l’adaptation ou la traduction sans accord
préalable écrit sont interdites, sauf permission
des lois de copyright.
Numéro de référence : C7048-90903
Première édition : Avril 2001
FCC Regulations
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC rules.
These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate
radio frequency energy. If this equipment is not
installed and used in accordance with the
instructions, it may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase separation between equipment and
receiver.
Connect equipment to an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is
located.
Consult your dealer or an experienced radio/TV
technician.
Conformité FCC
Cet équipement a été testé et trouvé conforme
aux limites d’un appareil de classe B,
conformément à la section 15 de la notice FCC
relative aux interférences radioélectriques. Ces
limites sont conçues pour fournir une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles
dans une installation résidentielle. Ce matériel
génère, utilise et peut émettre de l’énergie
haute fréquence. S’il n’est pas installé et utilisé
en accord avec les instructions, il peut
provoquer des interférences et perturber les
communications radio. L’absence
d’interférences n’est toutefois pas garantie
dans une installation particulière. Si ce matériel
provoque des interférences et perturbe la
réception radio ou télévisée, ce qui peut être
vérifié en mettant le matériel sous et hors
tension, nous encourageons l’utilisateur à y
remédier en appliquant l’une des mesures
suivantes :
Modifier l’orientation de l’antenne de réception
ou la déplacer.
Augmenter la distance séparant le matériel du
récepteur.
Brancher le matériel sur une prise située sur un
circuit différent de celui où se trouve le
récepteur.
Contacter votre revendeur ou un technicien
radio/TV expérimenté.
Toute modification apportée à l’imprimante
et non approuvée expressément par
Hewlett-Packard peut annuler l’autorisation
donnée à l’utilisateur de se servir de ce
matériel.
L’utilisation d’un câble d’interface blindé est
nécessaire pour se conformer aux limites de la
classe B de la section 15 de la notice FCC
relative aux interférences radioélectriques.
Pour obtenir plus d'informations sur les
dispositions réglementaires, voir le manuel
d'utilisation en ligne de HP LaserJet 1220.
Warranty
The information contained in this document is
subject to change without notice.
Hewlett-Pac kard makes no w arranty of any kind
with respect to this information.
HEWLETT-PACKARD SPECIFICALLY
DISCLAIMS THE IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE.
Hewlett-Packard shall not be liable for any
direct, indirect, incidental, consequential, or
other damage alleged in connection with the
furnishing or use of this information.
Garantie
Les informations contenues dans ce document
sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Hewlett-Packard n’accorde aucune garantie en
ce qui concerne ces informations.
HEWLETT-PACKARD DECLINE EN
PARTICULIER TOUTE GARANTIE IMPLICITE
QUANT A LA COMMERCIABILITE ET
L’ADEQUATION A UN BUT PARTICULIER.
Hewlett-Packard ne saurait être tenu
responsable d’aucun dommage direct, indirect,
fortuit, consécutif, ou présumé lié à la fourniture
ou à l’utilisation des ces informations.
Trademark Credits
Microsoft
®
, Windows®, and Windows NT®
are U.S. registered trademarks of Microsoft
Corporation. All other products mentioned
herein may be trademarks of their respective
companies.
Marques citées
Microsoft
®
, Windows® et Windows NT® sont
des marques déposées américaines de
Microsoft Corporation.
Tous les autres produits mentionnés peuvent
être des marques de leurs
sociétés respectives.
Any changes or modifications to the printer that
are not expressly approved by HP could void
the user’s authority to operate this equipment.
Use of a shielded interface cable is required to
comply with the Class B limits of Part 15 of FCC
rules.
For more regulatory information, see the
HP LaserJet 1220 electronic user guide.
Preparation/Préparation
2
486 mm (19.1 in.)
253 mm (10.0 in.)
1
3
Review package contents. Make sure all parts
are included. 1) Printer. 2) Toner cartridge (in
protective bag). 3) Getting Started Guide.
4) Software and electronic user guide (on
CD-ROM). 5) HP JetDirect 175X print server.
Kontrola obsahu balíku. Zkontrolujte, zda jsou
obsaženy všechny části. 1) Tiskárna. 2) Tonerová
kazeta (v ochranném obalu). 3) Příručka pro
zahájení práce. 4) Software a elektronická
uživatelská příručka (na CD-ROM) 5) Tiskový server
HP JetDirect 175X.
Déballage du carton. Vérifiez que rien ne vous
manque. 1) Imprimante. 2) Cartouche d’encre
(dans son emballage protecteur). 3) Guide de
mise en marche. 4) Logiciel et guide
d’utilisation électronique (sur CD-ROM).
5) Serveur d’impression HP JetDirect 175X.
2
4
5
1
10
7
9
6
8
6) Print server attachment clip. 7) USB cable for
print server. 8) Print server power module.
9) Printer media input tray. 10) Printer priority
media input tray. 11) Power cord.
6) Příchytná svorka tiskového serveru. 7) Kabel
USB pro tiskový server. 8) Modul napájení
tiskového serveru. 9) Vstupní zásobník médií
tiskárny. 10) Vstupní zásobník prioritního média
tiskárny. 11) Napájecí šňůra.
6) Clip de fixation du serveur d’impression.
7) Câble USB pour le serveur d’impression.
8) Module d’alimentation du serveur
d’impression. 9) Bac d’alimentation de
l’imprimante. 10) Bac d’alimentation prioritaire
de l’imprimante. 11) Cordon d’alimentation.
11
Prepare the location. Place on a sturdy, level
surface. Allow space f or ventilation. Allow space
behind the printer for output from the
straight-through media doors.
Příprava místa. Umístěte zařízení na stabilní,
vodorovnou plochu. Je třeba dostatek prostoru
pro větrání. Za tiskárnou musí být dostatek místa
pro výstup z dvířek pro přímou dráhu média.
Choix de l’emplacement. Choisissez une
surface plane et robuste. Prévoyez de l’espace
pour la ventilation. Gardez suffisamment de
place derrière l’imprimante pour que le papier
puisse être éjecté.
priloženi svi dijelovi. 1) Pisač. 2) Uložak s tonerom
(u zaštitnoj vrećici). 3) Vodič za početak rada.
4) Softver i elektronički korisnički priručnik
(na CD-ROM-u). 5) HP JetDirect 175X
poslužitelj tiskanja.
Nézze át a csomag tartalmát. Ellenőrizze,
hogy minden alkatrész megvan-e. 1) Nyomtató.
2) Tonerpatron (védőcsomagolásban). 3) Alapvető
tudnivalók kézikönyve. 4) Szoftver és elektronikus
felhasználói kézikönyv (CD-ROM-on).
5) HP JetDirect 175X nyomtatószerver.
Sprawdzenie zawartości opakowania. Upewnij
się, że w opakowaniu są wszystkie części. 1) Drukarka.
2) Kaseta z tonerem (w torebce ochronnej).
3) Poradnik czynności wstępnych. 4) Oprogramowanie
i ekranowa instrukcja obsługi (na dysku CD-ROM).
5) Serwer druku HP JetDirect 175X.
Revizuiţi conţinutul pachetului. Asiguraţi-vă sigur
că toate componen tele sunt incluse. 1) I mprimanta.
2) Cartuşul de toner (în pungă de protecţie).
3) Manualul utilizatorului. 4) Ghidul electronic al
utilizatorului şi ghidul de instalare a programelor
(pe (2) CD-ROM-uri). 5) server-ul de tipărire în reţea
HP JetDirect 175X.
Urobte si prehľad o obsahu balenia.
Skontrolujte, či balenie obsahuje všetky súčasti.
1) Tlačiareň. 2) Tonerovú kazetu (v ochrannom
obale). 3) Príručku Začíname s prácou. 4) Sofvér
a elektronickú používateľskú príručku (na médiu
CD-ROM). 5) Tlačový server HP JetDirect 175X.
Preglejte vsebino paketa. Prepričajte se, ali so
navzoči vsi deli. 1) Tiskalnik. 2) Kartuša s tonerjem
(v zaščitnem ovoju). 3) Vodnik »Prvi koraki«.
4) Programska oprema in elektronski uporabniški
vodnik (na CD-ROM-u). 5) Tiskalni strežnik
HP JetDirect 175X.
6) Kvačica za pričvršćivanje poslužitelja tiskanja.
7) USB kabel za poslužitelja tiskanja. 8) Napajanje
poslužitelja tiskanja. 9) Ulazni pregradak za medij
pisača. 10) Prioritetni ulazni pregradak za medij
pisača. 11) Kabel za napajanje.
6) Nyomtatószer ver csatolókap csa. 7) USB v ezeték
a nyomtatószerverhez. 8) Nyomtatószerver
tápmodulja. 9) Nyomtató médiaadagoló tálcája.
10) Nyomtató elsődleges médiaadagoló tálcája.
11 ) T á p v e z e t é k .
6) Uchwyt serwera druku. 7) Kabel USB do
serwera druku. 8) Zasilacz serwera druku.
6) suportul de ataşare a server-ul de tipărire în
reţea. 7) cablul de conectare a server-ul de tipărire
în reţea la portul USB. 8) Modulul de alimentare
pentru server-ul de tipărire în reţea. 9) Tava de
intrare pentru materialele de tipărit. 10) Tava de
prioritizare a materialului pentru tipărire.
11) Cablul de alimentare.
6) Príchytka tlačového servera. 7) Kábel USB pre
tlačový server. 8) Modul elektrického napájania pre
tlačový server. 9) Vstupný zásobník na médiá pre
tlačiareň. 10) Prioritný vstupný zásobník na médiá
pre tlačiareň. 11) Elektrický kábel.
6) Sponka za pripenjanje tiskalnega strežnika.
7) Kabel USB za tiskalni strežnik. 8) Napajalnik za
tiskalni strežnik. 9) Vhodni pladenj za tiskalni medij.
10) Vhodni pladenj za tiskalnikov prednostni medij.
11) Napajalni kabel.
Pripremite mjesto za pisač. Postavite na čvrstu,
ravnu površinu. Pustite dovoljno mjesta za zračenje.
Na zadnjoj strani pisača mora biti dovoljno prostora
za izlaz iz vrata za ravne medije.
Készítse elő a helyet. Helyezze a készüléket egy
szilárd, vízszintes felületre. Hagyjon helyet a
szellőzéshez. Hagyjon helyet a nyomtató mögött,
hogy az egyenes papíráthaladási útvonal ajtaján
kijöhessen a dokumentum.
Przygotowanie miejsca. Drukarkę postaw na
stabilnej, równej powierzchni. Upewnij się, że
wokół niej jest wystarczająco wolnego miejsca do
zapewnienia swobodnej wentylacji. Sprawdź, czy z
tyłu drukarki jest miejsce na zbieranie materiałów
wychodzących z otworu wyjściowego prostej
ścieżki wydruku.
Pregătiţi locul de instalare a imprimantei.
Aşezaţi imprimanta pe o suprafaţă dreaptă şi
rezistentă. Asiguraţi-vă că este suficient spaţiu
pentru aerisire. Asiguraţi-vă că este suficient spaţiu
în spatele imprimantei pentru a permite materialului
tipărit să poată ieşi din imprimantă.
Pripravte si miesto na umiestnenie zariadenia.
Položte zariadenie na pevné, rovné miesto.
Ponechajte dostatok miesta na vetranie.
Ponechajte dostatok miesta za tlačiarňou
na otvorenie výstupných dverí pre priamy
prechod médií.
Pripravite mesto. Postavite aparat na ravno in
trdno mesto. Pustite nekaj prostora za zračenje.
Na zadnji strani tiskalnika mora biti nekaj prostora
za izhod iz vrat za ravne medije.
34
9
7
10
8
11
2
4
1
3
Regulate the environment. Do not place in
direct sunlight. Ensure the environment is free
from abrupt temperature or humidity changes.
přímé sluneční světlo. Zkontrolujte, zda v prostředí
nedochází k náhlým změnám teploty nebo vlhkosti.
• Teplota — od 10° do 32,5° C
• Relativní vlhkost — od 20% do 80%
Environnement ambiant. Evitez les rayons
directs du soleil. Vérifiez que l’endroit n’est pas
exposé à des changements brusques de
température ou d’humidité.
• Température : de 10 à 32,5 °C.
• Humidité relative : entre 20 % et 80 %.
Uredite okolinu. Nemojte ga izložiti neposrednoj
sunčevoj svjetlosti. Osigurajte okolinu bez
iznenadnih promjena temperature ili vlage.
• Temperatura - 50° do 91° F (10° do 32,5° C).
• Relativna vlažnost - 20% do 80%.
6
5
Locate parts. 1) Printer output bin. 2) Printer
control panel. 3) Toner door. 4) Printer media
priority input tray. 5) Printer media input tray.
1) Bac de sortie de l’imprimante. 2) Panneau de
commande de l’imprimante. 3) Porte d’accès à
la cartouche. 4) Bac d’alimentation prioritaire
de l’imprimante. 5) Bac d’alimentation principal
de l’imprimante. 6) Rallonge.
Pronađite dijelove. 1) Izlazni pregradak pisača.
2) Kontrolna ploča pisača. 3) Vrata tonera.
4) Prioritetni ulazni pregradak za medij pisača.
5) Ulazni pregradak za medij pisača.
6)Podrškazaduge medije.
7) Power receptacle (switch on 220 V models
only). 8) Left side panel. 9) Long media
support. 10) Printer straight-through media
door. 11) HP JetDirect 175X print server.
7) Napájecí zásuvka (vypínač pouze na modelech
pro napětí 220 V). 8) Panel na levé straně.
9) Podpěra dlouhých médií. 10) Dvířka tiskárny
pro přímou dráhu média. 11) Tiskový server
HP JetDirect 175X.
7) Bloc d’alimentation (interrupteur sur les
modèles en 220 V uniquement). 8) Panneau
latéral gauche. 9) Rallonge. 10) Porte d’accès
au circuit papier de l’imprimante. 11) Serveur
d’impression HP JetDirect 175X.
7) Utičnica (sklopka samo na modelima 220 V).
8) Ploča na lijevoj strani. 9) Podrška za duge
medije. 10) Vrata pisača za ravne medije.
11) HP JetDirect 175X poslužitelj tiskanja.
Környezeti követelmények. Ne tegye ki a
készüléket közvetlen napsugárzásnak.
Gondoskodjon róla, hogy a készülék
környezetében a hőmérséklet és a páratartalom
ne változhasson hirtelen.
• Hőmérséklet – 10°-32,5° C.
• Relatív páratartalom – 20%-80%.
Właściwe otoczenie drukarki. Nie umieszczaj jej
w bezpośrednim świetle słonecznym. Upewnij się,
że w miejscu ustawienia drukarki nie będzie
gwałtownych skoków temperatury lub wilgotności.
• Temperatura—10° do 32,5° C.
• Względna wilgotność—20% do 80%.
Asiguraţi un climat stabil. Nu aşezaţi imprimanta
într-un loc în care soarele bate direct. Asiguraţi un
climat fără oscilaţii bruşte de temperatură sau de
umiditate.
• Temperatura trebuie să fie în cadrată
între—50° şi 91° F (10° şi 32.5° C).
• Umiditatea relativă trebuie să fie încadrată
între—20% şi 80%.
Regulujte prevádzkové prostredie. Nevystavujte
zariadenie účinkom priameho slnečného žiarenia.
Zabezpečte, aby nedochádzalo k náhlym zmenám
teploty a vlhkosti prostredia.
• Teplota — 10° až 32,5° C (50° až 91° F).
• Relatívna vlhkosť — 20% až 80%.
Uredite okolje. Tiskalnik naj ne bo izpostavljen
sončni svetlobi. Prepričajte se, ali v okolju ne
prihaja do nenadnih sprememb temperature in
vlažnosti.
• Temperatura – 50° do 91° F (10° do 32,5° C).
• Relativna vlažnost – od 20% do 80%.
Keresse meg az alkatrészeket. 1) Nyomtató
papírkiadó tálcája. 2) Nyomtató kezelőpanelje.
5) Podajnik materiałów. 6) Taca do podawania
długich materiałów.
Localizaţi toate componentele. 1) Tava de ieşire
a hârtiei. 2) Panoul de comandă al imprimantei.
3) Capacul compartimentului pentru cartuşul de
toner. 4) Tava de prioritizare a materialului pentru
tipărire. 5) Tava cu material pentru tipărire. 6) Tava
cu material pentru tipărire de dimensiuni mari.
Nájdite nasledovné súčasti. 1) Výstu pný záso bník
tlačiarne. 2) Ovládací panel tlačiarne. 3) Tonerový
kryt. 4) Prioritný vstupný zásobník na médiá pre
tlačiareň. 5) Vstupný zásobník na médiá pre
tlačiareň. 6) Podporu pre dlhé médiá.
Poiščite dele. 1) Tiskalnikov izhodni pladenj.
2) Tiskalnikova nadzorna plošča 3) Vrata prostora
za toner. 4) Vhodni pladenj za prednostni tiskalni
medij. 5) Vhodni pladenj za tiskalni medij.
6) Podpora za dolge medije.
7) Tápcsatlakozó (kapcsoló csak a 220 voltos
modelleken). 8) Bal o ldali panel . 9) Papír támaszték.
10) Egyenes papíráthaladási útvonal ajtaja.
11) HP JetDirect 175X nyomtatószerver.
7) Gniazdo zasilania (przełącznik jest tylko w
modelach zasilanych prądem 220 V). 8) Lewa
ścianka obudowy. 9) Taca do odbierania długich
materiałów. 10) Drzwiczki otworu wyjściowego
prostej ścieżki wydruku. 11) Serwer druku
HP JetDirect 175X.
7) Priza de alimentare (întrerupător pentru circuitul
de alimentare pentru modelel ce funcţioneaza pe
sistemul 220 V). 8) Panoul pentru partea stângă.
9) Tava cu material pentru tipărire de dimensiuni
mari. 10) Capacul pentru pasajul intern al
materialului de tipărire. 11) server-ul de tipărire
în reţea HP JetDirect 175X.
7) Zásuvku na elektrický kábel (vypínač je iba na
modeloch pre 220 V). 8) Ľavý bočný panel.
9) Podporu pre dlhé médiá. 10) Dvere pre priamy
prechod médií tlačiarňou. 11) Tlačový server
HP JetDirect 175X.
7) Vtičnica (stikalo je samo na modelih za 220V).
8) Leva stranska plošča. 9) Podpora za dolge
medije. 10) Tiskalnikova vrata za ravne medije.
11) Tiskalni strežnik HP JetDirect 175X.
Assembly/Montage
3
1
2
1
2
Open the toner door. Pull the sides of the door
forward until the door locks in its open position.
Leave the door open until step 8.
Otevřete dvířka tonerové kazety. Vytáhněte
okraje dveří vpřed, dokud dveře nezapadnou do
polohy “otevřeno”. Nechejte dveře otevřené až do
kroku 8.
Ouverture de la porte d’accès à la
cartouche. Saisissez la porte par les deux
côtés, puis faites-la basculer jusqu’à ce qu’elle
soit en butée. Laissez la porte ouverte jusqu’à
l’étape 8.
Otvorite vrata tonera. Povucite strane vrata prema
naprijed dok se ne otvore i zabrave. Ostavite vrata
otvorena do koraka broj 8.
Nyissa ki a tonerajtót. Húzza az ajtó oldalait előre,
amíg az ajtó ki nem nyílik. Hagyja nyitva az ajtót az
8. lépésig.
Remove the left side panel. 1) Grasp the left
side panel using the finger hole. 2) Pull out and
remove the panel.
Odstraňte levý panel. 1) Uchopte levý panel
prstem za otvor. 2) Panel vytáhněte a odstraňte.
Enlèvement du panneau latéral gauche.
1) Saisissez le panneau latéral gauche en vous
aidant de la prise prévue à cet effet. 2) Tirez
vers vous puis retirez le panneau.
Otvorite ploču na lijevoj strani. 1) Uhvatite lijevu
bočnu ploču uz pomoć rupe za prst. 2) Povucite
prema van i odstranite ploču.
Távolítsa el a baloldali panelt. 1) Fogja meg a
baloldali panelt a lyuknál. 2) Húzza ki, és távolítsa
el a panelt.
Connect the printer cable. Attach the included
USB cable to the USB port on the printer, and
run the cable through the cable slot. Do not
connect the cable to the print server yet.
Připojte kabel tiskárny. Připojte kabel USB, který
je součástí dodávky, k portu USB tiskárny a připojte
jej k patici kabelu. Kabel ještě nepřipojujte k
tiskovému serveru.
Connexion du câble de l’imprimante.
Branchez une extrémité du câble USB fourni
avec l’imprimante sur le port USB de
l’imprimante, puis branchez l’autre extrémité
sur le connecteur du câble. Ne branchez pas
encore le câble au serveur d’impression.
Uključite kabel pisača. Pričvrstite priložen
USB kabel u USB priključak na pisaču i gurnite
kabel kroz utor. Nemojte još uključiti kabel u
poslužitelja tiskanja.
Csatlakoztassa a nyomtatókábelt.
Csatlakoztassa a mellékelt USB-vezetéket a
nyomtató USB-portjához, majd vezesse át a kábelt
a kábelnyíláson. Most még ne csatlakoztassa a
kábelt a nyomtatószerverhez.
Otwieranie drzwiczek gniazda kasety z
tonerem. Pociągnij boczne krawędzie drzwiczek i
odchyl je, żeby zablokowały się w otwartej pozycji.
Drzwiczki pozostaw otwarte do czasu wykonania
czynności opisanej w punkcie 8.
Deschideţi capacul compartimentului pentru
cartuşul de toner. Ridicaţi capacul şi împingeţi-l
din lateral până ce rămâne fixat în poziţia închis. Nu
închideţi capacul până ce ajungeţi la pasul 8.
Otvorte tonerový kryt. Potiahnite kryt za
postrannice dopredu, až kým nezaklapne
v otvorenej polohe. Ponechajte kryt otvorený
až po krok 8.
Odprite vrata oddelka za toner. Povlecite
stranice vrat naprej, dokler se vrata ne zaklenejo
v odprtem položaju. Vrata naj ostanejo odprta do
8. koraka.
Zdejmowanie lewej ścianki drukarki. 1) Włóż
palec do otworu w ściance. 2) Pociągnij ją do
siebie i zdejmij z drukarki.
Detaşaţi panoul lateral stâng. 1) Trageţi pentru
a-l deschide folosindu-vă de nişa prevăzută.
Odstranite levo stransko ploščo. 1) Primite levo
stransko ploščo - pomagajte si z luknjo za prst.
2) Izvlecite in odstranite ploščo.
Podłączenie kabla drukarki. Podłącz załączony
kabel USB do portu USB w drukarcei przeprowadź
kabel przez wycięcie w obudowie drukarki. Nie
podłączaj jeszcze kabla do serwera druku.
Conectaţi cablul de alimentare la imprimantă.
Conectaţi cablul pentru portul USB (inclus) la
imprimantă şi împingeţi-l în nişa prevăzută.
NU conectaţi deocamdata cablul la server-ul de
tipărire în reţea.
Pripojte tlačový kábel. Pripojte dodaný kábel
USB do portu USB na tlačiarni a pretiahnite
ho cez zásuvku. Zatiaľ kábel do tlačového
servera nepripájajte.
Priključite tiskalnikov kabel. Priključite priloženi
kabel USB na tiskalnikova vrata USB in povlecite
kabel skozi odprtino na ohišju. Kabla še ne
priključite v tiskalni strežnik.
4
100
10
4
10
100
10
100
1
2
3
Connect the print server. 1) Attach the print
server to a 10Base-T or 100Base-T local
network by plugging the network cable into the
network port on the rear panel. 2) Attach the
print server to the printer using the USB cable.
Připojte tiskový server. 1) Připojte tiskový server
k místní síti 10Base-T nebo 100Base-T tak, že
zapojíte síťový kabel k portu sítě na zadním panelu.
2) Kabelem USB připojte tiskový server k tiskárně.
Connexion du serveur d’impression.
1) Branchez le serveur d’impression à un
réseau local 10Base-T ou 100Base-T en
connectant le câble réseau sur le port réseau
situé sur le panneau arrière. 2) Branchez le
serveur d’impression à l’imprimante en utilisant
le câble USB.
Povežite poslužitelja tiskanja. 1) Povežite
poslužitelja tiskanja s 10Base-T ili 100Base-T
lokalnom mrežom tako da uključite mrežni kabel
u mrežni priključak na stražnjoj ploči.
2) Povežite poslužitelja tiskanja s pisačem
pomoću USB kabela.
Csatlakoztassa a nyomtatószervert.
1) Csatlakoztassa a nyomtatószervert egy
10Base-T vagy egy 100Base-T helyi hálózathoz
úgy, hogy a hátsó panelen a hálózati portba
dugja be a hálózati kábelt. 2) Csatlakoztassa
a nyomtatószervert a nyomtatóhoz az
USB-kábel segítségével.
Podłącz serwer druku. 1) Podłącz serwer druku
do lokalnej sieci typu 10Base-T lub 100Base-T,
wkładając kabel sieciowy do portu sieciowego
znajdującego się na tylnej ściance serwera.
2) Podłącz serwer druku do drukarki za pomocą
kabla USB.
3) Plug the DC power cord from the power
module into the power connector on the rear
panel and into a power outlet.
3) Zapojte napájecí šňůru stejnosměrného napájení
z modulu napájení do napájecího konektoru na
zadním panelu a do zásuvky.
3) Branchez le cordon secteur du bloc
d’alimentation dans le connecteur
d’alimentation du panneau arrière et
dans une prise secteur.
3) Uključite kabel za napajanje iz modula za
napajanje u utičnicu za napajanje na stražnjoj
ploči i u utičnicu za struju.
3) Dugja a tápmodulból jövő egyenáramú vezetéket
a hátsó panel tápcsatlakozójába, majd a váltóáramú
vezetéket dugja be egy fali konnektorba.
3) Podłącz przewód zasilający prądu stałego
z zasilacza do gniazda zasilania na tylnej
ściance serwera, a zasilacz podłącz do
gniazdka elektrycznego.
4) The 10 or 100 LED should light, indicating
network connection, and the power/status LED
should begin blinking. Wait 15 seconds. The
power/status LED should be solid green.
4) Měl by svítit indikátor 10 nebo 100, což označuje
připojení k síti, a indikátor napájení/stavu by měl
začít blikat. Patnáct sekund počkejte. Indikátor
napájení/stavu by měl svítit nepřerušovaným
zeleným světlem.
4) Les voyants 10 ou 100 s’allument pour
indiquer la connexion réseau, et le voyant
d’alimentation/d’indication d’état se met à
clignoter. Patientez quelques secondes. Le
voyant d’alimentation vert ne clignote plus et
reste allumé.
4) LED 10 ili 100 se mora upaliti i naznačiti mrežnu
vezu, a LED za napajanje/stanje mora početi
treptati. Počekajte 15 sekundi. LED za
napajanje/stanje mora biti zelene boje.
4) A 10-es vagy a 100-as LED-nek világítania kell,
jelezve a hálózati kapcsolatot, az áramellátás/
állapot LED-nek pedig villognia kell. Várjon
15 másodpercet. Az áramellátás/állapot LED-nek
zöld fénnyel kell égnie.
4) Dioda 10 lub 100 powinna zaświecić się,
sygnalizując połączenie sieciowe, a dioda
zasilanie/stan powinna zacząć migać. Poczekaj
15 sekund. Dioda zasilanie/stan powinna się
świecić zielonym światłem stałym.
Conectaţi server-ul de tipărire în reţea.
1) Conectaţi server-ul de tipărire în reţea la o reţea
locală de tip 10Base-T or 100Base-T cu ajutorul
cablului de reţea ce trebuie conectat la portul de
reţea situat în partea posterioară a server-ului.
2) Conectaţi server-ul de tipărire în reţea la
imprimantă folosind cablul USB.
Pripojte tlačový server. 1) Pripojte tlačový server
do lokálnej siete 10Base-T alebo 100Base-T
zapojením sieťového káblu do sieťového portu na
zadnom paneli. 2) Pripojte tlačový server do
tlačiarne použitím kábla USB.
Priključite tiskalni strežnik. 1) Vključite tiskalni
stre žnik v krajevn o omrežj e 10Bas e-T a li 100B ase- T
tako, da vstavite omrežni kabel v omrežna vrata na
zadnji strani tiskalnika. 2) Priključite tiskalni strežnik
na tiskalnik s kablom USB.
3) Conectaţi cablul de alimentare DC din cadrul
modulului de alimentare la conectorul de alimentare
situ at în p artea pos terio ară a ser ver -ului şi modul ului
de alimentare la o priză de alimentare.
3) Pripojte kábel pre jednosmerný elektrický
prúd z modulu elektrického napájania do
príslušného konektoru na zadnom paneli a
do elektrickej zásuvky.
3) Vključite napajalni kabel iz napajalnika v
napajalno vtičnico na zadnji strani tiskalnika.
Napajalnik vključite v zidno vtičnico.
4) LED-ul marcat 10 sau 100 ar trebui să se aprindă
indicând conectarea la reţea, iar LED-ul indicator
pentru alimentare ar trebuie să se aprindă
intermitent. Aşteptaţi 15 secunde. LED-ul indicator
pentru alimentare ar trebui să rămână aprins pe
culoarea verde.
4) Kontrolka LED 10 alebo 100 by mala zasvietiť,
indikujúc sieťové spojenie a kontrolka LED
napájanie/stav by mala začať blikať. Počkajte
15 sekúnd. Kontrolka LED napájanie/stav by mala
trvale svietiť zeleným svetlom.
4) Prižgati se mora ena od diod LED, ki označujeta
vrsto omrežne povezave (10 ali 100), statusna
lučka pa mora začeti utripati. Počakajte 15 sekund.
Statusna/napajalna lučka se mora zasvetiti zeleno.
5
7
2
1
6
Reattach the left side panel. 1) Insert the left
side panel tabs behind the edge of the front
panel. 2) Swing the panel shut.
1) Introduisez les ergots du panneau latéral
gauche derrière le bord de la face avant.
2) Rabattez le panneau pour le fermer.
Vratite natrag lijevu bočnu ploču. 1) Umetnite
izdanke lijeve bočne ploče iza ruba prednje ploče.
2) Uglavite ploču tako da se zatvori.
Helyezze vissza a baloldali panelt. 1) Helyezze
be a baloldali panel füleit az előoldali panel széle
mögé. 2) Hajtsa be a panelt.
Prepare the toner cartridge. Remove the
toner cartridge from the plastic bag. Remove
the mylar tape by breaking the tab on the left
and pulling the tape completely out.
Připravte tonerovou kazetu. Vyjměte tonerovou
kazetu z plastového obalu. Vytáhněte mylarovou
pásku - ulomte zarážku na levé straně a pásku
zcela vytáhněte.
Préparation de la cartouche d’encre. Sortez
la cartouche d’encre de son emballage
plastique. Cassez la languette à gauche puis
retirez complètement la bande adhésive.
Pripremite uložak s tonerom. Izvucite spremnik s
tonerom iz plastične vrećice. Odstranite mylar traku
tako da otrgnete izdanak s lijeve strane i traku
izvučete potpuno van.
Készítse elő a tonerpatront. Vegye ki a
festékpatront a műanyag tasakból. Távolítsa
el a szalagot: törje le a baloldali fület, és teljesen
húzza le.
Install the toner cartridge. Insert the cartridge
into the printer, making sure that the toner
cartridge is in position.
Instalace tonerové kazety. Vložte kazetu do
tiskárny a zkontrolujte, zda je tonerová kazeta ve
správné pozici.
Installation de la cartouche d’encre. Placez
la cartouche dans l’imprimante en veillant à ce
que’elle soit correctement positionnée.
Instalirajte uložak s tonerom. Umetnite uložak u
pisač i provjerite da li je na pravom mjestu.
Helyezze be a tonerpatront. Helyezze a
patront a nyomtatóba úgy, hogy az pontosan a
helyére kerüljön.
Ponowne zakładanie lewej ścianki drukarki.
1) Włóż zaczepy lewej ścianki w odpowiednie
miejsca na krawędzi przedniej ścianki drukarki.
Znovu nasaďte ľavý bočný panel. 1) Vložte
záklopky ľavého bočného panela za okraj predného
panela. 2) Pootočením panel zatvorte.
Znova namestite levo stransko ploščo.
1) Vstavite jezičke leve stranske plošče za rob
sprednje plošče tiskalnika. 2) Zavrtite jo, da
se zapre.
Przygotowanie kasety z tonerem. Wyjmij kasetę
z tonerem z plastikowej torebki. Usuń taśmę
zabezpieczającą, łamiąc języczek z lewej strony
i całkowicie wyciągając taśmę z kasetydo.
Pregătiţi cartuşul de toner. Scoateţi cartuşul de
toner din punga de plastic şi trageţi banda
protectoare rupând opritorul din partea dreaptă
extrăgând banda complet afară.
Pripravte si tonerovú kazetu. Vyberte tonerovú
kazetu z plastikového obalu. Odstráňte mylarovú
pásku tak, že zlomíte úchytku vľavo a pásku
úplne vytiahnete.
Pripravite kartušo s tonerjem. Odstranite kartušo
iz plastičnega ovoja, nato pa odstranite sintetični
trak, tako da zlomite jeziček na levi strani in
potegnete ven celoten trak.
Instalacja kasety z tonerem. Wsuń kasetę do
drukarki i upewnij się, że jest prawidłowo
umieszczona w gnieździe.
Instalaţi cartuşul de toner. Aşezaţi cartuşul de
toner în compartimentul prevăzut, asigurându-vă
că este poziţionat corect.
Nainštalujte tonerovú kazetu. Vložte kazetu do
tlačiarne a uistite sa, že je v správnej pozícii.
Namestite kartušo s tonerjem. Vstavite kartušo v
tiskalnik. Prepričajte se, ali je na mestu.
8
3
4
9
1
2
Close the toner door. The toner cartridge
engages when the door is closed.
La cartouche d’encre se met en place une fois
la porte fermée.
Zatvorite vrata tonera. Uložak s tonerom se
aktivira nakon što se vrata zatvore.
Zárja be a tonerajtót. A tonerpatron az ajtó
zárásával rögzítődik.
Load the printer tray. 1) Slide the printer
media input tray in and down at an angle until it
fits securely in the printer. 2) Slide the media
guides out and back to accommodate the
media.
Vložte papír do zásobníku. 1) Zasunujte vstupní
zásobník médií tiskárny dovnitř a dolů v takovém
úhlu, aby se bezpečně usadil na tiskárně.
2) Vysuňte vymezovače médií ven a zpět, aby
odpovídaly médiu.
Installation du bac de l’imprimante.
1) Introduisez le bac d’alimentation en le faisant
pivoter sur un angle jusqu’à ce qu’il s’emboîte
parfaitement dans l’imprimante. 2) Ajustez les
guides papier aux dimensions du support.
Namjestite pregradak pisača. 1) Gurnite ulazni
pregradak za medij pisača unutra i dolje pod kutem
dok nije čvrsto pričvršćen u pisaču. 2) Pomaknite
vodilice medija na van i nazad da ih prilagodite
širini medija.
Töltse fel a nyomtatótálcát. 1) Csúsztassa a
nyomtató médiaadagoló tálcáját befelé és lefelé,
míg az a helyére nem kerül. 2) Csúsztassa a
papírvezetőket kifelé és vissza úgy, hogy
illeszkedjenek a médiához.
3) Place the media into the media input tray.
Slide the guides until they are flush with the
media. 4) Install the printer priority media tray.
3) Do vstupního zásobníku médií vložte médium.
Vymezovače přitlačte tak, aby se zastavily o
vložené médium. 4) Nainstalujte prioritní zásobník
médií tiskárny.
3) Placez le support dans le bac d’alimentation.
Faites coulisser les guides pour les ajuster au
support. 4) Installez le bac d’alimentation
prioritaire de l’imprimante.
3) Postavite medij u ulazni pregradak medija.
Prilagodite položaj vodilica širini medija.
4) Instalirajte prioritetni pregradak za medij pisača.
3) Helyezze a médiát a médiaadagoló tálcába.
Igazítsa a papírvezetőket a médiához. 4) Helyezze
be a nyomtató elsődleges médiaadagoló tálcáját.
Zamknij drzwiczki gniazda kasety z tonerem.
Kaseta wchodzi w pozycję roboczą po
zamknięciu drzwiczek.
Închideţi capacul compartimentlui pentru
cartuşul de toner. Cartuşul de toner îşi preia rolul
de îndată ce se închide capacul.
Zatvorte tonerový kryt. Tonerová kazeta zapadne
do pozície po zatvorení krytu.
Zaprite vrata za toner. Tiskalnik začne uporabljati
kartušo s tonerjem, ko so vrata zaprta.
Zakładanie podajnika do drukarki. 1) Wsuń
podajnik materiałów do wnętrza drukarki pod
lekkim kątem do dołu, aż bezpiecznie osiądzie
na swoim miejscu. 2) Wysuń i porozsuwaj
prowadnice, aby przygotować je do założenia
materiałów w podajniku.
Montaţi tava imprimantei. 1) Aşezaţi tava în
compartimentul prevăzut şi înclinaţi-o spre în jos
până ce se fixează în poziţia corectă. 2) Mutaţi
ghidajele pentru hârtie în lateral şi înspre în spate
pentru a face loc materialelor pe care se va
face tipărirea.
Naplňte zásobník tlačiarne. 1) Zasuňte vstupný
zásobník na médiá tlačiarne šikmo dovnútra a dole,
kým v tlačiarni bezpečne nedosadne. 2) Posuňte
vodiace lišty médií smerom von a späť, kým sa
neprispôsobia médiám.
Naložite medij na tiskalnikov pladenj.
1) Potisnite vhodni pladenj za tiskalni medij v
notranjost tiskalnika in navzdol, dokler ni varno
pritrjen v tiskalniku. 2) Potisnite vodila za medij
navzven in nazaj, da naredite prostor za medij.
3) Włóż materiały do podajnika. Dopasuj
prowadnice do rozmiarów zakładanych materiałów.
4) Zainstaluj podajnik do szybkiego podawania
materiałów.
3) Aşezaţi hârtia sau materialul de tipărit în tavă.
Mutaţi ghidajele până ce acestea limiteaza exact
hârtia sau materialul de tipărit. 4) Instalaţi tava de
prioritizare a materialului pentru tipărire.
3) Do vstupného zásobníka vložte médiá.
Posuňte vodiace lišty tak, aby obopínali médiá.
4) Nainštalujte prioritný zásobník na médiá
pre tlačiareň.
3) Naložite medij na vhodni pladenj. Prilagodite
položaj vodil širini medija. 4) Namestite tiskalnikov
pladenj za prednostni medij.
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.