniku 1.
5 Wyjmij wydrukowaną stronę i umieść ją w podajniku 1 wydrukiem do dołu.
6 W komputerze naciśnij Clean (Czyść).
96 Rozwiązywanie problemów, konserwacja PLWW
Page 99

Kalibracja drukarki

Drukarka automatycznie wykonuje funkcje kalibracji w następujących przypadkach:
po włączeniu zasilania,
po każdych 100 wydrukowanych stronach,
gdy drukarka nie była używana przez co najmniej cztery godziny,
po każdej zmianie kasety z tonerem.
W przypadku problemów z kolorami można również skalibrować drukarkę ręcznie.
Wykonanie kalibracji drukarki z poziomu drukarki
1 Wyłącz drukarkę i włącz ją ponownie.
Wykonanie kalibracji z poziomu programu HP color LaserJet 1500 toolbox
1 Uruchom program HP color LaserJet 1500 toolbox na jeden z następujących sposobów:
• Na pulpicie kliknij dwukrotnie ikonę programu HP color LaserJet 1500 toolbox.
•W menu Start wybierz Programy, a następnie HP color LaserJet 1500 i
HP color LaserJet 1500 toolbox.
2 Na karcie Maintenance & Diagnostics (Konserwacja i diagnostyka) kliknij opcję
Diagnostic Tools (Narzędzia diagnostyczne) w lewej części ekranu.
3 Kliknij opcję Color Calibration (Kalibracja koloru).
PLWW Rozdział 4 Rozwiązywanie problemów, konserwacja 97
Page 100

Obsługa materiałów eksploatacyjnych

Informacje na temat gwarancji udzielonej na materiały eksploatacyjne znajdują się w części
“Ograniczona gwarancja na kasety z tonerem i bęben obrazowy” na stronie 103.

Żywotność materiałów eksploatacyjnych

Okres użytkowania bębna obrazowego zależy od liczby wydrukowanych stron czarno-białych oraz kolorowych. Bęben obrazowy drukarki serii HP color LaserJet 1500 wystarcza średnio na 20 000 stron w przypadku wydruków wyłącznie czarno-białych oraz na 5000 stron w przypadku wydruków kolorowych. W rzeczywistości liczba stron, na wydrukowanie której wystarcza bęben leży gdzieś pomiędzy tymi liczbami i zależy od tego, czy drukowane są przede wszystkim dokumenty czarno-białe czy też kolorowe. Zazwyczaj jest to od 6000 do 8000 stron.
Żywotność kasety z tonerem zależy od ilości tonera zużywanego na wydruk dokumentów. W przypadku drukowania tekstu przy pokryciu strony wynoszącym 5 procent, kasety drukujące z turkusowym, karmazynowym oraz żółtym tonerem drukarki serii HP color LaserJet 1500 wystarczają średnio na wydrukowanie 4000 stron, a kaseta drukująca z czarnym tonerem na 5000 stron.

Sprawdzanie i zamawianie materiałów eksploatacyjnych

Stan materiałów eksploatacyjnych można sprawdzić na panelu sterowania drukarki, drukując stronę stanu materiałów eksploatacyjnych lub korzystając z programu HP color LaserJet 1500 toolbox. HP zaleca składanie zamówienia na nową kasetę drukującą po otrzymaniu pierwszego komunikatu o jego małej ilości. Komunikat ten wskazuje, że pozostała ilość tonera wystarczy jeszcze na około dwa tygodnie. W przypadku korzystania z nowych, autentycznych materiałów eksploatacyjnych produkcji HP, użytkownik otrzymuje następujące informacje o ich stanie:
Pozostała ilość tonera kasety lub bębna.
Szacunkowa liczba stron, które można jeszcze wydrukować.
Liczba wydrukowanych stron.
Inne informacje dotyczące materiałów eksploatacyjnych.
Uwaga W przypadku drukarki podłączonej bezpośrednio do komputera użytkownik jest powiadamiany
o stanie materiałów eksploatacyjnych za pośrednictwem programu Stan drukarki i alarmy.
Sprawdzanie stanu oraz składanie zamówień za pomocą panelu sterowania
Wykonaj jedną z poniższych czynności:
Sprawdź kontrolki stanu materiałów eksploatacyjnych na panelu sterowania drukarki. Kontrolki te wskazują niski poziom tonera lub też całkowite zużycie kaset drukujących lub bębna. Kontrolki te informują również o tym, kiedy zainstalowana została kaseta drukująca innego producenta. Informacje na temat sposobu interpretacji sygnałów świetlnych wysyłanych przez kontrolki znajdują się w części “Kontrolki Stan materiałów
eksploatacyjnych” na stronie 68.
Naciśnij jednocześnie przyciski (S
TART
) oraz (A
NULOWANIE PRACY
). Wydrukowana zostanie strona stanu materiałów eksploatacyjnych (a także strona konfiguracji). Sprawdź pozostałą ilość tonera. Więcej informacji zawiera część “Strony specjalne” na stronie 54.
98 Rozwiązywanie problemów, konserwacja PLWW
Loading...