Wszystkie prawa zastrzeżone. Reprodukcja,
adaptacja lub przekład bez uprzedniego
pisemnego zezwolenia są zabronione z
wyjątkiem przypadków przewidzianych w
ustawie o prawach autorskich.
Użytkownik drukarki Hewlett-Packard, do
której odnosi się ta instrukcja obsługi jest
upoważniony do: a) drukowania kopii
niniejszej instrukcji dla WŁASNEGO,
WEWNĘTRZNEGO lub FIRMOWEGO
użytku z wyłączeniem sprzedaży,
odsprzedaży lub innego rodzaju dystrybucji
takich kopii; oraz b) umieszczania
elektronicznej kopii niniejszej instrukcji
obsługi na serwerze sieciowym
zapewniającym dostęp tylko
WEWNĘTRZNYM użytkownikom opisanej w
tej instrukcji drukarki Hewlett Packard.
Numer publikacji: Q2488-90919
Edition 1, 3/2003
Gwarancja
Informacje zawarte w niniejszym
dokumencie mogą zostać zmienione bez
powiadomienia.
Firma Hewlett-Packard nie udziela
jakichkolwiek gwarancji w związku z
przedstawionymi tutaj informacjami. FIRMA
HEWLETT-PACKARD ZRZEKA SIĘ
ODPOWIEDZIALNOŚCI ZWŁASZCZA ZA
DOROZUMIANE GWARANCJE HANDLOWE
ORAZ GWARANCJE PRZYDATNOŚCI
PRODUKTU DO OKREŚLONYCH
ZASTOSOWAŃ.
Firma Hewlett-Packard nie ponosi również
odpowiedzialności za bezpośrednie,
pośrednie, przypadkowe, wtórne lub
jakiekolwiek inne uszkodzenia związane z
dostarczeniem lub korzystaniem z
przedstawionych tu informacji.
Znaki handlowe
Energy Star® oraz logo Energy Star® są w
Stanach Zjednoczonych zarejestrowanymi
znakami Amerykańskiej Agencji Ochrony
Środowiska EPA.
Microsoft® oraz Windows® są
zastrzeżonymi w Stanach Zjednoczonych
znakami handlowymi Microsoft Corporation.
Netscape™ oraz Netscape Navigator™ są
zarejestrowanymi w Stanach Zjednoczonych
znakami towarowymi Netscape
Communications Corporation.
Hewlett-Packard Company
113 11 Ch in den Bo ul ev ar d
Boise, Idaho 83714 U.S.A.
Page 5
Obsługa klientów firmy HP
Pomoc telefoniczna
W okresie gwarancyjnym firma HP zapewnia bezpłatną pomoc telefoniczną. Dzwoniąc pod jeden z
przedstawionych poniżej numerów uzyskuje się połączenie ze specjalnym zespołem obsługi klientów. Numery
telefonów dla poszczególnych krajów/regionów znajdują się w broszurze w opakowaniu dostarczonego produktu.
Przed kontaktem z firmą HP należy przygotować następujące informacje: nazwę produktu, numer seryjny, datę
zakupu i opis problemu.
Pomoc można również uzyskać w Internecie pod adresem http://www.hp.com/support/callcenters
. Aby zobaczyć
listę najbliższych punktów obsługi klienta, należy kliknąć obok wybranego języka, a następnie obok
wybranego kraju/regionu.
Pomoc internetowa i inne rodzaje pomocy
Usługi elektroniczne:
24-godzinny dostęp do
informacji za pomocą
połączenia modemowego lub
internetowego
Programy narzędziowe,
sterowniki i informacje
elektroniczne
Zamawianie akcesoriów i
materiałów
eksploatacyjnych
bezpośrednio w firmie HP
Adresy URL w sieci WWW: Aktualne oprogramowanie drukarki HP oraz informacje na temat
produktu i pomocy oraz sterowniki drukarki w kilku językach można uzyskać na stronie:
http://www.hp.com/go/clj1500
Sterowniki drukarek: Otwórz stronę http://www.hp.com
(Sterowniki). W sekcji HP Drivers (Sterowniki HP) kliknij HP. Jako nazwę produktu wpisz color laserjet 1500, a następnie kliknij , aby wyświetlić listę dostępnych
sterowników. Strona internetowa może być napisana w języku angielskim, ale można
samodzielnie pobrać sterowniki w kilku językach.
W sieci WWW: http://www.hp.com/go/support/clj1500. (Strona w języku angielskim)
Przez telefon: Numery telefonów znajdują się w broszurze w opakowaniu dostarczonego
produktu.
W sieci WWW: http://www.hp.com/go/ljsupplies.
Przez telefon: Należy dzwonić pod numer 1-800-538-8787 (w USA) lub 1-800-387-3154
(w Kanadzie).
. (strona w języku angielskim)
, a następnie kliknij Drivers
Dysk CD HP Support
Assistant
Informacje serwisowe HPAby otrzymać informacje na temat autoryzowanych przedstawicieli firmy HP, należy
Umowy serwisowe HPTelefon: 1-800-835-4747 (USA) lub 1-800-268-1221 (Kanada).
To narzędzie pomocy technicznej zawiera ogólny system, przeznaczony do udzielania
informacji technicznych i informacji o produktach firmy HP. Dysk CD jest wydawany raz na
kwartał. Aby go zaprenumerować w USA i Kanadzie, należy zadzwonić pod numer
1-800-457-1762. W Specjalny Region Administracyjny Hong Kong, Indonezji, Malezji lub
Singapurze należy zadzwonić pod numer Mentor Media (65) 740-4477.
zadzwonić pod numer 1-800-243-9816 (w USA) lub 1-800-387-3867 (w Kanadzie).
Aby uzyskać pomoc techniczną zakupionego produktu, należy zadzwonić pod numer
pomocy dla klientów w danym kraju/regionie. Numery telefonów znajdują się w broszurze w
opakowaniu dostarczonego produktu.
Niniejszy rozdział zawiera następujące informacje:
●
“Konfiguracje drukarki” na stronie 10
●
“Funkcje drukarki” na stronie 11
●
“Elementy drukarki” na stronie 13
●
“Oprogramowanie i obsługiwane systemy operacyjne” na stronie 17
●
“Oprogramowanie dla systemu Windows” na stronie 18
●
“Oprogramowanie dla komputerów Macintosh” na stronie 19
●
“Wskazówki dotyczące korzystania z oprogramowania” na stronie 20
●
“Odinstalowanie oprogramowania” na stronie 21
●
“Wyposażenie dodatkowe, informacje na temat składania zamówień” na stronie 23
PLWWRozdział 1 Podstawowe informacje o drukarce 9
Page 12
Konfiguracje drukarki
Dziękujemy za zakup drukarki laserowej serii HP color LaserJet 1500. Drukarka jest dostępna
w różnych konfiguracjach opisanych niżej.
HP color LaserJet 1500L
Drukarka HP color LaserJet 1500L to czterokolorowa drukarka laserowa drukująca z
prędkością 16 stron na minutę w bieli i czerni oraz 4 stron na minutę w przypadku wydruków
kolorowych.
●
Podajniki. Drukarka wyposażona jest w wielofunkcyjny podajnik (podajnik 1) o pojemności
do 125 arkuszy różnego rodzaju materiałów drukarskich lub 10 kopert. Podajnik jest
zgodny z opcjonalnym podajnikiem o pojemności 250 arkuszy (podajnik 2) standardowego
formatu.
●
Podłączenie drukarki. Drukarka jest wyposażona w port USB umożliwiający podłączenie
urządzenia. Dostępny jest również opcjonalny zewnętrzny serwer druku HP Jetdirect.
●
Pamięć. Drukarka posiada 16 MB pamięci operacyjnej RAM.
HP color LaserJet 1500
Drukarka HP color LaserJet 1500 posiada wszystkie właściwości modelu 1500L oraz
podajnik 2.
10 Podstawowe informacje o drukarcePLWW
Page 13
Funkcje drukarki
Drukowanie w kolorze
Prędkość szybkiego druku
Doskonała jakość wydruku
Łatwość obsługi
Rozszerzalność
●
Laserowy wydruk w pełnym kolorze przy zastosowaniu przetwarzania czterech kolorów:
żółtego, karmazynowego, turkusowego i czarnego.
●
Drukuje arkusze formatu Letter z prędkością 16 stron na minutę w przypadku wydruków
czarno-białych oraz 4 stron na minutę w przypadku wydruków kolorowych.
●
Prawdziwa rozdzielczość 600 x 600 punktów na cal (dpi) dla tekstu i grafiki.
●
Dzięki wielopoziomowemu procesowi drukowania funkcja ImageREt 2400 zapewnia wysoką
jakość kolorowych wydruków laserowych o rozdzielczości 2400 dpi.
Kaseta z tonerem HP UltraPrecise posiada szczególnie drobny toner, co zapewnia ostrość
wydruków tekstowych i graficznych.
●
Niewielka ilość materiałów eksploatacyjnych. Łatwość instalacji materiałów eksploatacyjnych.
●
Prosty dostęp do ustawień oraz informacji o drukarce przy użyciu narzędzi programowych
(program HP color LaserJet 1500 toolbox).
●
Opcjonalny podajnik 2. W wyposażeniu modelu 1500; zgodny z modelem 1500L. Podajnik o
pojemności 250 arkuszy standardowego formatu pozwala zmniejszyć częstotliwość, z jaką
należy uzupełniać papier w drukarce. W drukarce można zainstalować tylko jeden pojemnik o
pojemności 250 arkuszy.
●
Opcjonalny zewnętrzny serwer druku HP Jetdirect umożliwiający połączenie z Internetem.
Różne możliwości obsługi
papieru
Złącza interfejsowe
Praca w sieci
Pamięć ulepszona
●
Regulowany podajnik 1 (wielofunkcyjny) na papier firmowy, koperty, papier samoprzylepny,
szare folie, materiały niestandardowe, pocztówki i papier o dużej gramaturze.
●
Opcjonalny podajnik 2 (o pojemności 250 arkuszy) na papier standardowego formatu.
●
Jeden pojemnik wyjściowy o pojemności 125 arkuszy oraz jedne drzwiczki odbiorcze. Górny
pojemnik wyjściowy przeznaczony jest do większości rodzaju wydruków (arkusze skierowane
drukiem w dół), w tym szarych kliszy. Tylne drzwiczki odbiorcze (arkusze skierowane drukiem
w górę) przeznaczone są do wydruków na papierze o dużej lub małej gramaturze lub
specjalnych materiałów drukarskich.
●
Prosta ścieżka papieru z podajnika 1 do tylnych drzwiczek odbiorczych.
●
Ręczne drukowanie dwustronne. Patrz część “Druk na dwóch stronach (ręczny)” na
stronie 45.
●
Port USB.
●
Opcjonalny zewnętrzny serwer druku HP Jetdirect.
●
Dzięki opcjonalnemu zewnętrznemu serwerowi druku HP Jetdirect dostępne są wszystkie
popularne protokoły sieciowe, takie jak Ethernet, Token Ring oraz LocalTalk. Lista zgodnych
zewnętrznych serwerów druku HP Jetdirect znajduje się w części “Zewnętrzny serwer druku
HP Jetdirect” na stronie 23.
●
Drukarka jest wyposażona w moduł pamięci o pojemności 16 MB.
PLWWRozdział 1 Podstawowe informacje o drukarce 11
Page 14
Oszczędność energii
●
Drukarka oszczędza energię elektryczną poprzez automatyczne znaczne obniżenie zużycia
energii w trybie uśpienia.
●
Jako partner programu E
jej produkty spełniały wytyczne programu E
NERGY STAR
E
®
jest zarejestrowanym w USA znakiem usługowym Amerykańskiej Agencji
NERGY STAR
®
firma Hewlett-Packard jest zobowiązana do tego, aby
NERGY STAR
®
, dotyczące oszczędzania energii.
Ochrony Środowiska.
Oszczędne drukowanie
Kasety drukujące
●
Drukowanie wielu stron na arkuszu (w trybie n-up) oraz drukowanie dwustronne za pomocą
ręcznego dupleksu pozwala zaoszczędzić papier. Patrz część “Drukowanie wielu stron na
jednym arkuszu papieru (druk n-up)” na stronie 37 oraz “Druk na dwóch stronach (ręczny)” na
stronie 45.
●
Na stronie stanu materiałów eksploatacyjnych znaleźć można informacje o pozostałym czasie
użytkowania kasety drukującej oraz bębna obrazowego. Dotyczy to wyłącznie materiałów
eksploatacyjnych firmy HP.
●
Nie wymaga wstrząśnięcia przed użyciem.
●
Weryfikacja autentyczności kaset drukujących HP.
●
Uaktywniona funkcja zamawiania materiałów eksploatacyjnych.
12 Podstawowe informacje o drukarcePLWW
Page 15
Elementy drukarki
Przed rozpoczęciem korzystania z drukarki zaleca się zapoznanie z jej elementami.
Górny pojemnik
wyjściowy
Panel sterowania
Górna pokrywa
Włącznik/
wyłącznik
zasilania
Panel
sterowania
Interfejs portu
USB
Podajnik 1
Opcjonalny podajnik 2
(jedynie dla
modelu 1500)
Tylne drzwiczki
odbiorcze
Gniazdo
zasilania
PLWWRozdział 1 Podstawowe informacje o drukarce 13
Page 16
Port interfejsu
Wszystkie drukarki serii 1500 są wyposażone w port USB. Dostępny jest również opcjonalny
zewnętrzny serwer druku HP Jetdirect. Informacje na temat sposobu zamówienia znajdują się
w części “Wyposażenie dodatkowe, informacje na temat składania zamówień” na stronie 23
lub u najbliższego sprzedawcy sprzętu HP.
Port USB
14 Podstawowe informacje o drukarcePLWW
Page 17
Funkcje panelu sterowania
Na panelu sterowania drukarki znajdują się następujące kontrolki i przyciski:
Kontrolka kasety z
czarnym tonerem
Kontrolka kasety z
turkusowym tonerem
Kontrolka kasety z
karmazynowym tonerem
Kontrolka kasety z żółtym
tonerem
Przycisk
BRÓĆ KARUZELĘ
O
Kontrolka
Bęben obrazowy
Przycisk
NULOWANIE PRACY
A
Kontrolka Uwaga
(pomarańczowa)
Kontrolka Gotowe
(zielona)
Kontrolka i przycisk
TART
(zielone)
S
materiałów eksploatacyjnych
Kontrolki i przyciski stanu
Kontrolki i przyciski
stanu drukarki
Kontrolki i przyciski podzielić można na dwie główne grupy: Stan materiałów eksploatacyjnych
(góra) oraz Stan drukarki (dół). Informacje na temat sposobu interpretacji komunikatów
pojawiających się na panelu sterowania oraz rozwiązywania ewentualnych problemów znajdują
się w części “Komunikaty wyświetlane na panelu sterowania” na stronie 67.
Właściwa interpretacja komunikatów o stanie materiałów eksploatacyjnych
Drukarka posiada pięć kontrolek informujących o stanie kaset drukujących oraz bębna
obrazowego oraz jeden przycisk. Informacje na temat sposobu interpretacji komunikatów
pojawiających się na panelu sterowania oraz rozwiązywania ewentualnych problemów znajdują
się w części “Komunikaty wyświetlane na panelu sterowania” na stronie 67.
Kontrolki kaset z tonerem czarnym, turkusowym, karmazynowym oraz żółtym
Kontrolki te informują o niskim poziomie tonera w kasecie (kontrolka świeci się), braku tonera
lub samej kasety (kontrolka miga). Kontrolki migają również w momencie instalacji kasety
drukującej innego producenta (świeci się także kontrolka Uwaga). W przypadku instalacji kaset
innego producenta, kontrolki nie będą wskazywać niskiego poziomu lub braku tonera.
Przycisk Obróć karuzelę
Naciśnięcie, przy zamkniętej pokrywie górnej, przycisku (O
obrót karuzeli kasety drukującej, co umożliwia ustawienie kolejnej kasety drukującej w górnym
położeniu. Kontrolka kasety drukującej, która zostanie ustawiona w górnym położeniu miga
szybko trzy lub cztery razy.
BRÓĆ KARUZELĘ
) powoduje
PLWWRozdział 1 Podstawowe informacje o drukarce 15
Page 18
Kontrolka bębna obrazowego
Kontrolka ta informuje o niskim poziomie tonera (kontrolka świeci się), braku tonera lub samego
bębna (kontrolka miga). Kontrolki migają również w momencie instalacji bębna obrazowego
innego producenta (świeci się także kontrolka Uwaga). W przypadku instalacji bębna
obrazowego innego producenta, kontrolki nie będą wskazywać niskiego poziomu lub braku
tonera.
Interpretacja komunikatów o stanie drukarki
Drukarka posiada trzy kontrolki informujące o stanie drukarki oraz dwa przyciski sterujące.
Informacje na temat sposobu interpretacji komunikatów pojawiających się na panelu
sterowania oraz rozwiązywania ewentualnych problemów znajdują się w części “Komunikaty
wyświetlane na panelu sterowania” na stronie 67.
Przycisk Anulowanie pracy
●
Naciśnięcie przycisku (A
NULOWANIE PRACY
) w momencie, gdy miga kontrolka Gotowe
powoduje anulowanie aktualnego zadania drukowania.
●
Jeśli w drukarce nie wystąpił błąd, jednoczesne naciśnięcie przycisków (S
NULOWANIE PRACY
(A
) powoduje wydrukowanie strony konfiguracji oraz stanu materiałów
TART
) oraz
eksploatacyjnych.
●
W czasie gdy miga kontrolka stanu materiałów eksploatacyjnych i świeci się kontrolka
Uwaga (co wskazuje na zainstalowanie w drukarce materiału eksploatacyjnego innego
producenta), naciśnięcie przycisku (A
NULOWANIE PRACY
) umożliwia kontynuację
drukowania.
UWAGAUżytkownik nie jest informowany o opróżnieniu kasety innego producenta. Kontynuacja
drukowania w przypadku całkowitego opróżnienia kaset może spowodować uszkodzenie
drukarki. Patrz część “Oświadczenie Hewlett-Packard dotyczące gwarancji ograniczonej” na
stronie 102.
Kontrolka Uwaga
Kontrolka Uwaga zapala się zazwyczaj wtedy, gdy w drukarce nie ma papieru, wystąpiło jego
zacięcie lub pojawiły się inne problemy wymagające interwencji użytkownika.
Kontrola ta zapala się również przy instalacji materiału eksploatacyjnego innego producenta. W
tym samym czasie miga także kontrolka stanu materiałów eksploatacyjnych.
Kontrolka Gotowe
Kontrolka Gotowe świeci się wtedy, gdy drukarka jest gotowa do druku (nie wystąpiły błędy
uniemożliwiające wykonanie zadania), a miga w momencie otrzymywania danych
przeznaczonych do wydruku.
Kontrolka i przycisk Start
●
W momencie, gdy świeci się kontrolka Start, a kontrolka Uwaga miga, naciśnięcie
TART
przycisku (S
) umożliwia kontynuowanie wydruku po uzupełnieniu papieru, w
przypadku trybu ręcznego podawania papieru, lub usunięcie niektórych błędów.
●
Miganie kontrolki Start wskazuje na otwarcie, a następnie zamknięcie górnej pokrywy lub
też naciśnięcie przycisku (O
BRÓĆ KARUZELĘ
). Po naciśnięciu (przycisk S
TART
)
drukarka powraca do stanu gotowości. W przeciwnym wypadku drukarka powróci do
stanu gotowości samodzielnie po upływie około ośmiu sekund.
) oraz
TART
) powoduje
●
Jeśli kontrolka Start nie jest wyłączona, naciśnięcie przycisku (S
wydrukowanie strony demonstracyjnej. Naciśnięcie (S
(A
NULOWANIE PRACY
) powoduje wydrukowanie strony konfiguracji oraz stanu materiałów
TART
eksploatacyjnych.
16 Podstawowe informacje o drukarcePLWW
Page 19
Oprogramowanie i obsługiwane systemy operacyjne
W celu prostej konfiguracji drukarki oraz uzyskania dostępu do pełnego zakresu funkcji
drukarki firma HP zaleca instalację dołączonego do urządzenia oprogramowania.
Oprogramowanie nie jest dostępne we wszystkich wersjach językowych. Instrukcje instalacji
znajdują się we wprowadzeniu, a najświeższe informacje o programie w pliku Readme.
Najnowsze wersje sterowników, dodatkowe sterowniki oraz inne programy dostępne są w
Internecie lub z innych źródeł. W przypadku braku dostępu do Internetu patrz część
“Obsługa klientów firmy HP” na stronie 3.
Oprogramowanie dołączone do drukarki jest obsługiwane przez następujące systemy
operacyjne:
●
Microsoft® Windows 98, Windows 2000, Windows Millennium Edition (Me), oraz Windows
XP (32-bitowy)
●
Macintosh System 9.x, oraz OS X
Poniższa tabela zawiera listę programów obsługiwanych przez określone systemy operacyjne.
Windows 98, Me Windows 2000 i
Windows XP*
Windows Installer
sterownik HP 1500
program
HP color LaserJet 1500
toolbox
Macintosh Installer
sterownik drukarki w
komputerach Macintosh
sterownik drukarki dla
komputerów Macintosh
oraz rozszerzenia dialogu
drukarki (PDE)
* XP 32-bitowy i XP 64-bitowy obsługuje wyłącznie Unidriver.
Macintosh
OS 9.x
Macintosh
OS X
PLWWRozdział 1 Podstawowe informacje o drukarce 17
Page 20
Oprogramowanie dla systemu Windows
W przypadku instalacji oprogramowania w systemie Windows drukarka może być podłączona
bezpośrednio do komputera przy użyciu przewodu USB lub do sieci przy użyciu opcjonalnego
zewnętrznego serwera druku HP Jetdirect. Możliwość korzystania z innych programów zależy
od rodzaju wybranej instalacji. Instrukcje instalacji znajdują się we wprowadzeniu, a
najświeższe informacje o programie w pliku Readme.
Niezależnie od tego, czy drukarka podłączona jest bezpośrednio do komputera z użyciem
przewodu USB czy też do sieci z użyciem opcjonalnego zewnętrznego serwera druku
HP Jetdirect, wszyscy użytkownicy drukarki mogą korzystać z następujących programów:
Sterowniki drukarek
Sterownik drukarki to składnik oprogramowania, który umożliwia dostęp do funkcji drukarki i
zapewnia utrzymanie komunikacji pomiędzy komputerem a drukarką. Informacje na temat
korzystania ze sterownika drukarki znajdują się w części “Uzyskanie dostępu do ustawień
sterownika drukarki” na stronie 34.
Korzystanie z systemu pomocy
Sterownik drukarki posiada okna dialogowe Help (Pomoc) otwierane po kliknięciu przycisku
Help (Pomoc) w sterowniku drukarki, naciśnięciu klawisza F1 na klawiaturze komputera lub też
wybrania symbolu znaku zapytania (?) w prawym górnym rogu sterownika drukarki. Okna
dialogowe Help (Pomoc) zawierają szczegółowe informacje na temat określonego sterownika
drukarki. System pomocy sterownika drukarki jest niezależny od systemu pomocy programu.
Program HP color LaserJet 1500 toolbox
Program HP color LaserJet 1500 toolbox umożliwia dostęp do informacji o stanie drukarki,
informacji pomocy, na przykład niniejszego podręcznika, a także narzędzi do diagnozowania i
rozwiązywania problemów. Dzięki programowi można również przeglądać wyjaśnienia oraz
animacje komunikatów świetlnych wskazywanych przez kontrolki panelu sterowania. Więcej
informacji zawiera część “Zarządzanie drukarką” na stronie 53.
UwagaKorzystanie z programu HP color LaserJet 1500 toolbox wymaga pełnej instalacji
oprogramowania.
18 Podstawowe informacje o drukarcePLWW
Page 21
Oprogramowanie dla komputerów Macintosh
Drukarka zawiera następujące programy przeznaczone do instalacji na komputerach typu
Macintosh.
Mac OS 9.x oraz Mac OS X classic
Program instalacyjny sterownika drukarki znajduje się na dysku CD HP color LaserJet 1500.
Mac OS X (aplikacje PDE)
PDE to aplikacje pomocnicze kodu pozwalające na korzystanie z funkcji drukarki, na przykład
liczby kopii, drukowania dwustronnego oraz ustawień drukarki. Program instalacyjny
sterownika drukarki oraz aplikacji PDE znajduje się na dysku CD HP color LaserJet 1500.
PLWWRozdział 1 Podstawowe informacje o drukarce 19
Page 22
Wskazówki dotyczące korzystania z oprogramowania
Jak uzyskać dostęp do funkcji drukarki?
Funkcje drukarki dostępne są w sterowniku drukarki. Niektóre funkcje, takie jak
niestandardowy format papieru oraz układ strony mogą być również dostępne w programie
używanym do utworzenia pliku. W miarę możliwości zmiana ustawień powinna być dokonywana
w programie, ponieważ zmiany dokonane w programie zastępują zmiany wprowadzone w
sterowniku drukarki.
Dostęp do zaawansowanych funkcji drukarki uzyskać można ze sterownika drukarki (lub okna
dialogowego Print [Drukuj] w przypadku komputerów typu Macintosh). Informacje na temat
określonych funkcji sterownika drukarki znajdują się w części “Uzyskanie dostępu do ustawień
sterownika drukarki” na stronie 34.
W jaki sposób uzyskać najnowsze oprogramowanie do obsługi drukowania?
W celu sprawdzenia lub zainstalowania uaktualnień oprogramowania do obsługi drukowania
można pobrać sterowniki z Internetu lub serwerów FTP firmy HP.
Pobieranie sterowników
1Otwórz stronę http://www.hp.com, a następnie kliknij Drivers (Sterowniki).
2W sekcji HP Drivers (Sterowniki HP) kliknij HP.
3Jako nazwę produktu wpisz color laserjet 1500, a następnie kliknij aby
wyświetlić listę dostępnych sterowników. Strona internetowa może być napisana w języku
angielskim, ale można samodzielnie pobrać sterowniki w kilku językach.
W przypadku braku dostępu do Internetu prosimy o kontakt z Działem obsługi klienta firmy HP.
(Patrz część “Obsługa klientów firmy HP” na stronie 3 lub informacje na ulotce dołączonej do
drukarki.) Dodatkowe informacje znajdują się w pliku Readme.
Czy dostępne są jakieś inne programy?
Informacje na temat dodatkowego oprogramowania oraz jego wersji językowych znajdują się w
pliku Readme na dysku CD drukarki HP color LaserJet 1500.
20 Podstawowe informacje o drukarcePLWW
Page 23
Odinstalowanie oprogramowania
Przy odinstalowaniu oprogramowania należy postępować zgodnie z zasadami obowiązującymi
dla danego systemu operacyjnego.
Odinstalowanie oprogramowania dla systemu Windows
Do drukarki dołączono program narzędziowy do odinstalowania dowolnego oprogramowania
do obsługi drukowania w systemie Windows.
UwagaAby odinstalować oprogramowanie w systemie Windows 2000 lub XP, należy zalogować się z
uprawnieniami administratora.
1Zamknij wszystkie działające programy.
W przypadku systemu Windows 98 oraz Me:
a Naciśnij jednocześnie klawisze C
dialogowego Zamknij program.
b Zaznacz żądany program z wyjątkiem Eksploratora lub Systray i kliknij przycisk
Zakończ zadanie.
c Powtórz czynność b do momentu zamknięcia wszystkich programów z wyjątkiem
Eksploratora lub Systray.
W przypadku systemu Windows 2000 i XP:
a Naciśnij jednocześnie klawisze C
dialogowego Ochrona Windows NT.
b Kliknij Menedżer zadań, a następnie kartęAplikacje.
c Zaznacz żądany program i kliknij przycisk Zakończ zadanie.
d Powtórz czynność c do momentu zamknięcia wszystkich programów.
2W menu Start wybierz Programy, następnie HP color LaserJet 1500, Narzędzia i kliknij
Odinstaluj.
3Kliknij Dalej, wybierz oprogramowanie, które chcesz odinstalować i kliknij OK.
4Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie. Po pojawieniu się komunikatu
“The following file is a shared file but is not used by any other programs. Would you like to
delete it?” (“Ten plik jest plikiem współużytkowanym, nie używanym przez inne programy.
Czy chcesz go usunąć?”) kliknij przycisk Tak na wszystkie. System dokończy usuwanie
plików.
TRL+ALT+DELETE
TRL+ALT+DELETE
. Spowoduje to otwarcie okna
. Spowoduje to wyświetlenie okna
5W przypadku pojawienia się polecenia ponownego uruchomienia systemu kliknij przycisk
OK.
PLWWRozdział 1 Podstawowe informacje o drukarce 21
Page 24
Odinstalowanie oprogramowania dla systemu Macintosh
Aby usunąć oprogramowanie do obsługi drukowania z komputera typu Macintosh, należy
przeciągnąć pliki HP LaserJet do kosza. W przypadku systemu Mac OS X należy dodatkowo
przeciągnąć do kosza pliki PDE.
W przypadku systemu Mac OS 9.x: Pliki sterownika znajdują się w następującym miejscu:
Macintosh HD (Dysk twardy)\System Folder (Folder systemowy)\Extensions
(Rozszerzenia)\Printer Descriptions (Opisy drukarek).
W przypadku systemu Mac OS X: Pliki sterownika znajdują się w następującym miejscu:
Macintosh HD (Dysk twardy)\Library (Biblioteka)\Printers (Drukarki)\PPDs (pliki
PPD)\Contents (Zawartość)\Resources (Zasoby)\<lang>.lproj.
W przypadku systemu Mac OS X: Pliki PDE znajdują się w następującym miejscu:
Macintosh HD (Dysk twardy)\Library (Biblioteka)\Printers (Drukarki)\PPD Plugins (Wtyczki
plików PPD)\hp*.
22 Podstawowe informacje o drukarcePLWW
Page 25
Wyposażenie dodatkowe, informacje na temat składania
zamówień
W chwili oddawania niniejszego podręcznika do druku dostępne było wyposażenie dodatkowe
wymienione na poniższej liście. Informacje na temat składania zamówień oraz dostępne
wyposażenie dodatkowe mogą ulec zmianie w czasie użytkowania drukarki. Aktualne
informacje na temat składania zamówień można uzyskać na stronie http://www.hp.com
klikając Products & Services (Produkty i usługi), następnie Options, Supplies, and
Accessories (Opcje, materiały eksploatacyjne i akcesoria), oraz Printing and Digital
Imaging (Drukowanie i cyfrowe przetwarzanie obrazu).
OpcjaOpis lub przeznaczenieNumer części
Materiały eksploatacyjne
Kaseta z czarnym toneremŻywotność 5000 stron przy pokryciu strony 5%C9700A
Kaseta z turkusowym toneremŻywotność 4000 stron przy pokryciu strony 5%C9701A
Kaseta z żółtym toneremŻywotność 4000 stron przy pokryciu strony 5%C9702A
Kaseta z karmazynowym
tonerem
Bęben obrazowyOkres użytkowania bębna obrazowego wynosi 20 000 stron
Przewody i interfejsy
Zewnętrzny serwer druku
HP Jetdirect
Bezprzewodowy (802.11b)
serwer druku Jetdirect
Kabel ze złączem USB2 m, standardowe złącze zgodne z USBC6518A
Wyposażenie dodatkowe do obsługi papieru
Opcjonalny podajnik 2Podajnik o pojemności 25 arkuszy formatu Letter i A4.
Papier i inne materiały drukarskie
Papier HP LaserJetWysokiej jakości papier produkcji HP do drukarek serii HP
Papier HP Premium ChoicePapier dokumentowy produkcji HP o gramaturze
Papier HP PrintingPapier produkcji HP do drukarek serii HP LaserJet.HPJ1124 (Letter)
Uniwersalny papier produkcji HPPapier do różnorodnych zastosowań produkcji HP.HPM1120 (Letter)
Papier HP LaserJet Tough
produkcji HP
Szare folieDrukarka obsługuje wydruki
Rozszerzony pakiet
serwisowy
Żywotność 4000 stron przy pokryciu strony 5%C9703A
C9704A
w przypadku wydruków czarno-białych oraz 5000 stron w
przypadku wydruków kolorowych. Średni okres eksploatacji
to 6000 do 8000 stron.
Zewnętrzne serwery druku HP Jetdirect
HP Jetdirect 175xJ6035A
●
HP Jetdirect 310xJ6038A
●
HP Jetdirect 380xJ6061A
●
C9698A
Istnieje możliwość zainstalowania tylko jednego podajnika o
pojemności 250 arkuszy.
Podajnik ten stanowi wyposażenie modelu 1500.
Uwaga:
HPJ1124 (Letter)
LaserJet.
120,32 g/m
Mocny papier z połyskiem. Nie drze się i jest odporny na
działanie warunków atmosferycznych. Do dokumentów
wymagających zachowania trwałości przez długi czas.
foliach szarych lub kolorowych. Folie szare są zazwyczaj
tańsze.
Informacje na temat dostępności oraz sposobów składania zamówień uzyskać można w
Dziale obsługi klienta HP.
2
w odcieniach szarości
na
CHP310 (A4)
HPJ1424 (Legal)
HPU1132 (Letter)
CHP310 (A4)
CHP310 (A4)
HPM1420 (Legal)
Q1298A (Letter)
Q1298B (A4)
92296T (Letter)
92296U (A4)
,
PLWWRozdział 1 Podstawowe informacje o drukarce 23
Page 26
OpcjaOpis lub przeznaczenieNumer części
Części wymieniane przez użytkownika
Zestaw utrwalaczaWymienić w przypadku utrzymywania się problemów z
drukowaniem pomimo wyczyszczenia napędu oraz
zastosowania wszystkich metod rozwiązywania problemów.
(Patrz część “Czyszczenie drukarki” na stronie 96 oraz
“Rozwiązywanie problemów z jakością wydruku” na
stronie 76.)
Wkład oddzielający oraz rolki
chwytające
Wymienić, jeśli drukarka chwyta kilka stron lub nie chwyta
ich w ogóle. Zastosowanie innego papieru nie rozwiązało
problemu.
Dokumentacja uzupełniająca
Podręcznik HP LaserJet
Printer Family Print Media
Guide
Instrukcja obsługi drukarki serii
HP color LaserJet 1500
Dysk CD drukarki serii
HP color LaserJet 1500
Instrukcja używania papieru i innych materiałów w
drukarkach HP LaserJet.
Wydruk niniejszej Instrukcji.
Język polskiQ2488-90919
●
Język angielskiQ2488-90907
●
Język chiński, tradycyjnyQ2488-90923
●
Język chiński, uproszczonyQ2488-90924
●
Język czeskiQ2488-90920
●
Język duńskiQ2488-90914
●
Język fińskiQ2488-90915
●
Język francuskiQ2488-90908
●
Język hiszpański, kastylijskiQ2488-90911
●
Język holenderskiQ2488-90913
●
Język koreańskiQ2488-90922
●
Język niemieckiQ2488-90910
●
Język norweskiQ2488-90916
●
Język portugalskiQ2488-90912
●
Język rosyjskiQ2488-90918
●
Język szwedzkiQ2488-90917
●
Język tureckiQ2488-90921
●
Język włoskiQ2488-90909
●
Numer dysku CD znajduje się na stronie internetowej pod adresem
http://www.hp.com/support/clj2500
.
W celu zamówienia części
prosimy o kontakt z Działem
obsługi klienta HP.
W celu zamówienia części
prosimy o kontakt z Działem
obsługi klienta HP.
5963-7863
24 Podstawowe informacje o drukarcePLWW
Page 27
2
Prace drukarskie
Wstęp
Niniejszy rozdział zawiera informacje na temat standardowych zadań drukowania.
●
“Wybór papieru i innych materiałów drukarskich” na stronie 26
●
“Ładowanie podajników” na stronie 29
●
“Drukowanie zadania” na stronie 31
●
“Wybór miejsca na gotowy wydruk” na stronie 39
●
“Drukowanie na materiałach specjalnych” na stronie 40
●
“Druk na dwóch stronach (ręczny)” na stronie 45
●
“Anulowanie zlecenia druku” na stronie 46
●
“Używanie kolorów” na stronie 47
Informacje na temat obsługi drukarki i dokonywania ustawień za pomocą programu
HP color LaserJet 1500 toolbox można znaleźć w części “Zarządzanie drukarką” na
stronie 53.
PLWWRozdział 2 Prace drukarskie 25
Page 28
Wybór papieru i innych materiałów drukarskich
Modele drukarek wyposażone są w wymienione niżej podajniki papieru.
●
Model 1500L posiada jeden podajnik (podajnik 1). Można dodać opcjonalny podajnik 2
(na 250-arkuszy).
●
Model 1500 wyposażony jest standardowo w dwa podajniki (podajnik 1 i podajnik 2).
Ponieważ podajnik 2 nie stanowi elementu wyposażenia standardowego obydwu modeli,
będzie on określany w niniejszej dokumentacji jako opcjonalny podajnik 2.
Standardowo drukarka najpierw pobiera papier z podajnika 1. Jeżeli podajnik 1 jest pusty,
drukarka pobiera papier z opcjonalnego podajnika 2.
Podajnik 1
Opcjonalny
podajnik 2
26 Prace drukarskiePLWW
Page 29
Materiały drukarskie obsługiwane przez podajnik 1
Podajnik 1 może pomieścić do 125 arkuszy papieru i do 10 kopert. Patrz część “Ładowanie
podajnika 1” na stronie 29.
Obsługiwane formaty
Podajnik 1 jest przeznaczony do formatów od 76 x 127 mm (3 x 5 cali) do arkuszy o formacie
Legal, 216 x 356 mm (8,5 x 14 cali).
Specyficzne rozmiary są opisane w części “Specyfikacje podajników” na stronie 119.
Obsługiwane rodzaje materiałów
Podajnik 1 obsługuje poniższe typy materiałów drukarskich.
●
Można stosować papier różnego typu i o różnej gramaturze, włączając gramaturę od 60 do
177 g /m
●
Koperty. Patrz część “Drukowanie na kopertach” na stronie 40.
●
Papier samoprzylepny. Patrz część “Drukowanie na papierze samoprzylepnym” na
stronie 41.
●
Folie szare. Patrz część “Drukowanie na folii szarej” na stronie 42.
●
Materiały drukarskie o nietypowych formatach lub karton. Patrz część “Drukowanie na
materiałach o nietypowych formatach lub na kartonie” na stronie 43.
2
.
●
Pocztówki. Patrz część “Drukowanie na materiałach o nietypowych formatach lub na
kartonie” na stronie 43.
Specyficzne rodzaje i gramatury są opisane w części “Specyfikacje materiałów drukarskich” na
stronie 117.
Materiały drukarskie obsługiwane przez opcjonalny
podajnik 2
Opcjonalny podajnik 2 może pomieścić do 250 arkuszy papieru. Patrz część “Ładowanie
opcjonalnego podajnika 2” na stronie 30.
UWAGAD o o p cj o n al n e go p o da jn i ka 2 m oż n a w k ł ad a ć t yl ko p a pi er. I n ne r o dz a j e m at er i ał ó w dr u k a rs ki c h,
jak papier samoprzylepny lub folie szare, przy podawaniu z opcjonalnego podajnika 2 mogą
powodować zacięcia.
Obsługiwane formaty
●
A4
●
A5
●
B5 (ISO i JIS)
●
Letter
●
Legal
●
Executive
●
(176 na 250 mm)
Specyficzne rozmiary są opisane w części “Specyfikacje podajników” na stronie 119.
PLWWRozdział 2 Prace drukarskie 27
Page 30
Obsługiwane rodzaje materiałów
●
Można stosować papier różnego typu o średniej gramaturze (od 60 do 105 g/m2).
●
Papier firmowy
●
Papier dziurkowany
●
Formularze z nadrukiem
Specyficzne rodzaje i gramatury są opisane w części “Specyfikacje materiałów drukarskich” na
stronie 117.
Wybór papieru i innych materiałów drukarskich
Do drukowania z wykorzystaniem podajnika 1 można używać różnorodnych materiałów
drukarskich, np. papieru o dużej lub małej gramaturze, kopert, papieru samoprzylepnego oraz
materiałów o nietypowych formatach. Można używać papieru o standardowej gramaturze do
drukowania z wykorzystaniem każdego z podajników. Można również drukować na papierze z
makulatury. Właściwości takie jak gramatura, ziarnistość i wilgotność stanowią istotne czynniki
wpływające na pracę drukarki i jakość druku. Aby osiągnąć jak najlepszą jakość druku, należy
korzystać tylko z papieru do kolorowych kopiarek laserowych.
Szczegółowe informacje znajdują się w części “Specyfikacje materiałów drukarskich” na
stronie 117.
Przed zakupieniem dużej ilości papieru, należy zawsze sprawdzić jego próbkę. Dostawca
papieru powinien być zaznajomiony z wymogami, opisanymi w dokumentacji HP LaserJet Printer Family Print Media Guide. Więcej informacji zawiera część “Specyfikacje materiałów
drukarskich” na stronie 117. Informacje na temat składania zamówień znajdują się w rozdziale
“Dokumentacja uzupełniająca” na stronie 24 lub pod adresem URL:
http://www.hp.com/ljsupplies
.
28 Prace drukarskiePLWW
Page 31
Ładowanie podajników
Do druku na specjalnych materiałach drukarskich, takich jak koperty, papier samoprzylepny i
szare folie można używać wyłącznie podajnika 1. Do opcjonalnego podajnika 2 można wkładać
tylko papier.
1
2
3
4
Ładowanie podajnika 1
Podajnik 1 (wielofunkcyjny) może pomieścić do 125 arkuszy papieru
lub innych materiałów drukarskich i do 10 kopert.
Informacje na temat ładowania specjalnych materiałów drukarskich,
takich jak papier samoprzylepny i folie szare, znajdują się w części
“Drukowanie na materiałach specjalnych” na stronie 40.
Ładowanie podajnika 1
UWAGA
Nie należy dokładać materiałów do podajnika 1 w trakcie drukowania –
może to powodować zacięcie papieru.
1Otwórz podajnik 1.
2Wysuń podpórkę podajnika. Jeżeli długość wkładanego materiału
przekracza 229 mm (9 cali), otwórz również podpórkę.
3Przesuń prowadnice szerokości papieru tak, aby o nieco
przekraczały szerokość materiału.
4Papier umieść w podajniku, tak aby strona przeznaczona do
drukowania znajdowała się u góry, a krótsza krawędź była
zwrócona w kierunku drukarki.
5
6
Uwaga
Instrukcje ładowania papieru w celu ręcznego wykonania druku
dwustronnego znajdują się w części “Druk na dwóch stronach
(ręczny)” na stronie 45.
5Przesuń prowadnice do środka tak, aby lekko dotykały pliku
materiałów po obu stronach, ale go nie wyginały. Sprawdź, czy
papier mieści się pod uchwytami prowadnic szerokości.
UWAGA
Przed zamknięciem podajnika 1 (opcjonalne) poczekaj, aż drukarka
zakończy drukowanie. Zamknięcie podajnika przed zakończeniem
pracy drukarki może spowodować zacięcie się papieru.
6Dla wydruków na materiałach specjalnych, takich jak papier
samoprzylepny, koperty lub papier o dużej i małej gramaturze,
obniż tylne drzwiczki odbiorcze, aby zapobiec zawijaniu
materiałów.
PLWWRozdział 2 Prace drukarskie 29
Page 32
1
Ładowanie opcjonalnego podajnika 2
Opcjonalny podajnik 2 służy wyłącznie do druku na papierze o
standardowych wymiarach. Jest to papier firmowy i dziurkowany o
średniej gramaturze. Dalsze informacje na temat papieru firmowego i
dziurkowanego znajdują się w części “Drukowanie na papierze
firmowym lub formularzach” na stronie 44.
2
3
4
5
UWAGA
Do druku na specjalnych materiałach drukarskich, takich jak koperty,
papier samoprzylepny i folie szare, można używać wyłącznie
podajnika 1. Drukowanie na materiałach specjalnych przy użyciu
opcjonalnego podajnika 2 może spowodować zacięcia.
Ładowanie opcjonalnego pojemnika 2
1Wysuń opcjonalny podajnik 2 z drukarki i wyjmij znajdujący się w
nim papier.
2Przesuń boczne prowadnice szerokości na zewnątrz tak, aby
pasowały do formatu wkładanego papieru.
3Wysuń tył podajnika aż strzałka wskaże format wkładanego
papieru.
4Załaduj papier. Jeśli jest to papier specjalny, np. firmowy, włóż go
stroną do drukowania do góry i górną krawędzią skierowaną ku
przodowi podajnika.
Uwaga
Instrukcje ładowania papieru w celu ręcznego wykonania druku
dwustronnego znajdują się w części “Druk na dwóch stronach
(ręczny)” na stronie 45.
5Upewnij się, że stos papieru leży płasko w podajniku we
wszystkich czterech narożnikach i znajduje się poniżej znaczników
wysokości na prowadnicy długości papieru z tyłu podajnika.
Wciśnij metalową płytkę do podnoszenia papieru, umieszczając ją
na właściwym miejscu.
6
30 Prace drukarskiePLWW
6Wsuń podajnik z powrotem do drukarki. Jeżeli ustawisz tył
podajnika dla jednego z większych formatów papieru, będzie on
wystawał z tyłu drukarki.
Page 33
Drukowanie zadania
W niniejszej części podano podstawowe instrukcje drukowania. Podczas zmiany ustawień
wydruku należy pamiętać o hierarchii wprowadzania zmian. (Uwaga: Nazwy poleceń i pól
dialogowych mogą się różnić w zależności od stosowanego programu.)
●
Okno dialogowe Układ strony. To okno dialogowe zostaje wyświetlone po kliknięciu
polecenia Układ strony lub podobnego polecenia w menu Plik. Okno dialogowe stanowi
część programu do obsługi drukowania. Wprowadzone w nim ustawienia wszędzie
powodują zmianę ustawień.
●
Okno dialogowe Drukuj. To okno dialogowe zostaje wyświetlone po kliknięciu polecenia
Drukuj, Ustawienia wydruku lub podobnego polecenia w menu Plik. Stanowi ono
również część programu, ale jest podrzędne w stosunku do okna dialogowego Ustawienia strony. Ustawienia wprowadzone w oknie dialogowym Drukujnie zastępują ustawień
wprowadzonych w oknie dialogowym Układ strony. Zmienione ustawienia w tym oknie zastępują ustawienia w sterowniku drukarki.
●
Sterownik drukarki. Okno sterownika drukarki zostaje otwarte po kliknięciu karty
Właściwości w oknie dialogowym Drukuj. Wprowadzone w nim ustawienia nie powodują
zmian ustawień w innych miejscach. (W komputerach Macintosh ustawienia sterownika
drukarki są częścią okna dialogowego Print [Drukuj]).
Drukowanie wg źródła a drukowanie wg rodzaju lub formatu papieru
Trzy powyższe ustawienia mają wpływ na sposób pobierania papieru przez sterownik drukarki
po wysłaniu zadania drukowania. Ustawienia te: Z´ródło, Rodzaj i Format pojawiają się w
programie w oknie dialogowym Układ strony, Drukuj lub sterowniku drukarki. Drukarka
wybierze podajnik automatycznie, jeśli powyższe ustawienia nie zostaną zmienione. Można
zmienić powyższe ustawienia i drukować wg Z´ródła wg Rodzaju, wg Formatu lub wg Rodzaju i
Formatu. (W komputerach Macintosh rodzaje i format y są dostępne z menu rozwijanego Paper
[Papier]).
●
Z´ródło. Drukowanie wg źródła oznacza wybranie określonego podajnika, z którego
drukarka ma pobierać papier. Drukarka próbuje drukować z ustawionego podajnika,
niezależnie od rodzaju czy formatu znajdującego się w nim papieru. Jednakże po wybraniu
podajnika skonfigurowanego za pomocą programu HP color LaserJet 1500 toolbox dla
rodzaju lub formatu, który nie jest dostosowany do określonego zadania wydruku, drukarka
nie rozpocznie wydruku automatycznie. W takim przypadku zadanie drukowania rozpocznie
się po włożeniu do wybranego podajnika materiału o odpowiednim rodzaju i formacie. Po
załadowaniu podajnika drukarka rozpoczyna drukowanie. (Jeżeli drukarka nie drukuje,
prawdopodobnie należy skonfigurować podajnik, tak aby dostosować go do formatu lub
rodzaju zadania wydruku.) Można też nacisnąć przycisk (S
TART
), aby drukować z
innego podajnika.
●
Rodzaj lub format. Drukowanie wg rodzaju lub formatu oznacza, że drukarka będzie
pobierać papier lub materiały drukarskie z pierwszego podajnika, w którym znajduje się
materiał wybranego rodzaju i formatu. Dla specjalnych materiałów drukarskich, np.
papieru samoprzylepnego lub folii szarych, drukowanie zawsze odbywa się wg rodzaju.
• W przypadku drukowania wg rodzaju lub formatu, gdy podajniki nie zostały
skonfigurowane dla określonego rodzaju lub formatu za pomocą programu
HP color LaserJet 1500 toolbox, należy włożyć do podajnika 1 papier lub inny materiał
drukarski, a następnie wybrać ustawienie Rodzaj lub Format z okna dialogowego Układ strony, Drukuj lub sterownika drukarki.
PLWWRozdział 2 Prace drukarskie 31
Page 34
• W przypadku częstego drukowania na materiałach drukarskich określonego rodzaju i
formatu administrator drukarki (drukarka sieciowa) lub użytkownik (drukarka podłączona
bezpośrednio do komputera) może korzystać z programu
HP color LaserJet 1500 toolbox do konfigurowania podajnika dla określonego rodzaju i
formatu. (Patrz część “Karta Settings (Ustawienia)” na stronie 58.) Po wybraniu rodzaju
lub formatu dla zadania drukowania drukarka pobiera materiał z podajnika
skonfigurowanego dla tego rodzaju lub formatu.
Drukowanie w systemie operacyjnym Windows
1Upewnij się, że do drukarki włożono papier.
2W menu Plik wybierz Układ strony lub podobne polecenie. Sprawdź, czy ustawienia są
prawidłowe dla danego dokumentu.
3W menu Plik wybierz polecenie Drukuj, Ustawienia wydruku lub podobne polecenie.
Zostanie wyświetlone okno dialogowe Drukuj.
4Wybierz drukarkę i zmień ustawienia wg potrzeb. Nie zmieniaj ustawień takich jak format
strony lub orientacja, które wprowadza się w oknie dialogowym Układ strony.
5Jeżeli zadanie drukowania dotyczy papieru o standardowym formacie i gramaturze, nie
będzie konieczna zmiana ustawień Z´ródło (podajnik), Rodzaj lub Format i będzie można
przejść do punktu 7. W przeciwnym przypadku przejdź do kolejnej czynności.
6Jeżeli zadanie drukowania ma być drukowane na papierze o niestandardowym formacie i
gramaturze, zdefiniuj sposób wyboru papieru przez drukarkę.
• Aby drukować wg źródła (podajnik), wybierz podajnik, jeśli to możliwe, w oknie
dialogowym Drukuj.
• Aby drukować wg źródła (podajnik), gdy ustawienie to nie jest dostępne w oknie
dialogowym Drukuj, kliknij Właściwości i na karcie Papier wybierz podajnik w polu
Z´ródło.
• Aby drukować wg rodzaju lub formatu, kliknij Właściwości i na karcie Papier wybierz
podajnik w polu Rodzaj lub Format. (Dla niektórych rodzajów papieru, np. firmowego
ustawia się zarówno rodzaj, jak i format.) Dla specjalnych materiałów drukarskich, np.
papieru samoprzylepnego lub folii szarych, drukowanie zawsze odbywa się wg
rodzaju.
7Jeżeli nie wprowadzono jeszcze powyższych ustawień, kliknij Właściwości. Otworzy się
okno sterownika drukarki.
8Na różnych kartach wprowadź żądane ustawienia, które nie pojawiły się w oknie
dialogowym Układ strony lub Drukuj. Więcej informacji na temat ustawień drukarki
znajduje się w części “Funkcje sterownika drukarki” na stronie 35.
9Domyślnie wydruk zostaje umieszczony w górnym pojemniku wyjściowym, który jest
najlepszym miejscem dla większości wydruków, włączając folie szare. Dla papieru
samoprzylepnego, papieru o dużej gramaturze lub innych specjalnych materiałów
drukarskich obniż tylne drzwiczki odbiorcze drukarki.
10 Wybierz polecenie Drukuj, aby wydrukować zadanie.
32 Prace drukarskiePLWW
Page 35
Drukowanie z komputera Macintosh
1Upewnij się, że do drukarki włożono papier.
2W menu File (Plik) kliknij Page Setup (Układ strony).
3Sprawdź, czy ta drukarka została wybrana w menu rozwijanym Format for (Format dla).
4Wybierz format papieru do wydruku.
5Wybierz opcje Orientation (Orientacja) i Scale (Skala), jeśli jest to konieczne i kliknij OK.
6W menu File (Plik) wybierz polecenie Print (Drukuj).
7Wybierz źródło (podajnik), z którego ma odbyć się drukowanie lub wybierz rodzaj
materiałów do wydruku na jeden z podanych sposobów. Dla specjalnych materiałów
drukarskich, np. papieru samoprzylepnego lub folii szarych, drukowanie zawsze
odbywa się wg rodzaju.
• System operacyjny Mac OS 9.x: W menu rozwijanym General (Ogólne) wybierz
podajnik lub rodzaj materiału z menu rozwijanego Page Source (Z´ródło strony).
• Mac OS X: W menu rozwijanym Paper (Papier) wybierz podajnik lub rodzaj materiału
drukarskiego.
8Wprowadź żądane ustawienia, np. znaki wodne. (Więcej informacji na ten temat znajduje
się w części “Uzyskanie dostępu do ustawień sterownika drukarki” na stronie 34.)
9Domyślnie wydruk zostaje umieszczony w górnym pojemniku wyjściowym, który jest
najlepszym miejscem dla większości wydruków, włączając folie szare. Dla papieru
samoprzylepnego, papieru o dużej gramaturze lub innych specjalnych materiałów
drukarskich wymagających prostej ścieżki wydruku obniż tylne drzwiczki odbiorcze
drukarki.
10 Wybierz polecenie Drukuj, aby wydrukować zadanie.
PLWWRozdział 2 Prace drukarskie 33
Page 36
Uzyskanie dostępu do ustawień sterownika drukarki
W tej części wymienione są często używane funkcje drukowania, obsługiwane z
oprogramowania drukarki. (Sterownik drukarki jest elementem oprogramowania, które służy do
wysyłania zadań drukowania do drukarki.) Można tymczasowo zmienić ustawienia dla zadania
drukowania, które odbywa się, gdy program jest nadal otwarty. Można wprowadzić stałe zmiany
w ustawieniach domyślnych, które będą obowiązywały bieżąco i w przyszłości.
System
operacyjny
Windows 98, 2000,
Me, XP (32-bitowy)
System operacyjny
Mac OS 9.x
Mac OS XW menu File (Plik) wybierz polecenie
* Dostęp do ustawień domyślnych drukarki może być zastrzeżony.
Tymczasowa zmiana ustawień dla
bieżących zadań drukowania
W menu Plik kliknij Drukuj, wybierz
drukarkę, a następnie kliknij
Właściwości. (Poszczególne czynności
można wykonać w inny sposób, lecz
przedstawiona metoda jest najbardziej
rozpowszechniona.)
W menu File (Plik) wybierz polecenie
Print (Drukuj). Zmień żądane ustawienia w
różnych menu rozwijanych.
Print (Drukuj). Zmień żądane ustawienia w
różnych menu rozwijanych.
Stała zmiana ustawień domyślnych*
Kliknij Start, kliknij Ustawienia, a następnie kliknij
Drukarki lub Drukarki i faksy. Prawym przyciskiem
myszy kliknij ikonę drukarki i wybierz Właściwości.
Wiele funkcji jest dostępnych po wybraniu polecenia
Preferencje drukowania (2000 i XP).
W menu File (Plik) wybierz polecenie Print (Drukuj). Po
zmianie ustawień w menu rozwijanym kliknij Save Settings (Zachowaj zmiany).
W menu File (Plik) wybierz polecenie Print (Drukuj).
Zmień żądane ustawienia w różnych menu rozwijanych,
a następnie w głównym menu rozwijanym kliknij Save Custom Settings (Zachowaj ustawienia nietypowe).
Zostają one zapisane jako opcja Custom (Nietypowe).
Aby korzystać z nowych ustawień, wybierz opcję
Custom (Nietypowe) każdorazowo, gdy program jest
uruchamiany i ma miejsce drukowanie.
Korzystanie z Pomocy sterownika drukarki (tylko w systemie Windows)
Po uruchomieniu sterownika drukarki można korzystać z Pomocy do obsługi sterownika,
różniącej się od pomocy programowej. Można uaktywnić Pomoc sterownika drukarki na dwa
sposoby.
●
Kliknij przycisk Help (Pomoc) tam, gdzie zostanie wyświetlony. Ekrany pomocy zawierają
szczegółowe informacje na temat używanego sterownika drukarki.
●
Po wyświetleniu ikony kliknij ją, aby uzyskać informacje dotyczące pola, opcji lub
przycisku, do którego przylega ikona.
i
34 Prace drukarskiePLWW
Page 37
Funkcje sterownika drukarki
Niektóre sterowniki drukarki oraz systemy operacyjne nie obsługują wszystkich funkcji
drukarki.
●
Wybór źródła
●
Wybieranie rodzaju i formatu materiału
drukarskiego
●
Ustawianie nietypowych formatów
papieru
●
Druk w skali szarości
●
Zmiana ustawień koloru
●
Tworzenie i stosowanie znaków
●
Drukowanie wielu stron na jednym arkuszu
papieru (druk n-up)
Informacje na temat drukowania dwustronnego znajdują się w części “Druk na dwóch stronach
(ręczny)” na stronie 45.
Wybór źródła
Można drukować wg źródła (podajnik) lub wg rodzaju lub formatu. Aby drukować wg źródła,
należy wykonać poniższe czynności. Aby uzyskać więcej informacji, zobacz “Drukowanie wg
źródła a drukowanie wg rodzaju lub formatu papieru” na stronie 31. W komputerach Macintosh
rodzaje i formaty znajdują się w jednym miejscu i są dostępne z menu rozwijanego Paper
(Papier).
●
Windows: Z okna dialogowego programu Drukuj wybierz źródło (podajnik), jeśli to
możliwe. Lub wybierz podajnik w polu Z´ródło na karcie Papier w programie sterownika
drukarki.
●
Mac OS 9.x: W oknie dialogowym Print (Drukuj) wybierz podajnik z menu rozwijanego
Paper Source (Z´ródło papieru) w menu rozwijanym General (Ogólne).
●
Mac OS X: W oknie dialogowym Print (Drukuj) wybierz podajnik lub rodzaj materiału
drukarskiego z menu rozwijanego Paper (Papier).
Wybieranie rodzaju i formatu materiału drukarskiego
Można drukować wg źródła (podajnik) lub wg rodzaju lub formatu. Drukując na materiałach
specjalnych, takich jak papier o dużej gramaturze, aby osiągnąć dobre rezultaty, należy
drukować wg rodzaju (formatu dla kopert). Aby drukować wg rodzaju lub formatu, należy
wykonać następujące czynności: Aby uzyskać więcej informacji, zobacz “Drukowanie wg
źródła a drukowanie wg rodzaju lub formatu papieru” na stronie 31. W komputerach Macintosh
rodzaje i formaty znajdują się w jednym miejscu i są dostępne z menu rozwijanego Paper
(Papier).
●
Windows: W oknie sterownika drukarki na karcie Papier wybierz rodzaj w polu Rodzaj.
Lub wybierz format w polu Rodzaj. Dla niektórych rodzajów papieru, np. firmowego lub
kopert, należy wybrać zarówno rodzaj, jak i format.
●
Mac OS 9.x: W oknie dialogowym Print (Drukuj) wybierz rodzaj z menu rozwijanego Paper
(Papier) w menu rozwijanym General (Ogólne).
●
Mac OS X: W oknie dialogowym Print (Drukuj) wybierz podajnik lub rodzaj materiału
drukarskiego z menu rozwijanego Paper (Papier).
PLWWRozdział 2 Prace drukarskie 35
Page 38
Ustawianie nietypowych formatów papieru
Do drukowania na nietypowych formatach papieru należy użyć funkcji Nietypowy papier.
●
Windows: Należy wprowadzić ustawienia korzystając z jednego z poniższych okien
dialogowych, wg podanej kolejności: okno dialogowe programu Układ strony, okno
dialogowe programu Drukuj lub karta sterownika drukarki Papier.
●
Mac OS: W systemie komputerów Macintosh dostęp do funkcji Nietypowy papier można
uzyskać w oknie dialogowym Page Setup (Układ strony). Z menu rozwijanego Page
UwagaSystem OS X nie obsługuje wyboru nietypowych formatów papieru.
Druk w skali szarości
Dokument kolorowy zostanie automatycznie wydrukowany w kolorze. Można również ustawić
drukarkę na drukowanie kolorowego dokumentu tylko w skali szarości (jako czarno-białego).
●
Windows: Na karcie sterownika drukarki Kolory wybierz Druk w skali szarości.
●
Mac OS: W oknie dialogowym Print (Drukuj) wybierz menu rozwijane Color (Kolor), a
następnie opcję Print in Grayscale (Druk w skali szarości).
Zmiana ustawień koloru
Podczas drukowania w kolorze sterownik drukarki automatycznie ustawi optymalne parametry.
Jednakże w przypadku wydruków kolorowych dla tekstu, grafiki i zdjęć ustawienia można
wprowadzić ręcznie. Więcej informacji zawiera część “Używanie kolorów” na stronie 47.
●
Windows: Na karcie sterownika drukarki Kolory kliknij Opcje.
●
Mac OS: W oknie dialogowym Print (Drukuj) wybierz menu rozwijane Color (Kolor), a
następnie zmień ustawienia różnych atrybutów koloru.
Tworzenie i stosowanie znaków wodnych
Opcje znaków wodnych pozwalają na umieszczanie tekstu “pod” istniejącym dokumentem
(w tle). Na przykład istnieje możliwość umieszczenia dużego szarego napisu “wydruk próbny”
lub “poufne” ukośnie na pierwszej lub wszystkich stronach dokumentu. Można zmieniać kolor,
umiejscowienie i treść znaku wodnego.
UwagaW przypadku systemu Windows 2000 lub XP do tworzenia znaków wodnych trzeba mieć
uprawnienia administratora. Nie jest konieczne posiadanie uprawnień administratora do
dodawania istniejących znaków wodnych do dokumentów.
●
Windows: W systemie Windows opcja Znaki wodne jest dostępna na karcie Efekty
sterownika drukarki.
●
Mac OS 9.x: W systemie komputerów Macintosh opcja znaków wodnych jest dostępna za
pomocą menu rozwijanego znaku wodnego/zakładki w oknie dialogowym Print (Drukuj).
36 Prace drukarskiePLWW
Page 39
Drukowanie wielu stron na jednym arkuszu papieru (druk n-up)
Opcja ta daje możliwość wydrukowania na jednej do 16 stron kartce papieru. Strony są
pomniejszane. Można ustawić na arkuszu do 16 stron, które zostaną ułożone w sposób
pokazany poniżej (ułożenie domyślne). Można również ustawić drukowanie każdej strony w
ramce.
●
Windows: W systemie Windows opcja Strony na arkuszu jest dostępna na karcie
Kończenie sterownika drukarki.
●
Mac OS: W systemie komputerów Macintosh opcja liczby stron na arkuszu jest dostępna
po wybraniu menu rozwijanego w oknie dialogowym Print (Drukuj).
Tworzenie i korzystanie z Szybkich ustawień
Szybkie ustawienia pozwalają zachować aktualne ustawienia sterownika (na przykład orientację
strony, druk typu n-up lub źródło papieru) do ponownego wykorzystania. Można zapisać do
30 zestawów ustawień. Dla wygody Szybkie ustawienia mogą być wybierane i zapisywane z
większości kart sterownika drukarki.
UwagaW przypadku systemu Windows 2000 do zachowania Szybkich ustawień konieczne są
uprawnienia administratora.
●
Windows: Szybkie ustawienia można utworzyć korzystając z większości kart sterownika
drukarki. Następnie dostęp do Szybkich ustawień można uzyskać na karcie Kończenie
sterownika drukarki.
●
Mac OS: W tym systemie funkcja ta nie jest obsługiwana.
Zmniejszanie lub powiększanie
Opcja Dopasuj do strony pozwala zmieniać skalę dokumentu o określony procent normalnego
rozmiaru. Można także wybrać dopasowanie skali dokumentu do formatu papieru obsługiwanego
przez drukarkę.
●
Windows: W systemie Windows opcja Dopasuj do strony jest dostępna na karcie Efekty
sterownika drukarki.
●
Mac OS: W systemie komputerów Macintosh funkcje pomniejszania i powiększania
(Scale [Skala]) dostępne są w oknie dialogowym Page Setup (Układ strony).
PLWWRozdział 2 Prace drukarskie 37
Page 40
Drukowanie pierwszej strony na innym papierze
Drukowanie pierwszej strony na innym papierze jest przydatne przy drukowaniu listu na
papierze firmowym jako pierwszej strony, a kolejnych stron na zwykłych arkuszach papieru. W
sterowniku format papieru musi być taki sam dla wszystkich stron danego zadania drukowania.
●
Windows: Należy wprowadzić ustawienia korzystając z jednego z poniższych okien
dialogowych, wg podanej kolejności: okno dialogowe programu Układ strony, okno
dialogowe programu Drukuj lub karta sterownika drukarki Papier.
●
Mac OS: W oknie dialogowym Print (Drukuj) można wybrać wymagane źródło i rodzaj
Można przywrócić wszystkie ustawienia w sterowniku drukarki do ich wartości domyślnych.
Funkcja ta może być przydatna w przypadku problemów z jakością lub jeśli nie wybrano
papieru z właściwego podajnika.
●
Windows: Wybierz opcję Domyślne w polu Szybkie ustawienia na karcie Kończenie
sterownika drukarki.
●
Mac OS 9.x: Przeciągnij ikonę drukarki do elementu Trash (Kosz), a następnie wybierz
ustawienia drukarki w menu Chooser (Wybieracz).
●
Mac OS X: Opcja Standard (Standardowe) zawiera domyślne ustawienia i jest wybierana
automatycznie każdorazowo po otwarciu programu. Lub wybierz tę opcję z menu
rozwijanego Presets (Ustawienia początkowe).
38 Prace drukarskiePLWW
Page 41
Wybór miejsca na gotowy wydruk
Drukarka jest wyposażona w górny pojemnik wyjściowy oraz tylne drzwiczki odbiorcze do
drukowania wg prostej ścieżki wydruku. Gotowy wydruk wydostaje się na górny pojemnik
wyjściowy, gdy tylne drzwiczki odbiorcze są zamknięte. Gotowy wydruk wydostaje się z tyłu
drukarki, gdy tylne drzwiczki odbiorcze są otwarte.
●
Należy korzystać z górnego pojemnika wyjściowego w większości zadań drukowania, w
tym do wydruków na papierze o średniej gramaturze i papierze firmowym, jak również na
szarej folii. Górny pojemnik wyjściowy może pomieścić do 125 arkuszy. Gromadzenie się
większej liczby arkuszy na górnym pojemniku wyjściowym może powodować zacięcia.
●
Należy korzystać z tylnych drzwiczek odbiorczych (prosta ścieżka wydruku) do drukowania
kopert, na papierze samoprzylepnym, na papierze o dużej i małej gramaturze oraz na
innych grubych lub specjalnych materiałach (oprócz folii szarej). Należy zabierać każdy
arkusz po opuszczeniu drukarki.
Górna taca
odbiorcza
Tylne drzwiczki
odbiorcze
PLWWRozdział 2 Prace drukarskie 39
Page 42
Drukowanie na materiałach specjalnych
Podczas drukowania na materiałach o nietypowych formatach prędkość drukowania może być
obniżona automatycznie.
2
1
3
Drukowanie na kopertach
Wkładaj koperty wyłącznie do podajnika 1.
●
Gramatura papieru koperty nie powinna przekraczać 105 g/m2.
●
Upewnij się, że koperty nie są uszkodzone i sklejone.
●
Nie należy używać kopert ze spinaczami, zatrzaskami, okienkami,
wykładzinami, paskami samoprzylepnymi i innymi materiałami
syntetycznymi.
●
W przypadku korzystania z koperty o niestandardowym formacie
należy wybrać ją jako odpowiedni rodzaj.
UWAGA
Niedostosowanie się do zaleceń może spowodować zacięcia papieru.
Aby uzyskać więcej informacji, zobacz “Specyfikacje materiałów
drukarskich” na stronie 117.
Drukowanie na kopertach
1Otwórz podajnik 1 i całkowicie wysuń podpórkę. Jeśli podajnik 1
został już otwarty, usuń z niego papier lub inne materiały.
4
5
2Obniż tylne drzwiczki odbiorcze drukarki, aby zapobiec zawijaniu
się kopert.
3Wysuń prowadnice szerokości podajnika 1 nieco szerzej niż
szerokość kopert.
4Umieść stos kopert na podajniku stroną do zadrukowania do góry i
krótką krawędzią skierowaną do drukarki.
Uwaga
Jeżeli klapka koperty znajduje się przy krótszej krawędzi, to tę krawędź
należy wsunąć do podajnika najpierw.
5Przesuń prowadnice do środka tak, aby lekko dotykały stosu
kopert, nie wyginając go. Koperty powinny się znajdować
pośrodku pomiędzy prowadnicami i pod uchwytami na
prowadnicach.
6Wybierz kopertę jako format (Windows) lub papier (Macintosh) w
oknie dialogowym Drukuj lub w sterowniku drukarki. Można
również wybrać kopertę w używanej aplikacji, klikając Plik, Układ
strony, a następnie Format papieru.
40 Prace drukarskiePLWW
Page 43
Drukowanie na papierze samoprzylepnym
Należy postępować wg poniższych instrukcji. Szczegółowe informacje znajdują się w części
“Specyfikacje materiałów drukarskich” na stronie 117.
UWAGAAby uniknąć uszkodzenia drukarki, należy stosować wyłącznie nalepki zalecane do używania
tylko w drukarkach laserowych. Aby uniknąć poważnych przypadków zacięcia papieru, do
drukowania nalepek należy zawsze używać podajnika 1 i prostej ścieżki wydruku. Na tym samym
arkuszu papieru samoprzylepnego nie wolno drukować więcej niż jeden raz. Nie należy też
drukować na częściowo wykorzystanym arkuszu papieru samoprzylepnego.
●
Nie używaj papieru samoprzylepnego, który odkleja się od podłoża, jest pomarszczony lub
uszkodzony w inny sposób.
●
Papier samoprzylepny umieszczaj wyłącznie w podajniku 1, stroną do zadrukowania u góry,
a krótszą krawędzią zwróconą w kierunku drukarki.
●
Wybierz Nalepki jako rodzaj (Windows) lub papier (Mac OS 9.x) w oknie dialogowym
Drukuj lub w sterowniku drukarki. W przypadku systemu Mac OS X, kliknij Printer
Features (Funkcje drukarki) w oknie dialogowym Print (Drukuj), a następnie Media type
(Rodzaj materiału).
●
Arkusze papieru samoprzylepnego po wydrukowaniu wyjmuj pojedynczo, aby zapobiec ich
sklejaniu się.
●
Informacje na temat postępowania w przypadku zacięć spowodowanych przez papier
samoprzylepny w drukarce znajdują się w części “Usuwanie zacięć materiałów” na
stronie 62.
PLWWRozdział 2 Prace drukarskie 41
Page 44
Drukowanie na folii szarej
Drukarka obsługuje wydruki w odcieniach szarości na foliach szarych lub kolorowych. (Folia
szara jest zwykle tańsza.) Szczegółowe informacje znajdują się w części “Folie do druku w
odcieniach szarości” na stronie 126.
UWAGAAby uniknąć uszkodzenia drukarki, należy stosować wyłącznie folie zalecane do użytku w
drukarkach laserowych. Aby uniknąć poważnych przypadków zacięć, do drukowania na folii
szarej należy zawsze używać podajnika 1.
●
Wkładaj folię szarą wyłącznie do podajnika 1.
●
Wybierz Folie do druku w odcieniach szarości jako rodzaj (Windows) lub papier
(Macintosh) w oknie dialogowym Drukuj lub w sterowniku drukarki.
●
Należy korzystać z górnego pojemnika wyjściowego, aby zredukować przypadki zawijania
się materiału. (Zasada ta ma zastosowanie tylko w przypadku folii szarej.) (W celu
zmniejszenia liczby przypadków zawijania się innych materiałów specjalnych używaj prostej
ścieżki wydruku.)
●
Wyjmuj folie z górnego pojemnika wyjściowego natychmiast po ich wydrukowaniu, aby
zapobiec ich sklejaniu.
●
Po wyjęciu z drukarki folię szarą umieść na płaskiej powierzchni.
42 Prace drukarskiePLWW
Page 45
Drukowanie na materiałach o nietypowych formatach lub na
kartonie
Pocztówki, karty (katalogowe 3 x 5 cali i inne materiały nietypowych rozmiarów) można
drukować z podajnika 1. Minimalny rozmiar materiału wynosi 76 x 127 mm (3 x 5 cali),
natomiast maksymalny rozmiar materiału wynosi 216 x 356 mm (8,5 x 14 cali).
●
Materiały należy wkładać do podajnika 1 krótszą krawędzią. Jeżeli chcesz drukować w
orientacji pejzażowej, ustawienie to należy wprowadzić za pomocą oprogramowania.
Wkładanie papieru dłuższą krawędzią może spowodować zacięcie się papieru.
●
Ustaw marginesy w programie na przynajmniej 6,4 mm (0,25 cala) od krawędzi materiału
drukarskiego.
●
Wybierz materiał nietypowy korzystając z funkcji ustawiania rodzaju w sterowniku drukarki i
zdefiniuj prawidłowy format.
●
W celu zmniejszenia liczby przypadków zawijania się papieru używaj prostej ścieżki
wydruku.
●
Więcej informacji zawiera część “Specyfikacje materiałów drukarskich” na stronie 117.
PLWWRozdział 2 Prace drukarskie 43
Page 46
Drukowanie na papierze firmowym lub formularzach
W tej części zawarto wskazówki dotyczące ustawiania orientacji papieru firmowego lub z
nadrukiem w przypadku drukowania tylko na jednej stronie. Informacje na temat orientacji
papieru przy drukowaniu dwustronnym znajdują się w części “Druk na dwóch stronach
(ręczny)” na stronie 45.
●
Ustaw papier w sposób pokazany poniżej.
Orientacja papieru firmowego w podajniku 1: stroną do zadrukowania do góry, górną,
krótszą krawędzią skierowaną do drukarki.
Orientacja papieru firmowego w podajniku 2: stroną do zadrukowania do dołu, górną,
krótszą krawędzią skierowaną ku przodowi podajnika.
●
W przypadku papieru o dużej gramaturze obniż tylne drzwiczki odbiorcze, aby zapobiec
jego zawijaniu.
●
Unikaj papieru firmowego z wypukłym lub wytłaczanym wzorem.
●
Unikaj papieru firmowego z napisami wykonanymi tuszami niskotemperaturowymi
używanymi do niektórych rodzajów termografii.
●
Przy zespalaniu tonera z papierem wykorzystywana jest wysoka temperatura i ciśnienie.
Upewnij się, że papiery kolorowe lub z nadrukiem są zadrukowane tuszem wytrzymałym na
temperaturę utrwalania drukarki (195°C lub 383°F przez 0,1 sekundy).
44 Prace drukarskiePLWW
Page 47
Druk na dwóch stronach (ręczny)
Aby drukować na obu stronach papieru, należy ręcznie włożyć papier do drukarki po
zadrukowaniu pierwszej strony.
UWAGANie należy drukować po obu stronach papieru samoprzylepnego lub folii. Może to spowodować
uszkodzenie drukarki i zacięcie.
Ręczne drukowanie dwustronne (tylko system Windows)
1Włóż wystarczającą ilość papieru do jednego z podajników w celu przygotowania do
zadania drukowania. Materiał specjalny, np. papier firmowy należy wkładać w jeden z
następujących sposobów.
• W przypadku podajnika 1 włóż papier firmowy pierwszą stroną do zadrukowania w dół,
dolną krawędzią w stronę drukarki.
• W przypadku opcjonalnego podajnika 2 włóż papier firmowy pierwszą stroną do
zadrukowania do góry, górną krawędzią wsuniętą w głąb podajnika.
Podajnik 1
Opcjonalny
podajnik 2
2W oknie sterownika drukarki wybierz opcję Druk na dwóch stronach i wyślij zadanie do
wydrukowania.
3Po zakończeniu drukowania usuń wszystkie niezadrukowane arkusze z podajnika 1. Włóż
zadrukowany stos arkuszy tylną (niezadrukowaną) stroną do góry, górną, krótszą krawędzią
skierowaną do drukarki. Druga strona musi zostać wydrukowana przy użyciu podajnika 1.
Podajnik 1
4Naciśnij (S
PLWWRozdział 2 Prace drukarskie 45
TART
.
)
Page 48
Anulowanie zlecenia druku
Zadanie drukowania może być zatrzymane z oprogramowania, kolejki druku lub przy pomocy
przycisku drukarki (A
●
Jeżeli drukarka jeszcze nie zaczęła drukować, spróbuj anulować zadanie najpierw za
pomocą używanego programu, z którego zostało ono wysłane.
●
Jeżeli zlecenie druku oczekuje w kolejce lub buforze drukarki (na przykład w Grupa
drukarek w systemie Windows lub Print Monitor lub Print Center Queue w systemie
komputerów Macintosh), można je usunąć z tego miejsca.
●
Jeżeli zadanie drukowania już jest w toku, naciśnij przycisk drukarki
(A
NULOWANIE PRACY
drukarce i anuluje resztę zadania.
●
Po naciśnięciu przycisku (A
zadanie znajdujące się w drukarce. W przypadku większej liczby zadań drukowania
znajdujących się w pamięci drukarki, należy nacisnąć (A
rozpoczęciu drukowania każdego z zadań.
Jeżeli po zatrzymaniu zlecenia kontrolka stanu stale miga oznacza to, że komputer stale wysyła
zadanie do drukarki. Należy usunąć zadanie z kolejki drukarki lub poczekać aż komputer
zakończy wysyłanie danych.
NULOWANIE PRACY
).
). Drukarka dokończy drukowanie strony, aktualnie znajdującej się w
NULOWANIE PRACY
) zostanie anulowane tylko bieżące
NULOWANIE PRACY
) po
46 Prace drukarskiePLWW
Page 49
Używanie kolorów
Drukarka ta oferuje doskonałe kolory po wprowadzeniu odpowiednich ustawień. Można
korzystać z kombinacji automatycznie ustawionych funkcji koloru w celu uproszczenia obsługi
lub z ustawień ręcznych umożliwiających dokładniejszą regulację kolorów.
Drukarka posiada starannie opracowane i testowane tabele kolorów zapewniające
bezproblemową i prawidłową interpretację wszystkich możliwych do wydrukowania kolorów.
Dostępne są również w tej drukarce poniższe funkcje pomagające w obsłudze kolorów:
●
HP ImageREt 2400
●
HP ColorSmart (tylko system Windows)
●
Obsługa opcji kolorów
●
Dopasowanie kolorów
HP ImageREt 2400
HP ImageREt 2400 jest technologią zapewniającą najlepszą jakość kolorów na wydrukach bez
konieczności zmiany ustawień sterownika i wyboru między jakością wydruku, wydajnością i
pojemnością pamięci. Przy użyciu drukarek laserowych funkcja ImageREt 2400 pozwala na
uzyskanie ostrych i żywych obrazów i wyraźnego tekstu.
Dzięki wielopoziomowemu procesowi drukowania funkcja ImageREt 2400 zapewnia wysoką
jakość kolorowych wydruków laserowych o rozdzielczości 2400 dpi. W procesie tym
precyzyjnie steruje się tworzeniem kolorów poprzez łączenie do czterech kolorów w
pojedynczej plamce i różnicowanie ilości tonera w danym obszarze. Dzięki funkcji
ImageREt 2400 i rozdzielczości 600-na-600 powstają miliony doskonałych kolorów.
Dla odróżnienia jednopoziomowy proces drukowania będący domyślnym trybem w innych
kolorowych drukarkach laserowych nie pozwala na mieszanie kolorów w pojedynczej plamce.
Proces ten, zwany symulowaniem kolorów, znacznie utrudnia możliwość tworzenia szerokiego
zakresu kolorów bez negatywnego wpływu na ostrość i widoczną strukturę plamek.
HP ColorSmart (tylko system Windows)
Automatyczne ustawienie kolorów (HP ColorSmart) pozwala na uzyskanie optymalnych
kolorowych wydruków dokumentów różnego typu. Funkcja ta wykorzystuje technologię
łączenia obiektów umożliwiającą zastosowanie optymalnych ustawień koloru i półtonu do
różnych obiektów na stronie (tekst, grafika i fotografie). Drukarka dokonuje analizy strony
(zawartych na niej obiektów) i inteligentnie wykorzystuje ustawienia półtonów i kolorów, które
zapewniają najlepszą jakość wydruku dla poszczególnych obiektów.
PLWWRozdział 2 Prace drukarskie 47
Page 50
Obsługa opcji kolorów
Domyślnie kolory są definiowane automatycznie, co zwykle jest najlepszym ustawieniem.
Jednakże w zależności od potrzeb można zmienić ustawienia kolorów. Można również ustawić
drukowanie dokumentów kolorowych w skali szarości (jako biało-czarne).
●
Windows: Ustawienia te znajdują się na karcie Kolory sterownika drukarki.
Opcje ustawiane ręcznie (Windows)
Opcje ustawiane ręcznie (Macintosh)
Druk w skali szarości
Wybór opcji Druk w skali szarości w sterowniku drukarki umożliwi wydruk dokumentu jako
czarno-białego. Ta opcja przydaje się do szybkiego przeglądu roboczych wersji folii i wydruków
oraz do uzyskania monochromatycznych kopii kolorowych dokumentów do ich fotokopiowania
lub wysyłania faksem.
Automatyczna regulacja kolorów a regulacja ręczna
Sterownik drukarki może automatycznie wybrać najlepsze opcje kolorów lub użytkownik może
ustawić kolory sam.
●
Ustawienie automatyczne. Ustawienie Automatyczne jest ustawieniem domyślnym i jest
zalecane do drukowania wszystkich kolorowych dokumentów. Opcja Automatyczne
optymalizuje neutralno-szare kolory, półtonowanie i możliwości wprowadzania poprawek
krawędzi dla tekstu, grafiki i zdjęć w dokumentach.
●
Ustawienie ręczne. Opcja Ręczne pozwala użytkownikowi na dostosowanie neutralnoszarych kolorów, półtonowania i wprowadzanie poprawek krawędzi dla tekstu, grafiki i
zdjęć. Opis opcji znajduje się w części “Opcje ustawiane ręcznie (Windows)” na
stronie 49.
Więcej informacji na ten temat można znaleźć w Pomocy sterownika drukarki.
48 Prace drukarskiePLWW
Page 51
Opcje ustawiane ręcznie (Windows)
Po wybraniu opcji Manual (Ręczne) można osobno ustawić opcje półtonowania i neutralnych
szarości dla każdego z ważniejszych elementów: tekstu, grafiki i zdjęć. Opcje kontroli krawędzi
i kolorów RGB są ustawieniami globalnymi.
Opcje półtonowania
Opcje półtonowania mają wpływ na rozdzielczość i przejrzystość kolorowych wydruków.
Możliwe jest wybranie niezależnych ustawień półtonowania dla tekstu, grafiki i zdjęć. Dwie
opcje półtonowania to Smooth (Wygładzenie) i Detail (Szczegół). W przypadku programowej
konwersji tekstu i grafiki do postaci rastrowej ustawienia dla fotografii również będą
kontrolowały tekst i grafikę.
●
Opcja Smooth (Wygładzenie) daje lepsze wyniki na dużych, jednokolorowych
powierzchniach wydruku. Ulepsza ona wygląd fotografii poprzez wygładzenie delikatnej
gradacji koloru. Z tej opcji należy korzystać w przypadku, gdy jednorodne i gładkie obszary
wypełnień są najważniejszym atrybutem.
●
Opcja Detail (Szczegół) jest przydatna do tekstu i grafiki, wymagających ostrego
odgraniczenia linii lub kolorów, np. w obrazach zawierających wzór lub wysoki poziom
szczegółowości. Z tej opcji należy korzystać w przypadku, gdy ostre krawędzie i szczegóły
są najważniejszym atrybutem.
Neutralne szarości
Opcje neutralnych szarości określają metodę tworzenia kolorów neutralnej szarości.
W przypadku programowej konwersji tekstu i grafiki do postaci rastrowej ustawienia dla
fotografii również będą kontrolowały tekst i grafikę.
●
Opcja Black Only (Tylko czarne) generuje kolory neutralne (szarości i czarny) korzystając
wyłącznie z czarnego tonera. Opcja ta gwarantuje, że kolory neutralne nie będą miały
kolorowego nalotu.
●
Opcja 4-Color (4-kolory) generuje neutralne kolory poprzez połączenie wszystkich
czterech kolorów tonera. Opcja ta zapewnia płynniejsze cieniowanie i przejścia w kolory
ciepłe i zimne. Pozwala również na tworzenie najciemniejszego z możliwych odcieni koloru
czarnego.
Kontrola krawędzi
Opcja ta określa sposób interpretowania krawędzi. Opcja Edge Control (Kontrola krawędzi)
składa się z dwóch elementów: dostosowywanego półtonowania i zlewania. Dostosowywane
półtonowanie zwiększa ostrość krawędzi. Zlewanie redukuje efekt błędnego zapisu palety
kolorów przez nieznaczne nachodzenie na siebie krawędzi sąsiednich obiektów.
●
Ustawienie On (Wł.) uaktywnia zlewanie i dostosowywane półtonowanie.
●
Ustawienie Off (Wył.) wyłącza zlewanie i dostosowywane półtonowanie.
Kolory RGB
Opcja ta określa sposób interpretowania kolorów.
●
Opcja Default (Domyślne) powoduje, że kolor RGB jest interpretowany jako sRGB, co
stanowi standard uznawany przez wiele firm i organizacji zajmujących się
oprogramowaniem, np. Microsoft i konsorcjum World Wide Web.
●
Opcja Device (Urządzenie) powoduje wydruk danych RGB jako nieprzetworzonych w
trybie urządzenia. Aby prawidłowo odwzorować zdjęcia po wybraniu tej opcji, kolor y należy
obsługiwać za pomocą używanego programu lub systemu operacyjnego.
PLWWRozdział 2 Prace drukarskie 49
Page 52
Opcje ustawiane ręcznie (Macintosh)
Po wybraniu opcji Manual (Ręczne) można osobno ustawić opcje półtonowania, neutralnych
szarości, kontroli krawędzi i kolorów RGB jako ustawienia globalne.
Opcje półtonowania
Opcje półtonowania mają wpływ na rozdzielczość i przejrzystość kolorowych wydruków.
Możliwe jest wybranie niezależnych ustawień półtonowania dla tekstu, grafiki i zdjęć. Dwie
opcje półtonowania to Smooth (Wygładzenie) i Detail (Szczegół). W przypadku programowej
konwersji tekstu i grafiki do postaci rastrowej ustawienia dla fotografii również będą
kontrolowały tekst i grafikę.
●
Opcja Smooth (Wygładzenie) daje lepsze wyniki na dużych, jednokolorowych
powierzchniach wydruku. Ulepsza ona wygląd fotografii poprzez wygładzenie delikatnej
gradacji koloru.
Z tej opcji należy korzystać w przypadku, gdy jednorodne i gładkie obszary wypełnień są
najważniejszym atrybutem.
●
Opcja Detail (Szczegół) jest przydatna do tekstu i grafiki, wymagających ostrego
odgraniczenia linii lub kolorów, np. w obrazach zawierających wzór lub wysoki poziom
szczegółowości.
Z tej opcji należy korzystać w przypadku, gdy ostre krawędzie i szczegóły są
najważniejszym atrybutem.
Neutralne szarości
Opcje neutralnych szarości określają metodę tworzenia kolorów neutralnej szarości.
●
Opcja Black Only (Tylko czarne) generuje kolory neutralne (szarości i czarny) korzystając
wyłącznie z czarnego tonera. Opcja ta gwarantuje, że kolory neutralne nie będą miały
kolorowego nalotu.
●
Opcja 4-Color (4-kolory) generuje neutralne kolory poprzez połączenie wszystkich
czterech kolorów tonera. Opcja ta zapewnia płynniejsze cieniowanie i przejścia w kolory
ciepłe i zimne. Pozwala również na tworzenie najciemniejszego z możliwych odcieni koloru
czarnego.
Kontrola krawędzi
Opcja ta określa sposób interpretowania krawędzi. Opcja Edge Control (Kontrola krawędzi)
składa się z dwóch elementów: dostosowywanego półtonowania i zlewania. Dostosowywane
półtonowanie zwiększa ostrość krawędzi. Zlewanie redukuje efekt błędnego zapisu palety
kolorów przez nieznaczne nachodzenie na siebie krawędzi sąsiednich obiektów.
●
Ustawienie On (Wł.) uaktywnia zlewanie i dostosowywane półtonowanie.
●
Ustawienie Off (Wył.) wyłącza zlewanie i dostosowywane półtonowanie.
Kolory RGB
Opcja ta określa sposób interpretowania kolorów.
●
Opcja Default (Domyślne) powoduje, że kolor RGB jest interpretowany jako sRGB, co
stanowi standard uznawany przez wiele firm i organizacji zajmujących się
oprogramowaniem, np. Microsoft i konsorcjum World Wide Web.
●
Opcja Device (Urządzenie) powoduje wydruk danych RGB jako nieprzetworzonych w
trybie urządzenia. Aby prawidłowo odwzorować zdjęcia po wybraniu tej opcji, kolory należy
obsługiwać za pomocą używanego programu lub systemu operacyjnego.
50 Prace drukarskiePLWW
Page 53
Dopasowanie kolorów
Proces dopasowywania kolorowych wydruków drukarki do monitora jest skomplikowany,
ponieważ drukarka i komputer używają innych metod produkowania kolorów. Monitory
wyświetlają kolory za pomocą pikseli świetlnych przy zastosowaniu przetwarzania kolorów
RGB (czerwony, zielony i niebieski), natomiast drukarki drukują kolory przy zastosowaniu
przetwarzania kolorów CMYK (turkusowy, karmazynowy, żółty i czarny).
Szereg czynników ma wpływ na zdolność dopasowania wydrukowanych kolorów do kolorów
monitora. Do czynników tych należą:
●
Materiały drukarskie
●
Substancje kolorujące stosowane w drukarce (toner)
●
Proces drukowania (np. wytrysk tuszu, technologia prasowa lub laserowa)
●
Górne oświetlenie
●
Programy
●
Sterowniki drukarek
●
System operacyjny komputera
●
Monitory
●
Karty i sterowniki wideo
●
Środowisko pracy, np. bardzo wilgotne lub bardzo suche
●
Różnice w postrzeganiu kolorów przez poszczególne osoby
Należy pamiętać o powyższych czynnikach, gdy kolory na ekranie w sposób dokładny nie
odzwierciedlają wydrukowanych kolorów. Dla większości użytkowników najlepszą metodą
dopasowania kolorów z ekranu do drukarki jest drukowanie w systemie kolorów sRGB.
Drukarka korzysta ze standardu sRGB i automatycznie optymalizuje kolor wydruku.
Dalsze informacje na temat rozwiązywania problemów związanych z kolorowymi wydrukami
znajdują się w części “Rozwiązywanie problemów, konserwacja” na stronie 61.
PLWWRozdział 2 Prace drukarskie 51
Page 54
52 Prace drukarskiePLWW
Page 55
3
Zarządzanie drukarką
Wstęp
Drukarka jest wyposażona w szereg narzędzi programowych, które pozwolą użytkownikowi
monitorować oraz rozwiązywać problemy, jak również zarządzać pracą urządzenia. Narzędzia
obejmują:
●
“Strony specjalne” na stronie 54
●
“Program HP color LaserJet 1500 toolbox” na stronie 57
PLWWRozdział 3 Zarządzanie drukarką 53
Page 56
Strony specjalne
Strony specjalne przechowywane są w pamięci drukarki. Stanowią one pomoc w
diagnozowaniu i rozwiązywaniu problemów z urządzeniem.
UwagaJeśli podczas instalacji język drukarki nie został prawidłowo ustawiony, można ustawić go
ręcznie, tak aby strony drukowane były w jednym z obsługiwanych języków urządzenia.
Strona pokazowa
Aby wydrukować stronę pokazową, naciśnij przycisk (S
do pracy (kontrolka Gotowe świeci się) i w danym momencie nie drukuje żadnego zadania.
Stronę tę można obejrzeć w programie HP color LaserJet 1500 toolbox.
TART
), kiedy drukarka jest gotowa
Strona konfiguracji
Strona konfiguracji przedstawia bieżące ustawienia i właściwości drukarki. Stronę konfiguracji
można wydrukować z poziomu samego urządzenia lub programu HP color LaserJet 1500
toolbox. Aby wydrukować stronę konfiguracji z poziomu drukarki, naciśnij jednocześnie
przyciski (S
materiałów eksploatacyjnych.)
TART
) oraz (A
1
2
NULOWANIE PRACY
). (Drukowana jest również strona stanu
3
1Informacje o drukarce. Ta część zawiera podstawowe informacje o drukarce, takie jak
nazwa produktu, nazwa urządzenia i dane licznika stron.
2Dziennik zdarzeń. W tej części zamieszczone są informacje o błędach drukarki.
3Informacje o podajnikach papieru. Ta część przedstawia informacje dotyczące
podajników papieru, m.in. miejsca zainstalowania podajników opcjonalnych oraz rodzaj i
format papieru, jaki można ustawić dla każdego podajnika.
54 Zarządzanie drukarkąPLWW
Page 57
Strona stanu materiałów eksploatacyjnych
Na stronie stanu materiałów eksploatacyjnych zawarte są informacje o stanie zużycia kaset
drukujących i bębna obrazowego HP. Informacje obejmują także szacowaną liczbę stron do
wydrukowania i liczbę stron już wydrukowanych z użyciem danej kasety oraz inne dane o
materiałach eksploatacyjnych. Stronę stanu materiałów eksploatacyjnych można wydrukować z
poziomu samego urządzenia lub programu HP color LaserJet 1500 toolbox. Aby wydrukować
stronę z poziomu drukarki, naciśnij jednocześnie przyciski (S
NULOWANIE PRACY
(A
). (Drukowana jest również strona konfiguracji.)
1
2
TART
) oraz
4
5
3
1Informacje o składaniu zamówień. Ta część przedstawia podstawowe informacje o
zamawianiu nowych materiałów eksploatacyjnych firmy HP.
2Informacje o kasetach drukujących. W tym miejscu umieszczono części dotyczące
poszczególnych kaset drukujących HP i informacje o nich. Informacje obejmują numer
części każdej kasety, wskazanie ilości tuszu w kasecie, pozostały czas eksploatacji każdej
kasety wyrażony w postaci procentowej oraz graficznej, jak również liczbę stron
pozostałych do wydrukowania z użyciem danej kasety. Dane te wyświetlane są tylko dla
materiałów eksploatacyjnych HP. Jeśli w drukarce zainstalowane są materiały innych firm i
producentów, na wyświetlaczu pojawi się komunikat ostrzegawczy.
3Informacje o utylizacji. W tej części zawarto łącze do strony WWW, na której znajdują się
informacje o utylizacji.
4Informacje o bębnie obrazowym. W tym miejscu znajdują się informacje dotyczące
bębna obrazowego, przedstawione w takiej samej formie jak informacje o kasetach
drukujących.
5Informacje o gwarancji. Ta część obejmuje informacje o tym, jaki wpływ na warunki
gwarancji ma korzystanie przez użytkownika drukarki z materiałów eksploatacyjnych
producentów innych niż HP. Znajduje się tu też informacja o infolinii HP dotyczącej
zgłaszania oszustw, z którą należy się skontaktować, jeśli materiały eksploatacyjne innych
firm zostaną sprzedane użytkownikowi jako oryginalne produkty HP. (Patrz część “Gorąca
linia HP zgłaszania oszustw” na stronie 100.)
PLWWRozdział 3 Zarządzanie drukarką 55
Page 58
Strona statystyki materiałów
Strona statystyki materiałów zawiera liczbę wydrukowanych stron dla każdego formatu strony,
całkowitą liczbę wydrukowanych stron oraz ilość tonera zużytego do wydrukowania strony.
Stronę tę można wydrukować z poziomu programu HP color LaserJet 1500 toolbox.
1
2
3
1Informacje o drukarce. Ta część zawiera podstawowe informacje o drukarce, takie jak
nazwa produktu i nazwa urządzenia.
2Statystyka. W tym miejscu znajdują się dane licznika stron dla każdego formatu papieru
obsługiwanego przez drukarkę oraz całkowita ilość wydrukowanych stron.
3Pokrycie tonerem. W tym miejscu znajdują się informacje dotyczące pokrycia tonerem
dla każdej z czterech kaset drukujących: żółtej, karmazynowej, turkusowej i czarnej.
56 Zarządzanie drukarkąPLWW
Page 59
Program HP color LaserJet 1500 toolbox
Program HP color LaserJet 1500 toolbox jest obsługiwany tylko przez systemy Windows 98 i
nowsze. Aby możliwe było korzystanie z programu HP color LaserJet 1500 toolbox, wymagane
jest przeprowadzenie pełnej instalacji oprogramowania drukarki.
Program HP color LaserJet 1500 toolbox jest dostępny po bezpośrednim podłączeniu drukarki
do komputera lub sieci. Program ten to strona WWW, otwierająca się w przeglądarce
internetowej, która zapewnia dostęp do drukarki, dokumentacji urządzenia oraz narzędzi
służących do zarządzania urządzeniem i rozwiązywania problemów.
Do korzystania z programu HP color LaserJet 1500 toolbox wymagane jest zainstalowanie
przeglądarki Microsoft Internet Explorer w wersji 4 lub nowszej lub Netscape Navigator w
wersji 4 lub nowszej. Wszystkie strony można drukować z poziomu przeglądarki.
Aby otworzyć i korzystać z programu, nie jest konieczne posiadanie dostępu do Internetu.
Jednak w przypadku kliknięcia łącza w obszarze Inne łącza użytkownik musi być podłączony
do sieci Internet, aby móc przejść na stronę wskazywaną przez dane łącze.
Przeglądanie programu HP color LaserJet 1500 toolbox
1Uruchom program HP color LaserJet 1500 toolbox na jeden z następujących sposobów:
• Na pulpicie kliknij dwukrotnie ikonę HP color LaserJet 1500 toolbox.
•W menu Start wybierz Programy, a następnie HP color LaserJet 1500 i
HP color LaserJet 1500 toolbox.
UwagaPo otworzeniu adresu URL można utworzyć zakładkę pozwalającą szybko znaleźć stronę w
przyszłości.
2Program HP color LaserJet 1500 toolbox otwiera się w przeglądarce internetowej.
Oprogramowanie to zawiera następujące karty: Information (Informacje), Settings
(Ustawienia), Printer (Drukarka), Documentation (Dokumentacja) oraz Troubleshooting
(Rozwiązywanie problemów). Znajdują się tu też łącza do witryny internetowej firmy HP.
Więcej informacji o poszczególnych kartach i obszarach programu można znaleźć w
poniższych sekcjach podręcznika.
UwagaJeżeli wybrano port sieciowy, wyświetlana jest również karta Network (Sieć).
PLWWRozdział 3 Zarządzanie drukarką 57
Page 60
Karta Information (Informacje)
Strony informacyjne przedstawiają następujące dane:
●
Device Status (Stan urządzenia). Na tej stronie wyświetlane są informacje o stanie
drukarki i pozostałym czasie eksploatacji materiałów HP (0 procent oznacza wyczerpanie
danego materiału). Zawarto tu również dane rodzajów i formatów nośników do drukowania
ustawionych dla każdego podajnika. Aby zmienić domyślne ustawienia, kliknij Change Settings (Zmień ustawienia).
●
Configuration page (Strona konfiguracji). Ta strona zawiera informacje pobrane ze
strony konfiguracji drukarki.
●
Supplies Status (Stan materiałów eksploatacyjnych). Na tej stronie wyświetlane są
informacje o pozostałym czasie eksploatacji materiałów HP (0 procent oznacza
wyczerpanie danego materiału). Zawarto tu również numery części poszczególnych
materiałów. Aby zamówić nowe materiały eksploatacyjne, kliknij łącze Order Supplies
(Zamów materiały eksploatacyjne) w obszarze Other Links (Inne łącza) w lewej części
wyświetlanego okna. Aby przejść do jakiejkolwiek strony WWW, użytkownik musi posiadać
dostęp do Internetu.
●
Event log (Dziennik zdarzeń). Ta strona przedstawia listę wszystkich zdarzeń i błędów
drukarki.
●
Usage page (Strona statystyki materiałów). Na tej stronie wyświetlane jest
podsumowanie liczby stron wydrukowanych przez drukarkę, według rodzaju i formatu
papieru.
●
Device Information (Informacje o urządzeniu). Ta strona wskazuje nazwę sieciową
drukarki, jej adres i informacje o modelu. Aby zmienić te ustawienia, kliknij Device
Information (Informacje o urządzeniu) na karcie Settings (Ustawienia).
Karta Settings (Ustawienia)
Ta karta pozwala konfigurować drukarkę z poziomu komputera użytkownika. Może być ona
chroniona hasłem. Jeśli drukarka znajduje się w sieci, przed zmianą jakichkolwiek ustawień na
tej karcie należy skontaktować się z administratorem drukarki.
Karta Settings (Ustawienia) obejmuje następujące strony:
●
Configure Device (Konfiguruj urządzenie). Z tej strony można konfigurować wszystkie
ustawienia drukarki. Strona zawiera tradycyjne menu drukarki dostępne na wyświetlaczu
panelu sterowania. Dostępne menu to Information (Informacje), Paper Handling
(Obsługa papieru), Configure Device (Konfiguruj urządzenie) i Diagnostics
(Diagnostyka).
●
Alerts (Alarmy). Tylko w wersjach sieciowych. Opcja ta pozwala użytkownikowi
otrzymywać pocztą e-mail powiadomienia (alarmy) o różnych zdarzeniach drukarki.
●
E-mail. Tylko w wersjach sieciowych. Opcja używana razem ze stroną Alerts (Alarmy) w
celu skonfigurowania ustawień przychodzących i wychodzących wiadomości e-mail, jak
również alarmów otrzymywanych za pomocą poczty elektronicznej.
●
Security (Bezpieczeństwo). Pozwala ustawić hasło zabezpieczające dostęp do kart
Settings (Ustawienia) oraz Networking (Sieć). Służy też do włączania i wyłączania
pewnych funkcji wbudowanego serwera internetowego.
58 Zarządzanie drukarkąPLWW
Page 61
●
Other Links (Inne łącza). Umożliwia dodanie lub zmianę łączy do witryn internetowych.
Łącze to jest wyświetlane w obszarze Other Links (Inne łącza) na wszystkich stronach
programu HP color LaserJet 1500 toolbox. Poniższe stałe łącza zawsze pojawiają się w
obszarze Other Links (Inne łącza): HP Instant Support™ (Bezpośrednia pomoc
techniczna HP), Order Supplies (Zamów materiały eksploatacyjne) i Product Support
(Pomoc techniczna produktu). Aby uzyskać więcej informacji, zobacz “Other Links (Inne
łącza)” na stronie 60.
●
Device Information (Informacje o urządzeniu). Wprowadź nazwę drukarki i przydziel jej
numer. Wpisz imię, nazwisko oraz adres e-mail głównej osoby kontaktowej, która ma
otrzymywać informacje o drukarce.
●
Language (Język). Pozwala ustawić język, w jakim będą wyświetlane informacje
wbudowanego serwera internetowego.
Karta Printer (Drukarka)
Karta Printer (Drukarka) pozwala wybrać, która z drukarek serii HP color LaserJet 1500 ma
drukować, jeżeli do sieci przyłączona jest więcej niż jedna drukarka. Do komputera można
podłączyć więcej niż jedną drukarkę serii HP color LaserJet 1500 poprzez lokalną sieć LAN
lub bezpośrednio.
Karta Documentation (Dokumentacja)
Ta część paska nawigacji zawiera łącza do następujących źródeł informacji:
●
Install Notes (Uwagi o instalacji). Przedstawia najbardziej aktualne informacje o
drukarce. Dostępna jest tylko wersja w języku angielskim.
●
Plik ReadMe! Zawiera informacje, które zostały dodane lub opracowane już po
przygotowaniu dokumentacji, np. tej instrukcji obsługi.
●
User Guide (Instrukcja obsługi – format PDF). Obejmuje niniejsze informacje o
eksploatacji drukarki, gwarancji, danych technicznych, pomocy oraz wsparciu. Plik PDF
można drukować stronami, rozdziałami lub jako całość. Instrukcja jest sformatowana tak,
jak zwykła książka.
●
User Guide (Instrukcja obsługi – format HTML). Obejmuje niniejsze informacje o
eksploatacji drukarki, gwarancji, danych technicznych, pomocy oraz wsparciu. Format
HTML pozwala w prosty sposób wyszukiwać określone tematy i poruszać się po całej
instrukcji. Można go jednak przeglądać tylko na komputerach pracujących w systemie
Windows.
PLWWRozdział 3 Zarządzanie drukarką 59
Page 62
Karta Troubleshooting (Rozwiązywanie problemów)
Ta część paska nawigacji zawiera łącza do następujących stron informacji o drukarce.
Umożliwia ona przeglądanie następujących stron:
●
Panel sterowania - Pomoc. Pozwala przeglądać wzory komunikatów kontrolek panelu
sterowania, określać znaczenie poszczególnych sekwencji oraz uzyskać dostęp do
informacji na temat rozwiązywania problemu sygnalizowanego komunikatem.
●
Cleaning Page (Strona czyszcząca). Za pomocą tego narzędzia można czyścić ścieżkę
drukowania. Instrukcje, zobacz “Obsługa materiałów eksploatacyjnych” na stronie 98.
●
Diagnostic Tools (Narzędzia diagnostyczne). Te strony pomagają w rozwiązywaniu
problemów z drukowaniem w kolorze i kalibrowaniu drukarki.
●
Demo pages (Strony demonstracyjne). Są to dodatkowe strony demonstracyjne, które
można wydrukować.
Karta Networking (Sieć)
Karta ta pozwala administratorowi sieci monitorować ustawienia sieciowe drukarki, kiedy
urządzenie jest podłączone do sieci opartej na protokole IP. Karta nie będzie wyświetlana, jeśli
drukarka jest bezpośrednio podłączona do komputera lub do sieci korzystającej z urządzenia
innego niż opcjonalny zewnętrzny serwer druku HP Jetdirect.
Other Links (Inne łącza)
Ta część zawiera łącza do Internetu. Korzystanie z nich wymaga dostępu do sieci Internet. Jeśli
użytkownik używa modemu i nie połączył się z Internetem w momencie otworzenia programu
HP color LaserJet 1500 toolbox, musi ustanowić połączenie, aby móc przejść na którąkolwiek
z tych stron WWW. Połączenie z Internetem może wymagać zamknięcia programu
HP color LaserJet 1500 toolbox i ponownego jego otworzenia.
●
HP Instant Support™ (Bezpośrednia pomoc techniczna HP). Łączy użytkownika z
witryną internetową firmy HP, aby pomóc znaleźć odpowiedzi na pytania i rozwiązać
pojawiające się problemy. Usługa ta analizuje dziennik zdarzeń drukarki oraz dane o
konfiguracji, aby zapewnić informacje diagnostyczne i wsparcie dla drukarki.
●
Order Supplies (Zamów materiały eksploatacyjne). Kliknięcie tego łącza powoduje
otworzenie witryny internetowej WWW, na której można zamówić oryginalne materiały
eksploatacyjne HP, takie jak kasety drukujące, bęben obrazowy i papier.
●
Product Support (Pomoc techniczna produktu). Pozwala połączyć się ze stroną
oferującą pomoc techniczną dla drukarki HP color LaserJet 1500. Następnie można
wyszukiwać informacje dotyczące rozwiązywania konkretnych problemów.
60 Zarządzanie drukarkąPLWW
Page 63
Rozwiązywanie problemów,
4
konserwacja
Wstęp
Informacje zawarte w tym rozdziale mają pomóc użytkownikowi w rozwiązywaniu problemów z
drukowaniem. Z poniższej listy wybierz rodzaj problemu.
●
W drukarce wystąpiło zacięcie papieru. Patrz część “Usuwanie zacięć materiałów” na
stronie 62.
●
Świecą się lub migają kontrolki drukarki inne niż kontrolka Gotowe. Patrz część
“Komunikaty wyświetlane na panelu sterowania” na stronie 67.
●
Dokument został wydrukowany, ale jakość wydruku jest niezadowalająca. Patrz część
“Rozwiązywanie problemów z jakością wydruku” na stronie 76.
●
Na komputerze pojawia się komunikat. Patrz część “Rozwiązywanie problemów
powodujących wyświetlenie komunikatów” na stronie 86.
●
Pojawił się problem, nie świecą się jednak i nie migają żadne kontrolki, a na komputerze
nie wyświetla się żaden komunikat. Patrz część “Rozwiązywanie problemów, które nie
powodują wyświetlania komunikatów” na stronie 87.
Dodatkowe informacje na ten temat znajdują się w następujących częściach instrukcji:
●
“Czyszczenie drukarki” na stronie 96
●
“Kalibracja drukarki” na stronie 97
●
“Obsługa materiałów eksploatacyjnych” na stronie 98
Czasami w trakcie drukowania może dojść do zacięcia papieru lub innego materiału w
drukarce. Poniżej podano niektóre z przyczyn występowania zacięć.
●
Podajniki papieru są nieodpowiednio załadowane lub są przepełnione.
●
W trakcie drukowania podajnik 2 został wyjęty.
●
W trakcie drukowania górna pokrywa pozostaje otwarta.
●
W miejscu odbioru papieru znajduje się zbyt dużo arkuszy lub zostało ono zablokowane.
●
Używany papier nie spełnia wymogów HP. Patrz część “Specyfikacje materiałów
drukarskich” na stronie 117.
●
Pomieszczenie, w którym przechowywano papier jest zbyt wilgotne lub suche. Patrz część
“Specyfikacje materiałów drukarskich” na stronie 117.
Miejsca występowania zacięć
Zacięcia papieru mogą wystąpić w trzech miejscach:
●
Wewnątrz drukarki. Patrz część “Usuwanie zacięć występujących wewnątrz drukarki” na
stronie 63.
●
W miejscu podawania papieru. Patrz część “Usuwanie zacięć w miejscu podawania
papieru” na stronie 64.
●
W miejscu odbioru papieru. Patrz część “Usuwanie zacięć w miejscu odbioru papieru” na
stronie 65.
Znajdź i usuń zacięcie postępując zgodnie z instrukcjami podanymi poniżej. W przypadku
trudności ze zlokalizowaniem zacięcia należy w pierwszej kolejności zajrzeć do wnętrza
drukarki.
Po wystąpieniu zacięcia w drukarce może pozostać sypki toner. Problem ten powinien
rozwiązać się sam po wydrukowaniu kilku kolejnych stron. Patrz część “Sypki toner” na
stronie 80.
62 Rozwiązywanie problemów, konserwacjaPLWW
Page 65
1
Usuwanie zacięć występujących wewnątrz drukarki
UWAGA
Zacięcie papieru w tym miejscu może spowodować, że na stronie
pozostanie sypki toner. W przypadku zabrudzenia tonerem rąk lub
ubrania, umyj je w zimnej wodzie. (Gorąca woda utrwala toner na
tkaninie.)
2
3
4
1Otwórz górną pokrywę.
2Wyjmij bęben z drukarki popychając go w kierunku od siebie i
unosząc. Nie ma możliwości usunięcia zacięć przez wyjęcie kaset
drukujących.
3Wykonaj jedną z poniższych czynności:
●
Jeśli widać dłuższą krawędź papieru, ostrożnie wyciągnij arkusz
z drukarki.
●
Jeśli nie ma możliwości wyciągnięcia papieru, usuń zacięcie
zgodnie ze wskazówkami podanymi w części “Usuwanie zacięć
w miejscu odbioru papieru” na stronie 65.
4Po usunięciu zacięcia włóż bęben i zamknij górną pokrywę.
5Naciśnij przycisk (S
kontrolki Uwaga wskazuje na to, że w drukarce wystąpiło kolejne
zacięcie. Patrz część “Usuwanie zacięć w miejscu podawania
papieru” na stronie 64 oraz “Usuwanie zacięć w miejscu odbioru
papieru” na stronie 65.
Jeśli zacięcie występuje częściowo wewnątrz drukarki, patrz
część “Usuwanie zacięć występujących wewnątrz drukarki” na
stronie 63.
2
3
4
●
Jeśli zacięcie występuje wyłącznie w podajniku, wyciągnij
papier za widoczną krawędź. Wyrównaj papier w podajniku i
przejdź do czynności 4.
3Jeśli nie można usunąć zacięcia z poziomu wnętrza drukarki lub
też wyciągając papier z podajnika, chwyć zacięty papier od strony
zewnętrznej urządzenia.
4Dociśnij papier w celu umieszczenia metalowej płytki do
podnoszenia papieru we właściwym miejscu (tylko podajnik 2), a
następnie wsuń podajnik do drukarki.
5Otwórz górną pokrywę, zamknij ją i naciśnij przycisk (S
jeśli miga kontrolka Start. Miganie kontrolki Uwaga wskazuje na to,
że w drukarce wystąpiło kolejne zacięcie. Patrz część “Usuwanie
zacięć występujących wewnątrz drukarki” na stronie 63 oraz
“Usuwanie zacięć w miejscu odbioru papieru” na stronie 65.
TART
),
5
64 Rozwiązywanie problemów, konserwacjaPLWW
Page 67
1
Usuwanie zacięć w miejscu odbioru papieru
UWAGA
Zacięcie papieru w tych miejscach może spowodować, że na stronie
pozostanie sypki toner. W przypadku zabrudzenia tonerem rąk lub
ubrania, umyj je w zimnej wodzie. (Gorąca woda utrwala toner na
tkaninie.)
2
3
4
1Wykonaj jedną z poniższych czynności:
●
Jeśli nie widać papieru z poziomu górnego pojemnika
wyjściowego, przejdź do czynności 2.
●
Jeśli papier jest prawie całkowicie widoczny, wyciągnij go
ostrożnie z drukarki i przejdź do ostatniej czynności.
2Otwórz tylne drzwiczki odbiorcze.
3Jeśli widać z tyłu dłuższą krawędź papieru, ostrożnie wyciągnij
arkusze z drukarki.
4Jeśli zacięcie wystąpiło zbyt głęboko w drukarce, aby było możliwe
wyjęcie arkusza, wyłącz drukarkę i odłącz przewód zasilający.
5Obróć blokady utrwalacza do pozycji odblokowanej.
Elementy wewnętrznej powierzchni utrwalacza są bardzo ciepłe. Aby
zapobiec oparzeniom, nie dotykaj tych elementów.
7Oburącz, powoli i równomiernie wyciągnij papier z wnętrza
drukarki. Następnie włóż utrwalacz do środka i ustaw blokady.
7
8Podłącz przewód zasilania i włącz drukarkę.
9Otwórz górną pokrywę, zamknij ją i naciśnij przycisk (S
jeśli miga kontrolka Start. Miganie kontrolki Uwaga wskazuje na to,
że w drukarce wystąpiło kolejne zacięcie. Patrz część “Usuwanie
zacięć występujących wewnątrz drukarki” na stronie 63 oraz
“Usuwanie zacięć w miejscu podawania papieru” na stronie 64.
TART
),
66 Rozwiązywanie problemów, konserwacjaPLWW
Page 69
Komunikaty wyświetlane na panelu sterowania
Kontrolki na panelu sterowania informują o stanie drukarki za pomocą różnych komunikatów
świetlnych. Panel sterowania wyposażony jest w dwa zestawy kontrolek: kontrolki Stan
materiałów eksploatacyjnych (góra) oraz Stan drukarki (dół).
Kontrolka
kasety z czarnym tonerem
Kontrolka
kasety z turkusowym tonerem
Kontrolka
kasety z karmazynowym
tonerem
Kontrolka
kasety z żółtym tonerem
Przycisk
BRÓĆ KARUZELĘ
O
Kontrolka
Bęben obrazowy
Przycisk
NULOWANIE PRACY
A
Kontrolka Uwaga
(pomarańczowa)
Kontrolka Gotowe
(zielona)
Kontrolka i przycisk
TART
(zielone)
S
materiałów eksploatacyjnych
Kontrolki i przyciski stanu
Kontrolki i przyciski
stanu drukarki
Kontrolki mogą się znajdować w następujących stanach:
Wł.Nie świeci
się
Poniżej podano sposób interpretacji komunikatów świetlnych. Można również skorzystać z
programu HP color LaserJet 1500 toolbox w celu wyświetlenia animacji działania kontrolek
oraz nadawanych przez nie komunikatów.
W tej części podano sposób interpretacji sygnałów nadawanych przez kontrolki stanu
materiałów eksploatacyjnych. Informacje o materiałach eksploatacyjnych pojawiają się również
w programie HP color LaserJet 1500 toolbox. (Więcej informacji na ten temat znajduje się w
części “Zarządzanie drukarką” na stronie 53.) Informacje na temat składania zamówień
znajdują się w części “Wyposażenie dodatkowe, informacje na temat składania zamówień” na
stronie 23.
Sygnały świetlne Zalecane czynności
Niski poziom czarnego tonera
Świeci się kontrolka kasety drukującej z czarnym tonerem. Drukarka będzie drukować bez
konieczności interwencji do momentu opróżnienia kasety drukującej. Zamów nową kasetę z tonerem.
Niski poziom turkusowego tonera
Świeci się kontrolka kasety drukującej z turkusowym tonerem. Drukarka będzie drukować bez
konieczności interwencji do momentu opróżnienia kasety drukującej. Zamów nową kasetę z tonerem.
Niski poziom karmazynowego tonera
Świeci się kontrolka kasety drukującej z karmazynowym tonerem. Drukarka będzie drukować bez
konieczności interwencji do momentu opróżnienia kasety drukującej. Zamów nową kasetę z tonerem.
Niski poziom żółtego tonera
Świeci się kontrolka kasety drukującej z żółtym tonerem. Drukarka będzie drukować bez konieczności
interwencji do momentu opróżnienia kasety drukującej. Zamów nową kasetę z tonerem.
68 Rozwiązywanie problemów, konserwacjaPLWW
Page 71
Sygnały świetlne Zalecane czynności
Niski poziom tonera bębna obrazowego
Świeci się kontrolka bębna obrazowego. Drukarka będzie drukować bez konieczności interwencji do
momentu opróżnienia bębna obrazowego. Zamów nowy bęben obrazowy.
Kaseta z czarnym tonerem jest pusta lub brak kasety
Miga kontrolka kasety drukującej z czarnym tonerem. Drukarka przestanie drukować.
Brak lub pusta kaseta drukująca, lub drukarka nie może wykryć kasety drukującej. Wymień kasetę z
tonerem.
Wyjmij i włóż ponownie lub wymień kasetę drukującą. Jeśli kontrolka kasety drukującej nadal miga, ale
nie świeci się kontrolka Uwaga, wyłącz drukarkę, a po chwili włącz ją ponownie. Jeśli problem będzie
się utrzymywał, skontaktuj się z Działem obsługi klienta HP. Patrz część “Obsługa klientów firmy HP” na
stronie 3 lub informacje na ulotce dołączonej do drukarki.
Brak lub pusta kaseta z turkusowym tonerem
Miga kontrolka kasety drukującej z turkusowym tonerem. Drukarka przestanie drukować.
Brak lub pusta kaseta drukująca, lub drukarka nie może wykryć kasety drukującej. Wymień kasetę z
tonerem.
Wyjmij i włóż ponownie lub wymień kasetę drukującą. Jeśli kontrolka kasety drukującej nadal miga, ale
nie świeci się kontrolka Uwaga, wyłącz drukarkę, a po chwili włącz ją ponownie. Jeśli problem będzie
się utrzymywał, skontaktuj się z Działem obsługi klienta HP. Patrz część “Obsługa klientów firmy HP” na
stronie 3 lub informacje na ulotce dołączonej do drukarki.
Brak lub pusta kaseta z karmazynowym tonerem
Miga kontrolka kasety drukującej z karmazynowym tonerem. Drukarka przestanie drukować.
Brak lub pusta kaseta drukująca, lub drukarka nie może wykryć kasety drukującej. Wymień kasetę z
tonerem.
Wyjmij i włóż ponownie lub wymień kasetę drukującą. Jeśli kontrolka kasety drukującej nadal miga, ale
nie świeci się kontrolka Uwaga, wyłącz drukarkę, a po chwili włącz ją ponownie. Jeśli problem będzie
się utrzymywał, skontaktuj się z Działem obsługi klienta HP. Patrz część “Obsługa klientów firmy HP” na
stronie 3 lub informacje na ulotce dołączonej do drukarki.
Brak lub pusta kaseta z żółtym tonerem
Miga kontrolka kasety drukującej z żółtym tonerem. Drukarka przestanie drukować.
Brak lub pusta kaseta drukująca, lub drukarka nie może wykryć kasety drukującej. Wymień kasetę z
tonerem.
Wyjmij i włóż ponownie lub wymień kasetę drukującą. Jeśli kontrolka kasety drukującej nadal miga, ale
nie świeci się kontrolka Uwaga, wyłącz drukarkę, a po chwili włącz ją ponownie. Jeśli problem będzie
się utrzymywał, skontaktuj się z Działem obsługi klienta HP. Patrz część “Obsługa klientów firmy HP” na
stronie 3 lub informacje na ulotce dołączonej do drukarki.
Miga kontrolka bębna obrazowego. Drukarka przestanie drukować.
Brak lub pusty bęben obrazowy, lub drukarka nie może wykryć bębna obrazowego. Wymień bęben
obrazowy.
Wyjmij i włóż ponownie lub wymień bęben obrazowy. Jeśli kontrolka bębna obrazowego nadal miga, ale
nie świeci się kontrolka Uwaga, wyłącz drukarkę, a po chwili włącz ją ponownie. Jeśli problem będzie
się utrzymywał, skontaktuj się z Działem obsługi klienta HP. Patrz część “Obsługa klientów firmy HP” na
stronie 3 lub informacje na ulotce dołączonej do drukarki.
Kaseta drukująca z czarnym tonerem nie jest produkcji HP
PRZESTROGA: Drukowanie w przypadku całkowitego opróżnienia kaset może spowodować
uszkodzenie drukarki. Patrz część “Oświadczenie Hewlett-Packard dotyczące gwarancji ograniczonej”
na stronie 102.
Miga kontrolka kasety drukującej z czarnym tonerem i świeci się kontrolka Uwaga. Drukarka przestanie
drukować.
Używając kasety drukującej produkcji innej niż HP, w celu kontynuacji drukowania naciśnij przycisk
NULOWANIE PRACY
(A
nie jest informowany o braku lub niskim poziomie tonera za pomocą kontrolek stanu materiałów
eksploatacyjnych, strony stanu materiałów eksploatacyjnych lub z poziomu programu
HP color LaserJet 1500 toolbox.
. W przypadku korzystania z kasety drukującej innego producenta użytkownik
)
Kaseta drukująca z turkusowym tonerem nie jest produkcji HP
PRZESTROGA: Drukowanie w przypadku całkowitego opróżnienia kaset może spowodować
uszkodzenie drukarki. Patrz część “Oświadczenie Hewlett-Packard dotyczące gwarancji ograniczonej”
na stronie 102.
Miga kontrolka kasety drukującej z turkusowym tonerem i świeci się kontrolka Uwaga. Drukarka
przestanie drukować.
Używając kasety drukującej produkcji innej niż HP, w celu kontynuacji drukowania naciśnij przycisk
NULOWANIE PRACY
(A
nie jest informowany o braku lub niskim poziomie tonera za pomocą kontrolek stanu materiałów
eksploatacyjnych, strony stanu materiałów eksploatacyjnych lub z poziomu programu
HP color LaserJet 1500 toolbox.
. W przypadku korzystania z kasety drukującej innego producenta użytkownik
)
Kaseta drukująca z karmazynowym tonerem nie jest produkcji HP
PRZESTROGA: Drukowanie w przypadku całkowitego opróżnienia kaset może spowodować
uszkodzenie drukarki. Patrz część “Oświadczenie Hewlett-Packard dotyczące gwarancji ograniczonej”
na stronie 102.
Miga kontrolka kasety drukującej z karmazynowym tonerem i świeci się kontrolka Uwaga. Drukarka
przestanie drukować.
Używając kasety drukującej produkcji innej niż HP, w celu kontynuacji drukowania naciśnij przycisk
NULOWANIE PRACY
(A
nie jest informowany o braku lub niskim poziomie tonera za pomocą kontrolek stanu materiałów
eksploatacyjnych, strony stanu materiałów eksploatacyjnych lub z poziomu programu
HP color LaserJet 1500 toolbox.
. W przypadku korzystania z kasety drukującej innego producenta użytkownik
)
70 Rozwiązywanie problemów, konserwacjaPLWW
Page 73
Sygnały świetlne Zalecane czynności
Kaseta drukująca z żółtym tonerem nie jest produkcji HP
PRZESTROGA: Drukowanie w przypadku całkowitego opróżnienia kaset może spowodować
uszkodzenie drukarki. Patrz część “Oświadczenie Hewlett-Packard dotyczące gwarancji ograniczonej”
na stronie 102.
Miga kontrolka kasety drukującej z żółtym tonerem i świeci się kontrolka Uwaga. Drukarka przestanie
drukować.
Używając kasety drukującej produkcji innej niż HP, w celu kontynuacji drukowania naciśnij przycisk
NULOWANIE PRACY
(A
nie jest informowany o braku lub niskim poziomie tonera za pomocą kontrolek stanu materiałów
eksploatacyjnych, strony stanu materiałów eksploatacyjnych lub z poziomu programu
HP color LaserJet 1500 toolbox.
Bęben obrazowy nie jest produkcji HP
PRZESTROGA: Drukowanie w przypadku całkowitego opróżnienia bębna obrazowego może
spowodować uszkodzenie drukarki. Patrz część “Oświadczenie Hewlett-Packard dotyczące gwarancji
ograniczonej” na stronie 102.
Miga kontrolka bębna obrazowego i świeci się kontrolka Uwaga. Drukarka przestanie drukować.
Używając bębna obrazowego produkcji innej niż HP, w celu kontynuacji drukowania naciśnij przycisk
NULOWANIE PRACY
(A
nie jest informowany o braku lub niskim poziomie tonera za pomocą kontrolek stanu materiałów
eksploatacyjnych, strony stanu materiałów eksploatacyjnych lub z poziomu programu
HP color LaserJet 1500 toolbox.
. W przypadku korzystania z kasety drukującej innego producenta użytkownik
)
. W przypadku korzystania z bębna obrazowego innego producenta użytkownik
W tej części opisano znaczenie sygnałów świetlnych nadawanych przez kontrolki Stan
drukarki.
Sygnały świetlne Błąd oraz zalecane czynności
Wszystkie kontrolki
panelu sterowania
Rozruch
Zapalają się po kolei wszystkie kontrolki panelu sterowania. W tym czasie, aż do momentu przejścia
drukarki do stanu Gotowe, przyciski są nieaktywne.
Gotowy
Kontrolka Gotowe (zielona) jest włączona, a drukarka jest gotowa do druku. Nie jest wymagane
wykonywanie jakichkolwiek czynności. Naciśnięcie przycisku
strony demonstracyjnej. Jednoczesne naciśnięcie przycisków
NULOWANIE PRACY
(A
eksploatacyjnych.
powoduje wydrukowanie strony konfiguracji oraz stanu materiałów
)
TART
(S
powoduje wydrukowanie
)
TART
(S
oraz
)
Przetwarzanie danych
Miga kontrolka Gotowe. Drukarka odbiera lub przetwarza dane.
Naciśnięcie przycisku
W trakcie anulowania zadania drukarka może wydrukować jedną lub dwie strony. Po anulowaniu zadania
drukarka powraca do stanu gotowości (świeci się kontrolka Gotowe).
NULOWANIE PRACY
(A
) powoduje anulowanie aktualnego zadania drukowania.
Ostrzeżenia
Kontrolka Uwaga świeci się w następujących sytuacjach:
●
Otwarta górna pokrywa.
●
W drukarce skończył się papier.
●
Wystąpiło zacięcie papieru.
W pierwszym przypadku zamknij górną pokrywę. W drugim przypadku uzupełnij papier. W ostatnim
przypadku otwórz i po rozwiązaniu problemu zamknij górną pokrywę. Jeśli problem nie zostanie
rozwiązany, kontrolka Uwaga będzie migać dalej.
Stan komunikacji
Miga kontrolka Start. Została otwarta, a następnie zamknięta górna pokrywa lub naciśnięto przycisk
BRÓĆ KARUZELĘ
(O
przeciwnym wypadku
sekund. Naciśnięcie przycisku
w górnym położeniu.
. Po naciśnięciu przycisku (S
)
drukarka powraca do stanu gotowości samodzielnie po upływie około ośmiu
BRÓĆ KARUZELĘ
(O
72 Rozwiązywanie problemów, konserwacjaPLWW
TART
drukarka powraca do stanu gotowości. W
)
powoduje ustawienie kolejnej kasety drukującej
)
Page 75
Sygnały świetlne Błąd oraz zalecane czynności
Ostrzeżenie z możliwością kontynuowania pracy
Miga kontrolka Uwaga i świeci się kontrolka Start. Drukarka przestanie drukować. Komunikat pojawia
się w następujących sytuacjach:
●
Podawanie ręczne z pauzą. Do drukarki wysłano zadanie z ręcznym podawaniem i drukarka
oczekuje na papier specjalny. Umieść papier w podajniku 1 i jeśli drukarka nie zacznie drukować po
uzupełnieniu papieru, naciśnij przycisk
TART
(S
●
Ręczne drukowanie dwustronne. Drukarka skończyła drukować po jednej stronie i oczekuje na
odwrócenie arkuszy. Jeśli drukarka nie drukuje po odwróceniu arkuszy, naciśnij przycisk
(S
●
Brak papieru w wybranym podajniku. Użytkownik chce drukować według źródła (podajnik), a w
wybranym podajniku brakuje papieru. Uzupełnij papier w podajniku. Można też nacisnąć przycisk
(S
zakończeniu cyklu czyszczenia trwającego około 20 sekund.
●
Papier jest za mały. Obszar drukowania jest większy niż format papieru w podajniku. Załaduj papier
o właściwym formacie i naciśnij przycisk
zakończeniu cyklu czyszczenia trwającego około 20 sekund.
●
Stan ostrzeżenia z możliwością kontynuowania pracy. Naciśnij przycisk
spróbować wydrukować jakiekolwiek dane. Być może uda się dokończyć zadanie w trakcie migania
kontrolki Gotowe. W przeciwnym wypadku drukarka będzie nadal wskazywać stan ostrzeżenia z
możliwością kontynuowania pracy. Wykonaj jedną z poniższych czynności:
●
Naciśnij i przytrzymaj jednocześnie przyciski (S
wyświetlić drugi zestaw sygnałów. (Patrz część “Drugi zestaw sygnałów świetlnych dla kontrolek
Stan drukarki” na stronie 74.)
●
Naciśnij przycisk (A
problemu drukarka powraca do stanu gotowości (świeci się kontrolka Gotowe).
, aby drukować z innego podajnika.
)
TART
.
)
TART
), aby drukować z innego podajnika. Drukarka będzie kontynuować drukowanie po
NULOWANIE PRACY
TART
(S
. Można też po prostu nacisnąć przycisk
)
TART
(S
. Drukarka będzie kontynuować drukowanie po
)
TART
oraz (A
)
, aby anulować zadanie wydruku. Po usunięciu
)
NULOWANIE PRACY
(S
TART
, aby
)
, aby
)
Błąd obsługi
Świecą się kontrolki Uwaga, Gotowe oraz Start. Drukarka przestanie drukować. Naciśnięcie przycisków
nie spowoduje rozwiązania problemu. Wykonaj następujące czynności:
●
Wyłącz drukarkę i włącz ją ponownie. Jeżeli problem się utrzymuje, zresetuj drukarkę wyłączając ją
na 15 minut.
●
Jeśli drukarka jest podłączona do gniazdka rozdzielacza lub listwy przeciwprzepięciowej, odłącz ją i
podłącz bezpośrednio do gniazda elektrycznego.
●
Jeśli problem będzie się utrzymywał, skontaktuj się z Działem obsługi klienta HP. (Patrz część
“Obsługa klientów firmy HP” na stronie 3 lub informacje na ulotce dołączonej do drukarki.)
Drugi zestaw sygnałów świetlnych dla kontrolek Stan drukarki
W tej części opisano drugi zestaw komunikatów, które można wyświetlić w przypadku
pojawienia się ostrzeżenia z możliwością kontynuowania pracy. Błąd ten posiada własny
zestaw dodatkowych sygnałów świetlnych, opisany w niniejszej części.
Drugi zestaw sygnałów świetlnych dostarcza więcej bardziej precyzyjnych informacji o
pojawiającym się błędzie. Aby zrozumieć drugi zestaw komunikatów świetlnych, naciśnij i
TART
przytrzymaj jednocześnie przyciski (S
) oraz (A
drugiego zestawu sygnałów świetlnych skorzystaj z niniejszej części instrukcji, aby rozpoznać
odpowiadający mu błąd. Po zwolnieniu przycisków ponownie pojawi się zestaw sygnałów
pierwotnego błędu.
Drugi zestaw sygnałów świetlnych dla stanu ostrzeżenia z możliwością
kontynuowania pracy
W tej części podano znaczenie drugiego zestawu sygnałów świetlnych, który można wyświetlić
w momencie pojawienia się stanu ostrzeżenie z możliwością kontynuowania pracy (miga
kontrolka Uwaga i świeci się kontrolka Start).
NULOWANIE PRACY
). Po pojawieniu się
Sygnały świetlne Błąd oraz zalecane czynności
Błąd 41.3 niestandardowego formatu lub błąd 41.x drukarki
Świeci się kontrolka Gotowe.
●
Załaduj materiał o prawidłowym formacie. Następnie naciśnij przycisk (S
●
Jeśli drukarka nie drukuje, otwórz górną pokrywę, wyjmij bęben obrazowy i sprawdź, czy wewnątrz
drukarki nie wystąpiło zacięcie papieru.
Błąd 40 nieprawidłowej transmisji
Świecą się kontrolki Uwaga, Gotowe oraz Start. Naciśnij przycisk
danych.
●
Jeśli drukarka jest podłączona do sieci, sprawdź połączenie pomiędzy opcjonalnym zewnętrznym
serwerem druku HP Jetdirect a portem sieciowym.
●
W przypadku drukarki podłączonej bezpośrednio do komputera przyczyną problemu jest
prawdopodobnie źle podłączony przewód łączący oba urządzenia lub też przewód niskiej jakości.
Odłącz przewód i podłącz go ponownie. Sprawdź jakość używanego kabla USB. Patrz
“Wyposażenie dodatkowe, informacje na temat składania zamówień” na stronie 23.
Błąd 22 przepełnienia bufora
Świeci się kontrolka Gotowe oraz Start. Naciśnij przycisk
●
Poluzował się przewód pomiędzy komputerem i drukarką. Popraw podłączenie przewodu.
●
Przewód jest nieprawidłowy. Zaleca się używanie wysokiej jakości przewodu USB. Patrz
“Wyposażenie dodatkowe, informacje na temat składania zamówień” na stronie 23.
●
Skontaktuj się z Działem obsługi klienta HP. Patrz część “Obsługa klientów firmy HP” na stronie 3
lub informacje na ulotce dołączonej do drukarki.
TART
.
)
TART
(S
TART
(S
, aby wydrukować część danych.
)
, aby wydrukować część
)
74 Rozwiązywanie problemów, konserwacjaPLWW
Page 77
Sygnały świetlne Błąd oraz zalecane czynności
Ogólny błąd z możliwością kontynuowania pracy
Migają kontrolki Uwaga, Gotowe oraz Start.
●
Naciśnij przycisk (S
●
Jeśli błąd będzie się utrzymywał, skontaktuj się z Działem obsługi klienta HP. Patrz część “Obsługa
TART
, aby kontynuować drukowanie.
)
klientów firmy HP” na stronie 3 lub informacje na ulotce dołączonej do drukarki.
Błąd 68.x pamięci trwałej
Miga kontrolka Uwaga. Pamięć trwała (NVRAM) jest tymczasowo pełna.
Naciśnij przycisk
Jeśli problem będzie się utrzymywał, skontaktuj się z Działem obsługi klienta HP. Patrz część “Obsługa
klientów firmy HP” na stronie 3 lub informacje na ulotce dołączonej do drukarki.
(S
TART
), aby usunąć komunikat. Sprawdź, czy ustawienia drukarki są poprawne.
Jeśli drukarka drukuje, ale wydruki są niskiej jakości, użyj listy kontrolnej jakości wydruku.
Lista kontrolna jakości wydruku
Ogólne problemy z jakością wydruku można rozwiązać korzystając z poniżej listy kontrolnej.
1Sprawdź, czy w sterowniku drukarki wybrano najwyższą jakość wydruku lub przywróć
ustawienia domyślne.
2Sprawdź, czy papier lub materiał używany do wydruków odpowiada wymaganiom. Patrz
część “Specyfikacje materiałów drukarskich” na stronie 117. Stosowanie gładkiego
papieru daje zazwyczaj lepsze rezultaty, należy jednak pamiętać, iż papier powlekany,
fotograficzny i błyszczący nie może być stosowany.
3W przypadku korzystania ze materiałów specjalnych, na przykład papieru
samoprzylepnego, szarych folii lub papieru firmowego, należy pamiętać o drukowaniu
według typu. Patrz część “Drukowanie zadania” na stronie 31.
4Wydrukuj stronę konfiguracji oraz stanu materiałów eksploatacyjnych naciskając
jednocześnie przyciski (S
• Na stronie stanu materiałów eksploatacyjnych sprawdź, czy któregoś z nich nie brakuje
lub nie jest pusty. Użytkownik nie jest informowany o stanie materiałów eksploatacyjnych
innego producenta.
• Jeśli strony nie są drukowane poprawnie, problem prawdopodobnie związany jest ze
sprzętem. Skontaktuj się z Działem obsługi klienta HP. (Patrz część “Obsługa klientów
firmy HP” na stronie 3 lub informacje na ulotce dołączonej do drukarki.)
TART
) oraz (A
NULOWANIE PRACY
).
5Spróbuj wydrukować dokument z innego programu. Jeśli strona drukowana jest
prawidłowo, problem związany jest z programem, z którego drukujesz.
6Wydrukuj stronę demonstracyjną przy użyciu programu HP color LaserJet 1500 toolbox.
Jeśli strona drukowana jest prawidłowo, problem może być związany z programem, z
którego drukujesz. Możesz również odinstalować sterownik (patrz część “Odinstalowanie
oprogramowania” na stronie 21), a następnie zainstalować go ponownie (patrz
Wprowadzenie).
7Uruchom ponownie komputer oraz drukarkę i spróbuj wydrukować raz jeszcze. Jeśli
problem się utrzymuje, wybierz jedną z poniższych opcji:
• W przypadku, gdy problem dotyczy wszystkich wydrukowanych stron, patrz część
“Rozwiązywanie problemów z wszystkimi drukowanymi dokumentami” na stronie 77.
• W przypadku, gdy problem dotyczy wyłącznie stron drukowanych w kolorze, patrz część
“Rozwiązywanie problemów z dokumentami kolorowymi” na stronie 84.
76 Rozwiązywanie problemów, konserwacjaPLWW
Page 79
Rozwiązywanie problemów z wszystkimi drukowanymi
dokumentami
Poniższe przykłady przedstawiają papier formatu Letter, który przeszedł przez drukarkę krótszą
krawędzią do przodu. W przykładach tych przedstawiono problemy, które mają wpływ na
wszystkie drukowane strony, niezależnie od tego, czy są to wydruki w kolorze czy też czarnobiałe. Na kolejnych stronach podano częste przyczyny problemów oraz rozwiązania do
każdego z przykładów.
Na stronie pojawiają się pionowe strugi lub wyblakłe miejsca.
●
Papier może nie odpowiadać wymogom HP (na przykład jest zbyt wilgotny lub zbyt
szorstki). Patrz część “Specyfikacje materiałów drukarskich” na stronie 117.
●
Niski poziom tonera w jednej lub kilku kasetach drukujących. W przypadku korzystania z
kaset drukujących innego producenta użytkownik nie jest informowany o ich braku lub
niskim poziomie/zużyciu tonera (dotyczy to zarówno panelu sterowania drukarki, jak i
programu HP color LaserJet 1500 toolbox).
●
Brak lub niski poziom tonera bębna obrazowego. Wydrukuj stronę stanu materiałów
eksploatacyjnych, aby sprawdzić pozostałą ilość tonera. W przypadku braku lub niskiego
poziomu tonera wymień bęben.
●
Jeśli w kasetach drukujących lub bębnie obrazowym nie brakuje tonera, wyjmij kasety
drukujące, za każdym razem jedną, i sprawdź, czy nie została uszkodzona rolka tonera. W
takim przypadku wymień kasetę drukującą.
●
Jeśli problem nie zostanie rozwiązany, patrz część “Jeśli problem nie zostanie rozwiązany”
na stronie 83.
Drobinki tonera
●
Papier może nie spełniać określonych wymogów. Na przykład jest zbyt wilgotny i szorstki.
Patrz część “Specyfikacje materiałów drukarskich” na stronie 117.
●
Ścieżka papieru może wymagać wyczyszczenia. Patrz część “Czyszczenie drukarki” na
stronie 96.
●
Jeśli problem nie zostanie rozwiązany, patrz część “Jeśli problem nie zostanie rozwiązany”
na stronie 83.
78 Rozwiązywanie problemów, konserwacjaPLWW
Page 81
Luki
Jeżeli na stronie pojawiają się nieregularnie wyblakłe i zwykle zaokrąglone miejsca:
●
Arkusz papieru może być wadliwy. Spróbuj ponownie wydrukować zlecenie.
●
Zawartość wilgoci w papierze jest nierównomierna lub na powierzchni papieru znajdują się
wilgotne plamy. Spróbuj użyć innego papieru, na przykład wysokiej jakości papieru do
drukarek laserowych. Patrz część “Specyfikacje materiałów drukarskich” na stronie 117.
●
Partia papieru jest wadliwa. Podczas procesu produkcyjnego powstały obszary, które nie
przyswajają tonera. Spróbuj użyć innego papieru, na przykład wysokiej jakości papieru do
drukarek laserowych. Patrz część “Specyfikacje materiałów drukarskich” na stronie 117.
●
Bęben obrazowy może być uszkodzony. Patrz część “Powtarzające się defekty z przodu”
na stronie 80.
●
Jeżeli powyższe czynności nie rozwiązują problemu, skontaktuj się z Działem obsługi
klienta HP. (Patrz część “Obsługa klientów firmy HP” na stronie 3 lub informacje na ulotce
dołączonej do drukarki.)
●
Jeśli problem nie zostanie rozwiązany, patrz część “Jeśli problem nie zostanie rozwiązany”
na stronie 83.
Pionowe linie
Na stronie pojawiają się pionowe zacieki lub paski.
●
Uszkodzenie lub niski poziom tonera w jednej lub kilku kasetach drukujących. Wydrukuj
stronę stanu materiałów eksploatacyjnych, aby sprawdzić pozostałą ilość tonera. W
przypadku korzystania z kaset drukujących innego producenta użytkownik nie jest
informowany o ich braku lub niskim poziomie/zużyciu tonera (dotyczy to zarówno panelu
sterowania drukarki, jak i programu HP color LaserJet 1500 toolbox).
●
Wyczyść drukarkę używając strony czyszczącej. Patrz część “Czyszczenie drukarki” na
stronie 96.
●
Użyj narzędzi dostępnych na karcie Troubleshooting (Rozwiązywanie problemów)
programu HP color LaserJet toolbox.
●
Jeśli problem nie zostanie rozwiązany, patrz część “Jeśli problem nie zostanie rozwiązany”
na stronie 83.
Szare tło
Zbyt duża ilość tonera w tle.
●
Wykonaj kalibrację. Patrz część “Kalibracja drukarki” na stronie 97.
●
Użyj papieru o mniejszej gramaturze. Patrz część “Specyfikacje materiałów drukarskich”
na stronie 117.
●
Sprawdź warunki panujące w miejscu instalacji drukarki. Bardzo duża lub bardzo niska
wilgotność powietrza może zwiększyć stopień zacienienia tła.
●
Niski poziom tonera w jednej lub kilku kasetach drukujących. W przypadku korzystania z
kaset drukujących innego producenta użytkownik nie jest informowany o ich braku lub
niskim poziomie/zużyciu tonera (dotyczy to zarówno panelu sterowania drukarki, jak i
programu HP color LaserJet 1500 toolbox).
●
Brak lub niski poziom tonera bębna obrazowego. Wydrukuj stronę stanu materiałów
eksploatacyjnych, aby sprawdzić pozostałą ilość tonera. W przypadku braku lub niskiego
poziomu tonera wymień bęben.
●
Jeśli problem nie zostanie rozwiązany, patrz część “Jeśli problem nie zostanie rozwiązany”
Na dłuższej krawędzi papieru pojawiają się smugi tonera.
●
Sprawdź rodzaj i jakość papieru. Spróbuj użyć innego papieru, na przykład wysokiej
jakości papieru do drukarek laserowych. Patrz część “Specyfikacje materiałów
drukarskich” na stronie 117.
●
Jeżeli smugi tonera występują na dłuższej krawędzi papieru, oznacza to, że prowadnice
papieru są brudne lub że na ścieżce papieru występują zanieczyszczenia. Patrz część
“Czyszczenie drukarki” na stronie 96.
●
Brak lub niski poziom tonera bębna obrazowego. Korzystając z panelu sterowania drukarki
lub programu HP color LaserJet 1500 toolbox sprawdź stan bębna obrazowego i w
przypadku braku lub niskiego poziomu tonera wymień go.
●
Jeśli problem nie zostanie rozwiązany, patrz część “Jeśli problem nie zostanie rozwiązany”
na stronie 83.
Sypki toner
Po dotknięciu toner łatwo się rozmazuje.
●
W sterowniku drukarki wybierz kartę Paper (Papier) i ustaw Type i s (Rodzaj) na
odpowiadający rodzajowi papieru, na którym się drukuje. Kiedy używany jest papier o
większej gramaturze, prędkość drukowania może być mniejsza.
●
Sprawdź rodzaj i jakość papieru. Spróbuj użyć innego papieru, na przykład wysokiej
jakości papieru do drukarek laserowych. Patrz część “Specyfikacje materiałów
drukarskich” na stronie 117.
●
Wyczyść wnętrze drukarki. Patrz część “Czyszczenie drukarki” na stronie 96.
●
Utrwalacz może być uszkodzony. Skontaktuj się z Działem obsługi klienta HP. (Patrz część
“Obsługa klientów firmy HP” na stronie 3 lub informacje na ulotce dołączonej do drukarki.)
●
Jeśli problem nie zostanie rozwiązany, patrz część “Jeśli problem nie zostanie rozwiązany”
na stronie 83.
Powtarzające się defekty z przodu
Jeżeli na drukowanej stronie powtarzają się w równych odstępach znaki:
●
W sterowniku drukarki wybierz kartę Paper (Papier) i ustaw Type i s (Rodzaj) na
odpowiadający rodzajowi papieru, na którym się drukuje. Kiedy używany jest papier o
większej gramaturze, prędkość drukowania może być mniejsza.
●
Wyczyść drukarkę. Patrz część “Czyszczenie drukarki” na stronie 96.
●
Użyj narzędzi dostępnych na karcie Troubleshooting (Rozwiązywanie problemów)
programu HP color LaserJet toolbox.
●
Bęben obrazowy może być uszkodzony. Wymień bęben obrazowy.
●
Utrwalacz może być uszkodzony. Skontaktuj się z Działem obsługi klienta HP. (Patrz część
“Obsługa klientów firmy HP” na stronie 3 lub informacje na ulotce dołączonej do drukarki.)
●
Jeśli problem nie zostanie rozwiązany, patrz część “Jeśli problem nie zostanie rozwiązany”
na stronie 83.
80 Rozwiązywanie problemów, konserwacjaPLWW
Page 83
Powtarzające się defekty z tyłu
Jeżeli na niezadrukowanej stronie występują w równych odstępach znaki:
●
Na wewnętrznych częściach drukarki może znajdować się toner. Po wydrukowaniu kilku
kolejnych stron problem powinien rozwiązać się samoistnie.
●
Wyczyść drukarkę. Patrz część “Czyszczenie drukarki” na stronie 96.
●
Utrwalacz może być uszkodzony. Skontaktuj się z Działem obsługi klienta HP. (Patrz część
“Obsługa klientów firmy HP” na stronie 3 lub informacje na ulotce dołączonej do drukarki.)
●
Jeśli problem nie zostanie rozwiązany, patrz część “Jeśli problem nie zostanie rozwiązany”
na stronie 83.
Zniekształcone znaki
●
Jeżeli znaki mają nieprawidłowy, jakby wklęsły wygląd, używany papier może być zbyt śliski
(papier fotograficzny, błyszczący lub powlekany). Spróbuj użyć innego papieru, na przykład
wysokiej jakości papieru do drukarek laserowych. Patrz część “Specyfikacje materiałów
drukarskich” na stronie 117.
●
Jeżeli znaki są zniekształcone, wydają się faliste, może to wskazywać na potrzebę naprawy
laserowego skanera. Sprawdź, czy problem ten pojawia się również na stronie
Konfiguracja. Jeśli tak, skontaktuj się z Działem obsługi klienta HP. (Patrz część “Obsługa
klientów firmy HP” na stronie 3 lub informacje na ulotce dołączonej do drukarki.)
●
Jeśli problem nie zostanie rozwiązany, patrz część “Jeśli problem nie zostanie rozwiązany”
na stronie 83.
Zagięcia lub fale
●
Odwróć plik papieru w podajniku. Spróbuj również obrócić papier w podajniku o 180°.
●
Ustaw odpowiedni rodzaj papieru w sterowniku drukarki. Wydrukowanie dokumentu na
papierze o większej gramaturze może zająć więcej czasu.
●
Otwórz tylne drzwiczki odbiorcze, aby skierować wydruk na ścieżkę prostego wydruku.
●
Sprawdź rodzaj i jakość papieru. Wysoka temperatura i wilgotność mogą spowodować
zwijanie się papieru. Spróbuj użyć innego papieru, na przykład wysokiej jakości papieru do
drukarek laserowych. Patrz część “Specyfikacje materiałów drukarskich” na stronie 117.
●
Jeśli problem nie zostanie rozwiązany, patrz część “Jeśli problem nie zostanie rozwiązany”
Sprawdź, czy papier lub inny materiał został włożony poprawnie i czy prowadnice nie są
ustawione zbyt ciasno ani zbyt luźno w stosunku do stosu papieru. Patrz część “Ładowanie
podajników” na stronie 29.
●
Sprawdź rodzaj i jakość papieru. Spróbuj użyć innego papieru, na przykład wysokiej
jakości papieru do drukarek laserowych. Patrz część “Specyfikacje materiałów
drukarskich” na stronie 117.
●
Jeśli problem nie zostanie rozwiązany, patrz część “Jeśli problem nie zostanie rozwiązany”
na stronie 83.
Zmarszczenia lub zgniecenia
●
Sprawdź, czy papier jest prawidłowo włożony.
●
Obróć stos papieru w podajniku lub obróć papier o 180°.
●
Otwórz tylne drzwiczki odbiorcze, aby skierować wydruk na ścieżkę prostego wydruku.
●
Sprawdź rodzaj i jakość papieru. Spróbuj użyć innego papieru, na przykład wysokiej
jakości papieru do drukarek laserowych. Patrz część “Specyfikacje materiałów
drukarskich” na stronie 117.
●
Jeśli problem nie zostanie rozwiązany, patrz część “Jeśli problem nie zostanie rozwiązany”
na stronie 83.
Obwódka tonera wokół znaków
●
Odwróć plik papieru w podajniku.
●
Wykonaj kalibrację. Patrz część “Kalibracja drukarki” na stronie 97.
●
Przy drukowaniu laserowym mała ilość rozproszonego tonera jest normalna.
●
Jeżeli wokół znaków gromadzi się zbyt duża ilość tonera, przyczyną może być papier, który
charakteryzuje się słabym przyjmowaniem tonera. Spróbuj użyć innego papieru, na
przykład wysokiej jakości papieru do drukarek laserowych. Patrz część “Specyfikacje
materiałów drukarskich” na stronie 117.
●
Jeśli problem nie zostanie rozwiązany, patrz część “Jeśli problem nie zostanie rozwiązany”
na stronie 83.
Nieregularne powtarzanie się obrazu
Jeżeli obraz, który znajduje się w górnej części strony (czarny) pojawia się także niżej na stronie
(w szarym polu), może to być spowodowane niecałkowitym zużyciem tonera z ostatniego
zadania. Powtórzony obraz może być jaśniejszy lub ciemniejszy niż pole, w którym się pojawia.
●
W używanym programie zmień ton (zaciemnienie) pola, w którym pojawia się powtórzony
obraz.
●
W używanej aplikacji obróć całą stronę o 180°, aby wydrukować najpierw jaśniejszy obraz.
●
Zmień porządek drukowania obrazów. Na przykład jaśniejszy obraz umieść w górnej części
strony, a ciemniejszy w dolnej.
●
Jeżeli problem pojawi się w danym zadaniu później, wyłącz drukarkę na 10 minut, a
następnie włącz ją i ponownie wydrukuj dokument.
●
Jeśli problem nie zostanie rozwiązany, patrz część “Jeśli problem nie zostanie rozwiązany”
na stronie 83.
82 Rozwiązywanie problemów, konserwacjaPLWW
Page 85
Jeśli problem nie zostanie rozwiązany
Jeśli problem nie zostanie rozwiązany, wykonaj poniższe czynności.
1Wyczyść drukarkę i przeprowadź kalibrację. Patrz część “Czyszczenie drukarki” na
stronie 96.
2Wydrukuj stronę Konfiguracja oraz Stan materiałów eksploatacyjnych.
• Jeśli wydruk nadal nie jest poprawny, problem związany jest prawdopodobnie z
programem, komputerem lub sterownikiem drukarki. Przejdź do kolejnej czynności.
• Jeśli wydruk nie jest poprawny, problem związany jest z drukarką. Może go powodować
utrwalacz. Skontaktuj się z Działem obsługi klienta HP. (Patrz część “Obsługa klientów
firmy HP” na stronie 3 lub informacje na ulotce dołączonej do drukarki.)
3Zmień rodzaj papieru w sterowniku drukarki. W przypadku braku rezultatów przejdź do
kolejnej czynności.
4Jeśli problem się utrzymuje, sprawdź rodzaj i jakość papieru. (Patrz część “Specyfikacje
materiałów drukarskich” na stronie 117.) Spróbuj użyć innego papieru, na przykład
wysokiej jakości papieru do drukarek laserowych. Papier powlekany, fotograficzny oraz
błyszczący nie może być używany.
5Spróbuj wydrukować dokument na innej drukarce.
• Jeśli wydruk jest nieprawidłowy, problem związany jest ze sterownikiem drukarki
HP color LaserJet 1500. Odinstaluj i zainstaluj ponownie sterownik drukarki.
• Jeśli strony nie są drukowane poprawnie, problem związany jest z programem lub
komputerem. Sprawdź dokumentację dołączoną do programu lub komputera.
W tej części opisano problemy, które mogą się pojawić przy drukowaniu w kolorze. W
przypadku pojawienia się tego typu problemów, przed wykonaniem jakichkolwiek
czynności wykonaj kalibrację drukarki. Patrz część “Kalibracja drukarki” na stronie 97.
Tylko wydruki czarnobiałe
Brak lub
nieprawidłowy kolor
Kolorowe wydruki
mają nierówne
wykończenie
Tylko wydruki czarno-białe
Wydruki są czarno-białe, a powinny być kolorowe.
Kolor drukowany jest
nierówno
Kolory na wydruku
nie odpowiadają
kolorom dokumentu
w formie
elektronicznej
●
Nie wybrano trybu koloru w używanym programie lub w sterowniku drukarki. Wybierz tryb
koloru zamiast skali szarości.
●
Dokumenty drukowane na foliach są zawsze w skali szarości.
●
Nie wybrano prawidłowego sterownika drukarki w programie. Wybierz prawidłowy
sterownik drukarki.
●
Drukarka nie jest prawidłowo skonfigurowana. Sprawdź konfigurację drukarki drukując
stronę konfiguracji. Jeśli strona konfiguracji nie zawiera koloru, skontaktuj się z Działem
obsługi klienta HP.
84 Rozwiązywanie problemów, konserwacjaPLWW
Page 87
Brak lub nieprawidłowy kolor
●
Dokonano ręcznej zmiany ustawień koloru. Przywróć automatyczne ustawienie koloru.
Patrz część “Zmiana ustawień koloru” na stronie 36.
●
Używany materiał nie spełnia wymogów określonych dla tej drukarki. Spróbuj użyć innego
papieru, na przykład wysokiej jakości papieru do drukarek laserowych. Patrz część
“Specyfikacje materiałów drukarskich” na stronie 117.
●
Pomieszczenie, w którym znajduje się drukarka jest zbyt wilgotne. Sprawdź, czy wilgotność
pomieszczenia odpowiada wymogom określonym dla drukarki.
●
W kasecie może się kończyć toner. Sprawdź poziom tonera na panelu sterowania drukarki,
na stronie stanu materiałów eksploatacyjnych lub w programie HP color LaserJet 1500
toolbox. (W przypadku korzystania z materiałów eksploatacyjnych innego producenta
użytkownik nie jest powiadamiany o małej ilości lub braku tonera w kasecie drukującej.) W
takim przypadku wymień kasetę drukującą.
●
Wykonaj kalibrację. Patrz część “Kalibracja drukarki” na stronie 97.
Kolor drukowany jest nierówno
Po zainstalowaniu nowej kasety drukującej kolor drukowany jest nierówno.
●
W innej kasecie może się kończyć toner. Sprawdź kontrolki stanu materiałów
eksploatacyjnych lub program HP color LaserJet 1500 toolbox i w razie konieczności
wymień kasetę. W przypadku korzystania z materiałów eksploatacyjnych użytkownik nie
jest powiadamiany o ich niskim poziomie lub zużyciu.
●
Kasety drukujące mogą być nieprawidłowo zainstalowane. Wyjmij kasetę drukującą
odpowiadającą kolorowi drukowanemu nieprawidłowo i zainstaluj ją ponownie.
Kolory na wydruku nie odpowiadają kolorom dokumentu w formie
elektronicznej
Kolory na wydruku są inne niż kolory widoczne na ekranie.
●
Kolory na monitorze komputera różnią się od wydrukowanych. Spróbuj wybrać opcję
dopasowania do ekranu na karcie regulacji koloru w sterowniku drukarki.
●
Wydrukuj stronę Konfiguracja oraz Stan materiałów eksploatacyjnych i sprawdź, czy
wydruki są poprawne. Jeśli wydruki nie są prawidłowe, problem związany jest z drukarką.
●
Spróbuj wydrukować dokument z innego programu.
●
Drukarka nie drukuje bardzo jasnych lub bardzo ciemnych kolorów widocznych na ekranie.
Używany program może interpretować bardzo jasne kolory jako kolor biały, a bardzo
ciemne kolory jako czarny. W takim przypadku należy unikać używania bardzo jasnych lub
bardzo ciemnych kolorów.
●
Inne czynniki wpływające na wydruk to światło oraz jakość papieru. Spróbuj użyć innego
papieru, na przykład wysokiej jakości papieru do drukarek laserowych. Patrz część
“Specyfikacje materiałów drukarskich” na stronie 117 oraz “Używanie kolorów” na
stronie 47.
●
Wykonaj kalibrację. Patrz część “Kalibracja drukarki” na stronie 97.
Kolorowe wydruki mają nierówne wykończenie
●
Spróbuj użyć gładkiego papieru lub materiału, na przykład wysokiej jakości papieru do
drukarek laserowych. Stosowanie gładkiego papieru daje zazwyczaj lepsze rezultaty.
Papier powlekany, fotograficzny oraz błyszczący nie może być używany. Patrz część
“Specyfikacje materiałów drukarskich” na stronie 117.
Rozwiązywanie problemów powodujących wyświetlenie
komunikatów
W tej części opisano sposoby rozwiązywania problemów, które spowodowały wyświetlenie
komunikatów na komputerze.
Komunikaty w systemie Windows
W tej części podano kilka częstych błędów powodujących wyświetlenie komunikatów bez
informacji o sposobie rozwiązania problemu. Błędy widoczne w programie Stan drukarki i
alarmy lub HP color LaserJet 1500 toolbox zawierają własne instrukcje ich usunięcia.
Informacje dotyczące usuwania błędów generowanych przez system operacyjny znajdują się w
dokumentacji systemu lub komputera.
KomunikatRozwiązanie
“Błąd zapisu do USB00x” w
systemie Windows 98 lub Me
Upewnij się, że kable są prawidłowo podłączone, drukarka jest włączona i świeci się
kontrolka “Gotowe”.
●
Wydrukuj stronę demonstracyjną z programu HP color LaserJet 1500 toolbox, aby
sprawdzić komunikację pomiędzy komputerem a drukarką.
●
W menu Start wybierz Ustawienia, a następnie kliknij Drukarki. Kliknij prawym
przyciskiem myszy sterownik HP color LaserJet 1500 i wybierz Właściwości. Kliknij
Szczegóły, a następnie Ustawienia portu. Usuń zaznaczenie pola wyboru Sprawdź
stan portu przed drukowaniem i kliknij przycisk OK. Kliknij opcję Ustawienia
buforowania, wybierz opcję Drukuj bezpośrednio do drukarki i kliknij przycisk OK.
(Uwaga: Wybór opcji Drukuj bezpośrednio do drukarki ogranicza funkcjonalność
niektórych opcji sterownika drukarki.)
●
Spróbuj drukować ponownie.
●
Uruchom ponownie komputer i ponów próbę.
●
Usuń zawartość foldera Temp, który znajduje się zazwyczaj na dysku C:\Windows (98,
oraz Me) lub C:\Winnt (2000 i XP).
Informacje na ten temat znajdują się w dokumentacji systemu Windows 98, 2000, Me lub XP
lub dokumentacji komputera.
86 Rozwiązywanie problemów, konserwacjaPLWW
Page 89
Rozwiązywanie problemów, które nie powodują wyświetlania
komunikatów
Na początku użyj listy kontrolnej rozwiązywania problemów.
Lista kontrolna rozwiązywania problemów
Jeżeli drukarka nie reaguje prawidłowo, wykonaj w określonej kolejności czynności podane w
poniższej liście kontrolnej. W przypadku gdy drukarka nie zachowuje się zgodnie z opisem
postępuj według zaleceń dotyczących odpowiedniego problemu. Jeśli problem zostanie
rozwiązany, wykonywanie reszty czynności nie jest konieczne.
1Sprawdź, czy świeci się kontrolka Gotowe. Jeśli nie świeci się żadna z kontrolek, wykonaj
poniższe czynności:
a Sprawdź podłączenie przewodu zasilającego.
b Sprawdź, czy drukarka jest włączona.
c Sprawdź źródło zasilania podłączając drukarkę bezpośrednio do gniazdka sieciowego
lub innego.
d Jeśli drukarka nadal nie działa, skontaktuj się z Działem obsługi klienta HP. (Patrz
część “Obsługa klientów firmy HP” na stronie 3 lub informacje na ulotce dołączonej do
drukarki.)
2Sprawdź okablowanie.
a Sprawdź podłączenie przewodu łączącego drukarkę z komputerem lub z opcjonalnym
zewnętrznym serwerem druku HP Jetdirect. Sprawdź, czy przewód został odpowiednio
zamocowany.
b Sprawdź, czy wadliwy nie jest sam przewód podłączając, o ile to możliwe, inny
przewód.
c Sprawdź połączenia sieciowe. Patrz część “Rozwiązywanie ogólnych problemów z
drukowaniem” na stronie 89.
3Sprawdź, czy papier lub materiał używany do wydruków odpowiada wymaganiom. Patrz
część “Specyfikacje materiałów drukarskich” na stronie 117.
4Jednoczesne naciśnięcie przycisków (S
wydrukowanie strony konfiguracji oraz strony stanu materiałów eksploatacyjnych.
a Jeśli strony nie są drukowane, sprawdź, czy w przynajmniej jednym podajniku drukarki
znajduje się papier.
b W przypadku zacięcia się papieru w drukarce, patrz część “Usuwanie zacięć
materiałów” na stronie 62.
5Jeśli strona konfiguracji oraz stanu materiałów eksploatacyjnych zostanie wydrukowana,
sprawdź następujące elementy:
a Prawidłowy wydruk strony oznacza, iż urządzenie działa prawidłowo. Problem związany
jest z komputerem, sterownikiem drukarki lub programem.
b Jeśli strony nie są drukowane poprawnie, wykonaj kalibrację drukarki. Patrz część
“Kalibracja drukarki” na stronie 97. Wydrukuj strony raz jeszcze. Jeśli strony nie są
drukowane poprawnie, problem związany jest z drukarką. Skontaktuj się z Działem
obsługi klienta HP. (Patrz część “Obsługa klientów firmy HP” na stronie 3 lub
informacje na ulotce dołączonej do drukarki.)
6W komputerze sprawdź kolejkę druku lub bufor druku (Monitor druku lub Print Center
(Kolejka centrum druku) w systemie Mac OS), aby zobaczyć, czy drukarka przerwała pracę
lub została ustawiona na drukowanie w trybie offline.
7Sprawdź, czy zainstalowano sterownik drukarki serii HP color LaserJet 1500. Sprawdź,
czy używany jest sterownik drukarki serii HP color LaserJet 1500.
8Wydrukuj niewielki dokument z programu, z którego można było drukować w przeszłości.
Jeśli dokument zostanie wydrukowany, problem związany jest z używanym programem.
Jeśli pomimo użycia innego programu drukarka nadal nie drukuje, wykonaj poniższe
czynności:
a Spróbuj wydrukować dokument z innego komputera wyposażonego w
oprogramowanie do obsługi drukowania.
b W przypadku podłączenia drukarki do sieci, podłącz drukarkę bezpośrednio do
komputera przy użyciu przewodu USB. Skieruj drukarkę do właściwego portu lub
zainstaluj ponownie oprogramowanie wybierając nowy typ używanego połączenia.
9Wydrukuj stronę przy użyciu programu HP color LaserJet 1500 toolbox.
a Jeśli strona drukowana jest prawidłowo, problem może być związany z programem, z
którego drukujesz. Możesz również odinstalować sterownik (patrz część
“Odinstalowanie oprogramowania” na stronie 21), a następnie zainstalować go
ponownie (patrz Wprowadzenie).
b Jeśli strona nie jest drukowana, problem związany jest z programem lub komputerem.
10 Jeśli problem nie zostanie rozwiązany, patrz część “Rozwiązywanie ogólnych problemów z
drukowaniem” na stronie 89.
88 Rozwiązywanie problemów, konserwacjaPLWW
Page 91
Rozwiązywanie ogólnych problemów z drukowaniem
Poza problemami wymienionymi w tej części patrz “Rozwiązywanie częstych problemów z
komputerami Macintosh” na stronie 94 w przypadku korzystania z komputera typu Macintosh.
SymptomMożliwa przyczynaRozwiązanie
Wydrukowanie
dokumentu zajmuje
bardzo dużo czasu.
Przyczyną problemu może być
bardzo złożony dokument
zawierający na przykład elementy
grafiki.
Maksymalna prędkość drukowania to
16 stron na minutę w przypadku
wydruków czarno-białych oraz
4 strony na minutę dla wydruków
kolorowych.
Podczas drukowania na materiałach
nietypowego formatu prędkość
drukowania może zostać
automatycznie obniżona.
W sterowniku drukarki rodzaj lub
wielkość papieru zostały ustawione
dla kartonu lub innego papieru o
dużej gramaturze.
●
Poczekaj na zakończenie wydruku.
●
Uprość dokument lub zmień ustawienia jakości wydruku.
Jeżeli problem pojawia się często, rozszerz pamięć
drukarki.
Poczekaj na zakończenie wydruku.
Poczekaj na zakończenie wydruku.
●
W przypadku drukowania na papierze o dużej gramaturze
rozmiar oraz wielkość papieru powinny zostać ustawione
na papier o dużej gramaturze. Drukarka drukuje wolniej,
co zapewnia wysoką jakość wydruków. Poczekaj na
zakończenie wydruku.
●
Jeśli dokument nie jest drukowany na papierze o dużej
gramaturze, ustaw rodzaj i wielkość papieru w
sterowniku drukarki na zwykły papier.
●
W domyślnych ustawieniach drukarki wybierz kartę
Papier i ustaw rodzaj papieru na zwykły. W przypadku
drukowania na papierze o dużej gramaturze ustawienie
to można unieważnić z poziomu sterownika drukarki.
Drukarka pobiera papier
lub materiał z
niewłaściwego
podajnika.
Problem może być spowodowany
wybraniem niewłaściwego źródła
materiału.
Ustawienia typu lub formatu
papieru nie odpowiadają formatowi
papieru umieszczonego w
podajniku.
Papier został umieszczony w
podajniku 1.
●
W systemie Windows sprawdź, czy wybrano właściwe
źródło papieru klikając Plik w używanej aplikacji a
następnie Układ strony.
Uwaga: Jeżeli w używanej aplikacji nie jest dostępna
opcja Układ strony lub podobna, ustawienia drukarki
można sprawdzić poprzez wybór opcji Plik, a następnie
Drukuj. W oknie dialogowym Drukuj kliknij
Właściwości, a następnie wybierz kartę Papier i
sprawdź ustawienia.
●
W przypadku komputera typu Macintosh ustaw źródło
papieru w oknie dialogowym Print (Drukuj).
●
Wyjmij materiały z innych podajników, aby drukarka
podawała materiał z odpowiedniego podajnika.
Uruchom program HP color LaserJet 1500 toolbox. Kliknij
kartę Favorites (Ulubione), a następnie Settings
(Ustawienia). Kliknij Configure Device (Konfiguruj
urządzenie), a następnie Paper Handling (Obsługa
papieru). Sprawdź, czy ustawienia typu lub formatu
odpowiadają formatowi i rodzajowi papieru umieszczonego w
drukarce.
Wyjmij papier z podajnika 1. Jeśli nie zostanie wskazany
podajnik zawierający prawidłowy format papieru, a podajnik
1 nie zostanie skonfigurowany, drukarka zacznie pobierać
papier z podajnika 1.
Drukarka nie pobiera
papieru z podajnika 2.
Tylna prowadnica długości papieru
(podajnik 2) została nieprawidłowo
ustawiona.
Podajnik nie jest rozpoznawany w
programie drukarki.
Jeśli drukarka nie pobiera papieru z
żadnego podajnika, problem może
być związany z papierem.
Płytka rozdzielająca oraz rolki
chwytające mogą być zużyte.
Informacje na temat sposobu ustawiania prowadnic znajdują
się w części “Ładowanie opcjonalnego podajnika 2” na
stronie 30.
Ustaw program drukarki tak, aby rozpoznawał podajnik.
●
Spróbuj użyć papieru innej marki lub typu.
●
Sprawdź, czy używasz wysokiej jakości papieru do
drukarek laserowych. Papier powlekany, fotograficzny
oraz błyszczący nie może być używany. Patrz część
“Specyfikacje materiałów drukarskich” na stronie 117.
Informacje na temat składania zamówień znajdują się w
części “Wyposażenie dodatkowe, informacje na temat
składania zamówień” na stronie 23.
Wymień płytkę rozdzielającą i rolki chwytające. W celu
zamówienia części prosimy o kontakt z Działem obsługi
klienta HP. Patrz część “Obsługa klientów firmy HP” na
stronie 3 lub informacje na ulotce dołączonej do drukarki.
90 Rozwiązywanie problemów, konserwacjaPLWW
Page 93
SymptomMożliwa przyczynaRozwiązanie
Drukarka nie reaguje na
polecenie Drukuj w
używanym programie.
W drukarce wystąpił błąd.Sprawdź kontrolki panelu sterowania drukarki informujące o
pojawieniu się błędu.
Jeśli nie świeci się żadna z
kontrolek, oznacza to, że do drukarki
nie dopływa prąd.
●
Sprawdź podłączenie przewodu zasilającego.
●
Sprawdź, czy drukarka jest włączona.
●
Sprawdź, czy w źródle zasilania (gniazdo elektryczne lub
listwa przeciwprzepięciowa) płynie prąd.
●
Jeśli drukarka nadal nie działa, skontaktuj się z Działem
obsługi klienta HP. Patrz część “Obsługa klientów
firmy HP” na stronie 3 lub informacje na ulotce
dołączonej do drukarki.
Drukarka mogła zostać ustawiona na
tryb podawania ręcznego (miga
kontrolka Uwaga i świeci się
Jeżeli podajnik 1 jest pusty, włóż do niego papier. Jeśli w
podajniku 1 znajduje się papier, naciśnij przycisk
TART
(S
.
)
kontrolka Start).
W programie została wybrana
nieodpowiednia drukarka.
Sprawdź, czy w oknie dialogowym Drukuj lub Ustawienia drukarki wybrano drukarkę HP color LaserJet 1500.
Mogło wystąpić zacięcie papieru. Wyjmij wszystkie zacięte arkusze. Patrz część “Usuwanie
zacięć materiałów” na stronie 62.
Drukarka jest podłączona do sieci i
nie odbiera sygnału.
●
Odłącz drukarkę z sieci i podłącz bezpośrednio do
komputera za pomocą przewodu USB.
●
Z kolejki druku usuń wszystkie wstrzymane zadania.
●
Wydrukuj dokument, który poprzednio został
wydrukowany prawidłowo.
●
Ponownie zainstaluj oprogramowanie do obsługi
drukowania.
Przewód interfejsu pomiędzy
drukarką a komputerem (siecią) nie
jest podłączony prawidłowo.
Przewód interfejsu jest wadliwy.●
Jeśli drukarka jest podłączona do
komputera, oprogramowanie
drukarki nie zostało skonfigurowane
dla portu drukarki.
Odłącz i podłącz raz jeszcze przewód interfejsu.
Jeżeli to możliwe, podłącz przewód do innego
komputera (lub opcjonalnego zewnętrznego serwera
druku HP Jetdirect) i wydrukuj dokument, który
wcześniej został wydrukowany poprawnie.
●
Spróbuj użyć innego przewodu.
W menu wyboru drukarki w oprogramowaniu sprawdź, czy
urządzenie zostało podłączone do odpowiedniego portu.
Jeżeli w komputerze jest więcej portów sprawdź, czy
drukarka jest podłączona do odpowiedniego.
Drukarka drukuje, ale nie
we wszystkich kolorach
lub strony są całkowicie
puste.
Papier zwija się przy
wysuwaniu z górnego
pojemnika wyjściowego.
Jeśli drukowane są całkowicie puste
strony, być może zawiera je
drukowany dokument.
W kasecie może się kończyć toner
lub został on całkowicie zużyty.
W przypadku korzystania z kaset
drukujących produkcji innej niż HP
toner w jednej z nich może się
kończyć lub został już całkowicie
zużyty. Kontrolki nie wskazują
niskiego poziomu lub braku tonera w
kasetach drukujących innych
producentów.
Papier musi zostać skierowany na
ścieżkę prostego wydruku.
Sprawdź, czy w pliku nie ma pustych stron.
Sprawdź komunikat o stanie materiałów eksploatacyjnych na
panelu sterowania drukarki, wydrukuj stronę Stan materiałów
eksploatacyjnych lub sprawdź poziom tonera w kasetach
drukujących korzystając z programu HP color LaserJet 1500
toolbox. W razie potrzeby wymień kasetę drukującą.
Użytkownik nie jest powiadamiany o braku lub niskim
poziomie tonera w kasetach drukujących innych
producentów.
Wymień kasety drukujące.
Otwórz tylne drzwiczki odbiorcze, aby skierować wydruk na
ścieżkę prostego wydruku. Wyjmij z drukarki wszystkie
arkusze.
Stos papieru został lekko zwinięty
podczas umieszczania go w
podajniku.
Papier nie spełnia określonych
wymogów.
Jeśli dokument drukowany jest na
materiałach o małej gramaturze,
problem może być związany z
niewłaściwym ustawieniem typu
papieru.
Odwróć stos papieru w podajniku.
Patrz część “Specyfikacje materiałów drukarskich” na
stronie 117.
W sterowniku drukarki wybierz opcję papieru o małej
gramaturze.
92 Rozwiązywanie problemów, konserwacjaPLWW
Page 95
SymptomMożliwa przyczynaRozwiązanie
Drukarka drukuje, ale
tekst jest nieprawidłowy,
zniekształcony lub
niekompletny.
Przewód interfejsu jest poluzowany
lub uszkodzony.
Drukarka jest podłączona do sieci
lub jest urządzeniem, z którego
korzysta wielu użytkowników i nie
odbiera wyraźnych sygnałów.
W programie został wybrany
nieodpowiedni sterownik.
Sterownik drukarki nie działa
prawidłowo.
Program nie działa prawidłowo.Spróbuj wydrukować dokument z innego programu.
Jeśli drukarka jest podłączona do
komputera, problem związany jest z
systemem operacyjnym.
Odłącz przewód drukarki i podłącz go ponownie. Spróbuj
wydrukować dokument, który poprzednio został
wydrukowany poprawnie. Jeżeli to możliwe, podłącz
przewód drukarki do innego komputera i spróbuj
wydrukować dokument, który wcześniej został wydrukowany
poprawnie. Na koniec spróbuj użyć innego przewodu.
Odłącz drukarkę z sieci i podłącz bezpośrednio do
komputera za pomocą przewodu USB. Wydrukuj dokument,
który poprzednio został wydrukowany prawidłowo.
Sprawdź, czy w oknie dialogowym Drukuj lub Ustawienia drukarki wybrano drukarkę HP color LaserJet 1500.
Wydrukuj stronę przy użyciu programu
HP color LaserJet 1500 toolbox. Jeśli drukarka drukuje,
problem związany jest ze sterownikiem drukarki. Odinstaluj i
zainstaluj ponownie sterownik drukarki.
Odinstaluj i zainstaluj ponownie oprogramowanie drukarki
serii HP color LaserJet 1500.
Rozwiązywanie częstych problemów z komputerami
Macintosh
Poza problemami wymienionymi w części “Rozwiązywanie ogólnych problemów z
drukowaniem” na stronie 89, w części tej opisano problemy, które mogą wystąpić w przypadku
korzystania z systemu operacyjnego Mac OS 9.x oraz Mac OS X.
SymptomMożliwa przyczynaRozwiązanie
Problemy w narzędziu Chooser (Wybieracz) (Mac OS 9.x) lub Print Center (Centrum druku) (Mac OS X)
W narzędziu Chooser
(Wybieracz)
(Mac OS 9.x) lub Print
Center (Centrum druku)
(Mac OS X) nie ma ikony
sterownika drukarki.
Sterownik drukarki nie
dokonuje automatycznej
konfiguracji wybranej
drukarki po kliknięciu
opcji Auto Setup
(Automatyczna
konfiguracja) w narzędziu
Chooser (Wybieracz)
(Mac OS 9.x) lub Print
Center (Centrum Druku)
(Mac OS X).
Oprogramowanie jest nieprawidłowo
zainstalowane.
Przewód interfejsu jest niskiej
jakości.
Wybrano nieprawidłową sieć.Sprawdź, czy drukarka jest podłączona do odpowiedniej
Sterownik LaserWriter powinien stanowić część systemu
Mac OS. Sprawdź, czy sterownik LaserWriter znajduje się w
folderze Extensions (Rozszerzenia) w obrębie folderu
systemu. Jeżeli nie, zainstaluj sterownik LaserWriter z dysku
CD Mac OS.
Sprawdź jakość używanego przewodu.
sieci. Wybierz Network (Sieć) lub AppleTalk Control Panel
(Panel sterowania AppleTalk) z Control Panels (Panele
sterowania) w menu Apple, a następnie wybierz
odpowiednią sieć.
Zadanie drukowania nie
zostało wysłane do
wybranej drukarki.
Zadanie mogło zostać odebrane
przez inną drukarkę o tej samej lub
podobnej nazwie.
●
Sprawdź nazwę drukarki w sieci AppleTalk wydrukowaną
na stronie konfiguracji.
●
Sprawdź, czy przewody są prawidłowo podłączone,
drukarka jest włączona i świeci się kontrolka Gotowe.
94 Rozwiązywanie problemów, konserwacjaPLWW
Page 97
SymptomMożliwa przyczynaRozwiązanie
Problemy z portem USB
Nie można drukować
przy użyciu karty USB
innego producenta.
Po podłączeniu przy
użyciu przewodu USB
drukarka nie pojawia się
w narzędziu Chooser
(Wybieracz)
(Mac OS 9.x) lub Print
Center (Centrum druku)
(Mac OS X) po wybraniu
sterownika.
Ten błąd pojawia się w przypadku
braku oprogramowania dla drukarek
USB.
Problem wywołany jest elementem
oprogramowania lub sprzętu.
Instalacja karty USB innego producenta może wymagać
oprogramowania pomocniczego Apple USB Adapter Card
Support. Najbardziej aktualna wersja programu dostępna
jest na stronach internetowych firmy Apple.
Rozwiązywanie problemów związanych z
oprogramowaniem
●
Sprawdź, czy Macintosh obsługuje złącze USB.
●
Sprawdź, czy w komputerze zainstalowany jest system
Mac OS w wersji 9.x lub nowszej.
●
Sprawdź, czy komputerze zainstalowano odpowiednie
oprogramowanie USB firmy Apple.
Uwaga: Systemy pulpitowe iMac i Blue G3 spełniają
wszystkie wymagania potrzebne do podłączenia urządzeń
USB.
Rozwiązywanie problemów związanych ze sprzętem
●
Sprawdź, czy drukarka jest włączona.
●
Upewnij się, czy prawidłowo podłączono kabel USB.
●
Upewnij się, że używasz odpowiedniego kabla USB do
szybkiego przesyłania danych.
●
Sprawdź, czy szereg nie zasila zbyt wielu urządzeń USB.
Odłącz wszystkie urządzenia z szeregu i podłącz
przewód bezpośrednio do portu USB komputera
głównego.
●
Sprawdź, czy w szeregu nie znajdują się więcej niż dwa
nie zasilane koncentratory USB. Odłącz wszystkie
urządzenia z szeregu i podłącz przewód bezpośrednio
do portu USB komputera głównego.
Uwaga: Klawiatura iMac jest nie zasilanym koncentratorem
USB.
W trakcie drukowania w drukarce gromadzą się cząsteczki papieru, tonera i kurzu. Z biegiem
czasu zanieczyszczenia te mogą powodować problemy z jakością wydruków, na przykład
pojawianie się na wydrukach drobinek lub smug tonera. Drukarka wyposażona została w tryb
czyszczenia służący do usuwania i zapobiegania tego rodzaju problemom.
Czyszczenie napędu
UwagaPoniższa procedura wykonywana jest z poziomu programu HP color LaserJet 1500 toolbox,
obsługiwanego w systemie Windows 98 lub nowszym. Aby wyczyścić napęd w przypadku, gdy
zainstalowany jest inny system operacyjny, patrz plik Readme na dysku CD lub informacje na
stronie internetowej pod adresem http://www.hp.com/support/clj1500.
1Sprawdź, czy drukarka jest włączona i znajduje się w stanie gotowości.
Informacje na temat gwarancji udzielonej na materiały eksploatacyjne znajdują się w części
“Ograniczona gwarancja na kasety z tonerem i bęben obrazowy” na stronie 103.
Żywotność materiałów eksploatacyjnych
Okres użytkowania bębna obrazowego zależy od liczby wydrukowanych stron czarno-białych
oraz kolorowych. Bęben obrazowy drukarki serii HP color LaserJet 1500 wystarcza średnio na
20 000 stron w przypadku wydruków wyłącznie czarno-białych oraz na 5000 stron w
przypadku wydruków kolorowych. W rzeczywistości liczba stron, na wydrukowanie której
wystarcza bęben leży gdzieś pomiędzy tymi liczbami i zależy od tego, czy drukowane są przede
wszystkim dokumenty czarno-białe czy też kolorowe. Zazwyczaj jest to od 6000 do
8000 stron.
Żywotność kasety z tonerem zależy od ilości tonera zużywanego na wydruk dokumentów. W
przypadku drukowania tekstu przy pokryciu strony wynoszącym 5 procent, kasety drukujące z
turkusowym, karmazynowym oraz żółtym tonerem drukarki serii HP color LaserJet 1500
wystarczają średnio na wydrukowanie 4000 stron, a kaseta drukująca z czarnym tonerem na
5000 stron.
Sprawdzanie i zamawianie materiałów eksploatacyjnych
Stan materiałów eksploatacyjnych można sprawdzić na panelu sterowania drukarki, drukując
stronę stanu materiałów eksploatacyjnych lub korzystając z programu HP color LaserJet 1500
toolbox. HP zaleca składanie zamówienia na nową kasetę drukującą po otrzymaniu pierwszego
komunikatu o jego małej ilości. Komunikat ten wskazuje, że pozostała ilość tonera wystarczy
jeszcze na około dwa tygodnie. W przypadku korzystania z nowych, autentycznych materiałów
eksploatacyjnych produkcji HP, użytkownik otrzymuje następujące informacje o ich stanie:
●
Pozostała ilość tonera kasety lub bębna.
●
Szacunkowa liczba stron, które można jeszcze wydrukować.
●
Liczba wydrukowanych stron.
●
Inne informacje dotyczące materiałów eksploatacyjnych.
UwagaW przypadku drukarki podłączonej bezpośrednio do komputera użytkownik jest powiadamiany
o stanie materiałów eksploatacyjnych za pośrednictwem programu Stan drukarki i alarmy.
Sprawdzanie stanu oraz składanie zamówień za pomocą panelu sterowania
Wykonaj jedną z poniższych czynności:
●
Sprawdź kontrolki stanu materiałów eksploatacyjnych na panelu sterowania drukarki.
Kontrolki te wskazują niski poziom tonera lub też całkowite zużycie kaset drukujących lub
bębna. Kontrolki te informują również o tym, kiedy zainstalowana została kaseta drukująca
innego producenta. Informacje na temat sposobu interpretacji sygnałów świetlnych
wysyłanych przez kontrolki znajdują się w części “Kontrolki Stan materiałów
eksploatacyjnych” na stronie 68.
●
Naciśnij jednocześnie przyciski (S
TART
) oraz (A
NULOWANIE PRACY
). Wydrukowana
zostanie strona stanu materiałów eksploatacyjnych (a także strona konfiguracji). Sprawdź
pozostałą ilość tonera. Więcej informacji zawiera część “Strony specjalne” na stronie 54.
98 Rozwiązywanie problemów, konserwacjaPLWW
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.