All Rights Reserved. Reproduction, adaptation,
or translation without prior written permission is
prohibited, except as allowed under the
copyright laws.
Part number: C7045-90908
First Edition: January 2001
FCC Regulations
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Par t 15 of the FCC rules.
These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate
radio frequency energy. If this equipment is not
installed and used in accordance with the
instructions, it may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase separation between equipment and
receiver.
Warranty
The information contained in this document is
subject to change without notice.
Hewlett-Packard makes no warranty of any kind
with respect to this information.
HEWLETT-PACKARD SPECIFICALLY
DISCLAIMS THE IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE.
Hewlett-Packard shall not be liable for any
direct, indirect, incidental, consequential, or
other damage alleged in connection with the
furnishing or use of this information.
Trademark Credits
Microsoft
®
, Windows®, and Windows NT®
are U.S. registered trademarks of Microsoft
Corporation. All other products mentioned
herein may be trademarks of their respective
companies.
Connect equipment to an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is
located.
Consult your dealer or an experienced radio/TV
technician.
Any changes or modifications to the printer that
are not expressly approved by HP could void
the user’s authority to operate this equipment.
Use of a shielded interface cable is required to
comply with the Class B limits of Part 15 of FCC
rules.
For more regulatory information, see the
HP LaserJet 1220 electronic user guide.
Preparation/Préparation
402 mm (15.8 in.)
416 mm (16.4 in.)
2
1
5
invent
3
2
4
1
Review package contents. Make sure all parts
are included. 1) Printer. 2) Copier/scanner.
3) Copier/scanner media input tray.
4) Copier/scanner output bin. 5) Toner cartridge
(in protective bag).
Kontrola obsahu balíku. Zkontrolujte, zda jsou
zahrnuty všechny části. 1) Tiskárna. 2) Kopírka a
skener. 3) Vstupní zásobník médií kopírky a
skeneru. 4) Výstupní přihrádka kopírky a skeneru
5) Tonerová kazeta (v ochranném obalu).
Déballage du carton. Vérifiez que rien ne vous
manque. 1) Imprimante. 2) Copieur/ scanner.
3) Bac d’alimentation du copieur/scanner.
4) Bac de sortie du copieur/scanner.
5) Cartouche d’encre (dans son
emballage protecteur).
6
invent
7
8
10
9
6) Getting Started Guide. 7) Software and
electronic user guide (on two (2) CD-ROMs).
8) Power cord. 9) Printer media input tray.
10) Printer priority media input tray.
6) Příručka pro zahájení práce. 7) Software a
elektronická uživatelská příručka (na dvou
(2) discích CD-ROM) 8) Napájecí šňůra.
9) Vstupní zásobník médií tiskárny.
10) Vstupní zásobník prioritního média tiskárny.
6) Guide de mise en route. 7) Logiciel et guide
d’utilisation électronique (sur deux (2)
CD-ROM). 8) Cordon d’alimentation.
9) Bac d’alimentation principal de l’imprimante.
10) Bac d’alimentation prioritaire
de l’imprimante.
Prepare the location. Place on a sturdy, level
surface. Allow space for ventilation. Allow space
behind the printer for output from the
straight-through media doors.
Příprava místa. Umístěte zařízení na stabilní,
vodorovnou plochu. Je třeba dostatek prostoru pro
větrání. Za tiskárnou musí být dostatek místa pro
výstup z dvířek pro přímou dráhu média.
Choix de l’emplacement. Choisissez une
surface plane et robuste. Prévoyez de l’espace
pour la ventilation. Gardez suffisamment de
place derrière l’imprimante pour que le papier
puisse être éjecté.
English
Česky
Français
Pregledajte sadržaj paketa. Provjerite da li su
priloženi svi dijelovi. 1) Pisač. 2) Kopirni stroj/
skener. 3) Ulazni pregradak za medij kopirnog
stroja/skenera. 4) Izlazni pregradak kopirnog
stroja/skenera. 5) Uložak s tonerom (u
zaštitnoj vrećici).
Nézze át a csomag tartalmát. Ellenőrizze,
hogy minden alkatrész megvan-e. 1) Nyomtató.
Sprawdzenie zawartości opakowania.
Upewnij się, że w opakowaniu są wszystkie części.
1) Drukarka. 2) Kopiarka/skaner. 3) Podajnik
materiałów do modułu kopiarki/skanera.
4) Pojemnik wyjściowy modułu kopiarki/skanera.
5) Kaseta z tonerem (w torebce ochronnej).
Revizuiţi conţinutul pachetului. Asiguraţi-vă sigur
că toate componentele sunt incluse. 1) Imprimanta.
2) Copiatorul/scaner. 3) Tava de intrare pentru
copiatorul/scaner. 4) Tava de ieşire pentru
copiatorul/scaner. 5) Cartuşul de toner (în pungă
de protecţie).
Urobte si prehľad o obsahu balenia.
Skontrolujte, či balenie obsahuje všetky súčasti.
1) Tlačiareň. 2) Kopírku/skener. 3) Vstupný
zásobník na médiá pre kopírku/skener. 4) Výstupný
zásobník pre kopírku/skener. 5) Tonerovú kazetu
(v ochrannom obale).
6) Vodič za početak rada. 7) Softver i elektronički
korisnički priručnik (na dva (2) CD-ROM-a).
8) Kabel za napajanje. 9) Ulazni pregradak za
medij pisača. 10) Prioritetni ulazni pregradak za
medij pisača.
6) Alapvető tudnivalók kézikönyve. 7) Szoftver
és elektronikus felhasználói kézikönyv
(2 CD-ROM-on). 8) Tápkábel 9) Nyomtató
médiaadagoló tálca. 10) Nyomtató elsődleges
médiaadagoló tálcája.
6) Poradnik czynności wstępnych.
7) Oprogramowanie i ekranowa instrukcja obsługi
(na dwóch (2) dyskach CD ROM). 8) Przewód
zasilający. 9) Podajnik materiałów. 10) Podajnik
do szybkiego podawania materiałów.
6) Ghidul începătorului. 7) Ghidul electronic al
utilizatorului şi ghidul de instalare a programelor
(pe (2) CD-ROM-uri). 8) Cablul de alimentare.
9) Tava de intrare pentru imprimantă. 10) Tava
de prioritizare a materialului pentru tipărire.
6) Príručka Začíname s prácou. 7) Sofvér a
elektronickú používateľskú príručku (na dvoch
(2) médiách CD-ROM). 8) Elektrický kábel.
9) Vstupný zásobník na médiá pre tlačiareň.
10) Prioritný vstupný zásobník na médiá
pre tlačiareň.
Pripremite mjesto za pisač. Postavite na čvrstu,
ravnu površinu. Pustite dovoljno mjesta za zračenje.
Na zadnjoj strani pisača mora biti dovoljno prostora
za izlaz iz vrata za ravne medije.
Készítse elő a helyet. Helyezze a készüléket egy
szilárd, vízszintes felületre. Hagyjon helyet a
szellőzéshez. Hagyjon helyet a nyomtató mögött,
hogy az egyenes papíráthaladási útvonal kimeneti
ajtaján kijöhessen a dokumentum.
Przygotowanie miejsca. Drukarkę postaw na
stabilnej, równej powierzchni. Upewnij się, że
wokół niej jest wystarczająco wolnego miejsca do
zapewnienia swobodnej wentylacji. Sprawdź, czy
z tyłu drukarki jest miejsce na zbieranie materiałów
wychodzących z otworu wyjściowego prostej
ścieżki wydruku.
Pregătiţi locul de instalare. Aşeza ţi impr imanta pe
o suprafaţă dreaptă şi rezistentă. Asiguraţi-vă că
este suficient spaţiu pentru aerisire. Asiguraţi-vă
că este suficient spaţiu în spatele imprimantei
pentru a permite materialului tipărit să poată ieşi
din imprimantă.
Pripravte si miesto na umiestnenie zariadenia.
Položte zariadenie na pevné, rovné miesto.
Ponechajte dostatok miesta na vetranie.
Ponechajte dostatok miesta za tlačiarňou na
otvorenie výstupných dverí pre priamy
prechod médií.
HrvatskiMagyarPolskiRomâneşteSlovenskySlovenšcina
Preglejte vsebino paketa. Preverite, ali so
navzoči vsi deli. 1) Tiskalnik. 2) Kopirnik/skener.
3) Vhodni pladenj za kopirnik/skener. 4) Izhodni
pladenj za kopirnik/skener. 5) Kartuša s tonerjem
(v zaščitnem ovoju).
6) Vodnik “Prvi koraki”. 7) Programska oprema
in elektronski uporabniški vodnik (na dveh
CD-ROM-ih). 8) Napajalni kabel. 9) Vhodni
pladenj za tiskalni medij. 10) Vhodni pladenj
za prednostni medij.
Pripravite mesto. Postavite aparat na ravno in
trdno mesto. Pustite nekaj prostora za zračenje.
Na zadnji strani tiskalnika mora biti nekaj prostora
za izhod iz vrat za ravne medije.
34
6
7
8
9
10
11
Regulate the environment. Do not place in
direct sunlight. Ensure the environment is free
from abrupt temperature or humidity changes.
přímé sluneční světlo. Ujistěte se, že v prostředí se
náhle nemění teplota nebo vlhkost.
• Teplota — od 10° do 32,5° C
• Relativní vlhkost — od 20% do 80%
Environnement ambiant. Evitez les rayons
directs du soleil. Vérifiez que l’endroit n’est pas
exposé à des changements brusques de
température ou d’humidité.
• Te m p érature : de 10 à 32,5 °C).
• Humidité relative : de 20 % à 80 %.
5
4
3
2
1
Locate parts. 1) Printer. 2) Copier/scanner.
3) Copier/scanner door release.
4) Copier/scanner media output bin.
5) Long media supports.
Umístění částí. 1) Tiskárna. 2) Kopírka a skener
3) Nástroj na uvolnění dvířek kopírky a skeneru.
4) Výstupní přihrádka kopírky a skeneru 5) Podpěry
dlouhých médií.
Identification des composants.
1) Imprimante. 2) Copieur/scanner. 3) Levier
d’ouverture du copieur/scanner. 4) Bac de
sortie du copieur/scanner. 5) Rallonges.
6) Printer media output bin. 7) Printer control
panel. 8) Toner door. 9) Printer media priority
input tray. 10) Printer media input tray.
6) Bac de sortie de l’imprimante. 7) Panneau de
commande de l’imprimante. 8) Porte d’accès à
la cartouche. 9) Bac d’alimentation prioritaire
de l’imprimante. 10) Bac d’alimentation
principal de l’imprimante. 11) Câble du
copieur/scanner.
Uredite okolinu. Nemojte ga izložiti neposrednoj
sunčevoj svjetlosti. Provjerite da li u okolini ne
dolazi do naglih promjena temperature ili vlažnosti.
• Temperatura - 50° do 91° F (10° do 32,5° C).
• Relativna vlažnost - 20% do 80%.
Környezeti követelmények. Ne tegye ki a
készüléket közvetlen napsugárzásnak.
Gondoskodjon róla, hogy a készülék
környezetében a hőmérséklet és a
páratartalom ne változhasson hirtelen.
• Hőmérséklet – 10°-32,5° C.
• Relatív páratartalom – 20%-80%.
Otoczenie drukarki. Nie umieszczaj drukarki w
bezpośrednim świetle słonecznym. Upewnij się,
że w miejscu ustawienia drukarki nie będzie
gwałtownych skoków temperatury lub wilgotności.
• Temperatura—10° do 32,5° C.
• Względna wilgotność—20% do 80%.
Asiguraţi un climat stabil. Nu aşezaţi imprimanta într-un
loc în care soarele bate direct. Asiguraţi un climat fără
oscilaţii bruşte de temperatură sau de umiditate.
• Temperatura trebuie să fie în cadrată
între—50° şi 91° F (10° şi 32.5° C).
• Umiditatea relativă trebuie să fie încadrată
între—20% şi 80%.
Regulujte prevádzkové prostredie. Nevystavujte
zariadenie účinkom priameho slnečného žiarenia.
Zabezpečte, aby nedochádzalo k náhlym zmenám
teploty a vlhkosti prostredia.
• Teplota—10° až 32,5° C (50° až 91° F).
• Relatívna vlhkosť—20% až 80%.
Uredite okolje. Tiskalnik naj ne bo izpostavljen
sončni svetlobi. Prepričajte se, ali v okolju ne
prihaja do nenadnih sprememb temperature
in vlažnosti.
• Temperatura - 50° do 91° F (10° do 32.5° C).
• Relativna vlažnost - od 20% do 80%.
Pronađite dijelove. 1) Pisač. 2) Kopirni
stroj/skener. 3) Ručica za otpuštanje vrata
kopirnog stroja/skenera. 4) Izlazni pregradak za
medij kopirnog stroja/skenera. 5) Podrška za
duge medije.
2) Copiatorul/scaner. 3) Capacul de access la
compartimentul unde se ataşează
copiatorul/scaner. 4) Tava de ieşire pentru
copiatorul/scaner. 5) Tava pentru materialul
de tipărire sau copiere de dimensiuni mari.
Nájdite nasledovné súčasti. 1) Tlačiareň.
2) Kopírka/skener. 3) Uvoľnovací mechanizmus
krytu kopírky/skeneru. 4) Výstupný zásobník pre
médiá kopírky/skeneru. 5) Opory pre dlhé médiá.
Poiščite dele. 1) Tiskalnik. 2) Kopirnik/skener.
3) Sponka za sproščanje vrat kopirnika/skenerja.
4) Izhodni pladenj za kopirnik/skener. 5) Podpora
za dolge medije.
6) Izlazni pregradak za medij pisača. 7) Kontrolna
ploča pisača. 8) Vrata tonera. 9) Prioritetni ulazni
pregradak za medij pisača. 10) Ulazni pregradak
za medij pisača. 11) Kabel Copier/scanner.
6) Tava de ieşire pentru imprimantă. 7) Panoul de
comandă pentru imprimantă. 8) Capacul de access
la compartimentul pentru cartuşul de toner. 9) Tava
de prioritizare a materialului pentru tipărire. 10) Tava
de intrare pentru imprimantă. 11) Cablul de
transmisie date pentru copiatorul scaner.
6) Výstupný zásobník pre médiá tlačiarne.
7) Ovládací panel tlačiarne. 8) Tonerový kryt.
9) Prioritný vstupný zásobník na médiá pre
tlačiareň. 10) Vstupný zásobník na médiá pre
tlačiareň. 11) Kábel kopírky/skeneru.
6) Izhodni pladenj za tiskalni medij. 7) Tiskalnikova
nadzorna plošča 8) Vrata prostora za toner.
9) Vhodni pladenj za prednostni tiskalni medij.
10) Vhodni pladenj za tiskalni medij. 11) Kabel
kopirnika/skenerja.
Assembly/Montage
1
17
16
18
15
14
12
13
12) Power receptacle (switch on 220 V models
only). 13) I/O cable slot. 14) Left side panel.
15) Copier/scanner connection access panel.
16) Copier/scanner control panel.
12) Napájecí zásuvka (vypínač pouze na modelech
pro napětí 220 V) 13) Patice kabelu V/V. 14) Panel
na levé straně. 15) Přístupový panel k připojení
kopírky a skeneru. 16) Ovládací panel kopírky
askeneru.
12) Bloc d’alimentation (interrupteur sur
les modèles en 220 V uniquement).
13) Connecteur du câble d’interface.
14) Panneau latéral gauche. 15) Panneau
d’accès à la connexion du copieur/scanner.
16) Panneau de commande du
copieur/scanner.
12) Utičnica (sklopka samo na modelima 220 V).
13) Utor za U/I kabel. 14) Ploča na lijevoj strani.
15) Ploča za dostup do veze kopirnog
stroja/skenera. 16) Kontrolna ploča kopirnog
stroja/skenera.
17) Copier/scanner media input tray.
18) Copier/scanner straight-through media
door.
17) Vstupní zásobník médií kopírky a skeneru.
18) Dvířka pro přímou dráhu média kopírky
askeneru
17) Bac d’alimentation du copieur/scanner.
18) Porte d’accès au circuit papier direct du
copieur/scanner.
17) Ulazni pregradak za medij kopirnog
stroja/skenera. 18) Vrata za ravne medije kopirnog
stroja/skenera.
Open the toner door.
forward until the door locks in its open position.
Leave the door open until step 10.
Otevřete dvířka tonerové kazety. Vytáhněte
okraje dveří vpřed, dokud dveře nezapadnou do
polohy “otevřeno”. Nechejte dveře otevřené až do
kroku 10.
Ouverture de la porte d’accès à la
cartouche.
côtés, puis faites-la basculer jusqu’à ce qu’elle
soit en butée. Laissez la porte ouverte jusqu’à
l’étape 10.
Otvorite vrata tonera. Povucite strane vrata prema
naprijed dok se ne otvore i zabrave. Ostavite vrata
otvorena do koraka broj 10.
Saisissez la porte par les deux
Pull the sides of the door
12) Hálózati dugaszolóaljzat (kapcsoló csak a
220 voltos modelleken). 13) I/O kábel nyílása.
14) Bal oldali panel. 15) Másoló/lapolvasó
szervizpanelje. 16) Másoló/lapolvasó
kezelőpanelje.
12) Gniazdo zasilania (przełącznik jest tylko w
modelach zasilanych prądem 220 V). 13) Gniazdo
kabla wej/wyj. 14) Lewa ścianka obudowy.
15) Panel dostępu do modułu kopiarki/skanera
16) Panel kontrolny modułu kopiarki/skanera
12) Priza pentru cablul de alimentare (doar
modelele pe sistemul de alimentare 220 V sunt
prevăzute cu un întrerupător pentru alimentare).
13) Locaşul prevăzut pentru cablul I/O. 14) Panoul
lateral stâng. 15) Panoul de acces la priza de
conectare pentru copiatorul/scaner. 16) Panoul
de comandă pentru copiatorul/scaner.
12) Zásuvka na elektrický kábel (vypínač je iba na
modeloch pre 220 V). 13) Zásuvka pre kábel I/O.
1) Saisissez le panneau latéral gauche en vous
aidant de la prise prévue à cet effet. 2) Tirez
vers vous puis retirez le panneau.
Otvorite ploču na lijevoj strani. 1) Uhvatite lijevu
bočnu ploču uz pomoć rupe za prst. 2) Povucite
prema van i odstranite ploču.
Távolítsa el a baloldali panelt. 1) Fogja meg a
baloldali panelt a lyuknál. 2) Húzza ki, és távolítsa
el a panelt.
Remove the scanner access cover. Remove
the scanner access cover from the left side
panel. Save the scanner access cover in case
you remove the scanner.
Odstraňte kryt skeneru. Odstraňte kryt skeneru z
levého panelu. Uložte si kryt skeneru pro případ, že
budete skener odnímat.
Retirez le capot du scanner. Retirez le capot
du scanner du panneau latéral gauche.
Conservez le capot du scanner pour un
prochain déplacement du scanner.
Odmaknite poklopac pristupa do skenera.
Odmaknite poklopac pristupa do skenera s lijeve
bočne ploče. Ako želite odstraniti skener
pospremite poklopac pristupa do skenera.
Távolítsa el a lapolvasó külső fedelét. Távolítsa
el a lapolvasó külső fedelét a baloldali panelről.
Tegye félre a lapolvasó külső fedelét, mert
szüksége lehet rá a lapolvasó áthelyezése esetén.
Install the copier/scanner. Place the
copier/scanner unit on top of the printer. Firmly
slide the copier/scanner towards the rear until it
snaps into place.
Instalace kopírky a skeneru. Umístěte jednotku
kopírky/skeneru na horní část tiskárny. Pevně
zasuňte kopírku/skener dozadu, dokud nezapadne
na místo.
Installation du copieur/scanner. Placez le
copieur/scanner au-dessus de l’imprimante.
Appuyez fermement tout en faisant glisser le
copieur/scanner vers l’arrière jusqu’à ce qu’à
son complet verrouillage.
Instalirajte kopirni stroj/skener. Postavite
copier/scanner jedinicu povrh pisača. Snažno
gurnite copier/scanner jedinicu prema natrag dok
ne uskoči u svoje mjesto.
Helyezze fel a másoló/lapolvasót. Helyezze a
másoló/lapolvasó egységet a nyomtató tetejére.
Erőteljesen tolja hátra a másoló/lapolvasót, amíg a
helyére nem kattan.
Zdejmowanie lewej ścianki drukarki. 1) Włóż
palec do otworu w ściance. 2) Pociągnij ją do
siebie i zdejmij z drukarki.
Detaşaţi panoul lateral stâng. 1) Trageţi pentru
a-l deschide folosindu-vă de nişa prevăzută.
Odstranite levo stransko ploščo. 1) Primite levo
stransko ploščo - pomagajte si z luknjo za prst.
2) Izvlecite in odstranite ploščo.
Zdejmowanie panelu dostępu do skanera.
Zdejmij panel dostępu do skanera z lewej
ścianki urządzenia. Zachowaj panel dostępu
do skanera w celu ponownego użycia po
zdemontowaniu skanera.
Înlăturaţi capacul de acces al scaner-ului.
Înlăturaţi capacul de access din partea panoului
lateral stâng. Păstraţi acest capac de access pentru
cazul în care doriţi să mutaţi scanerul.
Odstráňte kryt z miesta na pripojenie skeneru.
Odstráňte kryt z miesta na pripojenie skeneru
na ľavom bočnom paneli. Pre prípad, že skener
znovu odpojíte, si tento kryt odložte.
Odstranite pokrov za dostop do skenerja.
Odstranite pokrov za dostop do skenerja z leve
stranske plošče. Shranite pokrov za dostop do
skenerja za primer, da odstranite skener.
Instalacja modułu kopiarki/skanera. Umieść
moduł kopiarki/skanera na wierzchu drukarki.
Przesuń go do tyłu, aż zaskoczy na swoje miejsce.
Instalaţi copiatorului/scaner. Aşezaţi
copiatorul/scaner pe imprimantă. Împingeţi ferm
spre partea posterioară până ce prin alunecare
această componentă se fixează de imprimantă.
Nainštalujte kopírku/skener. Položte
kopírku/skener na vrch tlačiarne. Pevne ju zasuňte
smerom dozadu, až pokiaľ nedosadne.
Namestite kopirnik/skener. Postavite
kopirnik/skener na vrh tiskalnika. Odločno potisnite
kopirnik/skener proti zadnjemu delu tiskalnika,
dokler se ne zaskoči v pravilnem položaju.
5
7
1
2
6
Attach the copier/scanner cable.
ribbon cable to the edge of the I/O board. Make
sure that the connection is secure.
Připojte kabel kopírky a skeneru. Připojte
plochý kabel ke kartě V/V. Zkontrolujte řádné
připojení kabelu.
Connexion du câble du copieur/scanner.
Branchez le câble plat sur la carte d’interface.
Vérifiez que la connexion est solide.
Pričvrstite kabel kopirnog stroja/skenera.
Priključite tračni kabel na rub I/O ploče. Provjerite
da je veza sigurna.
Csatlakoztassa a másoló/lapolvasó kábelét.
Csatlakoztassa a szalagkábelt az I/O lap széléhez.
Ellenőrizze, hogy megfelelően csatlakozik-e.
Attach the
Connect the printer cable.
1220 printer includes USB and parallel ports.
Connect one cable to the proper port and run
the cable through the cable slot. Do not connect
the cable to the computer yet.
Připojte kabel tiskárny. Tiskárna HP LaserJet
1220 obsahuje USB a paralelní porty. Připojte
kabel ke správnému portu a k patici kabelu.
Nepřipojujte ještě kabel k počítači.
Connexion du câble de l’imprimante.
L’imprimante HP LaserJet 1220 est équipée
d’un port USB et d’un port parallèle. Branchez
l’extrémité d’un câble sur le port qui convient,
puis l’autre extrémité sur le connecteur du
câble. Ne branchez pas encore le câble
à l’ordinateur.
Uključite kabel pisača. Pisač HP LaserJet 1220
ima USB i paralelni priključak. Uključite kabel u
odgovarajući priključak i gurnite kabel kroz utor.
Nemojte još uključiti kabel u računalo.
Csatlakoztassa a nyomtató kábelét.
A HP LaserJet 1220 nyomtató USB és párhuzamos
porttal is rendelkezik. Csatlakoztasson egy
vezetéket a megfelelő porthoz, majd vezesse
keresztül a kábelnyíláson. Most még ne
csatlakoztassa a kábelt a számítógéphez.
The HP LaserJet
Reattach the left side panel.
side panel tabs behind the edge of the front
panel. 2) Swing the panel shut while pressing
the top of the panel under the scanner.
Nasaďte levý panel. 1) Nasaďte zarážky levého
panelu za hranu předního panelu. 2) Pootočením
panel zavřete a při zavírání stlačte horní část panelu
pod skener.
Remise en place du panneau latéral gauche.
1) Introduisez les ergots du panneau latéral
gauche derrière le bord de la face avant.
2) Rabattez le panneau en exerçant une
pression sur le haut du panneau au-dessous
du scanner.
Vratite natrag lijevu bočnu ploču. 1) Umetnite
izdanke lijeve bočne ploče iza ruba prednje ploče.
2) Pritisnite vrh ploče ispod skenera i uglavite ploču
tako da se zatvori.
Helyezze vissza a baloldali panelt. 1) Helyezze
be a baloldali panel füleit az előoldali panel széle
mögé. 2) Csukja be a panelt, miközben lenyomja a
panel tetejét a lapolvasó alatt.
1) Insert the left
Podłączenie kabla kopiarki/skanera. Podłącz
kabel wstążkowy do płyty wej/wyj. Upewnij się, że
połączenie jest dobre.
Ataşaţi cablul pentru copiatorului/scaner.
Ataşaţi cablul la marginea plăcii de interfaţă.
Asiguraţi-vă că acest cablu este conectat ferm.
Pripojte kábel kopírky/skeneru. Pripojte plochý
kábel k hrane dosky I/O. Uistite sa, že pripojenie
je spoľahlivé.
Pritrdite kabel kopirnika/skenerja. Pritrdite
ploščati kabel na rob V/I plošče. Poskrbite, da bo
povezava trdna.
Podłączenie kabla drukarki. Drukarka
HP LaserJet 1220 posiada porty USB i szeregowy.
Podłącz jeden kabel do odpowiedniego portu
i przeprowadź kabel przez wycięcie w
obudowie drukarki. Nie podłączaj jeszcze kabla
do komputera.
Conectaţi cablul de alimentare la imprimantă.
Imprimanta HP LaserJet 1200 include porturi de tip
USB şi de tip paralel. Conectaţi cablul adecvat la
unul din porturi. Nu conectaţi deocamdată cablul
la calculator.
Pripojte tlačový kábel. Tlačiareň HP LaserJet
1220 má port USB, ako aj paralelný port. Pripojte
jeden z káblov do správneho portu a pretiahnite
kábel cez káblovú zásuvku. Zatiaľ kábel do
počítača nepripájajte.
Priključite tiskalnikov kabel. Tiskalnik
HP LaserJet 1220 je opremljen z zaporednimi vrati
in vrati USB. Priključite kabel na ustrezna vrata in
ga povlecite skozi odprtino. Kabla še ne priključite
na računalnik.
Ponowne zakładanie lewej ścianki drukarki.
1) Włóż zaczepy lewej ścianki w odpowiednie
miejsca na krawędzi przedniej ścianki drukarki.
2) Zamknij ściankę, przyciskając jej górną część
pod modułem skanera.
kazetu z plastového obalu. Vytáhněte mylarovou
pásku - ulomte zarážku na levé straně a pásku
zcela vytáhněte.
Préparation de la cartouche d’encre. Sortez
la cartouche d’encre de son emballage
plastique. Cassez la languette à gauche puis
retirez complètement la bande adhésive.
Pripremite uložak s tonerom. Izvucite spremnik s
tonerom iz plastične vrećice. Odstranite mylar traku
tako da otrgnete izdanak s lijeve strane i traku
izvučete potpuno van.
Készítse elő a tonerpatront. Vegye ki a
festékpatront a műanyag tasakból. Távolítsa el a
szalagot: törje le a baloldali fület, és teljesen
húzza le.
Install the toner cartridge. Insert the cartridge
into the printer, making sure that the toner
cartridge is in position.
Instalace tonerové kazety. Vložte kazetu do
tiskárny a zkontrolujte, zda je tonerová kazeta ve
správné pozici.
Installation de la cartouche d’encre. Placez
la cartouche dans l’imprimante en veillant à ce
qu’elle soit correctement positionnée.
Instalirajte uložak s tonerom. Umetnite uložak u
pisač i provjerite da li je na pravom mjestu.
Helyezze be a tonerpatront. Helyezze a
patront a nyomtatóba úgy, hogy az pontosan a
helyére kerüljön.
Close the toner door. The toner cartridge
engages when the door is closed.
Uzavřete dvířka tonerové kazety. Jakmile jsou
dvířka zavřená, tonerová kazeta je připravena.
Fermez la porte d’accès à la cartouche.
La cartouche d’encre se met en place une fois
la porte fermée.
Zatvorite vrata tonera. Uložak s tonerom se
aktivira nakon što se vrata zatvore.
Zárja be a tonerajtót. A tonerpatron az ajtó
zárásával rögzítődik.
Przygotowanie kasety z tonerem. Wyjmij kasetę
z tonerem z plastikowej torebki. Usuń taśmę
zabezpieczającą, łamiąc języczek z lewej strony i
całkowicie wyciągając taśmę z kasetydo
Pregătiţi cartuşul de toner. Scoateţi cartuşul de
toner din punga de plastic şi trageţi banda
protectoare rupând opritorul din partea dreaptă
extrăgând banda complet afară.
Pripravte si tonerovú kazetu. Vyberte tonerovú
kazetu z plastikového obalu. Odstráňte mylarovú
pásku tak, že zlomíte úchytku vľavo a pásku
úplne vytiahnete.
Pripravite kartušo s tonerjem. Odstranite kartušo
iz plastičnega ovoja, nato pa odstranite sintetični
trak, tako da zlomite jeziček na levi strani in
potegnete ven celoten trak.
Instalacja kasety z tonerem. Wsuń kasetę do
drukarki i upewnij się, że jest prawidłowo
umieszczona w gnieździe.
Instalaţi cartuşul de toner. Aşezaţi cartuşul de
toner în compartimentul prevăzut, asigurându-vă
că este poziţionat corect.
Nainštalujte tonerovú kazetu. Vložte kazetu do
tlačiarne a uistite sa, že je v správnej pozícii.
Namestite kartušo s tonerjem. Vstavite kartušo v
tiskalnik. Prepričajte se, ali je na mestu.
Zamknij drzwiczki gniazda kasety z tonerem.
Kaseta wchodzi w pozycję roboczą po
zamknięciu drzwiczek.
Închideţi capacul compartimentlui pentru
cartuşul de toner. Cartuşul de toner îşi preia rolul
de îndată ce se închide capacul.
Zatvorte tonerový kryt. Tonerová kazeta zapadne
do pozície po zatvorení krytu.
Zaprite vrata za toner. Tiskalnik začne uporabljati
kartušo s tonerjem, ko so vrata zaprta.
11
3
4
12
2
1
Install copier/scanner trays.
copier/scanner media output bin into the
copier/scanner. 2) Insert the copier/scanner
media input tray above the output bin.
Instalace zásobníků kopírky a skeneru.
1) Připevněte výstupní přihrádku médií kopírky a
skeneru ke kopírce a skeneru. 2) Nad výstupní
přihrádku umístěte vstupní zásobník kopírky
askeneru.
Installation des bacs du copieur/scanner.
1) Placez le bac de sortie du copieur/scanner
dans le copieur/scanner. 2) Placez le bac
d’alimentation du copieur/scanner au-dessus
du bac de sortie.
1) Insert the
1
2
Load the printer tray.
media input tray in and down at an angle until it
fits securely in the printer. 2) Slide the media
guides out and back to accommodate the
media.
Vložte papír do zásobníku. 1) Zasunujte vstupní
zásobník médií tiskárny dovnitř a dolů v takovém
úhlu, aby se bezpečně usadil na tiskárně.
2) Vysuňte vymezovače médií ven a zpět, aby se
odpovídaly médiu.
Chargement du bac de l’imprimante.
1) Introduisez le bac d’alimentation en le faisant
pivoter sur un angle jusqu’à ce qu’il s’emboîte
parfaitement dans l’imprimante. 2) Ajustez les
guides papier aux dimensions du support.
1) Slide the printer
3) Place the media into the media input tray.
Slide the guides until they are flush with the
media. 4) Install the printer priority media tray.
5) Connect the power cord. (220V models only:
Turn on the switch.)
3) Do vstupního zásobníku médií vložte médium.
Vymezovače přitlačte tak, aby se zastavily o vložené
médium. 4) Nainstalujte prioritní zásobník médií
tiskárny. 5) Připojte napájecí šňůru. (Jen u modelů
s napájením 220V: Zapněte vypínač).
3) Placez le support dans le bac d’alimentation.
Faites coulisser les guides pour les ajuster au
support. 4) Installez le bac d’alimentation
prioritaire de l’imprimante. 5) Branchez le
cordon d’alimentation (modèles en 220V
uniquement : appuyez sur l’interrupteur.)
Instalirajte pregratke kopirnog stroja/skenera.
1) Umetnite izlazni pregradak za medij kopirnog
stroja/skenera u kopirni stroj/skener. 2) Umetnite
ulazni pregradak za medij kopirnog stroja/skenera
nad izlazni pregradak.
Helyezze be a másoló/lapolvasó tálcákat.
1) Helyezze be a papírkiadó rekeszt a
másoló/lapolvasóba. 2) Helyezze a médiaadagoló
tálcát a papírkiadó rekesz fölé.
Instalacja podajnika i pojemnika wyjściowego
kopiarki/skanera. 1) Włóż do kopiarki/skanera
pojemnik wyjściowy materiałów. 2) Zainstaluj
podajnik materiałów nad pojemnikiem wyjściowym.
Montaţi tăvile copiatorului/scaner. 1) Ataşaţi
tava de ieşire a acopiatorului/scaner. 2) Ataşaţi
tava intrare a copiatorului/scaner deasupra tăvii
de ieşire.
Nainštalujte zásobníky kopírky/skeneru.
1) Zasuňte výstupný zásobník na médiá
kopírky/skeneru do kopírky/skeneru. 2) Zasuňte
vstupný zásobník na médiá kopírky/skeneru nad
výstupný zásobník.
Namjestite pregradak pisača. 1) Gurnite ulazni
pregradak za medij pisača unutra i dolje pod kutem
dok nije čvrsto pričvršćen u pisaču. 2) Pomaknite
vodilice medija na van i nazad da ih prilagodite
širini medija.
Töltse fel a nyomtatótálcát. 1) Csúsztassa a
nyomtató papíradagoló tálcáját befelé és lefelé,
míg az a helyére nem kerül. 2) Csúsztassa a
papírvezetőket kifelé és visszafelé úgy, hogy azok
illeszkedjenek a médiához.
Zakładanie podajnika do drukarki. 1) Wsuń
podajnik materiałów do wnętrza drukarki pod
lekkim kątem do dołu, aż bezpiecznie osiądzie na
swoim miejscu. 2) Wysuń i porozsuwaj prowadnice,
aby przygotować je do założenia materiałów
w podajniku.
Montaţi tava pentru imprimantă. 1) Aşezaţi tava
în compartimentul prevăzut şi înclinaţi-o spre în jos
până ce se fixează în poziţia corectă. 2) Mutaţi
ghidajele pentru hârtie în lateral şi înspre în spate
pentru a face loc materialelor pe care se va
face tipărirea.
Naplňte zásobník tlačiarne. 1) Zasuňte vstupný
zásobník na médiá tlačiarne šikmo dovnútra a dole,
kým v tlačiarni bezpečne nedosadne. 2) Posuňte
vodiace lišty médií smerom von a späť, kým sa
neprispôsobia médiám.
3) Postavite medij u ulazni pregradak medija.
Prilagodite položaj vodilica širini medija.
4) Instalirajte prioritetni pregradak za medij pisača.
5) Spojite mrežni kabel. (sam o za mode le na 220 V:
uključite prekidač).
3) Helyezze a médiát a médiaadagoló tálcába.
Igazítsa a papírvezetőket a médiához. 4) Helyezze
be a nyomtató elsődleges médiaadagoló tálcáját.
5) Csatlakoztassa a tápkábelt. (Csak 220 V-os
modelleknél: Kapcsolja be a kapcsolót.)
3) Włóż materiały do podajnika. Dopasuj
prowadnice do rozmiarów zakładanych materiałów.
4) Zainstaluj podajnik do szybkiego podawania
materiałów. 5) Podłącz przewód zasilający.
(Jedynie w modelach zasilanych prądem 220V:
włącz zasilanie przełącznikiem.)
3) Aşezaţi hârtia sau materialul de tipărit în tava de
intrare. Mutaţi ghidajele până ce acestea limiteaza
exact hâr tia sau materialul de tipărit. 4) Instalaţi tava
de prioritizare a materialului pentru tipărire.
5) Conectaţi cablul de alimentare. (modelele
ce funcţionează pe sistemul 220 V : apăsaţi
pe întrerupător).
3) Do vstupného zásobníka vložte médiá.
Posuňte vodiace lišty tak, aby obopínali médiá.
4) Nainštalujte prioritný vstupný zásobník na médiá
pre tlačiareň. 5) Pripojte elektrický kábel. (len
modely pre 220 V: Zapnite vypínač.)
Namestite pladnje za kopirnik/skener.
1) Vstavite izhodni pladenj za kopirnik/tiskalnik v
kopirnik/tiskalnik. 2) Vstavite vhodni pladenj za
kopirnik/tiskalnik na mesto nad izhodnim pladnjem.
Naložite medij na tiskalnikov pladenj.
1) Potisnite vhodni pladenj za tiskalni medij v
notranjost tiskalnika in navzdol, dokler ni varno
pritrjen v tiskalniku. 2) Potisnite vodila za medij
navzven in nazaj, da naredite prostor za medij.
3) Naložite medij na vhodni pladenj. Prilagodite
položaj vodil širini medija. 4) Namestite tiskalnikov
pladenj za prednostni medij. 5) Priključite napajalni
kabel. (Samo pri modelih za 220 V: vklopite stikalo.)
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.