Reservados todos los
derechos. Prohibida la
reproducción, adaptación o traducción sin
permiso previo por
escrito, salvo lo
permitido por las leyes
de derechos de autor
(copyright).
Número de publicación
C4224-90930
Primera edición,
octubre de 1998
Garantía
La información contenida
en el presente documento está sujeta a
cambios sin previo aviso.
Hewlett-Packard no
otorga ninguna garantía
respecto a esta información, Y ESPECÍFICAMENTE RECHAZA
CUALQUIER GARANTÍA
IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDAD E
IDONEIDAD PARA UN
FIN DETERMINADO.
Hewlett-Packard no se
hará responsable de los
daños directos,
indirectos, incidentes,
consecuentes o de
cualquier otro perjuicio,
que puedan estar
relacionados con el
suministro o uso de este
material.
Reconocimiento de
marcas
Adobe es una marca
comercial de Adobe
Systems Incorporated.
CompuServe es una
marca comercial de
CompuServe, Inc.,
registrada en EE.UU.
Windows y Windows NT
son marcas comerciales
de Microsoft
Corporation, registradas
en EE.UU.
NERGY STAR
E
es una marca
de servicio de la EPA
(Agencia de Protección
del Medio Ambiente),
registrada en EE.UU.
Hewlett-Packard Company
11311 Chinden Boulevard
Boise, Idaho 83714 EE.UU.
Contenido
1 Introducción a la impresora
Características y ventajas de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Apéndice E Información sobre accesorios y pedidos
Índice
SP
Introducción a la
1
impresora
En este capítulo se proporciona información acerca de los
siguientes temas:
Características y ventajas de la impresora
●
Componentes de la impresora
●
Selección de papel y de otros sustratos
●
Cargar papel en la impresora
●
Apagar la impresora
●
Conversiones de voltaje
●
Acceder a las propiedades de la impresora (controlador)
●
ylaayuda
Imprimir una página de autocomprobación
●
NotaPara obtener instrucciones acerca de la instalación, consulte la
“Guía de referencia rápida de HP LaserJet”
SP
incluida con la impresora.
1
Características y ventajas de la impresora
¡Enhorabuena por la compra de su nueva impresora! Con ella
podrá . . .
Imprimir con una excelente calidad
●
Imprima a 600 puntos por pulgada (ppp) con tecnología
Resolution Enhancement (REt).
Ahorrar dinero
●
Utilice EconoMode para ahorrar tóner.
●
Ahorre papel imprimiendo en ambas caras (impresión manual
a doble cara).
●
Ahorre papel imprimiendo varias páginas en una sola hoja de
papel (impresión de n páginas por hoja).
Crear documentos de aspecto profesional
●
Proteja sus documentos mediante filigranas como “reservado”.
●
Imprima libros. Esta característica le permite imprimir con
facilidad las páginas necesarias para crear tarjetas o libros.
Una vez impresas, todo lo que tiene que hacer es doblarlas
y graparlas.
●
Imprima la primera página en un papel o sustrato diferente a
las siguientes.
2 Capítulo 1 Introducción a la impresora
SP
Componentes de la impresora
1. Panel de control de la impresora
2. Soportes para el papel
3. Bandeja de entrada del papel
4. Bandeja de entrada para una sola hoja
de papel
5. Guías para el papel
6. Selector de la ruta de salida del papel
7. Ruta recta de salida del papel
8. Puerta de la impresora
9. Bandeja de salida del papel
1. Interruptor de encendido (impresoras con
voltaje de 220 a 240)
2. Conector del cable de alimentación
3. Puerta de acceso a la memoria
4. Puerto paralelo
2
1
9
8
7
3
4
5
6
SP
4
3
2
1
Componentes de la impresora 3
Panel de control de la impresora
Luz Atención
Continuar (botón y luz)
Luz Preparada
El panel de control de la impresora se compone de dos luces y un
botón iluminado. Estas luces producen una combinación que
identifica el estado de la impresora.
●
Continuar (botón y luz): Pulse el botón para imprimir una
página de autocomprobación o si se encuentra en el modo de
alimentación manual. O bien, mantenga pulsado el botón durante
5 segundos para restablecer la impresora.
●
Luz Preparada: Indica que la impresora está lista para imprimir.
●
Luz Atención: Indica que la impresora se está inicializando,
restableciendo, o que hay errores.
NotaConsulte “Combinaciones de luces de la impresora” para ver las
descripciones de todas las combinaciones de las luces.
4 Capítulo 1 Introducción a la impresora
SP
Bandejas de entrada del papel de la
impresora
Bandeja posterior de entrada del papel
La bandeja de entrada del papel, situada en la parte más cercana a
la parte posterior de la impresora, puede contener hasta 125 hojas
de papel de 70 g/m
Bandeja delantera de entrada del papel (para una
sola hoja)
La bandeja de entrada del papel para una sola hoja debe usarse
cuando introduzca páginas sueltas o sustratos como sobres. Puede
imprimir la primera página en un sustrato diferente al resto mediante
la bandeja de entrada del papel para una sola hoja.
desde la bandeja de entrada para una sola hoja de papel, antes de
hacerlo desde la bandeja de entrada del papel.
2
o varios sobres.
SP
Componentes de la impresora 5
Guías para el papel de la impresora
Ambas bandejas de entrada disponen de guías para el papel. Estas
se usan para asegurar una alimentación correcta del papel en la
impresora y para evitar páginas torcidas (el texto aparece inclinado
en la página). Al cargar el papel, ajuste las guías para que coincidan
con la anchura del papel en el que se imprime.
Rutas de salida del papel de la impresora
Bandeja de salida del papel
La bandeja de salida del papel se encuentra en la parte delantera de
la impresora. El papel impreso se almacena aquí en el orden correcto
cuando el selector de la ruta de salida del papel está hacia arriba.
Utilice la bandeja de salida cuando imprima documentos clasificados
grandes o cuando copie documentos y desee mantener el original
separado de las copias.
Ruta recta de salida del papel
La ruta recta de salida del papel resulta de utilidad al imprimir sobres,
transparencias, sustratos gruesos, o los que tiendan a enrollarse
cuando se imprimen. El papel impreso se apila en orden inverso
cuando el selector de salida del papel está hacia abajo.
6 Capítulo 1 Introducción a la impresora
SP
Puerta de la impresora
Abra la puerta de la impresora para acceder al cartucho de tóner,
eliminar atascos y limpiar la impresora. La puerta de la impresora se
encuentra en la parte delantera de ésta. Abra y cierre la puerta de la
impresora agarrándola por los lados superiores y tirando de ella.
Nota
Si el escáner está instalado, quizás necesite desplazar la impresora
hacia el borde del escritorio antes de abrir la puerta para poder tener
acceso completo al equipo.
SP
Componentes de la impresora 7
Selección de papel y de otros sustratos
Las impresoras HP LaserJet crean documentos con una calidad de
impresión excelente. Puede imprimir en toda una variedad de
sustratos de impresión, como papel (incluido el papel de fibra
reciclada al 100%), sobres, etiquetas, transparencias y sustratos de
tamaños personalizados. Propiedades como el peso, el grano y la
humedad son factores de importancia que influyen en el rendimiento
y calidad de la impresora. Para obtener la mejor calidad de impresión
posible, utilice sólo papel de calidad diseñado para impresoras láser.
Consulte “Características del papel para la impresora” para ver las
especificaciones de papel y sustratos con detalle.
NotaRecomendamos que pruebe siempre el papel antes de comprarlo
en grandes cantidades. Su suministrador de papel debe conocer los
requisitos especificados en el manual
Paper Specification Guide
Consulte “Características del papel para la impresora”.
●
Tamaño máximo del papel admitido: 216 x 356 mm
●
Tamaño mínimo del papel admitido: 76 x 127 mm
(número de referencia HP 5021-8909).
HP LaserJet Printer Family
8 Capítulo 1 Introducción a la impresora
SP
Cargar papel en la impresora
El papel debe cargarse con la parte superior hacia abajo y con
el lado a imprimir de la hoja hacia adelante. Ajuste siempre las
guías para el papel para evitar atascos y páginas torcidas.
CUIDADOSi intenta imprimir en papel arrugado, doblado o en mal estado,
pueden provocarse atascos. Consulte “Características del papel par a
la impresora”.
NotaExtraiga siempre todo el papel de la bandeja de entrada y
enderece la pila cada vez que añada papel. Esto ayuda a evitar que
se introduzcan varias hojas de papel en la impresora y reduce el
número de atascos del papel. Consulte la etiqueta que colocó en la
impresora al configurar el hardware.
Tipos concretos. . .
●
Transparencias: Cargue las transparencias con el borde
superior hacia abajo y el lado a imprimir orientado hacia la parte
delantera de la impresora. Consulte “Imprimir transparencias”.
●
Sobres: Cárguelos con el lado estrecho donde se coloca el sello
hacia abajo y el lado a imprimir orientado hacia la parte delantera
de la impresora. Consulte “Imprimir sobres”.
●
Etiquetas: Cárguelas con el borde superior hacia abajo y el lado
a imprimir orientado hacia la parte delantera de la impresora.
Consulte “Imprimir etiquetas”.
●
Membretes: Cárguelos con el borde superior hacia abajo y el
lado a imprimir orientado hacia la parte delantera de la
impresora. Consulte “Imprimir membretes”.
●
Tarjetas: Cárguelas con el lado estrecho hacia abajo y el lado a
imprimir orientado hacia la parte delantera de la impresora.
Consulte “Imprimir tarjetas”.
SP
Cargar papel en la impresora 9
Apagar la impresora
Las impresoras que requieren un voltaje de 100 a 127 voltios deben
desenchufarse para apagarlas. Las impresoras que requieren de
220 a 240 voltios pueden apagarse (el interruptor se encuentra a la
izquierda del enchufe de alimentación) o desenchufarse.
NotaSi por algún motivo necesita realizar algún trabajo en el interior de la
impresora, desenchúfela como medida de seguridad.
Conversiones de voltaje
Las impresoras HP LaserJet se fabrican con especificaciones
diferentes según los países a los que están destinadas. Debido a
estas diferencias, HP no recomienda trasladar productos vendidos en
los Estados Unidos a otros países.
Además del riesgo derivado de voltajes diferentes , el país de destino
puede tener restricciones para la importación y la exportación, así
como frecuencias de alimentación o requisitos normativos diferentes.
NotaLas impresoras de la familia HP LaserJet deben ser reparadas en un
taller de reparaciones autorizado en el país donde se haya comprado
la impresora.
Debido a las diferentes especificaciones y limitaciones de la
cobertura de la garantía, Hewlett-Packard no puede adaptar ni
hacerse cargo de la adaptación de las versiones de EE.UU. de la
familia de impresoras HP LaserJet para su uso en el extranjero.
Recomendamos a estos clientes que tienen la intención de trasladar
equipamiento fuera de los Estados Unidos que adquieran los
productos en el país de destino.
10 Capítulo 1 Introducción a la impresora
SP
Acceder a las propiedades de la impresora
(controlador) y la ayuda
En este apartado se proporciona información acerca de los
siguientes temas:
Propiedades de la impresora (controlador)
●
Ayuda en línea de la impresora
●
Propiedades de la impresora (controlador)
Las propiedades de la impresora le permiten controlar las funciones
de ésta y modificar los ajustes por omisión, como tamaño del papel,
impresión en ambas caras de la página (impresión manual a doble
cara), impresión de varias páginas en una sola hoja de papel
(impresión de n páginas por hoja), resolución, filigranas o memoria
de la impresora. Hay dos maneras de acceder a las propiedades de
la impresora:
Mediante el software que esté utilizando para imprimir.
●
(Modifique los ajustes para su uso con el software de aplicación
actual.)
Mediante el sistema operativo Windows®. (Modifique los ajustes
●
por omisión de todos los trabajos de impresión futuros.)
NotaDebido a que muchas aplicaciones utilizan un método diferente para
acceder a las propiedades de la impresora, describiremos métodos
comunes que se utilizan en Windows 9x y NT®4.0, y Windows 3.1x.
Windows 9x y NT 4.0
●
Modificación de los ajustes por omisión para el uso del
del
SP
software de aplicación actual: En el menú Archivo
software de aplicación, haga clic en Imprimir y luego en
Propiedades. (Los pasos pueden variar según las diferentes
aplicaciones, pero este método es el más habitual.)
●
Modificación de los ajustes por omisión de todos los
trabajos de impresión futuros: Haga clic en el botón Inicio,
en
Configuración
botón derecho en el icono de la impresora cuyas propiedades
desee modificar y seleccione Propiedades. Muchas de las
características de Windows NT se encuentran también en el
menú Valores predeterminados del documento.
Acceder a las propiedades de la impresora (controlador) y la ayuda 11
y luego en
Impresoras
. Haga clic con el
Windows 3.1x
●
Modificación de los ajustes por omisión para el uso del
software de aplicación actual: En el menú Archivo del
software de aplicación, haga clic en Imprimir, Impresoras y
luego en Opciones. (Estos pasos pueden variar según las
diferentes aplicaciones, pero este método es el más habitual.)
●
Modificación de los ajustes por omisión de todos los
trabajos de impresión futuros: En el Panel de control de
Windows, haga doble clic en Impresoras, resalte la impresora
y luego haga clic en Configurar.
12 Capítulo 1 Introducción a la impresora
SP
Ayuda en línea de la impresora
Ayuda en línea de las propiedades de la impresora
La ayuda en línea de las propiedades de la impresora
(controlador) incluye información concreta acerca de las funciones
que proporcionan las características de la impresora. Esta ayuda
en línea le guiará a la hora de modificar los ajustes por omisión de
la impresora.
Para usar este sistema de ayuda, abra las propiedades de la
impresora y haga clic en el botón
Ayuda
Ayuda en línea
La ayuda en línea de la HP LaserJet 1100 proporciona información
sobre todas las aplicaciones de impresión, copia y exploración.
Para acceder a la ayuda en línea de HP LaserJet 1100, siga uno de
estos tres métodos:
●
Grupo de programas:
• Windows 9x y NT 4.0: Haga clic en Inicio, Programas,
HP LaserJet 1100, y, a continuación, seleccione Ayuda en
línea para la HP LaserJet 1100.
• Windows 3.1x: En el Administrador de programas, haga
doble clic en el icono HP LaserJet 1100 y, a continuación,
haga doble clic en Ayuda en línea para la HP LaserJet 1100.
.
NotaEl Asistente para documentos no está disponible para el sistema
operativo Windows 3.1x.
●
Asistente para documentos: Haga clic en Herramientas y
luego en Ayuda.
●
Escritorio de documentos LaserJet: Haga clic en Ayuda, en el
menú principal.
SP
Acceder a las propiedades de la impresora (controlador) y la ayuda 13
Imprimir una página de autocomprobación
Esta página sirve, entre otras cosas, para ver los ajustes de la
configuración de la impresora, verificar la instalación del escáner,
ver una muestra de la calidad de impresión y comprobar el número
de páginas impresas, copiadas y exploradas. La página de autocomprobación también le permite verificar que la impresora esté
imprimiendo correctamente.
Para imprimir una página de autocomprobación, pulse el botón
Continuar del panel de control de la impresora mientras ésta se
encuentra en el estado Preparada. Si la impresora se encuentra en
el modo Ahorro de energía, pulse una vez el botón Continuar para
activarla y, a continuación, pulse el botón Continuar de nuevo.
14 Capítulo 1 Introducción a la impresora
SP
Sustratos de
2
impresión
En este capítulo se proporciona información acerca de los
siguientes temas:
Imprimir transparencias
●
Imprimir sobres
●
Imprimir etiquetas
●
Imprimir membretes
●
Imprimir tarjetas
●
SP
15
Imprimir transparencias
Utilice solamente las transparencias de uso recomendado para
impresoras láser, como tr ansparencias HP. Consulte “Características
del papel para la impresora”.
CUIDADOExamine las transparencias para asegurarse de que no estén
arrugadas o enrolladas y que los bordes no estén desgarrados.
1Baje el selector de la ruta de salida del papel.
2Cargue las transparencias con el borde superior hacia abajo y el
lado a imprimir (lado rugoso) orientado hacia la parte delantera
de la impresora. Ajuste las guías para el papel.
3Imprima las transparencias y extráigalas de la parte delantera de
la impresora para evitar que se peguen entre sí. Coloque las
transparencias impresas sobre una superficie plana.
16 Capítulo 2 Sustratos de impresión
SP
Imprimir sobres
CUIDADO
Utilice solamente los sobres de uso recomendado para impresoras
láser. Consulte “Características del papel para la impresora”.
Baje el selector de la ruta de salida del papel.
1
2Cargue los sobres con el lado estrecho donde se coloca el
sello hacia abajo y el lado a imprimir orientado hacia la parte
delantera de la impresora. Ajuste las guías para el papel al
tamaño del sobre.
3Seleccione el tamaño del sobre correcto en el software. Este
ajuste se puede definir en las propiedades de la impresora.
Consulte “Propiedades de la impresora (controlador)”.
4Imprima.
SP
Imprimir sobres 17
Imprimir etiquetas
Utilice solamente etiquetas recomendadas para su uso con
impresoras láser, como las etiquetas de HP LaserJet. Consulte
“Características del papel para la impresora”.
CUIDADOEvite utilizar etiquetas que se despeguen de la hoja de soporte o que
estén arrugadas o dañadas de alguna manera. No pase la misma hoja
de etiquetas más de una vez por la impresora. El dorso adhesivo está
diseñado para introducirse una sola vez. Asimismo, no utilice
etiquetas de alimentación continua o que precisen humedad para
pegarse.
1Baje el selector de la ruta de salida del papel.
2Cargue las etiquetas con el borde superior hacia abajo y
el lado a imprimir orientado hacia la parte delantera de la
impresora. Ajuste las guías para el papel a la anchura de
la hoja de etiquetas.
3Imprima y extraiga las hojas de etiquetas impresas de la parte
delantera de la impresora a medida que vayan saliendo, para
evitar que se peguen entre sí.
18 Capítulo 2 Sustratos de impresión
SP
Imprimir membretes
Portada en papel con membrete
seguida del documento. Utilice
ambas bandejas de entrada.
Cargue los membretes con el borde superior hacia abajo y el
1
lado a imprimir orientado hacia la parte delantera de la
impresora. Ajuste las guías para el papel a la anchura del papel.
Imprima.
2
Para imprimir una portada en papel con membrete seguida de un
documento de varias páginas, cargue el membrete en la bandeja de
entrada para una sola hoja de papel y el papel normal en la bandeja
de entrada para varias hojas de papel. Por omisión, la impresora
imprime primero desde la bandeja de entrada para una sola hoja
de papel.
SP
Imprimir membretes 19
Imprimir tarjetas
La HP LaserJet 1100 no admite papel de tamaño inferior a
76 x 127 mm. Compruebe que las tarjetas no estén pegadas unas a
otras antes de cargarlas.
1Baje el selector de la ruta de salida del papel.
2Cargue las tarjetas con el lado estrecho hacia abajo y el
lado a imprimir orientado hacia la parte delantera de la
impresora. Ajuste las guías para el papel a la tarjeta.
3Seleccione el tamaño de tarjeta correcto en el software que esté
utilizando (los ajustes del software pueden prevalecer sobre las
propiedades de la impresora).
4Imprima.
20 Capítulo 2 Sustratos de impresión
SP
3
Tareas de impresión
En este capítulo se proporciona información acerca de los
siguientes temas:
Impresión con alimentación manual
●
Impresión a doble cara (impresión manual a doble cara)
●
Impresión de filigranas
●
Impresión de varias páginas en una sola hoja de papel
●
(impresión de n páginas por hoja)
Impresión de libros
●
Cancelar un trabajo de impresión
●
Modificación de los ajustes de calidad de impresión
●
Impresión con EconoMode (ahorrar tóner)
●
SP
21
Impresión con alimentación manual
Utilice la alimentación manual cuando tenga que imprimir en
sustratos mezclados; por ejemplo, un sobre, a continuación una
carta, de nuevo un sobre, etc. Cargue un sobre en la bandeja de
entrada para una sola hoja de papel y cargue el papel con membrete
en la bandeja de entrada para varias hojas. Asimismo, utilice la
alimentación manual cuando desee proteger su privacidad al imprimir
en una impresora de red.
Para imprimir con alimentación manual, abra las propiedades de la
impresora o la configuración de ésta en su software de aplicación y
seleccione Alimentación manual en la lista desplegable Origen.
Consulte “Propiedades de la impresora (controlador)”. Una vez
activado este ajuste, pulse el botón Continuar (parpadeante) cada
vez que imprima.
22 Capítulo 3 Tareas de impresión
SP
Impresión a doble cara (impresión manual
a doble cara)
Para imprimir en ambas caras del papel (impresión manual a doble
cara), debe hacer pasar el papel dos veces por la impresora. Puede
utilizar la bandeja de salida del papel o la ruta recta de salida del
papel para imprimir. HP recomienda utilizar la bandeja de salida del
papel para los papeles poco gruesos. Utilice la ruta recta de salida
del papel para sustratos gruesos o los que tiendan a enrollarse
cuando se imprimen, como los sobres y cartulina.
Impresión manual a doble cara con la bandeja de salida del
●
papel (estándar)
Impresión manual a doble cara en sustratos gruesos y
●
cartulina (especial)
NotaLa impresión manual a doble cara puede hacer que la impresora se
ensucie más rápidamente y empeorar la calidad de impresión.
Consulte “Limpiar la impresora” si ésta se ensucia.
SP
Impresión a doble cara (impresión manual a doble cara) 23
Impresión manual a doble
cara con la bandeja de
salida del papel (estándar)
1
2
3
4
1Suba el selector de la ruta de salida
del papel.
2Abra las propiedades de la
impresora. Consulte “Propiedades
de la impresora (controlador)”. En
la ficha Acabado, haga clic en
Impresión dúplex manual
(estándar) y luego en Aceptar.
Imprima el documento.
3Una vez impresa la primera cara,
extraiga el resto del papel de la
bandeja de entrada del papel
apártelo hasta que haya terminado
el trabajo de impresión manual a
doble cara.
4Reúna las páginas impresas por
la primera cara, gire la pila en la
dirección de las agujas del reloj
y enderécela antes de volver a
colocarla en la bandeja de entrada
del papel. Una vez recargadas las
hojas, la primera página debe estar
vuelta del revés y situada lo más
cerca posible de la parte posterior
de la impresora (el lado impreso
debe mirar hacia la parte posterior
de la impresora).
y
24 Capítulo 3 Tareas de impresión
Haga clic en Aceptar (en la
pantalla) y espere a que se
impriman las páginas.
SP
Impresión manual
a doble cara en
sustratos gruesos y
cartulina (especial)
En el caso de sustratos gruesos
(cartulina, etc.), utilice la ruta recta de
1
2
salida del papel.
1Baje el selector de la ruta de salida
del papel.
2Abra las propiedades de la
impresora. Consulte “Propiedades
de la impresora (controlador)”. En
la ficha Acabado, haga clic en
Impresión dúplex manual
(especial) y luego en Aceptar.
Imprima el documento.
3Una vez impresa la primera cara,
extraiga el resto del papel de la
bandeja de entrada del papel
apártelo hasta que haya terminado
el trabajo de impresión manual a
doble cara.
y
SP
3
4
Impresión a doble cara (impresión manual a doble cara) 25
4Reúna las páginas impresas por la
primera cara, dé la vuelta a la pila
y enderécela antes de volver a
colocarla en la bandeja de entrada
del papel. Una vez recargadas las
hojas, la primera página debe estar
vuelta del revés y situada lo más
cerca posible de la parte delantera
de la impresora (el lado impreso
debe mirar hacia la parte posterior
de la impresora).
Haga clic en Aceptar (en la
pantalla) y espere a que se
impriman las páginas.
Impresión de filigranas
La opción de filigrana le permite imprimir texto “debajo” (en el fondo)
de un documento, por ejemplo, si desea grandes letras grises
impresas diagonalmente que pongan “borrador” o “reservado” en la
primera página o en todas las páginas del documento.
Acceder a la función de filigrana
1Desde el software de aplicación, abra las propiedades de la
impresora. Consulte “Propiedades de la impresora (controlador)”.
2En la ficha Acabado puede especificar el tipo de Filigrana que
desea imprimir en el documento.
26 Capítulo 3 Tareas de impresión
SP
Impresión de varias páginas en una sola hoja de
papel (impresión de n páginas por hoja)
Puede especificar el número de páginas que desea imprimir en una
sola hoja de papel. Si selecciona imprimir más de una página por
hoja, éstas aparecerán reducidas y se dispondrán en la hoja en el
orden en el que se habrían impreso. Puede especificar hasta
9 páginas por hoja.
Acceder a la función de varias páginas
por hoja
1Desde el software de aplicación, abra las propiedades de la
impresora. Consulte “Propiedades de la impresora (controlador)”.
SP
2En la ficha Acabado y en Opciones de documento, puede
especificar el número de Páginas por hoja que desea imprimir.
Impresión de varias páginas en una sola hoja de papel
(impresión de n páginas por hoja)
27
Impresión de libros
Puede imprimir libros en papel Letter,
Legal, Exec o A4.
1
1Cargue el papel y suba el selector
de la ruta de salida del papel.
2Desde el software de aplicación,
abra las propiedades de la
impresora. Consulte “Propiedades
de la impresora (controlador)”. En la
ficha Acabado, haga clic en
Impresión de libros y luego en
2
3
Aceptar. Imprima el documento.
3Una vez impresa la primera cara,
extraiga el resto del papel de la
bandeja de entrada
que termine el trabajo de impresión
del libro.
4Reúna las páginas impresas por la
primera cara, gire la pila en la
dirección de las agujas del reloj y
enderécela.
Continúa en la página siguiente.
y apártelo hasta
4
28 Capítulo 3 Tareas de impresión
SP
5
5Coloque de nuevo las páginas con
la primera cara en la bandeja de
entrada del papel. El texto impreso
debe estar de lado y mirando hacia
la parte posterior de la impresora.
Haga clic en
Aceptar
(en la
pantalla). La impresora finalizará
el trabajo.
6Doble las hojas y grápelas.
6
SP
Impresión de libros 29
Cancelar un trabajo de impresión
Los trabajos de impresión pueden cancelarse desde el software o
desde la cola de impresión:
●
Extraiga de la impresora el papel restante: Esto detendrá la
impresora inmediatamente. Utilice una de las dos opciones
siguientes una vez se haya detenido la impresora.
●
Software de aplicación: Lo habitual es que aparezca
brevemente un cuadro de diálogo en pantalla que le permite
cancelar el trabajo de impresión.
●
Cola de impresión: Si hay un trabajo esperando en una cola de
impresión (en la memoria del ordenador) o en el dispositivo de
cola de impresión, cancele el trabajo allí. Acceda a la pantalla
Impresoras, bien a través del Panel de control de Windows
(Windows 3.1x) o a través de
en Windows 9x y NT 4.0. Haga doble clic en el icono
HP LaserJet 1100 para abrir la ventana, seleccione el trabajo
de impresión y, a continuación, pulse Eliminar.
Si las luces del panel de control siguen parpadeando después de
haber cancelado un trabajo de impresión, el ordenador está todavía
enviando el trabajo a la impresora. Elimine el trabajo de la cola de
impresión o espere hasta que el ordenador haya terminado de enviar
datos. La impresora volverá al estado de Preparada.
Inicio, Configuración, Impresoras
30 Capítulo 3 Tareas de impresión
SP
Modificación de los ajustes de calidad
de impresión
Los ajustes de calidad de impresión afectan a aspectos como la
oscuridad o claridad de la página impresa y el estilo de impresión
de los gráficos.
Puede modificar los ajustes en las propiedades de la impresora para
que se adapte al tipo de trabajos de impresión que desee realizar.
Los ajustes posibles son los siguientes:
Calidad óptima
●
Impresión más rápida
●
Compatibilidad con LaserJet III
●
Especial
●
EconoMode (ahorrar tóner)
●
Estos ajustes pueden definirse en la ficha Acabado de la
configuración de Calidad de impresión, en las propiedades de
la impresora.
Nota
Para cambiar los ajustes de calidad de impresión de todos los trabajos
de impresión futuros, abra las propiedades mediante el menú
de la bandeja del sistema. Para modificar los ajustes de calidad de
impresión sólo para el software de aplicación actual, abra las
propiedades mediante el menú
desde la que esté imprimiendo. Consulte “Propiedades de la impresora
(controlador)”.
Preparar página
de la aplicación
Inicio
SP
Modificación de los ajustes de calidad de impresión 31
Impresión con EconoMode (ahorrar tóner)
Una buena forma de aumentar la duración del cartucho de tóner es
imprimir con EconoMode. EconoMode emplea bastante menos tóner
que en una impresión normal. La imagen impresa aparece más
desvaída, pero es adecuada para borradores o pruebas.
Para habilitar EconoMode, abra Propiedades de la impresora.
En la ficha Acabado, en el cuadro Calidad de impresión, haga clic
en EconoMode.
NotaPara activar EconoMode para todos los trabajos futuros, consulte
“Propiedades de la impresora (controlador)”.
32 Capítulo 3 Tareas de impresión
SP
Gestión del cartucho
4
de tóner
En este capítulo se proporciona información acerca de los
siguientes temas:
Cartuchos de tóner de HP
●
Redistribuir el tóner
●
Sustituir el cartucho de tóner
●
SP
33
Cartuchos de tóner de HP
Política de HP en relación a los cartuchos de
tóner de otras marcas
Hewlett-Packard Company no puede recomendar el uso de
cartuchos que no sean de HP, sean nuevos, rellenados o
reacondicionados. Debido a que no son productos propios, HP
no puede controlar su diseño o su calidad.
NotaLa garantía no se aplica a los defectos provocados por el software,
programas de interfaz, piezas o suministros no proporcionados por HP.
Almacenamiento de los cartuchos de tóner
No saque el cartucho de tóner de su paquete hasta que vaya a
usarlo. La duración en almacén de un cartucho en un paquete sin
abrir es de aproximadamente 2,5 años. La duración en almacén de
un cartucho en un paquete abierto es de aproximadamente 6 meses.
CUIDADOA fin de evitar que se dañe el cartucho de tóner, no lo e xponga a la luz
más que unos minutos.
Duración aproximada del cartucho de tóner
La duración del cartucho de tóner depende de la cantidad de tóner
que requieran los trabajos de impresión. Si imprime el texto con una
cobertura del 5%, un cartucho de tóner de la HP LaserJet 1100 dura
un promedio de 2.500 páginas. Este cálculo asume que el valor de la
densidad de impresión es 3 y que está desactivado EconoMode.
(Éstos son los ajustes por omisión.)
34 Capítulo 4 Gestión del cartucho de tóner
SP
Reciclaje de cartuchos de tóner
Para instalar un cartucho de tóner HP nuevo, consulte “Sustituir el
cartucho de tóner” o siga las instrucciones incluidas en la caja del
cartucho. Asimismo, consulte la información relativa al reciclaje en la
caja del cartucho de tóner y “Programa de reciclaje de cartuchos de
tóner de HP”.
Ahorro de tóner
Para ahorrar tóner, seleccione la opción EconoMode en los ajustes
de las propiedades de la impresora. EconoMode (ahorrar tóner) hace
que la impresora utilice menos tóner en cada página. Si selecciona
esta opción, el cartucho de tóner durará más y el coste por página
será menor, pero obtendrá una calidad de impresión inferior.
Consulte “Impresión con EconoMode (ahorrar tóner)”.
SP
Cartuchos de tóner de HP 35
Redistribuir el tóner
1
Cuando quede poco tóner, pueden
aparecer áreas desvaídas en las
páginas impresas. Puede mejorar
temporalmente la calidad de
impresión redistribuyendo el tóner.
El procedimiento siguiente puede
permitirle terminar el trabajo de
impresión que esté llevando a cabo
antes de sustituir el cartucho de tóner.
Nota
Si el escáner está instalado, quizás
necesite desplazar la impresora hacia
el borde del escritorio antes de abrir la
puerta para poder tener acceso
completo al equipo.
1Abra la puerta de la impresora y
extraiga el cartucho de tóner de
la misma.
2
3
36 Capítulo 4 Gestión del cartucho de tóner
CUIDADO
A fin de evitar daños, no exponga el
cartucho de tóner a la luz más que unos
minutos. Cúbralo con una hoja de papel.
2Agite con cuidado el cartucho
lateralmente para redistribuir el
tóner.
CUIDADO
Si se mancha la ropa con tóner, quítelo
con un paño seco y lave la ropa con
agua fría.
El agua caliente fija el tóner en
la tela.
3Vuelva a introducir el cartucho de
tóner en la impresora y cierre la
puerta de ésta.
Si la impresión sigue siendo desvaída,
instale un cartucho nuevo. Consulte
“Sustituir el cartucho de tóner”.
SP
Sustituir el cartucho de tóner
1
2
3
Para sustituir el cartucho de tóner, siga
estas instrucciones:
Nota
Si el escáner está instalado, quizás
necesite desplazar la impresora hacia el
borde del escritorio antes de abrir la
puerta para poder tener acceso
completo al equipo.
1Abra la puerta de la impresora y
extraiga el cartucho de tóner usado.
Consulte “Reciclaje de cartuchos de
tóner” para obtener información
relativa al reciclaje.
2Extraiga el cartucho de tóner nuevo
del paquete y agítelo con cuidado
lateralmente para redistribuir el tóner
homogéneamente en el cartucho.
CUIDADO
A fin de evitar daños, no exponga el
cartucho de tóner a la luz más que unos
minutos. Cúbralo con una hoja de papel.
SP
3Doble la lengüeta que hay a la
4
derecha del cartucho hasta soltarlo.
CUIDADO
Si se mancha la ropa de tóner, quítelo
con un paño seco y lave la ropa en
agua fría.
El agua caliente fija el tóner
en la tela.
Tire de la lengüeta para quitar toda
5
4
la cinta del cartucho.
5Introduzca el cartucho de tóner en la
impresora, asegúrese de que esté
firmemente colocado y cierre la
puerta de la impresora.
Sustituir el cartucho de tóner 37
38 Capítulo 4 Gestión del cartucho de tóner
SP
Resolución de
Nota
5
Consulte el sitio Web de HP para actualizar el software y el controlador
de la impresora, conocer las preguntas más comunes y saber cómo
solucionar problemas. Consulte “Servicios en línea” para encontrar la
dirección Web correspondiente.
problemas con la
impresora
En este capítulo se proporciona información acerca de los
siguientes temas:
Hallar la mejor solución
●
Mejorar la calidad de impresión
●
Limpiar la impresora
●
Eliminar atascos de papel en la impresora
●
Restablecer la impresora
●
SP
39
Hallar la mejor solución
Utilice esta sección para encontrar una solución a problemas comunes
de la impresora.
Las páginas no se imprimen . . .
●
Combinaciones de luces: ¿Qué combinación de luces aparece
en el panel de control de la impresora? Consulte “Combinaciones
de luces de la impresora”.
●
Mensajes de error en pantalla: ¿Aparece un mensaje en
pantalla? Consulte “Mensajes de error en pantalla”.
●
Manipulación del papel: ¿Se introduce correctamente el papel
en la impresora? ¿Se producen atascos de papel? Consulte
“Problemas con la manipulación del papel”.
Las páginas se imprimen, pero . . .
●
La calidad de impresión es deficiente: Consulte “Mejorar la
calidad de impresión”.
●
Las páginas impresas no siempre aparecen igual que en la
pantalla (presentación preliminar): Consulte “La página
impresa es diferente a la que aparece en la pantalla”.
40 Capítulo 5 Resolución de problemas con la impresora
SP
Combinaciones de luces de la impresora
Leyenda de las luces de estado
Símbolo de “luz apagada”
Símbolo de “luz encendida”
Símbolo de “luz parpadeante”
Mensajes indicados por las luces del panel de control
Combinación
de luces
Estado de la
impresoraAcción
Modo Ahorro de energía
(o la impresora está apagada)
La impresora utiliza el modo
Ahorro de energía para ahorrar
energía.
Preparada
La impresora está preparada
para imprimir.
Procesando
La impresora está recibiendo
o procesando datos.
La impresora saldrá del modo Ahorro de
energía cuando pulse el botón
en el panel de control, o cuando envíe
un trabajo de impresión a la misma.
Compruebe la conexión del cable de
alimentación (y el interruptor de corriente en
las impresoras de 220-240 voltios) si esta s
acciones no generan una respuesta.
No necesita hacer nada; no obstante, si
pulsa el botón
control de la impresora, se imprimirá una
página de autocomprobación.
Espere a que se imprima el trabajo.
Continuar
Continuar
en el panel de
SP
Datos en memoria
La memoria de la impresora
está reteniendo datos
todavía no impresos.
Pulse el botón
control de la impresora para imprimir los
datos restantes.
Continuar
del panel de
Hallar la mejor solución 41
Mensajes indicados por las luces del panel de control (continuación)
Combinación
de luces
Estado de la
impresoraAcción
Alimentación manual
La impresora se encuentra
en el modo de alimentación
manual.
Puerta abierta, sin cartucho de
tóner o
atasco de papel
La i mp resora se encuentra en
estado de error.
Sin papel
La impresora se ha quedado
sin papel.
Asegúrese de haber cargado el papel
correcto y pulse el botón
el panel de control de la impresora para
imprimir. La alimentación manual se
controla mediante software. Si no desea
estar en modo de alimentación manual,
modifique los ajustes de las propiedades
de la impresora. Consulte “Propiedades de
la impresora (controlador)”.
Compruebe lo siguiente:
●
La puerta de la impresora está cerrada.
●
El cartucho de tóner está correctamente
instalado en la impresora. Consulte
“Sustituir el cartucho de tóner”.
●
No hay atascos de papel. Consulte
“Eliminar atascos de papel en la
impresora”.
Cargue papel en la impresora. Consulte
“Cargar papel en la impresora”.
Continuar
en
Se agotó la memoria
La impresora se ha quedado
sin memoria en el transcurso
de un trabajo de impresión.
Es posible que la página que se estaba
imprimiendo fuera demasiado compleja
para la memoria disponible en la impresora.
●
Consulte “Memoria (módulos DIMM)”
para ver cómo añadir más memoria.
●
Pulse el botón
42 Capítulo 5 Resolución de problemas con la impresora
Continuar
para imprimir.
SP
Mensajes indicados por las luces del panel de control (continuación)
Combinación
de luces
Estado de la
impresoraAcción
Restableciendo/Inicializando
impresora
Se está restableciendo la
memoria de la impresora
y todos los trabajos enviados
anteriormente están siendo
eliminados. O bien, se está
llevando a cabo la inicialización de la impresora. Todas las
luces parpadean durante
medio segundo o más si se
está inicializando.
Error grave
Se encienden todas
las luces.
No es necesario hacer nada. No obstante,
puede restablecer la impresora
manteniendo pulsado el botón
durante 5 segundos.
●
Restablezca la impresora.
●
Apague la impresora y vuelva a
encenderla.
●
Póngase en contacto con la asistencia
técnica de HP. Consulte “Asistencia
de HP”.
Continuar
SP
Hallar la mejor solución 43
Mensajes de error en pantalla
Mensajes de error en la pantalla
Mensaje de errorSolución
La impresora no
responde/error de
escritura en LPT1
Imposible acceder al
puerto (está siendo
utilizado por otra
aplicación)
Verifique lo siguiente:
●
La luz Preparada está encendida.
●
El cable de alimentación eléctrica y el cable
paralelo están conectados correctamente.
Pruebe a hacer lo siguiente:
●
Desconecte el cable de alimentación eléctrica y
el cable paralelo por ambos extremos y vuelva
a conectarlos.
●
Utilice otro cable paralelo que cumpla con la
especificación IEEE-1284.
Existe un conflicto de dispositivos. Esto puede
ocurrir si otra impresora conectada al ordenador
está ejecutando un software de estado. Este
software de estado toma el puerto paralelo del
ordenador e impide que la HP LaserJet 1100
acceda al puerto.
Pruebe a hacer lo siguiente:
●
Desactive todas las ventanas de estado de
otras impresoras.
●
Compruebe que el ajuste del puerto sea el
correcto para la impresora. Abra las
propiedades de la impresora; consulte
“Propiedades de la impresora (controlador)”.
Los ajustes del puerto se pueden ver en la
ficha de propiedades
Propiedades de la impresora.
Detalles
de la pantalla
44 Capítulo 5 Resolución de problemas con la impresora
SP
Mensajes de error en la pantalla (continuación)
Mensaje de errorSolución
Operación no válida/
Fallo de protección
general/Error de cola
de impresión 32
Este error indica que ha ocurrido un problema
en Windows con los recursos del sistema de su
ordenador (memoria o disco duro).
Reinicie el ordenador para solucionar este error.
Para evitar que este error se reproduzca en el
futuro, siga una de las siguientes
recomendaciones:
●
Ejecute un número menor de aplicaciones
simultáneamente. Cierre (en vez de minimizar)
las aplicaciones que no esté usando en ese
momento. Programas como protectores de
pantalla, antivirus, software de estado, de
respuesta de fax y programas de menú utilizan
recursos que pueden ser necesarios para
imprimir.
●
Evite realizar tareas que requieran mucha
memoria mientras imprime, como enviar un
fax o reproducir un videoclip.
●
Elimine todos los archivos temporales
(“nombre de_archivo.tmp”) de los
subdirectorios
del subdirectorio
●
Imprima a 300 ppp en lugar de a 600 ppp.
●
Utilice otro controlador de impresora (software
temporales
. Por ejemplo,
C:\Windows\Temp
.
de impresión), como el software de la
HP LaserJet III.
Nota:
La utilización de un
controlador diferente hará que no pueda
utilizar ciertas funciones del producto.
SP
Hallar la mejor solución 45
Problemas con la manipulación del papel
Problemas con la manipulación del papel
ProblemaSolución
Atasco de papel
La impresión sale
torcida
La impresora coge
más de una hoja a
la vez
La impresora no coge
el papel de la bandeja
de entrada del papel.
●
Compruebe que está imprimiendo con un
papel que cumpla los requisitos. Consulte
“Características del papel para la impresora”.
●
Compruebe que está imprimiendo con un papel
que no esté arrugado, doblado o en mal estado.
●
Consulte “Eliminar atascos de papel en la
impresora”.
●
Ajuste las guías a la anchura del papel que vaya
a imprimir y vuelva a intentarlo. Consulte “Guías
para el papel de la impresora” o “Cargar papel
en la impresora”.
●
Consulte “Impresión torcida”.
●
Es posible que la bandeja de entrada del papel
esté demasiado llena. Consulte “Cargar papel
en la impresora”. Compruebe que el papel no
esté arrugado, doblado o en mal estado.
●
Compruebe que la impresora no se encuentre
en el modo de Alimentación manual. Consulte
“Combinaciones de luces de la impresora”.
●
Es posible que el rodillo de recogida esté sucio
o dañado. Consulte “Limpiar el rodillo de
recogida” o “Sustituir el rodillo de recogida”.
La impresora provoca
enrollamientos en
el papel
●
Ponga el selector de la ruta de salida del papel
hacia abajo para imprimir con la ruta recta de
salida del papel. Consulte “Rutas de salida del
papel de la impresora” o “Sustratos de
impresión”.
●
Consulte “Impresión ondulada”.
La impresora no
expulsa el papel por la
ruta correcta
Ajuste el selector de la ruta de salida del papel de
forma correcta. Consulte “Rutas de salida del papel
de la impresora”.
46 Capítulo 5 Resolución de problemas con la impresora
SP
La página impresa es diferente a la que
aparece en la pantalla
Problemas con las páginas impresas
ProblemaSolución
El trabajo de
impresión va
demasiado
lento
El texto es
confuso o está
incompleto
La velocidad máxima de la impresora es de 8 páginas por
minuto y no puede ser excedida. Esta velocidad se mide
utilizando papel de tamaño Letter, que es un tamaño de
papel estándar en los EE.UU, algo más pequeño que el
A4 europeo. Es posible que el trabajo de impresión sea
demasiado complejo. Pruebe a hacer lo siguiente:
●
Reduzca la complejidad del documento (ponga menos
gráficos, etc.)
●
Modifique el ajuste de las propiedades de la impresora
a “Impresión más rápida”. Consulte “Propiedades de la
impresora (controlador)
●
Añada memoria a la impresora. Consulte “Instalar
módulos DIMM (memoria)”.
Puede que el cable paralelo esté suelto o defectuoso.
Pruebe a hacer lo siguiente:
●
Desconecte el cable paralelo y vuelva a conectarlo.
●
Intente imprimir un trabajo que sabe que saldrá bien.
●
Si es posible, conecte el cable y la impresora a otro
ordenador e intente imprimir un trabajo que sabe que
saldrá bien.
●
Pruebe a usar un nuevo cable paralelo que cumpla con
la especificación IEEE-1284. Consulte “Información
sobre accesorios y pedidos”.
”.
SP
Es posible que haya seleccionado un controlador de
impresora equivocado al instalar el software. Compruebe
que esté seleccionada HP LaserJet 1100 en las
propiedades de impresora.
Es posible que la aplicación no funcione correctamente.
Intente imprimir desde otro programa.
Hallar la mejor solución 47
Problemas con las páginas impresas (continuación)
ProblemaSolución
Faltan gráficos
o texto
El formato de
papel cambia
Es posible que el documento tenga páginas vacías. Pruebe
a hacer lo siguiente:
●
Compruebe que el archivo no contiene páginas vacías.
Los ajustes de gráficos de la impresora pueden no ser los
correctos para el tipo de trabajo que está imprimiendo:
●
Pruebe con un ajuste de gráficos diferente en las
propiedades de la impresora. Para abrir las
propiedades de la impresora, consulte “Propiedades de
la impresora (controlador)”.
Es posible que el controlador de impresora no funcione con
el tipo de trabajo que está imprimiendo.
●
Pruebe a usar un controlador de impresora (software)
diferente, como el controlador de la HP LaserJet III.
Nota:
La utilización de un controlador diferente hará
que no pueda utilizar ciertas funciones del producto.
Si se ha creado el documento con un controlador antiguo o
diferente (software de impresora) o los ajustes de las
propiedades de impresora del software son diferentes, es
posible que el formato de la página cambie al intentar
imprimir con los ajustes o el controlador de impresora
nuevos. Para intentar eliminar este problema, pruebe a
hacer lo siguiente:
●
Cree documentos e imprímalos utilizando el mismo
controlador de impresora (software de impresión) y con
los mismos ajustes en las propiedades de la impresora,
independientemente de la impresora HP LaserJet con
la que vaya a imprimir.
●
Modifique los valores de las propiedades de la
impresora. Pruebe a cambiar la resolución, el tamaño
del papel, los ajustes de las fuentes y otros. Consulte
“Propiedades de la impresora (controlador)”.
Calidad de
los gráficos
Es posible que la calidad de sus gráficos no resulte la
adecuada para sus trabajos de impresión.
●
Compruebe los ajustes de gráficos en las propiedades
de la impresora y ajústelos como sea necesario, por
ejemplo, la resolución. Consulte “Propiedades de la
impresora (controlador)”.
●
Pruebe a usar un controlador de impresora (software)
diferente, como el controlador de la HP LaserJet III.
Nota:
La utilización de un controlador diferente hará
que no pueda utilizar ciertas funciones del producto.
48 Capítulo 5 Resolución de problemas con la impresora
SP
Mejorar la calidad de impresión
Manchas
de tóner
Tono gris en
el fondo
Líneas verticales
En este apartado se proporciona información acerca de los
siguientes temas:
Ejemplos de defectos en las imágenes
●
Corrección de defectos de impresión
●
Ejemplos de defectos en las imágenes
Impresión
desvaída
Maculatura
Caracteres
incompletos
SP
Mejorar la calidad de impresión 49
Caracteres
deformes
Defectos repetidos en
sentido vertical
Tóner derramado
Impresión torcidaImpresión onduladaArrugado
50 Capítulo 5 Resolución de problemas con la impresora
SP
Corrección de defectos de impresión
Impresión desvaída
Queda poco tóner. Puede ampliar temporalmente la dur ación del
●
cartucho de tóner. Consulte “Gestión del cartucho de tóner”.
Es posible que el papel no cumpla los requisitos de HP (por
●
ejemplo, si es demasiado húmedo o rugoso). Consulte
“Características del papel para la impresora”.
Si toda la página aparece desvaída, puede ser que el ajuste de
●
densidad sea demasiado claro o que EconoMode esté activado.
Ajuste la calidad de impresión y desactive EconoMode en las
propiedades de la impresora. Consulte “Impresión con
EconoMode (ahorrar tóner)”.
Maculatura
Es posible que el papel no cumpla los requisitos de HP (por
●
ejemplo, si es demasiado húmedo o rugoso). Consulte
“Características del papel para la impresora”.
Puede que necesite limpiar la impresora. Consulte “Limpiar la
●
impresora” o “Limpiar la ruta del papel de la impresora”.
Caracteres incompletos
Es posible que sólo haya una hoja de papel defectuosa. Intente
●
volver a imprimir el trabajo.
El contenido de humedad del papel no es uniforme o el papel
●
tiene zonas húmedas en la superficie. Intente imprimir con papel
nuevo. Consulte “Características del papel para la impresora”.
El lote de papel está en mal estado. El proceso de fabricación
●
puede hacer que algunas áreas repelan el tóner. Pruebe con un
tipo o marca diferente de papel.
Es posible que el cartucho de tóner sea defectuoso. Consulte
●
“Gestión del cartucho de tóner”.
NotaSi estos pasos no corrigen el problema, póngase en contacto con un
distribuidor o representante de HP para servicio técnico.
SP
Mejorar la calidad de impresión 51
Líneas verticales
●
Posib lemente el tambor fotosensible que hay dentro del cartucho
de tóner esté rayado. Instale un cartucho de tóner de HP nuevo.
Consulte “Sustituir el cartucho de tóner”.
Tono gris en el fondo
●
Reduzca el ajuste de densidad de impresión. Esto reduce el
sombreado del fondo. Puede realizar este ajuste en
“Propiedades de la impresora (controlador)”.
●
Sustituya el papel por otro de menos grosor. Consulte
“Características del papel para la impresora”.
●
Tenga en cuenta el entorno de la impresora. Si es muy seco
(baja humedad) se puede producir un aumento del sombreado
del fondo.
●
Instale un cartucho de tóner de HP nuevo. Consulte “Sustituir el
cartucho de tóner”.
Manchas de tóner
●
Si aparecen manchas de tóner en el borde por el que se
introduce el papel, es posible que las guías estén sucias. Limpie
las guías para el papel con un paño seco y que no suelte pelusa.
Consulte “Componentes de la impresora” o “Limpiar la
impresora”.
●
Verifique el tipo y calidad del papel.
●
Pruebe a instalar un cartucho de tóner de HP nuevo. Consulte
“Sustituir el cartucho de tóner”.
Tóner derramado
●
52 Capítulo 5 Resolución de problemas con la impresora
Limpie el interior de la impresora. Consulte “Limpiar la
impresora”.
●
V erifique el tipo y calidad del papel. Consulte “Características del
papel para la impresora”.
●
Pruebe a instalar un cartucho de tóner de HP nuevo. Consulte
“Sustituir el cartucho de tóner”.
SP
Defectos repetidos en sentido vertical
Es posible que el cartucho de tóner esté dañado. Si aparece una
●
marca repetida en el mismo lugar de la página, instale un
cartucho de tóner de HP nuevo. Consulte “Sustituir el cartucho
de tóner”.
Puede que haya tóner en partes internas de la impresora.
●
Consulte “Limpiar la impresora”. Si los defectos aparecen en la
parte posterior de la página, es posible que el problema se
solucione cuando haya impreso unas cuantas páginas más.
Caracteres deformes
Si los caracteres no están correctamente formados y producen
●
imágenes huecas, es posible que el tipo de papel sea demasiado
liso. Pruebe con un papel diferente . Consulte “Características del
papel para la impresora”.
Si las deformaciones de los caracteres crean un efecto de
●
ondulación, es posible que necesite reparar el escáner. Verifique
si estos caracteres tampoco se imprimen bien en una página de
autocomprobación. Si es así, póngase en contacto con un
distribuidor o un representante de HP para servicio técnico.
Consulte “Servicios y asistencia técnica”.
Impresión torcida
Asegúrese de que el papel o el sustrato de impresión esté
●
cargado correctamente y de que las guías no estén demasiado
ceñidas o sueltas de la pila de papel. Consulte “Cargar papel en
la impresora”.
Es posible que la bandeja de entrada del papel esté demasiado
●
llena. Consulte “Cargar papel en la impresora”.
V erifique el tipo y calidad del papel. Consulte “Características del
●
papel para la impresora”.
SP
Impresión ondulada
Verifique el tipo y calidad del papel. Tanto las altas temperaturas
●
como la humedad pueden provocar ondulaciones en el papel.
Consulte “Características del papel para la impresora”.
Es posible que el papel haya estado posado demasiado tiempo
●
en la bandeja de entrada del papel. Dé la vuelta a la pila de papel
de la bandeja. También puede intentar girar el papel 180° en la
bandeja de entrada.
Intente imprimir utilizando la ruta recta de salida del papel.
●
Consulte “Rutas de salida del papel de la impresora”.
Mejorar la calidad de impresión 53
Arrugado
●
●
●
●
Asegúrese de que el papel se ha cargado correctamente.
Consulte “Cargar papel en la impresora”.
V erifique el tipo y calidad del papel. Consulte “Características del
papel para la impresora”.
Intente imprimir utilizando la ruta recta de salida del papel.
Consulte “Rutas de salida del papel de la impresora”.
Dé la vuelta a la pila de papel en la bandeja o intente girar el
papel 180° en la bandeja de entrada.
54 Capítulo 5 Resolución de problemas con la impresora
SP
Limpiar la impresora
Durante el proceso de impresión, se pueden acumular partículas
de papel, tóner y partículas de polvo en la impresora. Con el
tiempo, esta acumulación puede provocar problemas de calidad de
impresión, como maculaturas y borrones. La impresora dispone
de dos modos de limpieza que pueden corregir y evitar este tipo
de problemas:
Limpiar la zona del cartucho de tóner
●
Limpiar la ruta del papel de la impresora
●
SP
Limpiar la impresora 55
Limpiar la zona del
cartucho de tóner
1
2
3
No es necesario limpiar la zona del
cartucho de tóner regularmente. Antes
de hacerlo, busque un exceso de tóner
en el compartimento.
¡ADVERTENCIA!
Antes de limpiar la impresora, apáguela
desenchufando el cable de alimentación
eléctrica y espere hasta que se enfríe.
1Apague la impresora
desenchufándola y espere
hasta que se enfríe.
2Abra la puerta de la impresora y
extraiga el cartucho de tóner.
CUIDADO
A fin de evitar daños, no exponga el
cartucho de tóner a la luz más que
unos minutos. Cúbralo si es necesario.
Asimismo, evite tocar el rodillo negro
de goma esponjosa que hay dentro de
la impresora. Si lo hace, puede dañar
la impresora.
4
5
56 Capítulo 5 Resolución de problemas con la impresora
3Limpie con un paño seco y que
no suelte pelusa cualquier residuo
de la ruta del papel y de la cavidad
del cartucho de tóner.
4Vuelva a colocar el cartucho
de tóner y cierre la puerta de
la impresora.
5Vuelva a enchufar el cable
de alimentación eléctrica a
la impresora.
SP
Limpiar la ruta del papel de la impresora
Este proceso emplea papel de copiadora para eliminar el polvo y el
tóner de la ruta del papel. No utilice papel bond o rugoso. Emplee
este procedimiento si aparecen maculaturas o puntos en las
impresiones. Este proceso creará una página con desechos de tóner
que debe tirar.
Asegúrese de que haya papel cargado en la impresora.
1
Asegúrese de que la impresora esté en estado Preparada.
2
3Mantenga pulsado el botón Continuar durante 20 segundos (si
deja de presionarlo antes de 20 segundos la impresora se
restablece). El papel se introducirá en la impresora.
NotaT ras pulsar el botón Continuar durante 20 segundos, parpadearán las
tres luces de la impresora hasta que termine el proceso de limpieza.
SP
Limpiar la impresora 57
Eliminar atascos de papel en la impresora
A veces el papel se atasca en el transcurso de un trabajo de
impresión. Éstas pueden ser algunas de las causas:
●
Las bandejas de entrada del papel no se han cargado bien
o están demasiado llenas. Consulte “Cargar papel en la
impresora”.
●
Se ha cambiado la ruta de salida del papel durante y no antes
de un trabajo de impresión.
●
Los sustratos de impresión no cumplen con las especificaciones
de HP. Consulte “Características del papel para la impresora”.
NotaExtraiga siempre todo el papel de la bandeja de entrada y
enderece la pila cada vez que añada papel. Esto ayuda a evitar que
se introduzcan varias hojas de papel en la impresora y reduce el
número de atascos del papel. Consulte la etiqueta que colocó en la
impresora al configurar el hardware.
Se le indicará que se ha producido un atasco a través del software y
de las luces del panel de control de la impresora. Consulte
“Combinaciones de luces de la impresora”.
Lugares habituales de los atascos
●
Zona del cartucho de tóner: Consulte “Extracción de una
página atascada”.
●
Zona de las bandejas de entrada: Si la página sobresale
todavía de la bandeja de entrada del papel, tire de ella hasta
extraerla por completo. Si no puede sacar la página de esta
manera, consulte “Extracción de una página atascada”.
●
Rutas de salida del papel: Si la página sobresale todavía de la
bandeja o de la ruta, tire de ella hasta sacarla. Si no puede
extraer la página de esta manera, consulte “Extracción de una
página atascada”.
NotaTras un atasco de papel puede quedar tóner derramado en la
impresora. Se limpiará sólo tras imprimir unas cuantas hojas.
58 Capítulo 5 Resolución de problemas con la impresora
SP
Extracción de una página
atascada
Si el escáner está instalado, quizás
necesite desplazar la impresora hacia el
borde del escritorio antes de abrir la
puerta para poder tener acceso
completo al equipo.
Abra la puerta de la impresora. Si
1
1
puede retirar el papel sin quitar el
cartucho de tóner, hágalo y luego
vaya al paso 3. De lo contrario, siga
con el paso 2.
2Quite el cartucho de tóner, apártelo
y cúbralo con un papel.
2
CUIDADO
Los atascos de papel en esta zona
pueden dejar tóner suelto en la página.
Si se mancha la ropa con tóner, lávela
con agua fría.
El agua caliente fija el
tóner en la tela de forma permanente.
CUIDADO
A fin de evitar que se dañe el cartucho
de tóner, no lo e xponga a la luz más que
unos minutos. Cúbralo con una hoja de
papel.
Continúa en la página siguiente.
SP
Eliminar atascos de papel en la impresora 59
3
3Sujete con las dos manos el
lado del papel que esté mas visible
(parte central incluida) y tire
cuidadosamente hasta sacarlo de
la impresora.
Nota
Si se rompe el papel, consulte “Atasco
de papel: Extraer trozos de papel”.
4
4Una vez extraído el papel atascado,
vuelva a colocar el cartucho de tóner
y cierre la puerta de la impresora.
Nota
Si tuvo que mover la impresora al borde
del escritorio para acomodar el escáner,
compruebe las conexiones del cable de
la impresora y de alimentación eléctrica
y asegúrese de que están firmemente
conectados.
Es posible que necesite restablecer la
impresora tras solucionar un atasco de
papel. Consulte “Restablecer la
impresora”.
Nota
Extraiga siempre todo el papel de la
bandeja de entrada y enderece la pila
cuando añada papel nuevo.
60 Capítulo 5 Resolución de problemas con la impresora
SP
Atasco de papel: Extraer
trozos de papel
1
Algunas veces, el papel atascado se
rompe al intentar extraerlo. Utilice el
siguiente procedimiento para quitar los
pequeños trozos de papel que quedan
en estos casos.
Asegúrese de que el cartucho de
1
tóner esté instalado y de que la
puerta de la impresora esté cerrada.
2
3
4
2Apague la impresora y vuelva a
encenderla. Cuando reinicie la
impresora, los rodillos harán
avanzar los trozos de papel.
Nota
Las impresoras con alimentación de
220 a 240 voltios se pueden apagar
mediante el interruptor. Consulte
“Apagar la impresora”.
3Abra la puerta de la impresora y
extraiga el cartucho de tóner.
4Saque los trozos de papel.
5Vuelva a instalar el cartucho de
tóner y cierre la puerta de la
impresora.
Si el papel no sale, repita desde el
paso 1 hasta el 5.
SP
5
Eliminar atascos de papel en la impresora 61
Sustituir el rodillo de
recogida
Si la impresora falla regularmente al
recoger el papel (o bien no coge papel
o coge demasiadas hojas a la vez) es
posible que necesite limpiar o sustituir
el rodillo de recogida. Consulte
“Información sobre accesorios y
pedidos” para solicitar un rodillo de
recogida nuev o.
2
1
3
1Desenchufe el cable de alimentación
eléctrica de la impresora y deje que
ésta se enfríe.
2Abra la puerta y extraiga el cartucho
de tóner.
3Localice el rodillo de recogida.
4Gire la parte inferior del rodillo de
recogida hacia la parte delantera de
la impresora.
Continúa en la página siguiente.
4
62 Capítulo 5 Resolución de problemas con la impresora
SP
5
5Tire suavemente del rodillo de
recogida hacia afuera.
Coloque la nueva pieza en el hueco
6
del antiguo rodillo de recogida.
Gire la parte inferior del nuevo rodillo
7
de recogida hacia la parte posterior
de la impresora.
8Vuelva a instalar el cartucho de
6
tóner y cierre la puerta de la
impresora.
Nota
Enchufe la impresora y enciéndala
de nuevo.
7
SP
8
Eliminar atascos de papel en la impresora 63
Limpiar el rodillo de
recogida
Si desea limpiar el rodillo de recogida
en lugar de sustituirlo, siga estas
instrucciones:
Extraiga el rodillo de recogida tal y
como se describe en “Sustituir el rodillo
de recogida”.
1
2
1Humedezca ligeramente en alcohol
isopropílico un paño que no suelte
pelusa y limpie el rodillo.
¡ADVERTENCIA!
El alcohol es un producto inflamable.
Mantenga el alcohol y el paño alejados
de cualquier llama viva. Deje que el
alcohol se seque por completo antes de
cerrar la impresora y enchufar el cable
de alimentación eléctrica.
2Con un paño seco y sin pelusa,
limpie el rodillo de recogida para
quitar cualquier suciedad que haya
quedado.
3
64 Capítulo 5 Resolución de problemas con la impresora
3Deje que el rodillo de recogida se
seque por completo antes de volver
a instalarlo en la impresora.
SP
Restablecer la impresora
Para restab lecer la impresora, mantenga pulsado el botón
del panel de control de la impresora durante 5 segundos.
Continuar
SP
Restablecer la impresora 65
66 Capítulo 5 Resolución de problemas con la impresora
SP
Servicios y
6
asistencia técnica
Este capítulo proporciona información acerca de los siguientes
temas:
Disponibilidad
●
Obtención de asistencia para reparaciones de hardware
●
Instrucciones de reembalaje para la impresora
●
Formulario de información para servicio técnico
●
Asistencia de HP
●
Oficinas internacionales de ventas y servicio técnico
●
SP
67
Disponibilidad
HP ofrece gran variedad de opciones de servicios y asistencia
técnica a nivel internacional. La disponibilidad de estos programas
varía de un país a otro.
Obtención de asistencia para reparaciones
de hardware
Si el hardware falla durante el período de garantía, HP ofrece las
siguientes opciones de asistencia técnica:
●
Servicios de reparaciones de HP: HP hará las gestiones
necesarias para recoger la unidad, hacerla reparar y
devolvérsela dentro de un plazo de 5 a 10 días, dependiendo
de dónde se encuentre.
●
Proveedores de servicio técnico autorizados por HP:
Podrá devolver la unidad a un proveedor de servicio técnico
local autorizado.
●
Express Exchange: HP proporcionará una unidad
reacondicionada como sustitución permanente de la impresora
al día siguiente de recibir su llamada, con tal de que nos llame
antes de las 14.00 horas (huso horario del Pacífico; sólo en
EE.UU. y Canadá).
68 Capítulo 6 Servicios y asistencia técnica
SP
Instrucciones de reembalaje para la impresora
Si puede, incluya un ejemplo de los resultados impresos y de
●
5 a 10 hojas del papel o sustrato en el que no logra imprimir
correctamente.
Quite y guarde cualquier módulo DIMM (memoria) que haya
●
instalado en la impresora. Consulte “Quitar los módulos DIMM”.
Quite el escáner.
●
Quite y guarde todos los cables y los accesorios opcionales que
●
haya instalado en la impresora.
CUIDADOLa electricidad estática puede dañar los módulos DIMM. Cuando
trabaje con un módulo DIMM, póngase una pulsera antiestática o toque
a menudo la superficie del paquete antiestática del módulo DIMM y
luego algún componente metálico no pintado de la impresora.
Quite y guarde el cartucho de tóner.
●
CUIDADOPara que el cartucho de tóner no se dañe, utilice el material de
embalaje original para conservarlo, o almacénelo en un sitio donde no
quede expuesto a luz.
Si es posible, utilice la caja y los materiales de embalaje
●
originales.
transporte que resulten de no haber embalado el producto
adecuadamente
de la impresora, llame a un servicio de transportes para obtener
información acerca de cómo volver a embalar la impresora.
Incluya una copia rellenada del Formulario de información para
●
servicio técnico. Consulte “Formulario de información para
servicio técnico”.
HP recomienda que asegure el equipo antes de su envío.
●
El cliente será responsable por los daños de
. Si ya se deshizo del material de embalaje
SP
Instrucciones de reembalaje para la impresora 69
Formulario de información para servicio técnico
Formulario de información para servicio técnico
¿Quién devuelve el equipo?Fecha:
Persona a contactar:Teléfono:
Contacto alternativo:Teléfono:
Dirección de envío de retorno:Instrucciones de envío
especiales:
¿Qué está enviando?Número de modelo:Número de serie:
Sírvase adjuntar algunas hojas impresas que muestren la naturaleza del problema
junto con el equipo que está devolviendo. NO envíe ningún accesorio que no se
necesite para efectuar las reparaciones (manuales, productos de limpieza, etc.).
¿Qué hay que hacer?
1. Describa las condiciones del fallo. (¿Qué falló? ¿Qué estaba haciendo cuando
se produjo el fallo? ¿Qué software estaba ejecutando? ¿Es posib le reproducir el
problema?)
2. Si el fallo es intermitente, ¿cuánto tiempo transcurre entre los fallos?
3. ¿Está la unidad conectada a uno de los siguientes equipos? (Indique el nombre
del fabricante y el número de modelo)
Ordenador personal: Módem: Red:
4. Comentarios adicionales:
70 Capítulo 6 Servicios y asistencia técnica
SP
Asistencia de HP
Le agradecemos que haya comprado un producto HP. La compra de
este producto le da derecho a recibir varios servicios de asistencia de
Hewlett-Packard y nuestros asociados para asistencia, diseñados
para proporcionarle los resultados que espera de manera rápida y
profesional.
Cuando llame al servicio de asistencia de HP, deberá proporcionar a
nuestro representante el número de modelo, el número de serie y la
fecha de compra, así como describir el problema.
Encontrará la siguiente información sobre asistencia:
Atención al cliente y asistencia para reparaciones
●
(EE.UU. y Canadá)
Centro de atención al cliente en Europa
●
Servicios en línea
●
Obtención de utilidades de software e información en forma
●
electrónica
Pedidos directos de accesorios y suministros de HP
●
Disco compacto Support Assistant de HP
●
Información sobre los servicios de HP
●
Paquete de garantía y asistencia de HP (SupportPack)
●
HP FIRST
●
SP
Atención al cliente y asistencia para
reparaciones (EE.UU. y Canadá)
Llame al (1) (208) 323-2551, de lunes a viernes, de las 06.00 a las
22.00 horas y los sábados entre las 09.00 y las 16.00 horas (huso
horario de montaña de EE.UU.), sin cargo mientras esté vigente el
período de garantía. Sin embargo, tendrá que pagar el costo de la
llamada interurbana. Llame desde un teléfono que esté cerca de su
sistema y tenga el número de serie a mano.
Puede obtener asistencia por teléfono después del vencimiento del
período de garantía y respuesta a sus preguntas acerca del producto.
Llame al (1) (900) 555-1500 (2.50$* por minuto, con un cargo
máximo de 25.00$ por llamada, sólo en EE.UU.) o al 1-800-999-1148
(25$* por llamada, con tarjeta Visa o MasterCard, en EE.UU. y
Canadá), de lunes a viernes, de las 06.00 a las 22.00 horas y los
sábados entre las 09.00 y las 16.00 horas (huso horario de montaña
de EE.UU.).
momento en que se le conecte con un técnico del servicio de
asistencia. *Los precios están sujetos a cambio.
Se comenzarán a calcular los cargos a partir del
Asistencia de HP 71
Centro de atención al cliente en Europa
Idioma y opciones disponibles en cada país
Abierto de lunes a viernes entre las 8.30 y las 18.00 horas (zona de
Europa Central).
HP proporciona un servicio gratuito de asistencia por teléfono
durante el período de garantía. Llame a uno de los números que
aparecen a continuación para que se le comunique con un equipo de
representantes que le brindará asistencia en seguida. Si necesita
asistencia después del vencimiento del período de garantía, puede
llamar al mismo número, aunque tendrá que pagar un recargo por
cada problema que presente. Cuando llame a HP, tenga a mano el
número de modelo, el número de serie y la fecha de compra, y esté
preparado para describir la naturaleza del problema.
Inglés
Irlanda:(353) (1) 662-5525
Reino Unido:(44) (171) 512-5202
Holandés
Bélgica:(32) (2) 626-8806
Internacional:(44) (171) 512-5202
Países Bajos:(31) (20) 606-8751
Portugal: (351) (1) 441-7199
Números para asistencia en los varios países: Si necesita
asistencia o servicios de reparaciones para el producto después del
vencimiento del período de garantía, o si vive en un país que no
figura en la lista que aparece a continua-ción, consulte “Oficinas
internacionales de ventas y servicio técnico”.
Malasia(60) (3) 295-2566
México (Ciudad de México)01 800-22147
México (fuera de Ciudad de México)01 800-90529
Nueva Zelanda(64) (9) 356-6640
Polonia(48) (22) 37-5065
Portugal(351) (1) 301-7330
República Checa(420) (2) 613-07-310
Rusia(7) (95) 923-5001
Singapur(65) 272-5300
Tailandia66 (2) 661-4011-4
Taiwan(886) (02) 717-0055
Turquía(90) (212) 224-5925
74 Capítulo 6 Servicios y asistencia técnica
SP
Servicios en línea
Para tener acceso a la información por módem las 24 horas del día,
recomendamos que utilice estos servicios:
Internet
Puede obtener información sobre los productos y de asistencia, así
como controladores de impresora y versiones actualizadas del
software de impresión de HP, en las siguientes direcciones
En EE.UU.http://www.hp.com/support/lj1100
En Europahttp://www2.hp.com
Puede obtener los controladores de impresora en los siguientes sitios:
En Coreahttp://www.hp.co.kr
En Taiwanhttp://www.hp.com.tw
o en el sitio Web local para
controladoreshttp://www.dds.com.tw
America Online
America Online/Bertelsmann ofrece sus servicios en EE.UU.,
Francia, Alemania y el Reino Unido. A través de este servicio puede
obtener controladores de impresora, versiones actualizadas del
software de impresión y documentación de asistencia que le ayudará
a contestar a las preguntas que tenga acerca de los productos de HP
que están disponibles. Utilice la palabra clave HP para comenzar su
gira o, si está en EE.UU ., llame al 1-800-827-6364 e indique que es el
cliente preferente (preferred customer) nº 1118 para suscribirse. En
Europa, llame al número que le corresponda de los siguientes:
:
SP
Alemania 0180 531 31 64
Austria 0222 58 58 485
Francia ++353 1 704 90 00
Reino Unido0800 279 1234
Suiza0848 80 10 11
Asistencia de HP 75
CompuServe
tm
Puede obtener controladores de impresora y versiones actualizadas
del software de impresión de HP, así como compartir información
técnica de manera interactiva con otros miembros, en los “foros
de usuarios de HP” (GO HP) en CompuServe, o llame al
1-800-524-3388 y pida que le comuniquen con el representante
número 51 para suscribirse. CompuServe también está disponible
en el Reino Unido, Francia, Bélgica, Suiza, Alemania y Austria.
76 Capítulo 6 Servicios y asistencia técnica
SP
Obtención de utilidades de software e
información en forma electrónica
Llame a Fulfill Plus al (65) 740-4477 (Hong Kong, Indonesia,
Filipinas, Malasia o Singapur). En Corea, llame al (82) (2) 3270-0805
o al (82) (2) 3270-0893.
Australia, Nueva Zelanda e India
SP
En Australia y Nueva Zelanda, llame al (61) (2) 565-6099.
En India, llame al (91) (11) 682-6035.
Europa
Llame al (44) (142) 986-5511.
Asistencia de HP 77
Pedidos directos de accesorios y suministr os
de HP
Llame al 1-800-538-8787 (EE.UU.) o al 1-800-387-3154 (Canadá).
Disco compacto Support Assistant de HP
Esta herramienta ofrece un sistema completo de información en línea
diseñado para proporcionar información técnica y general sobre los
productos de HP. Para suscribirse a este servicio trimestral en
EE.UU. o Canadá, llame al 1-800-457-1762. En Hong Kong,
Indonesia, Malasia o Singapur, llame a Fulfill Plus, al (65) 740-4477.
Información sobre los servicios de HP
Para localizar un proveedor autorizado de servicios de HP, llame al
1-800-243-9816 (EE.UU.) o al 1-800-387-3867 (Canadá).
Paquete de garantía y asistencia de HP
(SupportPack)
Llame al 1-800-835-4747 (sólo en EE.UU.).
En todos los demás países, llame a su representante autorizado.
HP FIRST
El servicio por fax HP FIRST proporciona información para la
resolución de problemas detallada para el software de uso común,
así como sugerencias útiles para resolver problemas relacionados
con un producto HP. Puede llamar desde cualquier teléfono por tonos
y pedir hasta tres documentos por llamada, que se enviarán al
número de fax que usted especifique.
Corea+82 (0) 02 769-0543
Dinamarca800-10453
España900-993123
Estados Unidos1 (800) 333-1917
Filipinas+65 275 7251
Finlandia800-13134
Francia0800-905900
Hong Kong(852) 2506-2422
Hungría(36) (1) 252-4647
India+91 (0) 11 682-6031
Indonesia+62 (0) 21 352-2044
Inglés (fuera del Reino Unido)+31 (20) 681-5792
Italia1678-59020
Malasia+60 (0) 3 298-2478
Noruega800-11319
Nueva Zelanda+64 (0) 09 356-6642
Países Bajos0800-0222420
Portugal05 05 313342
Reino Unido0800-960271
Singapur+65 275 7251
Suecia020-79-5743
Suiza (alemán)0800-551527
Suiza (francés)0800-551526
Tailandia+(66) (0) 2 661-3511
Taiwan(886) (2) 719-5589
SP
Asistencia de HP 79
Oficinas internacionales de ventas y
servicio técnico
Antes de llamar a una oficina de ventas y servicio técnico de HP, llame al número del
centro de atención al cliente indicado en la sección “Asistencia de HP”. Los productos
no se pueden devolver en las oficinas siguientes.
Hewlett-Packard Argentina S.A.
Montañeses 2140/50/60
1428 Buenos Aires
Teléfono: (54) (1) 787-7100
Fax:(54) (1) 787-7213
Australia
Hewlett-Packard Australia Ltd.
31-41 Joseph Street
Blackburn, VIC 3130
Teléfono: (61) (3) 272-2895
Fax:(61) (3) 898-7831
Centro de reparaciones de hardware:
Teléfono: (61) (3) 272-8000
Asistencia para garantía extendida:
Teléfono: (61) (3) 272-2577
Centro de información para el cliente:
Teléfono: (61) (3) 272-8000
Bélgica
Hewlett-Packard Belgium S.A. NV
Boulevard de la W oluwe-W oluw edal 100-102
B-1200 Bruselas
Teléfono: (32) (2) 778-31-11
Fax:(32) (2) 763-06-13
Brasil
Edisa Hewlett-Packard SA
Alameda Rio Negro 750
06454-050 Alphaville - Barueri - SP
Teléfono: (55) (11)- 7296-8000
Canadá
Hewlett-Packard (Canadá) Ltd.
17500 Trans Canada Highway
South Service Road
Kirkland, Québec H9J 2X8
Teléfono: (1) (514) 697-4232
Fax:(1) (514) 697-6941
Oficinas internacionales de ventas y servicio técnico 80
Chile
Hewlett-Packard de Chile
Avenida Andrés Bello 2777 of. 1
Los Condes
Santiago, Chile
China
China Hewlett-Packard Co. Ltd.
Level 5, West Wing Office
China World Trade Center
No. 1, Jian Guo Men Wai Avenue
Beijing 100004
Teléfono: (86) (10) 6505-3888, ext. 5450
Fax:(86) (10) 6505-1033
Centro de reparaciones de hardware y
Asistencia para garantía extendida:
Teléfono: (86) (10) 6262-5666 ext. 6101/2
(86) (10) 6261-4167
Estados Unidos
Hewlett-Packard Company
11211 Chinden Blvd.
Boise, ID 83714
USA
Tel
Hewlett-Packard Española, S.A.
Carretera de la Coruña km 16.500
E-28230 Las Rozas, Madrid
Teléfono: (34) (1) 626-16-00
Fax:(34) (1) 626-18-30
Extremo Oriente
Hewlett-Packard Asia Pacific Ltd.
17-21/F Shell Tower, Times Square
1 Matheson Street, Causeway Bay
Hong Kong
Teléfono: (852) 2599-7777
Fax:(852) 2506-9261
Centro de reparaciones de hardware:
Teléfono: (852) 2599-7000
Asistencia para garantía extendida:
Teléfono: (852) 2599-7000
Centro de información para el cliente:
Teléfono: (852) 2599-7066
Oficinas internacionales de ventas y servicio técnico 81
Hungría
Hewlett-Packard Magyarország Kft.
Erzsébet királyné útja 1/c.
H-1146 Budapest
Teléfono: (36) (1) 461-8111
Fax:(36) (1) 461-8222
Centro de reparaciones de hardware:
Teléfono: (36) (1) 343-0312
Centro de información para el cliente:
Teléfono: (36) (1) 343-0310
India
Hewlett-Packard India Ltd.
Paharpur Business Centre
21 Nehru Place
Nueva Delhi 110 019
Teléfono: (91) (11) 647-2311
Fax:(91) (11) 646-1117
Centro de reparaciones de hardware y
Asistencia para garantía extendida:
Teléfono: (91) (11) 642-5073
(91) (11) 682-6042
Nueva Zelanda
Hewlett-Packard (NZ) Limited
Ports of Auckland Building
Princes Wharf, Quay Street
P.O. Box 3860
Auckland
Teléfono: (64) (9) 356-6640
Fax:(64) (9) 356-6620
Centro de reparaciones de hardware y
Asistencia para garantía extendida:
Teléfono: (64) (9) 0800-733547
Centro de información para el cliente:
Teléfono: (64) (9) 0800-651651
Oriente Medio/África
ISB HP Response Center
Hewlett-Packard S.A.
Rue de Veyrot 39
P.O. Box 364
CH-1217 Meyrin - Ginebra
Suiza
Teléfono: (41) (22) 780-4111
Italia
Hewlett-Packard Italiana SpA
Via Giuseppe di Vittorio, 9
Cernusco sul Naviglio
I-20063 (Milán)
Teléfono: (39) (2) 921-21
Fax:(39) (2) 921-04473
México
Hewlett-Packard de México, S.A. de C.V.
Prolongación Reforma No. 700
Lomas de Santa Fe
01210 México, D.F.
Teléfono: 01-800-22147
Fuera de la Ciudad de México
Teléfono: 01-800-90529
Noruega
Hewlett-Packard Norge A/S
Postboks 60 Skøyen
Drammensveien 169
N-0212 Oslo
Teléfono: (47) 2273-5600
Fax:(47) 2273-5610
Hewlett-Packard s. r. o.
Novodvorská 82
CZ-14200 Praha 4
Teléfono: (42) (2) 613-07111
Fax:(42) (2) 471-7611
Rusia
AO Hewlett-Packard
Business Complex Building #2
129223, Moscú, Prospekt Mira VVC
Teléfono: (7) (95) 928-6885
Fax:(7) (95) 974-7829
Tailandia
Hewlett-Packard (Thailand) Ltd.
23-25/f Vibulthani Tower II
3199 Rama 4 Rd, Klongtan
Klongtoey, Bangkok 10110
Tailandia
Teléfono: (66) (2) 661-3900-34
Fax:(66) (2) 661-3935-37
Centro de reparaciones de hardware:
Teléfono: (66) (2) 661-3900
ext. 6001/ 6002
Centro de información para el cliente:
Teléfono: (66) (2) 661-3900
ext. 3211, 3232
Sede para
América Latina
5200 Blue Lagoon Drive Suite 950
Miami, FL 33126, EE.UU.
Teléfono: (1) (305) 267-4220
Singapur
Hewlett-Packard Singapore
(Ventas) Pte Ltd
450 Alexandra Road
Singapur (119960)
Teléfono: (65) 275-3888
Fax:(65) 275-6839
Centro de reparaciones de hardware y
Centro de información para el cliente:
Teléfono: (65) 272-5300
Asistencia para garantía extendida:
Teléfono: (65) 272-5333
Suecia
Hewlett-Packard Sverige AB
Skalholtsgatan 9
S-164 97 Kista
Teléfono: (46) (8) 444-2000
Fax:(46) (8) 444-2666
Suiza
Hewlett-Packard (Schweiz) AG
In der Luberzen 29
CH-8902 Urdorf/Zürich
Teléfono: (41) (084) 880-11-11
Fax:(41) (1) 753-7700
Taiwan
Hewlett-Packard Taiwan Ltd.
8th Floor
337, Fu-Hsing North Road
Taipei, 10483
Teléfono: (886) (02) 717-0055
Fax:(886) (02) 514-0276
Centro de reparaciones de hardware,
llame al:
Norte(886) (02) 717-9673
Centro(886) (04) 327-0153
Sur(886) (080) 733-733
Asistencia para garantía extendida:
Teléfono: (886) (02) 714-8882
Turquía
Hewlett-Packard Company
Bilgisayar Ve ölçüm Sistemleri AS
19 Mayis Caddesi Nova
Baran Plaza Kat:12
80220 Sisli-Estambul
Teléfono: (90) (212) 224-5925
Fax:(90) (212) 224-5939
Venezuela
Hewlett-Packard de Venezuela S.A.
Los Ruices Norte
3A Transversal
Oficinas internacionales de ventas y servicio técnico 83
84 Capítulo 6 Servicios y asistencia técnica
SP
Especificaciones de
A
la impresora
Este capítulo proporciona información acerca de los siguientes
temas:
Especificaciones
●
Cumplimiento de las normas de la FCC
●
Programa de responsabilidad ecológica en cuanto
●
al producto
Hoja de datos sobre seguridad de materiales
●
Información reglamentaria
●
SP
85
Especificaciones
Especificaciones de la impresora
Especificaciones medioambientales
Ambiente operativoImpresora enchufada en una toma de corriente alterna:
●
Temperatura: 10 a 32,5 °C
●
Humedad: Entre el 20 y el 80% (sin condensación)
Ambiente de almacenamientoImpresora no enchufada en una toma de corriente alterna:
●
Temperatura: 0 a 40 °C
●
Humedad: Entre el 10 y el 90% (sin condensación)
Especificaciones acústicas
Nivel de sonidoDurante la impresión 6,1 Emisiones acústicas en belios
(de acuerdo con ISO 9296)
(HP LaserJet 1100 probada a 8 ppm)
●
Nivel de presión acústica (persona que se encuentre
cerca del equipo): 46 dB
●
Nivel de presión acústica (en la posición del operador):
55 dB
En reposo o en espera: silenciosa
Especificaciones eléctricas
Requisitos de energía
Consumo de energía
Capacidad mínima
recomendada para el circuito
●
100 a 120 V (+/-10%), 50/60 Hz (+/-2); 127 V, 60 Hz
NOM
O bien
●
220 V (+/-10%), 50/60 Hz (+/-2 Hz)
●
220 a 240 V (+/-10%), 50 Hz (+/-2 Hz)
●
Durante la impresión 170 W (promedio)
●
Durante la impresión y en modo Ahorro de energía: 6 W
4,5 A a 115 V; 2,3 A a 230 V
86 Apéndice A Especificaciones de la impresora
SP
Especificaciones de la impresora (continuación)
Especificaciones físicas
Dimensiones
●
Anchura: 367 mm
●
Profundidad: 325 mm
●
Altura: 378 mm
Peso (con el cartucho de tóner) 7,3 kg
Capacidades y límites nominales de la impresora
Velocidad de impresión8 páginas por minuto (papel tamaño Letter)
Capacidad de la bandeja
125 hojas de papel normal de 75 g/m
de entrada
Capacidad de la bandeja
125 hojas de papel normal de 75 g/m
de salida
Tamaño mínimo del papel76 x 127 mm
Tamaño máximo del papel216 x 356 mm
Memoria de base4 MB de ROM y 2 MB de RAM
2
o hasta 10 sobres
2
Ampliaciones de memoriaUna ranura disponible para un módulo DIMM de RAM de 4, 8
ó 16 MB
Resolución de impresión600 puntos por pulgada (ppp)
Vida útil7.000 hojas impresas por un lado al mes
SP
Especificaciones 87
Cumplimiento de las normas de la FCC
Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha demostrado que
cumple con los límites establecidos para los dispositivos digitales
de Clase B, de acuerdo con lo dispuesto en el Apartado 15 de
las normas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones de
EE.UU.). Dichos límites tienen como propósito proporcionar un grado
razonable de protección contra las interf erencias perjudiciales en una
instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir
energía de radiofrecuencia. Si no se instala y utiliza de acuerdo con
las instrucciones proporcionadas, podría interferir adversamente con
las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe garantía alguna
de que no se producirán interferencias en una instalación específica.
Si este equipo interfiere adversamente con la recepción de señales
de radio o de televisión, lo cual se puede establecer apagando y
volviendo a encender el equipo, se insta al usuario a que intente
eliminar dicha interferencia tomando una o más de las siguientes
medidas:
●
Cambiando la orientación o la posición de la antena receptora.
●
Aumentando la separación entre el equipo y el aparato receptor.
●
Enchufando el equipo en una toma de corriente que forme parte
de un circuito distinto del circuito al cual está conectado el
aparato receptor.
●
Solicitando ayuda al distribuidor o a un técnico experto en radio
y televisión.
NotaCualquier cambio o modificación que se realice en la impresora que
no haya sido aprobado expresamente por HP podría invalidar el
derecho del usuario a utilizar este equipo.
Es obligatorio utilizar un cable de interfaz blindado para cumplir con
los límites establecidos para dispositivos de Clase B en el Apartado 15
de las normas de la FCC.
88 Apéndice A Especificaciones de la impresora
SP
Programa de responsabilidad ecológica en
cuanto al producto
Protección del medio ambiente
Hewlett-Packard Company se ha comprometido a brindar productos
de alta calidad de manera segura para el medio ambiente. Esta
impresora HP LaserJet ha sido diseñada de modo de reducir al
mínimo las repercusiones sobre el medio ambiente.
El diseño de esta impresora HP LaserJet elimina:
La emisión de ozono
La impresora utiliza rodillos de carga en el proceso electrofotográfico
y, por tanto, no genera una cantidad relevante de gas ozono (O
El diseño de esta impresora HP LaserJet reduce:
El consumo energético
El consumo de energía baja a un mínimo de 6 W cuando la
impresora se encuentra en modo de bajo consumo (ahorro de
energía). Esto no sólo reduce el consumo de recursos naturales, sino
también el coste de utilización, sin afectar al alto nivel de rendimiento
de la impresora. Este producto satisface los requisitos del programa
E
NERGY STAR
establecido para fomentar el desarrollo de productos de oficina
eficientes en el consumo de energía. E
servicio registrada en EE.UU. de la Agencia de Protección del Medio
Ambiente (EPA) de EE.UU.
. E
NERGY STAR
es un programa voluntario que fue
NERGY STAR
es una marca de
).
3
SP
Como partícipe en el programa E
Company ha determinado que este producto cumple con las
recomendaciones E
la energía.
El consumo de tóner
En EconoMode, la impresora utiliza considerablemente menos tóner
lo cual extiende la vida útil del cartucho.
Programa de responsabilidad ecológica en cuanto al producto 89
NERGY STAR
NERGY STAR
en cuanto al uso eficiente de
, Hewlett-Packard
El consumo de papel
Dependiendo del tipo de software que se utilice, es posible imprimir
varias páginas de un documento en una sola hoja de papel. Esta
característica de impresión, denominada “n páginas por hoja” y la
capacidad de imprimir en ambos lados de la hoja en forma manual,
contribuyen a reducir el consumo de papel y las repercusiones sobre
nuestros recursos naturales.
El diseño de esta impresora HP LaserJet facilita el
reciclaje de:
Plásticos
Los componentes de plástico llevan estampada una marca de
identificación del material, de acuerdo con las normativas
internacionales al respecto, para que los distintos tipos de plástico se
puedan identificar más fácilmente, lo cual permite eliminarlos de
manera adecuada cuando la impresora alcance el fin de su vida útil.
Cartuchos de tóner de HP
En muchos países, el cartucho de tóner/tambor de este producto se
puede devolv er a HPa través del programa HP Planet P artners Toner
Cartridge Recycling Program. Este programa es fácil de aprovechar y
está disponible en más de 20 países. En la caja de todos los
cartuchos de tóner de HP nuevos se incluye tanto la información
acerca del programa como las instrucciones de participación, en
varios idiomas.
90 Apéndice A Especificaciones de la impresora
SP
Programa de reciclaje de cartuchos de tóner de HP
Desde 1990, el programa de reciclaje de cartuchos de tóner para
impresoras LaserJet de HP nos ha permitido recoger más de
12 millones de cartuchos usados que de otro modo hubieran
terminado en vertederos u otras instalaciones de este tipo en todas
partes del mundo. Los cartuchos de tóner HP LaserJet se envían a
un centro de recolección desde donde los enviamos a nuestros
socios de reciclaje, quienes se encargan de desarmar los
componentes de los cartuchos para su reciclaje. Después de un
estricto proceso de inspección de calidad, volvemos a aprovechar
ciertos materiales, como tuercas, tornillos y sujetadores, en la
producción de cartuchos nuevos. Los materiales que no se pueden
reutilizar se separan y se convierten en materia prima para la
fabricación de varios productos en otras industrias. En términos del
peso del material devuelto, reciclamos más del 95% de los
componentes de los cartuchos. Para obtener información adicional
en los EE.UU., llame al (1) (800) (340-2445) o visite el sitio W eb para
suministros HP LaserJet (http://www.ljsupplies.com/planetpartners/).
Nuestros clientes en otros países pueden llamar a la Oficina de
ventas y servicio técnico local de HP para obtener información
adicional acerca del HP Planet Partners LaserJet Toner Cartridge
Recycling Program.
Papel
SP
La impresora permite usar papel reciclado, siempre que cumpla con
las recomendaciones que se describen en la
Family Paper Specification Guide
cómo pedir la
consulte “Información sobre accesorios y pedidos”. La impresora es
apta para el uso de papel reciclado según la norma DIN 19 309.
Programa de responsabilidad ecológica en cuanto al producto 91
HP LaserJet Printer Family Paper Specification Guide
. Para obtener información sobre
HP LaserJet Printer
,
Hoja de datos sobre seguridad de materiales
Para obtener la hoja de datos sobre seguridad de materiales para
el cartucho de tóner/tambor, visite el sitio Web para suministros
HP LaserJet en http://www.ljsupplies.com/planetpartners/
datasheets.html. Si no tiene acceso a Internet, llame al servicio de
recuperación de información por fax HP FIRST (Fax Information
Retrieval Support Technology) en EE.UU., al (1) (800) 231-9300.
Utilice el número de índice 7 para obtener una lista de las hojas de
datos sobre seguridad de materiales para los cartuchos de tóner, los
materiales del tambor y los materiales químicos. Nuestros clientes en
otros países encontrarán información y el número de teléfono al cual
deben llamar en la sección “Asistencia de HP”.
92 Apéndice A Especificaciones de la impresora
SP
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.