HP LaserJet 1220, LaserJet 1220se Getting Started Guide [hu]

getting started guide
p
íručka pro zahájení práce
guide de mise en marche
vodič za početak rada
alapvet tudnivalók kézikönyve
poradnik czynnoci wstpnych
manualul utilizatorului
vodnik »prvi koraki«
hp LaserJet 1220
print copy scan
imprimer copier numériser
drukowanie kopiowanie
••
••
••
skanowanie
Copyright Information
© Copyright Hewlett-Packard Company 2001
All Rights Reserved. Reproduction, adaptation, or translation without prior written permission is prohibited, except as allowed under the copyright laws.
Part number: C7045-90908 First Edition: January 2001
FCC Regulations
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Par t 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy. If this equipment is not installed and used in accordance with the instructions, it may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. Increase separation between equipment and receiver.
Warranty
The information contained in this document is subject to change without notice.
Hewlett-Packard makes no warranty of any kind with respect to this information.
HEWLETT-PACKARD SPECIFICALLY DISCLAIMS THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Hewlett-Packard shall not be liable for any direct, indirect, incidental, consequential, or other damage alleged in connection with the furnishing or use of this information.
Trademark Credits
Microsoft
®
, Windows®, and Windows NT®
are U.S. registered trademarks of Microsoft Corporation. All other products mentioned herein may be trademarks of their respective companies.
Connect equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is located.
Consult your dealer or an experienced radio/TV technician.
Any changes or modifications to the printer that are not expressly approved by HP could void the user’s authority to operate this equipment.
Use of a shielded interface cable is required to comply with the Class B limits of Part 15 of FCC rules.
For more regulatory information, see the HP LaserJet 1220 electronic user guide.
Preparation/Préparation
402 mm (15.8 in.)
416 mm (16.4 in.)
2
1
5
invent
3
2
4
1
Review package contents. Make sure all parts
are included. 1) Printer. 2) Copier/scanner.
3) Copier/scanner media input tray.
4) Copier/scanner output bin. 5) Toner cartridge (in protective bag).
Kontrola obsahu balíku. Zkontrolujte, zda jsou zahrnuty všechny části. 1) Tiskárna. 2) Kopírka a skener. 3) Vstupní zásobník médií kopírky a skeneru. 4) Výstupní přihrádka kopírky a skeneru
5) Tonerová kazeta (v ochranném obalu).
Déballage du carton. Vérifiez que rien ne vous manque. 1) Imprimante. 2) Copieur/ scanner.
3) Bac dalimentation du copieur/scanner.
4) Bac de sortie du copieur/scanner.
5) Cartouche dencre (dans son emballage protecteur).
6
invent
7
8
10
9
6) Getting Started Guide. 7) Software and electronic user guide (on two (2) CD-ROMs).
8) Power cord. 9) Printer media input tray.
10) Printer priority media input tray.
6) Příručka pro zahájení práce. 7) Software a elektronická uživatelská příručka (na dvou (2) discích CD-ROM) 8) Napájecí šňůra.
9) Vstupní zásobník médií tiskárny.
10) Vstupní zásobník prioritního média tiskárny.
6) Guide de mise en route. 7) Logiciel et guide dutilisation électronique (sur deux (2) CD-ROM). 8) Cordon d’alimentation.
9) Bac dalimentation principal de l’imprimante.
10) Bac dalimentation prioritaire de limprimante.
Prepare the location. Place on a sturdy, level surface. Allow space for ventilation. Allow space behind the printer for output from the straight-through media doors.
Příprava místa. Umístěte zařízení na stabilní, vodorovnou plochu. Je třeba dostatek prostoru pro větrání. Za tiskárnou musí být dostatek místa pro výstup z dvířek pro přímou dráhu média.
Choix de l’emplacement. Choisissez une surface plane et robuste. Prévoyez de l’espace pour la ventilation. Gardez suffisamment de place derrière limprimante pour que le papier puisse être éjecté.
English
Česky
Français
Pregledajte sadržaj paketa. Provjerite da li su priloženi svi dijelovi. 1) Pisač. 2) Kopirni stroj/ skener. 3) Ulazni pregradak za medij kopirnog stroja/skenera. 4) Izlazni pregradak kopirnog stroja/skenera. 5) Uložak s tonerom (u zaštitnoj vrećici).
Nézze át a csomag tartalmát. Ellenőrizze, hogy minden alkatrész megvan-e. 1) Nyomtató.
2) Másoló/lapolvasó. 3) Másoló/lapolvasó médiaadagoló tálca. 4) Másoló/lapolvasó papírkiadó tálca. 5) Tonerpatron (védőcsomagolásban).
Sprawdzenie zawartości opakowania. Upewnij się, że w opakowaniu są wszystkie części.
1) Drukarka. 2) Kopiarka/skaner. 3) Podajnik materiałów do modułu kopiarki/skanera.
4) Pojemnik wyjściowy modułu kopiarki/skanera.
5) Kaseta z tonerem (w torebce ochronnej).
Revizuiţi conţinutul pachetului. Asiguraţi-vă sigur că toate componentele sunt incluse. 1) Imprimanta.
2) Copiatorul/scaner. 3) Tava de intrare pentru copiatorul/scaner. 4) Tava de ieşire pentru copiatorul/scaner. 5) Cartuşul de toner (în pungă de protecţie).
Urobte si prehľad o obsahu balenia. Skontrolujte, či balenie obsahuje všetky súčasti.
1) Tlačiareň. 2) Kopírku/skener. 3) Vstupný zásobník na médiá pre kopírku/skener. 4) Výstupný zásobník pre kopírku/skener. 5) Tonerovú kazetu (v ochrannom obale).
6) Vodič za početak rada. 7) Softver i elektronički korisnički priručnik (na dva (2) CD-ROM-a).
8) Kabel za napajanje. 9) Ulazni pregradak za medij pisača. 10) Prioritetni ulazni pregradak za medij pisača.
6) Alapvető tudnivalók kézikönyve. 7) Szoftver és elektronikus felhasználói kézikönyv (2 CD-ROM-on). 8) Tápkábel 9) Nyomtató médiaadagoló tálca. 10) Nyomtató elsődleges médiaadagoló tálcája.
6) Poradnik czynności wstępnych.
7) Oprogramowanie i ekranowa instrukcja obsługi (na dwóch (2) dyskach CD ROM). 8) Przewód zasilający. 9) Podajnik materiałów. 10) Podajnik do szybkiego podawania materiałów.
6) Ghidul începătorului. 7) Ghidul electronic al utilizatorului şi ghidul de instalare a programelor (pe (2) CD-ROM-uri). 8) Cablul de alimentare.
9) Tava de intrare pentru imprimantă. 10) Tava de prioritizare a materialului pentru tipărire.
6) Príručka Začíname s prácou. 7) Sofvér a elektronickú používateľskú príručku (na dvoch (2) médiách CD-ROM). 8) Elektrický kábel.
9) Vstupný zásobník na médiá pre tlačiareň.
10) Prioritný vstupný zásobník na médiá pre tlačiareň.
Pripremite mjesto za pisač. Postavite na čvrstu, ravnu površinu. Pustite dovoljno mjesta za zračenje. Na zadnjoj strani pisača mora biti dovoljno prostora za izlaz iz vrata za ravne medije.
Készítse elő a helyet. Helyezze a készüléket egy szilárd, vízszintes felületre. Hagyjon helyet a szellőzéshez. Hagyjon helyet a nyomtató mögött, hogy az egyenes papíráthaladási útvonal kimeneti ajtaján kijöhessen a dokumentum.
Przygotowanie miejsca. Drukarkę postaw na stabilnej, równej powierzchni. Upewnij się, że wokół niej jest wystarczająco wolnego miejsca do zapewnienia swobodnej wentylacji. Sprawdź, czy z tyłu drukarki jest miejsce na zbieranie materiałów wychodzących z otworu wyjściowego prostej ścieżki wydruku.
Pregătiţi locul de instalare. Aşeza ţi impr imanta pe o suprafaţă dreaptă şi rezistentă. Asiguraţi-vă că este suficient spaţiu pentru aerisire. Asiguraţi-vă că este suficient spaţiu în spatele imprimantei pentru a permite materialului tipărit să poată ieşi din imprimantă.
Pripravte si miesto na umiestnenie zariadenia. Položte zariadenie na pevné, rovné miesto. Ponechajte dostatok miesta na vetranie. Ponechajte dostatok miesta za tlačiarňou na otvorenie výstupných dverí pre priamy prechod médií.
Hrvatski Magyar Polski Româneşte Slovensky Slovenšcina
Preglejte vsebino paketa. Preverite, ali so
navzoči vsi deli. 1) Tiskalnik. 2) Kopirnik/skener.
3) Vhodni pladenj za kopirnik/skener. 4) Izhodni pladenj za kopirnik/skener. 5) Kartuša s tonerjem (v zaščitnem ovoju).
6) Vodnik “Prvi koraki”. 7) Programska oprema in elektronski uporabniški vodnik (na dveh CD-ROM-ih). 8) Napajalni kabel. 9) Vhodni pladenj za tiskalni medij. 10) Vhodni pladenj za prednostni medij.
Pripravite mesto. Postavite aparat na ravno in trdno mesto. Pustite nekaj prostora za zračenje. Na zadnji strani tiskalnika mora biti nekaj prostora za izhod iz vrat za ravne medije.
3 4
6
7
8
9
10
11
Regulate the environment. Do not place in
direct sunlight. Ensure the environment is free from abrupt temperature or humidity changes.
Temperature—50° to 91° F (10° to 32.5° C).
Relative humidity20% to 80%.
EnglishČeskyFrançaisHrvatskiMagyarPolskiRomâneşteSlovenskySlovenšcina
Přizpůsobení prostředí. Neumisťujte zařízení na
přímé sluneční světlo. Ujistěte se, že v prostředí se náhle nemění teplota nebo vlhkost.
• Teplota — od 10° do 32,5° C
• Relativní vlhkost — od 20% do 80%
Environnement ambiant. Evitez les rayons directs du soleil. Vérifiez que lendroit nest pas exposé à des changements brusques de température ou dhumidité.
Te m p érature : de 10 à 32,5 °C).
Humidité relative : de 20 % à 80 %.
5
4
3
2
1
Locate parts. 1) Printer. 2) Copier/scanner.
3) Copier/scanner door release.
4) Copier/scanner media output bin.
5) Long media supports.
Umístění částí. 1) Tiskárna. 2) Kopírka a skener
3) Nástroj na uvolnění dvířek kopírky a skeneru.
4) Výstupní přihrádka kopírky a skeneru 5) Podpěry dlouhých médií.
Identification des composants.
1) Imprimante. 2) Copieur/scanner. 3) Levier douverture du copieur/scanner. 4) Bac de sortie du copieur/scanner. 5) Rallonges.
6) Printer media output bin. 7) Printer control panel. 8) Toner door. 9) Printer media priority input tray. 10) Printer media input tray.
11) Copier/scanner cable.
6) Výstupní přihrádka tiskárny pro média.
7) Ovládací panel tiskárny. 8) Dvířka tonerové kazety. 9) Prioritní vstupní zásobník médií tiskárny.
10) Vstupní zásobník médií tiskárny.11) Kabel kopírky/skeneru.
6) Bac de sortie de limprimante. 7) Panneau de commande de limprimante. 8) Porte d’accès à la cartouche. 9) Bac dalimentation prioritaire de limprimante. 10) Bac d’alimentation principal de limprimante. 11) Câble du copieur/scanner.
Uredite okolinu. Nemojte ga izložiti neposrednoj sunčevoj svjetlosti. Provjerite da li u okolini ne dolazi do naglih promjena temperature ili vlažnosti.
• Temperatura - 50° do 91° F (10° do 32,5° C).
• Relativna vlažnost - 20% do 80%.
Környezeti követelmények. Ne tegye ki a készüléket közvetlen napsugárzásnak. Gondoskodjon róla, hogy a készülék környezetében a hőmérséklet és a páratartalom ne változhasson hirtelen.
• Hőmérséklet – 10°-32,5° C.
• Relatív páratartalom – 20%-80%.
Otoczenie drukarki. Nie umieszczaj drukarki w bezpośrednim świetle słonecznym. Upewnij się, że w miejscu ustawienia drukarki nie będzie gwałtownych skoków temperatury lub wilgotności.
• Temperatura—10° do 32,5° C.
• Względna wilgotność—20% do 80%.
Asiguraţi un climat stabil. Nu aşezaţi imprimanta într-un loc în care soarele bate direct. Asiguraţi un climat fără oscilaţii bruşte de temperatură sau de umiditate.
• Temperatura trebuie să fie în cadrată între—50° şi 91° F (10° şi 32.5° C).
• Umiditatea relativă trebuie să fie încadrată între—20% şi 80%.
Regulujte prevádzkové prostredie. Nevystavujte zariadenie účinkom priameho slnečného žiarenia. Zabezpečte, aby nedochádzalo k náhlym zmenám teploty a vlhkosti prostredia.
• Teplota—10° až 32,5° C (50° až 91° F).
• Relatívna vlhkosť—20% až 80%.
Uredite okolje. Tiskalnik naj ne bo izpostavljen sončni svetlobi. Prepričajte se, ali v okolju ne prihaja do nenadnih sprememb temperature in vlažnosti.
• Temperatura - 50° do 91° F (10° do 32.5° C).
• Relativna vlažnost - od 20% do 80%.
Pronađite dijelove. 1) Pisač. 2) Kopirni stroj/skener. 3) Ručica za otpuštanje vrata kopirnog stroja/skenera. 4) Izlazni pregradak za medij kopirnog stroja/skenera. 5) Podrška za duge medije.
Keresse meg az alkatrészeket. 1) Nyomtató.
2) Másoló/lapolvasó. 3) Másoló/lapolvasó ajtókioldó. 4) Másoló/lapolvasó médiakiadó tálca.
5) Papírtámasztékok.
Lokalizacja części drukarki. 1) Drukarka.
2) Moduł kopiarki/skanera. 3) Zwalniacz drzwiczek modułu kopiarki/skanera. 4) Pojemnik wyjściowy modułu kopiarki/skanera. 5) Taca do podawania długich materiałów.
Localizaţi toate componentele. 1) Imprimanta.
2) Copiatorul/scaner. 3) Capacul de access la compartimentul unde se ataşează copiatorul/scaner. 4) Tava de ieşire pentru copiatorul/scaner. 5) Tava pentru materialul de tipărire sau copiere de dimensiuni mari.
Nájdite nasledovné súčasti. 1) Tlačiareň.
2) Kopírka/skener. 3) Uvoľnovací mechanizmus krytu kopírky/skeneru. 4) Výstupný zásobník pre médiá kopírky/skeneru. 5) Opory pre dlhé médiá.
Poiščite dele. 1) Tiskalnik. 2) Kopirnik/skener.
3) Sponka za sproščanje vrat kopirnika/skenerja.
4) Izhodni pladenj za kopirnik/skener. 5) Podpora za dolge medije.
6) Izlazni pregradak za medij pisača. 7) Kontrolna ploča pisača. 8) Vrata tonera. 9) Prioritetni ulazni pregradak za medij pisača. 10) Ulazni pregradak za medij pisača. 11) Kabel Copier/scanner.
6) Nyomtató médiakiadó tálcája. 7) Nyomtató kezelőpanelje. 8) Tonerajtó. 9) Nyomtató elsődleges médiaadagoló tálcája. 10) Nyomtató médiaadagoló tálcája. 11) Másoló/lapolvasó kábel.
6) Pojemnik wyjściowy drukarki. 7) Panel kontrolny drukarki. 8) Drzwiczki gniazda kasety z tonerem.
9) Podajnik do szybkiego podawania materiałów.
10) Podajnik materiałów. 11) Kabel kopiarki/skanera.
6) Tava de ieşire pentru imprimantă. 7) Panoul de comandă pentru imprimantă. 8) Capacul de access la compartimentul pentru cartuşul de toner. 9) Tava de prioritizare a materialului pentru tipărire. 10) Tava de intrare pentru imprimantă. 11) Cablul de transmisie date pentru copiatorul scaner.
6) Výstupný zásobník pre médiá tlačiarne.
7) Ovládací panel tlačiarne. 8) Tonerový kryt.
9) Prioritný vstupný zásobník na médiá pre tlačiareň. 10) Vstupný zásobník na médiá pre tlačiareň. 11) Kábel kopírky/skeneru.
6) Izhodni pladenj za tiskalni medij. 7) Tiskalnikova nadzorna plošča 8) Vrata prostora za toner.
9) Vhodni pladenj za prednostni tiskalni medij.
10) Vhodni pladenj za tiskalni medij. 11) Kabel kopirnika/skenerja.
Assembly/Montage
1
17
16
18
15
14
12
13
12) Power receptacle (switch on 220 V models only). 13) I/O cable slot. 14) Left side panel.
15) Copier/scanner connection access panel.
16) Copier/scanner control panel.
12) Napájecí zásuvka (vypínač pouze na modelech pro napětí 220 V) 13) Patice kabelu V/V. 14) Panel na levé straně. 15) Přístupový panel k připojení kopírky a skeneru. 16) Ovládací panel kopírky askeneru.
12) Bloc dalimentation (interrupteur sur les modèles en 220 V uniquement).
13) Connecteur du câble d’interface.
14) Panneau latéral gauche. 15) Panneau daccès à la connexion du copieur/scanner.
16) Panneau de commande du copieur/scanner.
12) Utičnica (sklopka samo na modelima 220 V).
13) Utor za U/I kabel. 14) Ploča na lijevoj strani.
15) Ploča za dostup do veze kopirnog stroja/skenera. 16) Kontrolna ploča kopirnog stroja/skenera.
17) Copier/scanner media input tray.
18) Copier/scanner straight-through media door.
17) Vstupní zásobník médií kopírky a skeneru.
18) Dvířka pro přímou dráhu média kopírky askeneru
17) Bac dalimentation du copieur/scanner.
18) Porte d’accès au circuit papier direct du copieur/scanner.
17) Ulazni pregradak za medij kopirnog stroja/skenera. 18) Vrata za ravne medije kopirnog stroja/skenera.
Open the toner door.
forward until the door locks in its open position. Leave the door open until step 10.
Otevřete dvířka tonerové kazety. Vytáhněte okraje dveří vpřed, dokud dveře nezapadnou do polohy “otevřeno”. Nechejte dveře otevřené až do kroku 10.
Ouverture de la porte d’accès à la cartouche.
côtés, puis faites-la basculer jusqu’à ce quelle soit en butée. Laissez la porte ouverte jusqu’à l’étape 10.
Otvorite vrata tonera. Povucite strane vrata prema naprijed dok se ne otvore i zabrave. Ostavite vrata otvorena do koraka broj 10.
Saisissez la porte par les deux
Pull the sides of the door
12) Hálózati dugaszolóaljzat (kapcsoló csak a 220 voltos modelleken). 13) I/O kábel nyílása.
14) Bal oldali panel. 15) Másoló/lapolvasó szervizpanelje. 16) Másoló/lapolvasó kezelőpanelje.
12) Gniazdo zasilania (przełącznik jest tylko w modelach zasilanych prądem 220 V). 13) Gniazdo kabla wej/wyj. 14) Lewa ścianka obudowy.
15) Panel dostępu do modułu kopiarki/skanera
16) Panel kontrolny modułu kopiarki/skanera
12) Priza pentru cablul de alimentare (doar modelele pe sistemul de alimentare 220 V sunt prevăzute cu un întrerupător pentru alimentare).
13) Locaşul prevăzut pentru cablul I/O. 14) Panoul lateral stâng. 15) Panoul de acces la priza de conectare pentru copiatorul/scaner. 16) Panoul de comandă pentru copiatorul/scaner.
12) Zásuvka na elektrický kábel (vypínač je iba na modeloch pre 220 V). 13) Zásuvka pre kábel I/O.
14) Ľavý bočný panel. 15) Prístupový panel pre pripojenie kopírky/skeneru. 16) Ovládací panel kopírky/skeneru.
12) Vtičnica (stikalo je samo na modelih za 220V).
13) Vtič za V/I kabel. 14) Leva stranska plošča.
15) Plošča za dostop do povezave kopirnika/skenerja. 16) Nadzorna plošča za kopirnik/skener.
17) Másoló/lapolvasó médiaadagoló tálcája.
18) Másoló/lapolvasó egyenes papíráthaladási útvonalának ajtaja.
17) Podajnik materiałów do modułu kopiarki/skanera. 18) Drzwiczki otworu wyjściowego prostej ścieżki wydruku kopiarki/skanera.
17) Tava de intrare pentru copiatorul/scaner.
18) Calea de ieşire directă a hârtiei sau materialul de copiat/scanat.
17) Vstupný zásobník na médiá pre kopírku/skener.
18) Výstupné dvere kopírky/skeneru pre priamy prechod médií.
17) Vhodni pladenj za kopirnik/skener. 18) Vrata kopirnika/skenerja za ravni medij.
Nyissa ki a tonerajtót. Húzza az ajtó oldalait előre, amíg az ajtó ki nem nyílik. Hagyja nyitva az ajtót az
10. lé pés ig.
Otwieranie drzwiczek gniazda kasety z tonerem. Pociągnij boczne krawędzie drzwiczek i
odchyl je, żeby zablokowały się w otwartej pozycji. Drzwiczki pozostaw otwarte do czasu wykonania czynności opisanej w punkcie 10.
Deschideţi capacul compartimentului pentru cartuşul de toner. Ridicaţi capacul şi împingeţi-l
din lateral până ce rămâne fixat în poziţia închis. Nu închideţi capacul până ce ajungeţi la pasul 10.
Otvorte tonerový kryt. Potiahnite kryt za postrannice dopredu, až kým nezaklapne v otvorenej polohe. Ponechajte kryt otvorený až po krok 10.
Odprite vrata oddelka za toner. Povlecite stranice vrat naprej, dokler se vrata ne zaklenejo v odprtem položaju. Vrata naj ostanejo odprta do
10. koraka.
2
4
1
2
3
Remove the left side panel. 1) Grasp the left
side panel using the finger hole. 2) Pull out and remove the panel.
EnglishČeskyFrançaisHrvatskiMagyarPolskiRomâneşteSlovenskySlovenšcina
Odstraňte levý panel. 1) Uchopte levý panel
prstem za otvor. 2) Panel vytáhněte a odstraňte.
Enlèvement du panneau latéral gauche.
1) Saisissez le panneau latéral gauche en vous aidant de la prise prévue à cet effet. 2) Tirez vers vous puis retirez le panneau.
Otvorite ploču na lijevoj strani. 1) Uhvatite lijevu bočnu ploču uz pomoć rupe za prst. 2) Povucite prema van i odstranite ploču.
Távolítsa el a baloldali panelt. 1) Fogja meg a baloldali panelt a lyuknál. 2) Húzza ki, és távolítsa el a panelt.
Remove the scanner access cover. Remove the scanner access cover from the left side panel. Save the scanner access cover in case you remove the scanner.
Odstraňte kryt skeneru. Odstraňte kryt skeneru z levého panelu. Uložte si kryt skeneru pro případ, že budete skener odnímat.
Retirez le capot du scanner. Retirez le capot du scanner du panneau latéral gauche. Conservez le capot du scanner pour un prochain déplacement du scanner.
Odmaknite poklopac pristupa do skenera. Odmaknite poklopac pristupa do skenera s lijeve bočne ploče. Ako želite odstraniti skener pospremite poklopac pristupa do skenera.
Távolítsa el a lapolvasó külső fedelét. Távolítsa el a lapolvasó külső fedelét a baloldali panelről. Tegye félre a lapolvasó külső fedelét, mert szüksége lehet rá a lapolvasó áthelyezése esetén.
Install the copier/scanner. Place the copier/scanner unit on top of the printer. Firmly slide the copier/scanner towards the rear until it snaps into place.
Instalace kopírky a skeneru. Umístěte jednotku kopírky/skeneru na horní část tiskárny. Pevně zasuňte kopírku/skener dozadu, dokud nezapadne na místo.
Installation du copieur/scanner. Placez le copieur/scanner au-dessus de l’imprimante. Appuyez fermement tout en faisant glisser le copieur/scanner vers l’arrière jusqu’à ce qu’à son complet verrouillage.
Instalirajte kopirni stroj/skener. Postavite copier/scanner jedinicu povrh pisača. Snažno gurnite copier/scanner jedinicu prema natrag dok ne uskoči u svoje mjesto.
Helyezze fel a másoló/lapolvasót. Helyezze a másoló/lapolvasó egységet a nyomtató tetejére. Erőteljesen tolja hátra a másoló/lapolvasót, amíg a helyére nem kattan.
Zdejmowanie lewej ścianki drukarki. 1) Włóż palec do otworu w ściance. 2) Pociągnij ją do siebie i zdejmij z drukarki.
Detaşaţi panoul lateral stâng. 1) Trageţi pentru a-l deschide folosindu-vă de nişa prevăzută.
2) Detaşaţi-l complet prin tragere.
Odstráňte ľavý bočný panel. 1) Uchopte ľavý bočný panel využijúc prstovú priehlbeň.
2) Vytiahnite a odstráňte panel.
Odstranite levo stransko ploščo. 1) Primite levo stransko ploščo - pomagajte si z luknjo za prst.
2) Izvlecite in odstranite ploščo.
Zdejmowanie panelu dostępu do skanera. Zdejmij panel dostępu do skanera z lewej ścianki urządzenia. Zachowaj panel dostępu do skanera w celu ponownego użycia po zdemontowaniu skanera.
Înlăturaţi capacul de acces al scaner-ului. Înlăturaţi capacul de access din partea panoului lateral stâng. Păstraţi acest capac de access pentru cazul în care doriţi să mutaţi scanerul.
Odstráňte kryt z miesta na pripojenie skeneru. Odstráňte kryt z miesta na pripojenie skeneru na ľavom bočnom paneli. Pre prípad, že skener znovu odpojíte, si tento kryt odložte.
Odstranite pokrov za dostop do skenerja. Odstranite pokrov za dostop do skenerja z leve stranske plošče. Shranite pokrov za dostop do skenerja za primer, da odstranite skener.
Instalacja modułu kopiarki/skanera. Umieść moduł kopiarki/skanera na wierzchu drukarki. Przesuń go do tyłu, aż zaskoczy na swoje miejsce.
Instalaţi copiatorului/scaner. Aşezaţi copiatorul/scaner pe imprimantă. Împingeţi ferm spre partea posterioară până ce prin alunecare această componentă se fixează de imprimantă.
Nainštalujte kopírku/skener. Položte kopírku/skener na vrch tlačiarne. Pevne ju zasuňte smerom dozadu, až pokiaľ nedosadne.
Namestite kopirnik/skener. Postavite kopirnik/skener na vrh tiskalnika. Odločno potisnite kopirnik/skener proti zadnjemu delu tiskalnika, dokler se ne zaskoči v pravilnem položaju.
5
7
1
2
6
Attach the copier/scanner cable.
ribbon cable to the edge of the I/O board. Make sure that the connection is secure.
Připojte kabel kopírky a skeneru. Připojte plochý kabel ke kartě V/V. Zkontrolujte řádné připojení kabelu.
Connexion du câble du copieur/scanner.
Branchez le câble plat sur la carte d’interface. Vérifiez que la connexion est solide.
Pričvrstite kabel kopirnog stroja/skenera. Priključite tračni kabel na rub I/O ploče. Provjerite da je veza sigurna.
Csatlakoztassa a másoló/lapolvasó kábelét. Csatlakoztassa a szalagkábelt az I/O lap széléhez. Ellenőrizze, hogy megfelelően csatlakozik-e.
Attach the
Connect the printer cable.
1220 printer includes USB and parallel ports. Connect one cable to the proper port and run the cable through the cable slot. Do not connect the cable to the computer yet.
Připojte kabel tiskárny. Tiskárna HP LaserJet 1220 obsahuje USB a paralelní porty. Připojte kabel ke správnému portu a k patici kabelu. Nepřipojujte ještě kabel k počítači.
Connexion du câble de l’imprimante.
L’imprimante HP LaserJet 1220 est équipée dun port USB et dun port parallèle. Branchez lextrémité dun câble sur le port qui convient, puis lautre extrémité sur le connecteur du câble. Ne branchez pas encore le câble à lordinateur.
Uključite kabel pisača. Pisač HP LaserJet 1220 ima USB i paralelni priključak. Uključite kabel u odgovarajući priključak i gurnite kabel kroz utor. Nemojte još uključiti kabel u računalo.
Csatlakoztassa a nyomtató kábelét. A HP LaserJet 1220 nyomtató USB és párhuzamos porttal is rendelkezik. Csatlakoztasson egy vezetéket a megfelelő porthoz, majd vezesse keresztül a kábelnyíláson. Most még ne csatlakoztassa a kábelt a számítógéphez.
The HP LaserJet
Reattach the left side panel.
side panel tabs behind the edge of the front panel. 2) Swing the panel shut while pressing the top of the panel under the scanner.
Nasaďte levý panel. 1) Nasaďte zarážky levého panelu za hranu předního panelu. 2) Pootočením panel zavřete a při zavírání stlačte horní část panelu pod skener.
Remise en place du panneau latéral gauche.
1) Introduisez les ergots du panneau latéral gauche derrière le bord de la face avant.
2) Rabattez le panneau en exerçant une pression sur le haut du panneau au-dessous du scanner.
Vratite natrag lijevu bočnu ploču. 1) Umetnite izdanke lijeve bočne ploče iza ruba prednje ploče.
2) Pritisnite vrh ploče ispod skenera i uglavite ploču tako da se zatvori.
Helyezze vissza a baloldali panelt. 1) Helyezze be a baloldali panel füleit az előoldali panel széle mögé. 2) Csukja be a panelt, miközben lenyomja a panel tetejét a lapolvasó alatt.
1) Insert the left
Podłączenie kabla kopiarki/skanera. Podłącz kabel wstążkowy do płyty wej/wyj. Upewnij się, że połączenie jest dobre.
Ataşaţi cablul pentru copiatorului/scaner.
Ataşaţi cablul la marginea plăcii de interfaţă. Asiguraţi-vă că acest cablu este conectat ferm.
Pripojte kábel kopírky/skeneru. Pripojte plochý kábel k hrane dosky I/O. Uistite sa, že pripojenie je spoľahlivé.
Pritrdite kabel kopirnika/skenerja. Pritrdite ploščati kabel na rob V/I plošče. Poskrbite, da bo povezava trdna.
Podłączenie kabla drukarki. Drukarka HP LaserJet 1220 posiada porty USB i szeregowy. Podłącz jeden kabel do odpowiedniego portu i przeprowadź kabel przez wycięcie w obudowie drukarki. Nie podłączaj jeszcze kabla do komputera.
Conectaţi cablul de alimentare la imprimantă. Imprimanta HP LaserJet 1200 include porturi de tip USB şi de tip paralel. Conectaţi cablul adecvat la unul din porturi. Nu conectaţi deocamdată cablul la calculator.
Pripojte tlačový kábel. Tlačiareň HP LaserJet 1220 má port USB, ako aj paralelný port. Pripojte jeden z káblov do správneho portu a pretiahnite kábel cez káblovú zásuvku. Zatiaľ kábel do počítača nepripájajte.
Priključite tiskalnikov kabel. Tiskalnik HP LaserJet 1220 je opremljen z zaporednimi vrati in vrati USB. Priključite kabel na ustrezna vrata in ga povlecite skozi odprtino. Kabla še ne priključite na računalnik.
Ponowne zakładanie lewej ścianki drukarki.
1) Włóż zaczepy lewej ścianki w odpowiednie miejsca na krawędzi przedniej ścianki drukarki.
2) Zamknij ściankę, przyciskając jej górną część pod modułem skanera.
Ataşaţi panoul lateral stâng. 1) Fixaţi opritoarele panoului lateral stâng de marginea panoului.
2) Pentru a închide capacul împingeţi-l spre poziţia de închidere apăsând simultan marginea situată sub scaner.
Znovu nasaďte ľavý bočný panel. 1) Vložte záklopky ľavého bočného panela za okraj predného panela.
2) Pootočením panel zatvorte, pričom hornú časť panela zatlačte pod skener.
Znova namestite levo stransko ploščo.
1) Vstavite jezičke leve stranske plošče za rob sprednje plošče tiskalnika. 2) Pritisnite na ploščo pod skenerjem in jo zaprite.
8 9
10
Prepare the toner cartridge. Remove the
toner cartridge from the plastic bag. Remove the mylar tape by breaking the tab on the left and pulling the tape completely out.
EnglishČeskyFrançaisHrvatskiMagyarPolskiRomâneşteSlovenskySlovenšcina
Připravte tonerovou kazetu. Vyjměte tonerovou
kazetu z plastového obalu. Vytáhněte mylarovou pásku - ulomte zarážku na levé straně a pásku zcela vytáhněte.
Préparation de la cartouche dencre. Sortez la cartouche dencre de son emballage plastique. Cassez la languette à gauche puis retirez complètement la bande adhésive.
Pripremite uložak s tonerom. Izvucite spremnik s tonerom iz plastične vrećice. Odstranite mylar traku tako da otrgnete izdanak s lijeve strane i traku izvučete potpuno van.
Készítse elő a tonerpatront. Vegye ki a festékpatront a műanyag tasakból. Távolítsa el a szalagot: törje le a baloldali fület, és teljesen húzza le.
Install the toner cartridge. Insert the cartridge into the printer, making sure that the toner cartridge is in position.
Instalace tonerové kazety. Vložte kazetu do tiskárny a zkontrolujte, zda je tonerová kazeta ve správné pozici.
Installation de la cartouche dencre. Placez la cartouche dans limprimante en veillant à ce quelle soit correctement positionnée.
Instalirajte uložak s tonerom. Umetnite uložak u pisač i provjerite da li je na pravom mjestu.
Helyezze be a tonerpatront. Helyezze a patront a nyomtatóba úgy, hogy az pontosan a helyére kerüljön.
Close the toner door. The toner cartridge engages when the door is closed.
Uzavřete dvířka tonerové kazety. Jakmile jsou dvířka zavřená, tonerová kazeta je připravena.
Fermez la porte d’accès à la cartouche.
La cartouche dencre se met en place une fois la porte fermée.
Zatvorite vrata tonera. Uložak s tonerom se aktivira nakon što se vrata zatvore.
Zárja be a tonerajtót. A tonerpatron az ajtó zárásával rögzítődik.
Przygotowanie kasety z tonerem. Wyjmij kasetę z tonerem z plastikowej torebki. Usuń taśmę zabezpieczającą, łamiąc języczek z lewej strony i całkowicie wyciągając taśmę z kasetydo
Pregătiţi cartuşul de toner. Scoateţi cartuşul de toner din punga de plastic şi trageţi banda protectoare rupând opritorul din partea dreaptă extrăgând banda complet afară.
Pripravte si tonerovú kazetu. Vyberte tonerovú kazetu z plastikového obalu. Odstráňte mylarovú pásku tak, že zlomíte úchytku vľavo a pásku úplne vytiahnete.
Pripravite kartušo s tonerjem. Odstranite kartušo iz plastičnega ovoja, nato pa odstranite sintetični trak, tako da zlomite jeziček na levi strani in potegnete ven celoten trak.
Instalacja kasety z tonerem. Wsuń kasetę do drukarki i upewnij się, że jest prawidłowo umieszczona w gnieździe.
Instalaţi cartuşul de toner. Aşezaţi cartuşul de toner în compartimentul prevăzut, asigurându-vă că este poziţionat corect.
Nainštalujte tonerovú kazetu. Vložte kazetu do tlačiarne a uistite sa, že je v správnej pozícii.
Namestite kartušo s tonerjem. Vstavite kartušo v tiskalnik. Prepričajte se, ali je na mestu.
Zamknij drzwiczki gniazda kasety z tonerem. Kaseta wchodzi w pozycję roboczą po zamknięciu drzwiczek.
Închideţi capacul compartimentlui pentru cartuşul de toner. Cartuşul de toner îşi preia rolul
de îndată ce se închide capacul.
Zatvorte tonerový kryt. Tonerová kazeta zapadne do pozície po zatvorení krytu.
Zaprite vrata za toner. Tiskalnik začne uporabljati kartušo s tonerjem, ko so vrata zaprta.
11
3
4
12
2
1
Install copier/scanner trays.
copier/scanner media output bin into the copier/scanner. 2) Insert the copier/scanner media input tray above the output bin.
Instalace zásobníků kopírky a skeneru.
1) Připevněte výstupní přihrádku médií kopírky a skeneru ke kopírce a skeneru. 2) Nad výstupní přihrádku umístěte vstupní zásobník kopírky askeneru.
Installation des bacs du copieur/scanner.
1) Placez le bac de sortie du copieur/scanner dans le copieur/scanner. 2) Placez le bac dalimentation du copieur/scanner au-dessus du bac de sortie.
1) Insert the
1
2
Load the printer tray.
media input tray in and down at an angle until it fits securely in the printer. 2) Slide the media guides out and back to accommodate the media.
Vložte papír do zásobníku. 1) Zasunujte vstupní zásobník médií tiskárny dovnitř a dolů v takovém úhlu, aby se bezpečně usadil na tiskárně.
2) Vysuňte vymezovače médií ven a zpět, aby se odpovídaly médiu.
Chargement du bac de l’imprimante.
1) Introduisez le bac dalimentation en le faisant pivoter sur un angle jusqu’à ce quil s’emboîte parfaitement dans limprimante. 2) Ajustez les guides papier aux dimensions du support.
1) Slide the printer
3) Place the media into the media input tray. Slide the guides until they are flush with the media. 4) Install the printer priority media tray.
5) Connect the power cord. (220V models only: Turn on the switch.)
3) Do vstupního zásobníku médií vložte médium. Vymezovače přitlačte tak, aby se zastavily o vložené médium. 4) Nainstalujte prioritní zásobník médií tiskárny. 5) Připojte napájecí šňůru. (Jen u modelů s napájením 220V: Zapněte vypínač).
3) Placez le support dans le bac dalimentation. Faites coulisser les guides pour les ajuster au support. 4) Installez le bac dalimentation prioritaire de limprimante. 5) Branchez le cordon dalimentation (modèles en 220V uniquement : appuyez sur linterrupteur.)
Instalirajte pregratke kopirnog stroja/skenera.
1) Umetnite izlazni pregradak za medij kopirnog stroja/skenera u kopirni stroj/skener. 2) Umetnite ulazni pregradak za medij kopirnog stroja/skenera nad izlazni pregradak.
Helyezze be a másoló/lapolvasó tálcákat.
1) Helyezze be a papírkiadó rekeszt a másoló/lapolvasóba. 2) Helyezze a médiaadagoló tálcát a papírkiadó rekesz fölé.
Instalacja podajnika i pojemnika wyjściowego kopiarki/skanera. 1) Włóż do kopiarki/skanera
pojemnik wyjściowy materiałów. 2) Zainstaluj podajnik materiałów nad pojemnikiem wyjściowym.
Montaţi tăvile copiatorului/scaner. 1) Ataşaţi tava de ieşire a acopiatorului/scaner. 2) Ataşaţi tava intrare a copiatorului/scaner deasupra tăvii de ieşire.
Nainštalujte zásobníky kopírky/skeneru.
1) Zasuňte výstupný zásobník na médiá kopírky/skeneru do kopírky/skeneru. 2) Zasuňte vstupný zásobník na médiá kopírky/skeneru nad výstupný zásobník.
Namjestite pregradak pisača. 1) Gurnite ulazni pregradak za medij pisača unutra i dolje pod kutem dok nije čvrsto pričvršćen u pisaču. 2) Pomaknite vodilice medija na van i nazad da ih prilagodite širini medija.
Töltse fel a nyomtatótálcát. 1) Csúsztassa a nyomtató papíradagoló tálcáját befelé és lefelé, míg az a helyére nem kerül. 2) Csúsztassa a papírvezetőket kifelé és visszafelé úgy, hogy azok illeszkedjenek a médiához.
Zakładanie podajnika do drukarki. 1) Wsuń podajnik materiałów do wnętrza drukarki pod lekkim kątem do dołu, aż bezpiecznie osiądzie na swoim miejscu. 2) Wysuń i porozsuwaj prowadnice, aby przygotować je do założenia materiałów w podajniku.
Montaţi tava pentru imprimantă. 1) Aşezaţi tava în compartimentul prevăzut şi înclinaţi-o spre în jos până ce se fixează în poziţia corectă. 2) Mutaţi ghidajele pentru hârtie în lateral şi înspre în spate pentru a face loc materialelor pe care se va face tipărirea.
Naplňte zásobník tlačiarne. 1) Zasuňte vstupný zásobník na médiá tlačiarne šikmo dovnútra a dole, kým v tlačiarni bezpečne nedosadne. 2) Posuňte vodiace lišty médií smerom von a späť, kým sa neprispôsobia médiám.
3) Postavite medij u ulazni pregradak medija. Prilagodite položaj vodilica širini medija.
4) Instalirajte prioritetni pregradak za medij pisača.
5) Spojite mrežni kabel. (sam o za mode le na 220 V: uključite prekidač).
3) Helyezze a médiát a médiaadagoló tálcába. Igazítsa a papírvezetőket a médiához. 4) Helyezze be a nyomtató elsődleges médiaadagoló tálcáját.
5) Csatlakoztassa a tápkábelt. (Csak 220 V-os modelleknél: Kapcsolja be a kapcsolót.)
3) Włóż materiały do podajnika. Dopasuj prowadnice do rozmiarów zakładanych materiałów.
4) Zainstaluj podajnik do szybkiego podawania materiałów. 5) Podłącz przewód zasilający. (Jedynie w modelach zasilanych prądem 220V: włącz zasilanie przełącznikiem.)
3) Aşezaţi hârtia sau materialul de tipărit în tava de intrare. Mutaţi ghidajele până ce acestea limiteaza exact hâr tia sau materialul de tipărit. 4) Instalaţi tava de prioritizare a materialului pentru tipărire.
5) Conectaţi cablul de alimentare. (modelele ce funcţionează pe sistemul 220 V : apăsaţi pe întrerupător).
3) Do vstupného zásobníka vložte médiá. Posuňte vodiace lišty tak, aby obopínali médiá.
4) Nainštalujte prioritný vstupný zásobník na médiá pre tlačiareň. 5) Pripojte elektrický kábel. (len modely pre 220 V: Zapnite vypínač.)
Namestite pladnje za kopirnik/skener.
1) Vstavite izhodni pladenj za kopirnik/tiskalnik v kopirnik/tiskalnik. 2) Vstavite vhodni pladenj za kopirnik/tiskalnik na mesto nad izhodnim pladnjem.
Naložite medij na tiskalnikov pladenj.
1) Potisnite vhodni pladenj za tiskalni medij v notranjost tiskalnika in navzdol, dokler ni varno pritrjen v tiskalniku. 2) Potisnite vodila za medij navzven in nazaj, da naredite prostor za medij.
3) Naložite medij na vhodni pladenj. Prilagodite položaj vodil širini medija. 4) Namestite tiskalnikov pladenj za prednostni medij. 5) Priključite napajalni kabel. (Samo pri modelih za 220 V: vklopite stikalo.)
Loading...
+ 19 hidden pages