HP LaserJet 1100 User's Guide [es]

HP
LaserJet
1100
Guía del usuario
Impresora HP LaserJet 1100
Guía del usuario _____________
© Copyright Hewlett­Packar d Company , 1998
Reservados todos los derechos. Prohibida la reproducción, adapta­ción o traducción sin permiso previo por escrito, salvo lo permitido por las leyes de derechos de autor (copyright).
Número de publicación C4224-90930
Primera edición, octubre de 1998
Garantía
La información contenida en el presente docu­mento está sujeta a cambios sin previo aviso.
Hewlett-Packard no otorga ninguna garantía respecto a esta informa­ción, Y ESPECÍFICA­MENTE RECHAZA CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO.
Hewlett-Packard no se hará responsable de los daños directos, indirectos, incidentes, consecuentes o de cualquier otro perjuicio, que puedan estar relacionados con el suministro o uso de este material.
Reconocimiento de marcas
Adobe es una marca comercial de Adobe Systems Incorporated.
CompuServe es una marca comercial de CompuServe, Inc., registrada en EE.UU.
Windows y Windows NT son marcas comerciales de Microsoft Corporation, registradas en EE.UU.
NERGY STAR
E
es una marca de servicio de la EPA (Agencia de Protección del Medio Ambiente), registrada en EE.UU.
Hewlett-Packard Company 11311 Chinden Boulevard Boise, Idaho 83714 EE.UU.

Contenido

1 Introducción a la impresora
Características y ventajas de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Imprimir con una excelente calidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Ahorrar dinero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Crear documentos de aspecto profesional. . . . . . . . . . . . . . . .2
Componentes de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Panel de control de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Bandejas de entrada del papel de la impresora . . . . . . . . . . . .5
Guías para el papel de la impresora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Rutas de salida del papel de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . .6
Puerta de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Selección de papel y de otros sustratos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Cargar papel en la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Tipos concretos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Apagar la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Conversiones de voltaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Acceder a las propiedades de la impresora
(controlador) y la ayuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Propiedades de la impresora (controlador). . . . . . . . . . . . . . .11
Ayuda en línea de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Imprimir una página de autocomprobación. . . . . . . . . . . . . . . . . .14
SP
2 Sustratos de impresión
Imprimir transparencias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Imprimir sobres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Imprimir etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Imprimir membretes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Imprimir tarjetas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Contenido i
3 Tareas de impresión
Impresión con alimentación manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Impresión a doble cara (impresión manual a doble cara). . . . . . .23
Impresión manual a doble cara con la bandeja
de salida del papel (estándar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Impresión manual a doble cara en sustratos
gruesos y cartulina (especial). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Impresión de filigranas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Acceder a la función de filigrana. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Impresión de varias páginas en una sola hoja de papel
(impresión de n páginas por hoja) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Acceder a la función de varias páginas por hoja . . . . . . . . . .27
Impresión de libros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Cancelar un trabajo de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Modificación de los ajustes de calidad de impresión . . . . . . . . . .31
Impresión con EconoMode (ahorrar tóner) . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
4 Gestión del cartucho de tóner
Cartuchos de tóner de HP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Política de HP en relación a los cartuchos
de tóner de otras marcas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Almacenamiento de los cartuchos de tóner . . . . . . . . . . . . . .34
Duración aproximada del cartucho de tóner. . . . . . . . . . . . . .34
Reciclaje de cartuchos de tóner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Ahorro de tóner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Redistribuir el tóner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Sustituir el cartucho de tóner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
ii Contenido
SP
5 Resolución de problemas con la impresora
Hallar la mejor solución. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Las páginas no se imprimen . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Las páginas se imprimen, pero . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Combinaciones de luces de la impresora. . . . . . . . . . . . . . . .41
Mensajes de error en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Problemas con la manipulación del papel . . . . . . . . . . . . . . .46
La página impresa es diferente a la que aparece
en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Mejorar la calidad de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Ejemplos de defectos en las imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Corrección de defectos de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Limpiar la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Limpiar la zona del cartucho de tóner. . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Limpiar la ruta del papel de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . .57
Eliminar atascos de papel en la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Extracción de una página atascada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Atasco de papel: Extraer trozos de papel. . . . . . . . . . . . . . . .61
Sustituir el rodillo de recogida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Limpiar el rodillo de recogida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Restablecer la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
6 Servicios y asistencia técnica
Disponibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Obtención de asistencia para reparaciones de hardware. . . . . . .68
Instrucciones de reembalaje para la impresora . . . . . . . . . . . . . .69
Formulario de información para servicio técnico. . . . . . . . . . . . . .70
Asistencia de HP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Atención al cliente y asistencia para reparaciones
(EE.UU. y Canadá). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Centro de atención al cliente en Europa. . . . . . . . . . . . . . . . .72
Servicios en línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Obtención de utilidades de software e información
en forma electrónica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Pedidos directos de accesorios y suministros de HP. . . . . . .78
Disco compacto Support Assistant de HP . . . . . . . . . . . . . . .78
Información sobre los servicios de HP . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Paquete de garantía y asistencia de HP (SupportPack). . . . .78
HP FIRST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Oficinas internacionales de ventas y servicio técnico. . . . . . . . . .80
SP
Contenido iii
Apéndice A Especificaciones de la impresora
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Cumplimiento de las normas de la FCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Programa de responsabilidad ecológica en cuanto
al producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Protección del medio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Hoja de datos sobre seguridad de materiales. . . . . . . . . . . . . . . .92
Información reglamentaria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Declaración de conformidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Declaración de seguridad para equipos láser. . . . . . . . . . . . .94
Declaración sobre interferencias electromagnéticas
para Corea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Declaración sobre equipos láser para Finlandia. . . . . . . . . . .95
Apéndice B Especificaciones del papel para la impresora
Características del papel para la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Tamaños de papel compatibles (impresora). . . . . . . . . . . . . . . . .99
Recomendaciones de uso para el papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Etiquetas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
Transparencias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
Sobres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Cartulina y papel grueso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
iv Contenido
Apéndice C Memoria (módulos DIMM)
Instalar módulos DIMM (memoria) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Probar la instalación de los módulos DIMM . . . . . . . . . . . . . . . .108
Quitar los módulos DIMM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
Apéndice D Garantía y licencias
Licencia de uso del software de HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
Declaración de garantía limitada de Hewlett-Packard . . . . . . . .114
Devolución del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
Garantía limitada durante la vida útil de los
cartuchos de tóner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
Apéndice E Información sobre accesorios y pedidos Índice
SP
Introducción a la
1
impresora
En este capítulo se proporciona información acerca de los siguientes temas:
Características y ventajas de la impresora
Componentes de la impresora
Selección de papel y de otros sustratos
Cargar papel en la impresora
Apagar la impresora
Conversiones de voltaje
Acceder a las propiedades de la impresora (controlador)
ylaayuda Imprimir una página de autocomprobación
Nota Para obtener instrucciones acerca de la instalación, consulte la
“Guía de referencia rápida de HP LaserJet”
SP
incluida con la impresora.
1

Características y ventajas de la impresora

¡Enhorabuena por la compra de su nueva impresora! Con ella podrá . . .

Imprimir con una excelente calidad

Imprima a 600 puntos por pulgada (ppp) con tecnología Resolution Enhancement (REt).

Ahorrar dinero

Utilice EconoMode para ahorrar tóner.
Ahorre papel imprimiendo en ambas caras (impresión manual a doble cara).
Ahorre papel imprimiendo varias páginas en una sola hoja de papel (impresión de n páginas por hoja).

Crear documentos de aspecto profesional

Proteja sus documentos mediante filigranas como “reservado”.
Imprima libros. Esta característica le permite imprimir con facilidad las páginas necesarias para crear tarjetas o libros. Una vez impresas, todo lo que tiene que hacer es doblarlas y graparlas.
Imprima la primera página en un papel o sustrato diferente a las siguientes.
2 Capítulo 1 Introducción a la impresora
SP

Componentes de la impresora

1. Panel de control de la impresora
2. Soportes para el papel
3. Bandeja de entrada del papel
4. Bandeja de entrada para una sola hoja de papel
5. Guías para el papel
6. Selector de la ruta de salida del papel
7. Ruta recta de salida del papel
8. Puerta de la impresora
9. Bandeja de salida del papel
1. Interruptor de encendido (impresoras con voltaje de 220 a 240)
2. Conector del cable de alimentación
3. Puerta de acceso a la memoria
4. Puerto paralelo
2
1
9
8
7
3
4
5
6
SP
4
3
2
1
Componentes de la impresora 3

Panel de control de la impresora

Luz Atención
Continuar (botón y luz)
Luz Preparada
El panel de control de la impresora se compone de dos luces y un botón iluminado. Estas luces producen una combinación que identifica el estado de la impresora.
Continuar (botón y luz): Pulse el botón para imprimir una página de autocomprobación o si se encuentra en el modo de alimentación manual. O bien, mantenga pulsado el botón durante 5 segundos para restablecer la impresora.
Luz Preparada: Indica que la impresora está lista para imprimir.
Luz Atención: Indica que la impresora se está inicializando, restableciendo, o que hay errores.
Nota Consulte “Combinaciones de luces de la impresora” para ver las
descripciones de todas las combinaciones de las luces.
4 Capítulo 1 Introducción a la impresora
SP

Bandejas de entrada del papel de la impresora

Bandeja posterior de entrada del papel
La bandeja de entrada del papel, situada en la parte más cercana a la parte posterior de la impresora, puede contener hasta 125 hojas de papel de 70 g/m
Bandeja delantera de entrada del papel (para una sola hoja)
La bandeja de entrada del papel para una sola hoja debe usarse cuando introduzca páginas sueltas o sustratos como sobres. Puede imprimir la primera página en un sustrato diferente al resto mediante la bandeja de entrada del papel para una sola hoja.
Nota La impresora imprimirá automáticamente (alimentación prioritaria)
desde la bandeja de entrada para una sola hoja de papel, antes de hacerlo desde la bandeja de entrada del papel.
2
o varios sobres.
SP
Componentes de la impresora 5

Guías para el papel de la impresora

Ambas bandejas de entrada disponen de guías para el papel. Estas se usan para asegurar una alimentación correcta del papel en la impresora y para evitar páginas torcidas (el texto aparece inclinado en la página). Al cargar el papel, ajuste las guías para que coincidan con la anchura del papel en el que se imprime.

Rutas de salida del papel de la impresora

Bandeja de salida del papel
La bandeja de salida del papel se encuentra en la parte delantera de la impresora. El papel impreso se almacena aquí en el orden correcto cuando el selector de la ruta de salida del papel está hacia arriba. Utilice la bandeja de salida cuando imprima documentos clasificados grandes o cuando copie documentos y desee mantener el original separado de las copias.
Ruta recta de salida del papel
La ruta recta de salida del papel resulta de utilidad al imprimir sobres, transparencias, sustratos gruesos, o los que tiendan a enrollarse cuando se imprimen. El papel impreso se apila en orden inverso cuando el selector de salida del papel está hacia abajo.
6 Capítulo 1 Introducción a la impresora
SP

Puerta de la impresora

Abra la puerta de la impresora para acceder al cartucho de tóner, eliminar atascos y limpiar la impresora. La puerta de la impresora se encuentra en la parte delantera de ésta. Abra y cierre la puerta de la impresora agarrándola por los lados superiores y tirando de ella.
Nota
Si el escáner está instalado, quizás necesite desplazar la impresora hacia el borde del escritorio antes de abrir la puerta para poder tener acceso completo al equipo.
SP
Componentes de la impresora 7

Selección de papel y de otros sustratos

Las impresoras HP LaserJet crean documentos con una calidad de impresión excelente. Puede imprimir en toda una variedad de sustratos de impresión, como papel (incluido el papel de fibra reciclada al 100%), sobres, etiquetas, transparencias y sustratos de tamaños personalizados. Propiedades como el peso, el grano y la humedad son factores de importancia que influyen en el rendimiento y calidad de la impresora. Para obtener la mejor calidad de impresión posible, utilice sólo papel de calidad diseñado para impresoras láser. Consulte “Características del papel para la impresora” para ver las especificaciones de papel y sustratos con detalle.
Nota Recomendamos que pruebe siempre el papel antes de comprarlo
en grandes cantidades. Su suministrador de papel debe conocer los
requisitos especificados en el manual
Paper Specification Guide
Consulte “Características del papel para la impresora”.
Tamaño máximo del papel admitido: 216 x 356 mm
Tamaño mínimo del papel admitido: 76 x 127 mm
(número de referencia HP 5021-8909).
HP LaserJet Printer Family
8 Capítulo 1 Introducción a la impresora
SP

Cargar papel en la impresora

El papel debe cargarse con la parte superior hacia abajo y con el lado a imprimir de la hoja hacia adelante. Ajuste siempre las guías para el papel para evitar atascos y páginas torcidas.
CUIDADO Si intenta imprimir en papel arrugado, doblado o en mal estado,
pueden provocarse atascos. Consulte “Características del papel par a la impresora”.
Nota Extraiga siempre todo el papel de la bandeja de entrada y
enderece la pila cada vez que añada papel. Esto ayuda a evitar que
se introduzcan varias hojas de papel en la impresora y reduce el número de atascos del papel. Consulte la etiqueta que colocó en la impresora al configurar el hardware.

Tipos concretos. . .

Transparencias: Cargue las transparencias con el borde superior hacia abajo y el lado a imprimir orientado hacia la parte delantera de la impresora. Consulte “Imprimir transparencias”.
Sobres: Cárguelos con el lado estrecho donde se coloca el sello hacia abajo y el lado a imprimir orientado hacia la parte delantera de la impresora. Consulte “Imprimir sobres”.
Etiquetas: Cárguelas con el borde superior hacia abajo y el lado a imprimir orientado hacia la parte delantera de la impresora. Consulte “Imprimir etiquetas”.
Membretes: Cárguelos con el borde superior hacia abajo y el lado a imprimir orientado hacia la parte delantera de la impresora. Consulte “Imprimir membretes”.
Tarjetas: Cárguelas con el lado estrecho hacia abajo y el lado a imprimir orientado hacia la parte delantera de la impresora. Consulte “Imprimir tarjetas”.
SP
Cargar papel en la impresora 9

Apagar la impresora

Las impresoras que requieren un voltaje de 100 a 127 voltios deben desenchufarse para apagarlas. Las impresoras que requieren de 220 a 240 voltios pueden apagarse (el interruptor se encuentra a la izquierda del enchufe de alimentación) o desenchufarse.
Nota Si por algún motivo necesita realizar algún trabajo en el interior de la
impresora, desenchúfela como medida de seguridad.

Conversiones de voltaje

Las impresoras HP LaserJet se fabrican con especificaciones diferentes según los países a los que están destinadas. Debido a estas diferencias, HP no recomienda trasladar productos vendidos en los Estados Unidos a otros países.
Además del riesgo derivado de voltajes diferentes , el país de destino puede tener restricciones para la importación y la exportación, así como frecuencias de alimentación o requisitos normativos diferentes.
Nota Las impresoras de la familia HP LaserJet deben ser reparadas en un
taller de reparaciones autorizado en el país donde se haya comprado la impresora.
Debido a las diferentes especificaciones y limitaciones de la cobertura de la garantía, Hewlett-Packard no puede adaptar ni hacerse cargo de la adaptación de las versiones de EE.UU. de la familia de impresoras HP LaserJet para su uso en el extranjero. Recomendamos a estos clientes que tienen la intención de trasladar equipamiento fuera de los Estados Unidos que adquieran los productos en el país de destino.
10 Capítulo 1 Introducción a la impresora
SP
Acceder a las propiedades de la impresora (controlador) y la ayuda
En este apartado se proporciona información acerca de los siguientes temas:

Propiedades de la impresora (controlador)

Ayuda en línea de la impresora
Propiedades de la impresora (controlador)
Las propiedades de la impresora le permiten controlar las funciones de ésta y modificar los ajustes por omisión, como tamaño del papel, impresión en ambas caras de la página (impresión manual a doble cara), impresión de varias páginas en una sola hoja de papel (impresión de n páginas por hoja), resolución, filigranas o memoria de la impresora. Hay dos maneras de acceder a las propiedades de la impresora:
Mediante el software que esté utilizando para imprimir.
(Modifique los ajustes para su uso con el software de aplicación actual.)
Mediante el sistema operativo Windows®. (Modifique los ajustes
por omisión de todos los trabajos de impresión futuros.)
Nota Debido a que muchas aplicaciones utilizan un método diferente para
acceder a las propiedades de la impresora, describiremos métodos comunes que se utilizan en Windows 9x y NT®4.0, y Windows 3.1x.
Windows 9x y NT 4.0
Modificación de los ajustes por omisión para el uso del
del
SP
software de aplicación actual: En el menú Archivo software de aplicación, haga clic en Imprimir y luego en Propiedades. (Los pasos pueden variar según las diferentes aplicaciones, pero este método es el más habitual.)
Modificación de los ajustes por omisión de todos los trabajos de impresión futuros: Haga clic en el botón Inicio,
en
Configuración
botón derecho en el icono de la impresora cuyas propiedades desee modificar y seleccione Propiedades. Muchas de las características de Windows NT se encuentran también en el menú Valores predeterminados del documento.
Acceder a las propiedades de la impresora (controlador) y la ayuda 11
y luego en
Impresoras
. Haga clic con el
Windows 3.1x
Modificación de los ajustes por omisión para el uso del software de aplicación actual: En el menú Archivo del
software de aplicación, haga clic en Imprimir, Impresoras y luego en Opciones. (Estos pasos pueden variar según las diferentes aplicaciones, pero este método es el más habitual.)
Modificación de los ajustes por omisión de todos los trabajos de impresión futuros: En el Panel de control de
Windows, haga doble clic en Impresoras, resalte la impresora y luego haga clic en Configurar.
12 Capítulo 1 Introducción a la impresora
SP

Ayuda en línea de la impresora

Ayuda en línea de las propiedades de la impresora
La ayuda en línea de las propiedades de la impresora (controlador) incluye información concreta acerca de las funciones que proporcionan las características de la impresora. Esta ayuda en línea le guiará a la hora de modificar los ajustes por omisión de la impresora.
Para usar este sistema de ayuda, abra las propiedades de la impresora y haga clic en el botón
Ayuda
Ayuda en línea
La ayuda en línea de la HP LaserJet 1100 proporciona información sobre todas las aplicaciones de impresión, copia y exploración.
Para acceder a la ayuda en línea de HP LaserJet 1100, siga uno de estos tres métodos:
Grupo de programas:
• Windows 9x y NT 4.0: Haga clic en Inicio, Programas, HP LaserJet 1100, y, a continuación, seleccione Ayuda en línea para la HP LaserJet 1100.
Windows 3.1x: En el Administrador de programas, haga doble clic en el icono HP LaserJet 1100 y, a continuación, haga doble clic en Ayuda en línea para la HP LaserJet 1100.
.
Nota El Asistente para documentos no está disponible para el sistema
operativo Windows 3.1x.
Asistente para documentos: Haga clic en Herramientas y luego en Ayuda.
Escritorio de documentos LaserJet: Haga clic en Ayuda, en el menú principal.
SP
Acceder a las propiedades de la impresora (controlador) y la ayuda 13

Imprimir una página de autocomprobación

Esta página sirve, entre otras cosas, para ver los ajustes de la configuración de la impresora, verificar la instalación del escáner, ver una muestra de la calidad de impresión y comprobar el número de páginas impresas, copiadas y exploradas. La página de auto­comprobación también le permite verificar que la impresora esté imprimiendo correctamente.
Para imprimir una página de autocomprobación, pulse el botón Continuar del panel de control de la impresora mientras ésta se encuentra en el estado Preparada. Si la impresora se encuentra en el modo Ahorro de energía, pulse una vez el botón Continuar para activarla y, a continuación, pulse el botón Continuar de nuevo.
14 Capítulo 1 Introducción a la impresora
SP
Sustratos de
2
impresión
En este capítulo se proporciona información acerca de los siguientes temas:
Imprimir transparencias
Imprimir sobres
Imprimir etiquetas
Imprimir membretes
Imprimir tarjetas
SP
15

Imprimir transparencias

Utilice solamente las transparencias de uso recomendado para impresoras láser, como tr ansparencias HP. Consulte “Características del papel para la impresora”.
CUIDADO Examine las transparencias para asegurarse de que no estén
arrugadas o enrolladas y que los bordes no estén desgarrados.
1 Baje el selector de la ruta de salida del papel. 2 Cargue las transparencias con el borde superior hacia abajo y el
lado a imprimir (lado rugoso) orientado hacia la parte delantera de la impresora. Ajuste las guías para el papel.
3 Imprima las transparencias y extráigalas de la parte delantera de
la impresora para evitar que se peguen entre sí. Coloque las transparencias impresas sobre una superficie plana.
16 Capítulo 2 Sustratos de impresión
SP

Imprimir sobres

CUIDADO
Utilice solamente los sobres de uso recomendado para impresoras láser. Consulte “Características del papel para la impresora”.
Baje el selector de la ruta de salida del papel.
1 2 Cargue los sobres con el lado estrecho donde se coloca el
sello hacia abajo y el lado a imprimir orientado hacia la parte delantera de la impresora. Ajuste las guías para el papel al tamaño del sobre.
3 Seleccione el tamaño del sobre correcto en el software. Este
ajuste se puede definir en las propiedades de la impresora. Consulte “Propiedades de la impresora (controlador)”.
4 Imprima.
SP
Imprimir sobres 17

Imprimir etiquetas

Utilice solamente etiquetas recomendadas para su uso con impresoras láser, como las etiquetas de HP LaserJet. Consulte “Características del papel para la impresora”.
CUIDADO Evite utilizar etiquetas que se despeguen de la hoja de soporte o que
estén arrugadas o dañadas de alguna manera. No pase la misma hoja de etiquetas más de una vez por la impresora. El dorso adhesivo está diseñado para introducirse una sola vez. Asimismo, no utilice etiquetas de alimentación continua o que precisen humedad para pegarse.
1 Baje el selector de la ruta de salida del papel. 2 Cargue las etiquetas con el borde superior hacia abajo y
el lado a imprimir orientado hacia la parte delantera de la impresora. Ajuste las guías para el papel a la anchura de la hoja de etiquetas.
3 Imprima y extraiga las hojas de etiquetas impresas de la parte
delantera de la impresora a medida que vayan saliendo, para evitar que se peguen entre sí.
18 Capítulo 2 Sustratos de impresión
SP

Imprimir membretes

Portada en papel con membrete seguida del documento. Utilice ambas bandejas de entrada.
Cargue los membretes con el borde superior hacia abajo y el
1
lado a imprimir orientado hacia la parte delantera de la impresora. Ajuste las guías para el papel a la anchura del papel.
Imprima.
2
Para imprimir una portada en papel con membrete seguida de un documento de varias páginas, cargue el membrete en la bandeja de entrada para una sola hoja de papel y el papel normal en la bandeja de entrada para varias hojas de papel. Por omisión, la impresora imprime primero desde la bandeja de entrada para una sola hoja de papel.
SP
Imprimir membretes 19

Imprimir tarjetas

La HP LaserJet 1100 no admite papel de tamaño inferior a 76 x 127 mm. Compruebe que las tarjetas no estén pegadas unas a otras antes de cargarlas.
1 Baje el selector de la ruta de salida del papel. 2 Cargue las tarjetas con el lado estrecho hacia abajo y el
lado a imprimir orientado hacia la parte delantera de la impresora. Ajuste las guías para el papel a la tarjeta.
3 Seleccione el tamaño de tarjeta correcto en el software que esté
utilizando (los ajustes del software pueden prevalecer sobre las propiedades de la impresora).
4 Imprima.
20 Capítulo 2 Sustratos de impresión
SP
3

Tareas de impresión

En este capítulo se proporciona información acerca de los siguientes temas:
Impresión con alimentación manual
Impresión a doble cara (impresión manual a doble cara)
Impresión de filigranas
Impresión de varias páginas en una sola hoja de papel
(impresión de n páginas por hoja) Impresión de libros
Cancelar un trabajo de impresión
Modificación de los ajustes de calidad de impresión
Impresión con EconoMode (ahorrar tóner)
SP
21

Impresión con alimentación manual

Utilice la alimentación manual cuando tenga que imprimir en sustratos mezclados; por ejemplo, un sobre, a continuación una carta, de nuevo un sobre, etc. Cargue un sobre en la bandeja de entrada para una sola hoja de papel y cargue el papel con membrete en la bandeja de entrada para varias hojas. Asimismo, utilice la alimentación manual cuando desee proteger su privacidad al imprimir en una impresora de red.
Para imprimir con alimentación manual, abra las propiedades de la impresora o la configuración de ésta en su software de aplicación y seleccione Alimentación manual en la lista desplegable Origen. Consulte “Propiedades de la impresora (controlador)”. Una vez activado este ajuste, pulse el botón Continuar (parpadeante) cada vez que imprima.
22 Capítulo 3 Tareas de impresión
SP
Impresión a doble cara (impresión manual a doble cara)
Para imprimir en ambas caras del papel (impresión manual a doble cara), debe hacer pasar el papel dos veces por la impresora. Puede utilizar la bandeja de salida del papel o la ruta recta de salida del papel para imprimir. HP recomienda utilizar la bandeja de salida del papel para los papeles poco gruesos. Utilice la ruta recta de salida del papel para sustratos gruesos o los que tiendan a enrollarse cuando se imprimen, como los sobres y cartulina.
Impresión manual a doble cara con la bandeja de salida del
papel (estándar) Impresión manual a doble cara en sustratos gruesos y
cartulina (especial)
Nota La impresión manual a doble cara puede hacer que la impresora se
ensucie más rápidamente y empeorar la calidad de impresión. Consulte “Limpiar la impresora” si ésta se ensucia.
SP
Impresión a doble cara (impresión manual a doble cara) 23
Impresión manual a doble cara con la bandeja de salida del papel (estándar)
1
2
3
4
1 Suba el selector de la ruta de salida
del papel.
2 Abra las propiedades de la
impresora. Consulte “Propiedades de la impresora (controlador)”. En la ficha Acabado, haga clic en
Impresión dúplex manual (estándar) y luego en Aceptar.
Imprima el documento.
3 Una vez impresa la primera cara,
extraiga el resto del papel de la
bandeja de entrada del papel
apártelo hasta que haya terminado el trabajo de impresión manual a doble cara.
4 Reúna las páginas impresas por
la primera cara, gire la pila en la dirección de las agujas del reloj y enderécela antes de volver a colocarla en la bandeja de entrada del papel. Una vez recargadas las hojas, la primera página debe estar vuelta del revés y situada lo más cerca posible de la parte posterior de la impresora (el lado impreso debe mirar hacia la parte posterior de la impresora).
y
24 Capítulo 3 Tareas de impresión
Haga clic en Aceptar (en la pantalla) y espere a que se impriman las páginas.
SP
Impresión manual a doble cara en sustratos gruesos y cartulina (especial)
En el caso de sustratos gruesos (cartulina, etc.), utilice la ruta recta de
1
2
salida del papel. 1 Baje el selector de la ruta de salida
del papel.
2 Abra las propiedades de la
impresora. Consulte “Propiedades de la impresora (controlador)”. En la ficha Acabado, haga clic en
Impresión dúplex manual (especial) y luego en Aceptar.
Imprima el documento.
3 Una vez impresa la primera cara,
extraiga el resto del papel de la
bandeja de entrada del papel
apártelo hasta que haya terminado el trabajo de impresión manual a doble cara.
y
SP
3
4
Impresión a doble cara (impresión manual a doble cara) 25
4 Reúna las páginas impresas por la
primera cara, dé la vuelta a la pila y enderécela antes de volver a colocarla en la bandeja de entrada del papel. Una vez recargadas las hojas, la primera página debe estar vuelta del revés y situada lo más cerca posible de la parte delantera de la impresora (el lado impreso debe mirar hacia la parte posterior de la impresora).
Haga clic en Aceptar (en la pantalla) y espere a que se impriman las páginas.

Impresión de filigranas

La opción de filigrana le permite imprimir texto “debajo” (en el fondo) de un documento, por ejemplo, si desea grandes letras grises impresas diagonalmente que pongan “borrador” o “reservado” en la primera página o en todas las páginas del documento.

Acceder a la función de filigrana

1 Desde el software de aplicación, abra las propiedades de la
impresora. Consulte “Propiedades de la impresora (controlador)”.
2 En la ficha Acabado puede especificar el tipo de Filigrana que
desea imprimir en el documento.
26 Capítulo 3 Tareas de impresión
SP
Impresión de varias páginas en una sola hoja de papel (impresión de n páginas por hoja)
Puede especificar el número de páginas que desea imprimir en una sola hoja de papel. Si selecciona imprimir más de una página por hoja, éstas aparecerán reducidas y se dispondrán en la hoja en el orden en el que se habrían impreso. Puede especificar hasta 9 páginas por hoja.
Acceder a la función de varias páginas por hoja
1 Desde el software de aplicación, abra las propiedades de la
impresora. Consulte “Propiedades de la impresora (controlador)”.
SP
2 En la ficha Acabado y en Opciones de documento, puede
especificar el número de Páginas por hoja que desea imprimir.
Impresión de varias páginas en una sola hoja de papel
(impresión de n páginas por hoja)
27

Impresión de libros

Puede imprimir libros en papel Letter, Legal, Exec o A4.
1
1 Cargue el papel y suba el selector
de la ruta de salida del papel.
2 Desde el software de aplicación,
abra las propiedades de la impresora. Consulte “Propiedades de la impresora (controlador)”. En la ficha Acabado, haga clic en
Impresión de libros y luego en
2
3
Aceptar. Imprima el documento.
3 Una vez impresa la primera cara,
extraiga el resto del papel de la
bandeja de entrada
que termine el trabajo de impresión del libro.
4 Reúna las páginas impresas por la
primera cara, gire la pila en la dirección de las agujas del reloj y enderécela.
Continúa en la página siguiente.
y apártelo hasta
4
28 Capítulo 3 Tareas de impresión
SP
5
5 Coloque de nuevo las páginas con
la primera cara en la bandeja de entrada del papel. El texto impreso debe estar de lado y mirando hacia la parte posterior de la impresora. Haga clic en
Aceptar
(en la pantalla). La impresora finalizará el trabajo.
6 Doble las hojas y grápelas.
6
SP
Impresión de libros 29

Cancelar un trabajo de impresión

Los trabajos de impresión pueden cancelarse desde el software o desde la cola de impresión:
Extraiga de la impresora el papel restante: Esto detendrá la impresora inmediatamente. Utilice una de las dos opciones siguientes una vez se haya detenido la impresora.
Software de aplicación: Lo habitual es que aparezca brevemente un cuadro de diálogo en pantalla que le permite cancelar el trabajo de impresión.
Cola de impresión: Si hay un trabajo esperando en una cola de impresión (en la memoria del ordenador) o en el dispositivo de cola de impresión, cancele el trabajo allí. Acceda a la pantalla Impresoras, bien a través del Panel de control de Windows (Windows 3.1x) o a través de en Windows 9x y NT 4.0. Haga doble clic en el icono HP LaserJet 1100 para abrir la ventana, seleccione el trabajo de impresión y, a continuación, pulse Eliminar.
Si las luces del panel de control siguen parpadeando después de haber cancelado un trabajo de impresión, el ordenador está todavía enviando el trabajo a la impresora. Elimine el trabajo de la cola de impresión o espere hasta que el ordenador haya terminado de enviar datos. La impresora volverá al estado de Preparada.
Inicio, Configuración, Impresoras
30 Capítulo 3 Tareas de impresión
SP
Modificación de los ajustes de calidad de impresión
Los ajustes de calidad de impresión afectan a aspectos como la oscuridad o claridad de la página impresa y el estilo de impresión de los gráficos.
Puede modificar los ajustes en las propiedades de la impresora para que se adapte al tipo de trabajos de impresión que desee realizar. Los ajustes posibles son los siguientes:
Calidad óptima
Impresión más rápida
Compatibilidad con LaserJet III
Especial
EconoMode (ahorrar tóner)
Estos ajustes pueden definirse en la ficha Acabado de la configuración de Calidad de impresión, en las propiedades de la impresora.
Nota
Para cambiar los ajustes de calidad de impresión de todos los trabajos de impresión futuros, abra las propiedades mediante el menú de la bandeja del sistema. Para modificar los ajustes de calidad de impresión sólo para el software de aplicación actual, abra las propiedades mediante el menú desde la que esté imprimiendo. Consulte “Propiedades de la impresora (controlador)”.
Preparar página
de la aplicación
Inicio
SP
Modificación de los ajustes de calidad de impresión 31

Impresión con EconoMode (ahorrar tóner)

Una buena forma de aumentar la duración del cartucho de tóner es imprimir con EconoMode. EconoMode emplea bastante menos tóner que en una impresión normal. La imagen impresa aparece más desvaída, pero es adecuada para borradores o pruebas.
Para habilitar EconoMode, abra Propiedades de la impresora. En la ficha Acabado, en el cuadro Calidad de impresión, haga clic en EconoMode.
Nota Para activar EconoMode para todos los trabajos futuros, consulte
“Propiedades de la impresora (controlador)”.
32 Capítulo 3 Tareas de impresión
SP
Gestión del cartucho
4
de tóner
En este capítulo se proporciona información acerca de los siguientes temas:
Cartuchos de tóner de HP
Redistribuir el tóner
Sustituir el cartucho de tóner
SP
33

Cartuchos de tóner de HP

Política de HP en relación a los cartuchos de tóner de otras marcas
Hewlett-Packard Company no puede recomendar el uso de cartuchos que no sean de HP, sean nuevos, rellenados o reacondicionados. Debido a que no son productos propios, HP no puede controlar su diseño o su calidad.
Nota La garantía no se aplica a los defectos provocados por el software,
programas de interfaz, piezas o suministros no proporcionados por HP.

Almacenamiento de los cartuchos de tóner

No saque el cartucho de tóner de su paquete hasta que vaya a usarlo. La duración en almacén de un cartucho en un paquete sin abrir es de aproximadamente 2,5 años. La duración en almacén de un cartucho en un paquete abierto es de aproximadamente 6 meses.
CUIDADO A fin de evitar que se dañe el cartucho de tóner, no lo e xponga a la luz
más que unos minutos.

Duración aproximada del cartucho de tóner

La duración del cartucho de tóner depende de la cantidad de tóner que requieran los trabajos de impresión. Si imprime el texto con una cobertura del 5%, un cartucho de tóner de la HP LaserJet 1100 dura un promedio de 2.500 páginas. Este cálculo asume que el valor de la densidad de impresión es 3 y que está desactivado EconoMode. (Éstos son los ajustes por omisión.)
34 Capítulo 4 Gestión del cartucho de tóner
SP

Reciclaje de cartuchos de tóner

Para instalar un cartucho de tóner HP nuevo, consulte “Sustituir el cartucho de tóner” o siga las instrucciones incluidas en la caja del cartucho. Asimismo, consulte la información relativa al reciclaje en la caja del cartucho de tóner y “Programa de reciclaje de cartuchos de tóner de HP”.

Ahorro de tóner

Para ahorrar tóner, seleccione la opción EconoMode en los ajustes de las propiedades de la impresora. EconoMode (ahorrar tóner) hace que la impresora utilice menos tóner en cada página. Si selecciona esta opción, el cartucho de tóner durará más y el coste por página será menor, pero obtendrá una calidad de impresión inferior. Consulte “Impresión con EconoMode (ahorrar tóner)”.
SP
Cartuchos de tóner de HP 35

Redistribuir el tóner

1
Cuando quede poco tóner, pueden
aparecer áreas desvaídas en las páginas impresas. Puede mejorar temporalmente la calidad de impresión redistribuyendo el tóner. El procedimiento siguiente puede permitirle terminar el trabajo de impresión que esté llevando a cabo antes de sustituir el cartucho de tóner.
Nota
Si el escáner está instalado, quizás necesite desplazar la impresora hacia el borde del escritorio antes de abrir la puerta para poder tener acceso completo al equipo.
1 Abra la puerta de la impresora y
extraiga el cartucho de tóner de la misma.
2
3
36 Capítulo 4 Gestión del cartucho de tóner
CUIDADO
A fin de evitar daños, no exponga el cartucho de tóner a la luz más que unos minutos. Cúbralo con una hoja de papel.
2 Agite con cuidado el cartucho
lateralmente para redistribuir el tóner.
CUIDADO
Si se mancha la ropa con tóner, quítelo con un paño seco y lave la ropa con agua fría.
El agua caliente fija el tóner en
la tela.
3 Vuelva a introducir el cartucho de
tóner en la impresora y cierre la puerta de ésta.
Si la impresión sigue siendo desvaída, instale un cartucho nuevo. Consulte “Sustituir el cartucho de tóner”.
SP
Sustituir el cartucho de tóner
1
2
3
Para sustituir el cartucho de tóner, siga
estas instrucciones:
Nota
Si el escáner está instalado, quizás necesite desplazar la impresora hacia el borde del escritorio antes de abrir la puerta para poder tener acceso completo al equipo.
1 Abra la puerta de la impresora y
extraiga el cartucho de tóner usado. Consulte “Reciclaje de cartuchos de tóner” para obtener información relativa al reciclaje.
2 Extraiga el cartucho de tóner nuevo
del paquete y agítelo con cuidado lateralmente para redistribuir el tóner homogéneamente en el cartucho.
CUIDADO
A fin de evitar daños, no exponga el cartucho de tóner a la luz más que unos minutos. Cúbralo con una hoja de papel.
SP
3 Doble la lengüeta que hay a la
4
derecha del cartucho hasta soltarlo.
CUIDADO
Si se mancha la ropa de tóner, quítelo con un paño seco y lave la ropa en agua fría.
El agua caliente fija el tóner
en la tela.
Tire de la lengüeta para quitar toda
5
4
la cinta del cartucho.
5 Introduzca el cartucho de tóner en la
impresora, asegúrese de que esté firmemente colocado y cierre la puerta de la impresora.
Sustituir el cartucho de tóner 37
38 Capítulo 4 Gestión del cartucho de tóner
SP
Resolución de
Nota
5
Consulte el sitio Web de HP para actualizar el software y el controlador de la impresora, conocer las preguntas más comunes y saber cómo solucionar problemas. Consulte “Servicios en línea” para encontrar la dirección Web correspondiente.
problemas con la impresora
En este capítulo se proporciona información acerca de los siguientes temas:
Hallar la mejor solución
Mejorar la calidad de impresión
Limpiar la impresora
Eliminar atascos de papel en la impresora
Restablecer la impresora
SP
39

Hallar la mejor solución

Utilice esta sección para encontrar una solución a problemas comunes de la impresora.

Las páginas no se imprimen . . .

Combinaciones de luces: ¿Qué combinación de luces aparece en el panel de control de la impresora? Consulte “Combinaciones de luces de la impresora”.
Mensajes de error en pantalla: ¿Aparece un mensaje en pantalla? Consulte “Mensajes de error en pantalla”.
Manipulación del papel: ¿Se introduce correctamente el papel en la impresora? ¿Se producen atascos de papel? Consulte “Problemas con la manipulación del papel”.

Las páginas se imprimen, pero . . .

La calidad de impresión es deficiente: Consulte “Mejorar la calidad de impresión”.
Las páginas impresas no siempre aparecen igual que en la pantalla (presentación preliminar): Consulte “La página
impresa es diferente a la que aparece en la pantalla”.
40 Capítulo 5 Resolución de problemas con la impresora
SP

Combinaciones de luces de la impresora

Leyenda de las luces de estado
Símbolo de “luz apagada” Símbolo de “luz encendida”
Símbolo de “luz parpadeante”
Mensajes indicados por las luces del panel de control
Combinación de luces
Estado de la impresora Acción
Modo Ahorro de energía (o la impresora está apagada)
La impresora utiliza el modo Ahorro de energía para ahorrar energía.
Preparada
La impresora está preparada para imprimir.
Procesando
La impresora está recibiendo o procesando datos.
La impresora saldrá del modo Ahorro de energía cuando pulse el botón en el panel de control, o cuando envíe un trabajo de impresión a la misma. Compruebe la conexión del cable de alimentación (y el interruptor de corriente en las impresoras de 220-240 voltios) si esta s acciones no generan una respuesta.
No necesita hacer nada; no obstante, si pulsa el botón control de la impresora, se imprimirá una página de autocomprobación.
Espere a que se imprima el trabajo.
Continuar
Continuar
en el panel de
SP
Datos en memoria
La memoria de la impresora está reteniendo datos todavía no impresos.
Pulse el botón control de la impresora para imprimir los datos restantes.
Continuar
del panel de
Hallar la mejor solución 41
Mensajes indicados por las luces del panel de control (continuación)
Combinación de luces
Estado de la impresora Acción
Alimentación manual
La impresora se encuentra en el modo de alimentación manual.
Puerta abierta, sin cartucho de tóner o atasco de papel
La i mp resora se encuentra en estado de error.
Sin papel
La impresora se ha quedado sin papel.
Asegúrese de haber cargado el papel correcto y pulse el botón el panel de control de la impresora para imprimir. La alimentación manual se controla mediante software. Si no desea estar en modo de alimentación manual, modifique los ajustes de las propiedades de la impresora. Consulte “Propiedades de la impresora (controlador)”.
Compruebe lo siguiente:
La puerta de la impresora está cerrada.
El cartucho de tóner está correctamente instalado en la impresora. Consulte “Sustituir el cartucho de tóner”.
No hay atascos de papel. Consulte “Eliminar atascos de papel en la impresora”.
Cargue papel en la impresora. Consulte “Cargar papel en la impresora”.
Continuar
en
Se agotó la memoria
La impresora se ha quedado sin memoria en el transcurso de un trabajo de impresión.
Es posible que la página que se estaba imprimiendo fuera demasiado compleja para la memoria disponible en la impresora.
Consulte “Memoria (módulos DIMM)” para ver cómo añadir más memoria.
Pulse el botón
42 Capítulo 5 Resolución de problemas con la impresora
Continuar
para imprimir.
SP
Mensajes indicados por las luces del panel de control (continuación)
Combinación de luces
Estado de la impresora Acción
Restableciendo/Inicializando impresora
Se está restableciendo la memoria de la impresora y todos los trabajos enviados anteriormente están siendo eliminados. O bien, se está llevando a cabo la inicializa­ción de la impresora. Todas las luces parpadean durante medio segundo o más si se está inicializando.
Error grave
Se encienden todas las luces.
No es necesario hacer nada. No obstante, puede restablecer la impresora manteniendo pulsado el botón durante 5 segundos.
Restablezca la impresora.
Apague la impresora y vuelva a encenderla.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de HP. Consulte “Asistencia de HP”.
Continuar
SP
Hallar la mejor solución 43

Mensajes de error en pantalla

Mensajes de error en la pantalla
Mensaje de error Solución
La impresora no responde/error de escritura en LPT1
Imposible acceder al puerto (está siendo utilizado por otra aplicación)
Verifique lo siguiente:
La luz Preparada está encendida.
El cable de alimentación eléctrica y el cable paralelo están conectados correctamente.
Pruebe a hacer lo siguiente:
Desconecte el cable de alimentación eléctrica y el cable paralelo por ambos extremos y vuelva a conectarlos.
Utilice otro cable paralelo que cumpla con la especificación IEEE-1284.
Existe un conflicto de dispositivos. Esto puede ocurrir si otra impresora conectada al ordenador está ejecutando un software de estado. Este software de estado toma el puerto paralelo del ordenador e impide que la HP LaserJet 1100 acceda al puerto.
Pruebe a hacer lo siguiente:
Desactive todas las ventanas de estado de otras impresoras.
Compruebe que el ajuste del puerto sea el correcto para la impresora. Abra las propiedades de la impresora; consulte “Propiedades de la impresora (controlador)”. Los ajustes del puerto se pueden ver en la ficha de propiedades Propiedades de la impresora.
Detalles
de la pantalla
44 Capítulo 5 Resolución de problemas con la impresora
SP
Mensajes de error en la pantalla (continuación)
Mensaje de error Solución
Operación no válida/ Fallo de protección general/Error de cola de impresión 32
Este error indica que ha ocurrido un problema en Windows con los recursos del sistema de su ordenador (memoria o disco duro).
Reinicie el ordenador para solucionar este error. Para evitar que este error se reproduzca en el
futuro, siga una de las siguientes recomendaciones:
Ejecute un número menor de aplicaciones simultáneamente. Cierre (en vez de minimizar) las aplicaciones que no esté usando en ese momento. Programas como protectores de pantalla, antivirus, software de estado, de respuesta de fax y programas de menú utilizan recursos que pueden ser necesarios para imprimir.
Evite realizar tareas que requieran mucha memoria mientras imprime, como enviar un fax o reproducir un videoclip.
Elimine todos los archivos temporales (“nombre de_archivo.tmp”) de los subdirectorios del subdirectorio
Imprima a 300 ppp en lugar de a 600 ppp.
Utilice otro controlador de impresora (software
temporales
. Por ejemplo,
C:\Windows\Temp
.
de impresión), como el software de la HP LaserJet III.
Nota:
La utilización de un controlador diferente hará que no pueda utilizar ciertas funciones del producto.
SP
Hallar la mejor solución 45

Problemas con la manipulación del papel

Problemas con la manipulación del papel
Problema Solución
Atasco de papel
La impresión sale torcida
La impresora coge más de una hoja a la vez
La impresora no coge el papel de la bandeja de entrada del papel.
Compruebe que está imprimiendo con un papel que cumpla los requisitos. Consulte “Características del papel para la impresora”.
Compruebe que está imprimiendo con un papel que no esté arrugado, doblado o en mal estado.
Consulte “Eliminar atascos de papel en la impresora”.
Ajuste las guías a la anchura del papel que vaya a imprimir y vuelva a intentarlo. Consulte “Guías para el papel de la impresora” o “Cargar papel en la impresora”.
Consulte “Impresión torcida”.
Es posible que la bandeja de entrada del papel esté demasiado llena. Consulte “Cargar papel en la impresora”. Compruebe que el papel no esté arrugado, doblado o en mal estado.
Compruebe que la impresora no se encuentre en el modo de Alimentación manual. Consulte “Combinaciones de luces de la impresora”.
Es posible que el rodillo de recogida esté sucio o dañado. Consulte “Limpiar el rodillo de recogida” o “Sustituir el rodillo de recogida”.
La impresora provoca enrollamientos en el papel
Ponga el selector de la ruta de salida del papel hacia abajo para imprimir con la ruta recta de salida del papel. Consulte “Rutas de salida del papel de la impresora” o “Sustratos de impresión”.
Consulte “Impresión ondulada”.
La impresora no expulsa el papel por la ruta correcta
Ajuste el selector de la ruta de salida del papel de forma correcta. Consulte “Rutas de salida del papel de la impresora”.
46 Capítulo 5 Resolución de problemas con la impresora
SP
La página impresa es diferente a la que aparece en la pantalla
Problemas con las páginas impresas
Problema Solución
El trabajo de impresión va demasiado lento
El texto es confuso o está incompleto
La velocidad máxima de la impresora es de 8 páginas por minuto y no puede ser excedida. Esta velocidad se mide utilizando papel de tamaño Letter, que es un tamaño de papel estándar en los EE.UU, algo más pequeño que el A4 europeo. Es posible que el trabajo de impresión sea demasiado complejo. Pruebe a hacer lo siguiente:
Reduzca la complejidad del documento (ponga menos gráficos, etc.)
Modifique el ajuste de las propiedades de la impresora a “Impresión más rápida”. Consulte “Propiedades de la impresora (controlador)
Añada memoria a la impresora. Consulte “Instalar módulos DIMM (memoria)”.
Puede que el cable paralelo esté suelto o defectuoso. Pruebe a hacer lo siguiente:
Desconecte el cable paralelo y vuelva a conectarlo.
Intente imprimir un trabajo que sabe que saldrá bien.
Si es posible, conecte el cable y la impresora a otro ordenador e intente imprimir un trabajo que sabe que saldrá bien.
Pruebe a usar un nuevo cable paralelo que cumpla con la especificación IEEE-1284. Consulte “Información sobre accesorios y pedidos”.
”.
SP
Es posible que haya seleccionado un controlador de impresora equivocado al instalar el software. Compruebe que esté seleccionada HP LaserJet 1100 en las propiedades de impresora.
Es posible que la aplicación no funcione correctamente. Intente imprimir desde otro programa.
Hallar la mejor solución 47
Problemas con las páginas impresas (continuación)
Problema Solución
Faltan gráficos o texto
El formato de papel cambia
Es posible que el documento tenga páginas vacías. Pruebe a hacer lo siguiente:
Compruebe que el archivo no contiene páginas vacías.
Los ajustes de gráficos de la impresora pueden no ser los correctos para el tipo de trabajo que está imprimiendo:
Pruebe con un ajuste de gráficos diferente en las propiedades de la impresora. Para abrir las propiedades de la impresora, consulte “Propiedades de la impresora (controlador)”.
Es posible que el controlador de impresora no funcione con el tipo de trabajo que está imprimiendo.
Pruebe a usar un controlador de impresora (software) diferente, como el controlador de la HP LaserJet III.
Nota:
La utilización de un controlador diferente hará
que no pueda utilizar ciertas funciones del producto.
Si se ha creado el documento con un controlador antiguo o diferente (software de impresora) o los ajustes de las propiedades de impresora del software son diferentes, es posible que el formato de la página cambie al intentar imprimir con los ajustes o el controlador de impresora nuevos. Para intentar eliminar este problema, pruebe a hacer lo siguiente:
Cree documentos e imprímalos utilizando el mismo controlador de impresora (software de impresión) y con los mismos ajustes en las propiedades de la impresora, independientemente de la impresora HP LaserJet con la que vaya a imprimir.
Modifique los valores de las propiedades de la impresora. Pruebe a cambiar la resolución, el tamaño del papel, los ajustes de las fuentes y otros. Consulte “Propiedades de la impresora (controlador)”.
Calidad de los gráficos
Es posible que la calidad de sus gráficos no resulte la adecuada para sus trabajos de impresión.
Compruebe los ajustes de gráficos en las propiedades de la impresora y ajústelos como sea necesario, por ejemplo, la resolución. Consulte “Propiedades de la impresora (controlador)”.
Pruebe a usar un controlador de impresora (software) diferente, como el controlador de la HP LaserJet III.
Nota:
La utilización de un controlador diferente hará
que no pueda utilizar ciertas funciones del producto.
48 Capítulo 5 Resolución de problemas con la impresora
SP

Mejorar la calidad de impresión

Manchas de tóner
Tono gris en el fondo
Líneas verticales
En este apartado se proporciona información acerca de los siguientes temas:

Ejemplos de defectos en las imágenes

Corrección de defectos de impresión
Ejemplos de defectos en las imágenes
Impresión desvaída
Maculatura
Caracteres incompletos
SP
Mejorar la calidad de impresión 49
Caracteres deformes
Defectos repetidos en sentido vertical
Tóner derramado
Impresión torcida Impresión ondulada Arrugado
50 Capítulo 5 Resolución de problemas con la impresora
SP

Corrección de defectos de impresión

Impresión desvaída
Queda poco tóner. Puede ampliar temporalmente la dur ación del
cartucho de tóner. Consulte “Gestión del cartucho de tóner”. Es posible que el papel no cumpla los requisitos de HP (por
ejemplo, si es demasiado húmedo o rugoso). Consulte “Características del papel para la impresora”.
Si toda la página aparece desvaída, puede ser que el ajuste de
densidad sea demasiado claro o que EconoMode esté activado. Ajuste la calidad de impresión y desactive EconoMode en las propiedades de la impresora. Consulte “Impresión con EconoMode (ahorrar tóner)”.
Maculatura
Es posible que el papel no cumpla los requisitos de HP (por
ejemplo, si es demasiado húmedo o rugoso). Consulte “Características del papel para la impresora”.
Puede que necesite limpiar la impresora. Consulte “Limpiar la
impresora” o “Limpiar la ruta del papel de la impresora”.
Caracteres incompletos
Es posible que sólo haya una hoja de papel defectuosa. Intente
volver a imprimir el trabajo. El contenido de humedad del papel no es uniforme o el papel
tiene zonas húmedas en la superficie. Intente imprimir con papel nuevo. Consulte “Características del papel para la impresora”.
El lote de papel está en mal estado. El proceso de fabricación
puede hacer que algunas áreas repelan el tóner. Pruebe con un tipo o marca diferente de papel.
Es posible que el cartucho de tóner sea defectuoso. Consulte
“Gestión del cartucho de tóner”.
Nota Si estos pasos no corrigen el problema, póngase en contacto con un
distribuidor o representante de HP para servicio técnico.
SP
Mejorar la calidad de impresión 51
Líneas verticales
Posib lemente el tambor fotosensible que hay dentro del cartucho de tóner esté rayado. Instale un cartucho de tóner de HP nuevo. Consulte “Sustituir el cartucho de tóner”.
Tono gris en el fondo
Reduzca el ajuste de densidad de impresión. Esto reduce el sombreado del fondo. Puede realizar este ajuste en “Propiedades de la impresora (controlador)”.
Sustituya el papel por otro de menos grosor. Consulte “Características del papel para la impresora”.
Tenga en cuenta el entorno de la impresora. Si es muy seco (baja humedad) se puede producir un aumento del sombreado del fondo.
Instale un cartucho de tóner de HP nuevo. Consulte “Sustituir el cartucho de tóner”.
Manchas de tóner
Si aparecen manchas de tóner en el borde por el que se introduce el papel, es posible que las guías estén sucias. Limpie las guías para el papel con un paño seco y que no suelte pelusa. Consulte “Componentes de la impresora” o “Limpiar la impresora”.
Verifique el tipo y calidad del papel.
Pruebe a instalar un cartucho de tóner de HP nuevo. Consulte “Sustituir el cartucho de tóner”.
Tóner derramado
52 Capítulo 5 Resolución de problemas con la impresora
Limpie el interior de la impresora. Consulte “Limpiar la impresora”.
V erifique el tipo y calidad del papel. Consulte “Características del papel para la impresora”.
Pruebe a instalar un cartucho de tóner de HP nuevo. Consulte “Sustituir el cartucho de tóner”.
SP
Defectos repetidos en sentido vertical
Es posible que el cartucho de tóner esté dañado. Si aparece una
marca repetida en el mismo lugar de la página, instale un cartucho de tóner de HP nuevo. Consulte “Sustituir el cartucho de tóner”.
Puede que haya tóner en partes internas de la impresora.
Consulte “Limpiar la impresora”. Si los defectos aparecen en la parte posterior de la página, es posible que el problema se solucione cuando haya impreso unas cuantas páginas más.
Caracteres deformes
Si los caracteres no están correctamente formados y producen
imágenes huecas, es posible que el tipo de papel sea demasiado liso. Pruebe con un papel diferente . Consulte “Características del papel para la impresora”.
Si las deformaciones de los caracteres crean un efecto de
ondulación, es posible que necesite reparar el escáner. Verifique si estos caracteres tampoco se imprimen bien en una página de autocomprobación. Si es así, póngase en contacto con un distribuidor o un representante de HP para servicio técnico. Consulte “Servicios y asistencia técnica”.
Impresión torcida
Asegúrese de que el papel o el sustrato de impresión esté
cargado correctamente y de que las guías no estén demasiado ceñidas o sueltas de la pila de papel. Consulte “Cargar papel en la impresora”.
Es posible que la bandeja de entrada del papel esté demasiado
llena. Consulte “Cargar papel en la impresora”. V erifique el tipo y calidad del papel. Consulte “Características del
papel para la impresora”.
SP
Impresión ondulada
Verifique el tipo y calidad del papel. Tanto las altas temperaturas
como la humedad pueden provocar ondulaciones en el papel. Consulte “Características del papel para la impresora”.
Es posible que el papel haya estado posado demasiado tiempo
en la bandeja de entrada del papel. Dé la vuelta a la pila de papel de la bandeja. También puede intentar girar el papel 180° en la bandeja de entrada.
Intente imprimir utilizando la ruta recta de salida del papel.
Consulte “Rutas de salida del papel de la impresora”.
Mejorar la calidad de impresión 53
Arrugado
Asegúrese de que el papel se ha cargado correctamente. Consulte “Cargar papel en la impresora”.
V erifique el tipo y calidad del papel. Consulte “Características del papel para la impresora”.
Intente imprimir utilizando la ruta recta de salida del papel. Consulte “Rutas de salida del papel de la impresora”.
Dé la vuelta a la pila de papel en la bandeja o intente girar el papel 180° en la bandeja de entrada.
54 Capítulo 5 Resolución de problemas con la impresora
SP

Limpiar la impresora

Durante el proceso de impresión, se pueden acumular partículas de papel, tóner y partículas de polvo en la impresora. Con el tiempo, esta acumulación puede provocar problemas de calidad de impresión, como maculaturas y borrones. La impresora dispone de dos modos de limpieza que pueden corregir y evitar este tipo de problemas:
Limpiar la zona del cartucho de tóner
Limpiar la ruta del papel de la impresora
SP
Limpiar la impresora 55

Limpiar la zona del cartucho de tóner

1
2
3
No es necesario limpiar la zona del cartucho de tóner regularmente. Antes de hacerlo, busque un exceso de tóner en el compartimento.
¡ADVERTENCIA!
Antes de limpiar la impresora, apáguela desenchufando el cable de alimentación eléctrica y espere hasta que se enfríe.
1 Apague la impresora
desenchufándola y espere hasta que se enfríe.
2 Abra la puerta de la impresora y
extraiga el cartucho de tóner.
CUIDADO
A fin de evitar daños, no exponga el cartucho de tóner a la luz más que unos minutos. Cúbralo si es necesario. Asimismo, evite tocar el rodillo negro de goma esponjosa que hay dentro de la impresora. Si lo hace, puede dañar la impresora.
4
5
56 Capítulo 5 Resolución de problemas con la impresora
3 Limpie con un paño seco y que
no suelte pelusa cualquier residuo de la ruta del papel y de la cavidad del cartucho de tóner.
4 Vuelva a colocar el cartucho
de tóner y cierre la puerta de la impresora.
5 Vuelva a enchufar el cable
de alimentación eléctrica a la impresora.
SP

Limpiar la ruta del papel de la impresora

Este proceso emplea papel de copiadora para eliminar el polvo y el
tóner de la ruta del papel. No utilice papel bond o rugoso. Emplee este procedimiento si aparecen maculaturas o puntos en las impresiones. Este proceso creará una página con desechos de tóner que debe tirar.
Asegúrese de que haya papel cargado en la impresora.
1
Asegúrese de que la impresora esté en estado Preparada.
2 3 Mantenga pulsado el botón Continuar durante 20 segundos (si
deja de presionarlo antes de 20 segundos la impresora se restablece). El papel se introducirá en la impresora.
Nota T ras pulsar el botón Continuar durante 20 segundos, parpadearán las
tres luces de la impresora hasta que termine el proceso de limpieza.
SP
Limpiar la impresora 57

Eliminar atascos de papel en la impresora

A veces el papel se atasca en el transcurso de un trabajo de impresión. Éstas pueden ser algunas de las causas:
Las bandejas de entrada del papel no se han cargado bien o están demasiado llenas. Consulte “Cargar papel en la impresora”.
Se ha cambiado la ruta de salida del papel durante y no antes de un trabajo de impresión.
Los sustratos de impresión no cumplen con las especificaciones de HP. Consulte “Características del papel para la impresora”.
Nota Extraiga siempre todo el papel de la bandeja de entrada y
enderece la pila cada vez que añada papel. Esto ayuda a evitar que
se introduzcan varias hojas de papel en la impresora y reduce el número de atascos del papel. Consulte la etiqueta que colocó en la impresora al configurar el hardware.
Se le indicará que se ha producido un atasco a través del software y de las luces del panel de control de la impresora. Consulte “Combinaciones de luces de la impresora”.
Lugares habituales de los atascos
Zona del cartucho de tóner: Consulte “Extracción de una página atascada”.
Zona de las bandejas de entrada: Si la página sobresale todavía de la bandeja de entrada del papel, tire de ella hasta extraerla por completo. Si no puede sacar la página de esta manera, consulte “Extracción de una página atascada”.
Rutas de salida del papel: Si la página sobresale todavía de la bandeja o de la ruta, tire de ella hasta sacarla. Si no puede extraer la página de esta manera, consulte “Extracción de una página atascada”.
Nota Tras un atasco de papel puede quedar tóner derramado en la
impresora. Se limpiará sólo tras imprimir unas cuantas hojas.
58 Capítulo 5 Resolución de problemas con la impresora
SP

Extracción de una página atascada

Si el escáner está instalado, quizás necesite desplazar la impresora hacia el borde del escritorio antes de abrir la puerta para poder tener acceso completo al equipo.
Abra la puerta de la impresora. Si
1
1
puede retirar el papel sin quitar el cartucho de tóner, hágalo y luego vaya al paso 3. De lo contrario, siga con el paso 2.
2 Quite el cartucho de tóner, apártelo
y cúbralo con un papel.
2
CUIDADO
Los atascos de papel en esta zona pueden dejar tóner suelto en la página. Si se mancha la ropa con tóner, lávela con agua fría.
El agua caliente fija el
tóner en la tela de forma permanente.
CUIDADO
A fin de evitar que se dañe el cartucho de tóner, no lo e xponga a la luz más que unos minutos. Cúbralo con una hoja de papel.
Continúa en la página siguiente.
SP
Eliminar atascos de papel en la impresora 59
3
3 Sujete con las dos manos el
lado del papel que esté mas visible (parte central incluida) y tire cuidadosamente hasta sacarlo de la impresora.
Nota
Si se rompe el papel, consulte “Atasco de papel: Extraer trozos de papel”.
4
4 Una vez extraído el papel atascado,
vuelva a colocar el cartucho de tóner y cierre la puerta de la impresora.
Nota
Si tuvo que mover la impresora al borde del escritorio para acomodar el escáner, compruebe las conexiones del cable de la impresora y de alimentación eléctrica y asegúrese de que están firmemente conectados.
Es posible que necesite restablecer la impresora tras solucionar un atasco de papel. Consulte “Restablecer la impresora”.
Nota
Extraiga siempre todo el papel de la bandeja de entrada y enderece la pila cuando añada papel nuevo.
60 Capítulo 5 Resolución de problemas con la impresora
SP

Atasco de papel: Extraer trozos de papel

1
Algunas veces, el papel atascado se rompe al intentar extraerlo. Utilice el siguiente procedimiento para quitar los pequeños trozos de papel que quedan en estos casos.
Asegúrese de que el cartucho de
1
tóner esté instalado y de que la puerta de la impresora esté cerrada.
2
3
4
2 Apague la impresora y vuelva a
encenderla. Cuando reinicie la impresora, los rodillos harán avanzar los trozos de papel.
Nota
Las impresoras con alimentación de 220 a 240 voltios se pueden apagar mediante el interruptor. Consulte “Apagar la impresora”.
3 Abra la puerta de la impresora y
extraiga el cartucho de tóner.
4 Saque los trozos de papel. 5 Vuelva a instalar el cartucho de
tóner y cierre la puerta de la impresora.
Si el papel no sale, repita desde el paso 1 hasta el 5.
SP
5
Eliminar atascos de papel en la impresora 61

Sustituir el rodillo de recogida

Si la impresora falla regularmente al recoger el papel (o bien no coge papel o coge demasiadas hojas a la vez) es posible que necesite limpiar o sustituir el rodillo de recogida. Consulte “Información sobre accesorios y pedidos” para solicitar un rodillo de recogida nuev o.
2
1
3
1 Desenchufe el cable de alimentación
eléctrica de la impresora y deje que ésta se enfríe.
2 Abra la puerta y extraiga el cartucho
de tóner.
3 Localice el rodillo de recogida. 4 Gire la parte inferior del rodillo de
recogida hacia la parte delantera de la impresora.
Continúa en la página siguiente.
4
62 Capítulo 5 Resolución de problemas con la impresora
SP
5
5 Tire suavemente del rodillo de
recogida hacia afuera. Coloque la nueva pieza en el hueco
6
del antiguo rodillo de recogida. Gire la parte inferior del nuevo rodillo
7
de recogida hacia la parte posterior de la impresora.
8 Vuelva a instalar el cartucho de
6
tóner y cierre la puerta de la impresora.
Nota
Enchufe la impresora y enciéndala de nuevo.
7
SP
8
Eliminar atascos de papel en la impresora 63

Limpiar el rodillo de recogida

Si desea limpiar el rodillo de recogida en lugar de sustituirlo, siga estas instrucciones:
Extraiga el rodillo de recogida tal y como se describe en “Sustituir el rodillo de recogida”.
1
2
1 Humedezca ligeramente en alcohol
isopropílico un paño que no suelte pelusa y limpie el rodillo.
¡ADVERTENCIA!
El alcohol es un producto inflamable. Mantenga el alcohol y el paño alejados de cualquier llama viva. Deje que el alcohol se seque por completo antes de cerrar la impresora y enchufar el cable de alimentación eléctrica.
2 Con un paño seco y sin pelusa,
limpie el rodillo de recogida para quitar cualquier suciedad que haya quedado.
3
64 Capítulo 5 Resolución de problemas con la impresora
3 Deje que el rodillo de recogida se
seque por completo antes de volver a instalarlo en la impresora.
SP

Restablecer la impresora

Para restab lecer la impresora, mantenga pulsado el botón del panel de control de la impresora durante 5 segundos.
Continuar
SP
Restablecer la impresora 65
66 Capítulo 5 Resolución de problemas con la impresora
SP
Servicios y
6
asistencia técnica
Este capítulo proporciona información acerca de los siguientes temas:
Disponibilidad
Obtención de asistencia para reparaciones de hardware
Instrucciones de reembalaje para la impresora
Formulario de información para servicio técnico
Asistencia de HP
Oficinas internacionales de ventas y servicio técnico
SP
67

Disponibilidad

HP ofrece gran variedad de opciones de servicios y asistencia técnica a nivel internacional. La disponibilidad de estos programas varía de un país a otro.
Obtención de asistencia para reparaciones de hardware
Si el hardware falla durante el período de garantía, HP ofrece las siguientes opciones de asistencia técnica:
Servicios de reparaciones de HP: HP hará las gestiones necesarias para recoger la unidad, hacerla reparar y devolvérsela dentro de un plazo de 5 a 10 días, dependiendo de dónde se encuentre.
Proveedores de servicio técnico autorizados por HP: Podrá devolver la unidad a un proveedor de servicio técnico local autorizado.
Express Exchange: HP proporcionará una unidad reacondicionada como sustitución permanente de la impresora al día siguiente de recibir su llamada, con tal de que nos llame antes de las 14.00 horas (huso horario del Pacífico; sólo en EE.UU. y Canadá).
68 Capítulo 6 Servicios y asistencia técnica
SP

Instrucciones de reembalaje para la impresora

Si puede, incluya un ejemplo de los resultados impresos y de
5 a 10 hojas del papel o sustrato en el que no logra imprimir correctamente.
Quite y guarde cualquier módulo DIMM (memoria) que haya
instalado en la impresora. Consulte “Quitar los módulos DIMM”. Quite el escáner.
Quite y guarde todos los cables y los accesorios opcionales que
haya instalado en la impresora.
CUIDADO La electricidad estática puede dañar los módulos DIMM. Cuando
trabaje con un módulo DIMM, póngase una pulsera antiestática o toque a menudo la superficie del paquete antiestática del módulo DIMM y luego algún componente metálico no pintado de la impresora.
Quite y guarde el cartucho de tóner.
CUIDADO Para que el cartucho de tóner no se dañe, utilice el material de
embalaje original para conservarlo, o almacénelo en un sitio donde no quede expuesto a luz.
Si es posible, utilice la caja y los materiales de embalaje
originales.
transporte que resulten de no haber embalado el producto adecuadamente
de la impresora, llame a un servicio de transportes para obtener información acerca de cómo volver a embalar la impresora.
Incluya una copia rellenada del Formulario de información para
servicio técnico. Consulte “Formulario de información para servicio técnico”.
HP recomienda que asegure el equipo antes de su envío.
El cliente será responsable por los daños de
. Si ya se deshizo del material de embalaje
SP
Instrucciones de reembalaje para la impresora 69
Formulario de información para servicio técnico
Formulario de información para servicio técnico
¿Quién devuelve el equipo? Fecha:
Persona a contactar: Teléfono:
Contacto alternativo: Teléfono:
Dirección de envío de retorno: Instrucciones de envío
especiales:
¿Qué está enviando? Número de modelo: Número de serie:
Sírvase adjuntar algunas hojas impresas que muestren la naturaleza del problema junto con el equipo que está devolviendo. NO envíe ningún accesorio que no se necesite para efectuar las reparaciones (manuales, productos de limpieza, etc.).
¿Qué hay que hacer?
1. Describa las condiciones del fallo. (¿Qué falló? ¿Qué estaba haciendo cuando se produjo el fallo? ¿Qué software estaba ejecutando? ¿Es posib le reproducir el problema?)
2. Si el fallo es intermitente, ¿cuánto tiempo transcurre entre los fallos?
3. ¿Está la unidad conectada a uno de los siguientes equipos? (Indique el nombre del fabricante y el número de modelo) Ordenador personal: Módem: Red:
4. Comentarios adicionales:
70 Capítulo 6 Servicios y asistencia técnica
SP
Asistencia de HP
Le agradecemos que haya comprado un producto HP. La compra de este producto le da derecho a recibir varios servicios de asistencia de Hewlett-Packard y nuestros asociados para asistencia, diseñados para proporcionarle los resultados que espera de manera rápida y profesional.
Cuando llame al servicio de asistencia de HP, deberá proporcionar a nuestro representante el número de modelo, el número de serie y la fecha de compra, así como describir el problema.
Encontrará la siguiente información sobre asistencia:
Atención al cliente y asistencia para reparaciones
(EE.UU. y Canadá) Centro de atención al cliente en Europa
Servicios en línea
Obtención de utilidades de software e información en forma
electrónica Pedidos directos de accesorios y suministros de HP
Disco compacto Support Assistant de HP
Información sobre los servicios de HP
Paquete de garantía y asistencia de HP (SupportPack)
HP FIRST
SP
Atención al cliente y asistencia para reparaciones (EE.UU. y Canadá)
Llame al (1) (208) 323-2551, de lunes a viernes, de las 06.00 a las
22.00 horas y los sábados entre las 09.00 y las 16.00 horas (huso horario de montaña de EE.UU.), sin cargo mientras esté vigente el período de garantía. Sin embargo, tendrá que pagar el costo de la llamada interurbana. Llame desde un teléfono que esté cerca de su sistema y tenga el número de serie a mano.
Puede obtener asistencia por teléfono después del vencimiento del período de garantía y respuesta a sus preguntas acerca del producto. Llame al (1) (900) 555-1500 (2.50$* por minuto, con un cargo máximo de 25.00$ por llamada, sólo en EE.UU.) o al 1-800-999-1148 (25$* por llamada, con tarjeta Visa o MasterCard, en EE.UU. y Canadá), de lunes a viernes, de las 06.00 a las 22.00 horas y los sábados entre las 09.00 y las 16.00 horas (huso horario de montaña de EE.UU.).
momento en que se le conecte con un técnico del servicio de asistencia. *Los precios están sujetos a cambio.
Se comenzarán a calcular los cargos a partir del
Asistencia de HP 71

Centro de atención al cliente en Europa

Idioma y opciones disponibles en cada país
Abierto de lunes a viernes entre las 8.30 y las 18.00 horas (zona de Europa Central).
HP proporciona un servicio gratuito de asistencia por teléfono durante el período de garantía. Llame a uno de los números que aparecen a continuación para que se le comunique con un equipo de representantes que le brindará asistencia en seguida. Si necesita asistencia después del vencimiento del período de garantía, puede llamar al mismo número, aunque tendrá que pagar un recargo por cada problema que presente. Cuando llame a HP, tenga a mano el número de modelo, el número de serie y la fecha de compra, y esté preparado para describir la naturaleza del problema.
Inglés
Irlanda: (353) (1) 662-5525 Reino Unido: (44) (171) 512-5202
Holandés
Bélgica: (32) (2) 626-8806 Internacional: (44) (171) 512-5202 Países Bajos: (31) (20) 606-8751
Francés
Bélgica: (32) (2) 626-8807 Francia: (33) (01) 43-62-3434 Suiza: (41) (84) 880-1111
Alemán
Alemania: (49) (180) 525-8143 Austria: (43) (1) 0660-6386
Noruego
Noruega: (47) 2211-6299
Danés
Dinamarca: (45) 3929-4099
Continúa en la página siguiente.
72 Capítulo 6 Servicios y asistencia técnica
SP
Finlandés
Finlandia: (358) (9) 0203-47288
Sueco
Suecia: (46) (8) 619-2170
Italiano
Italia: (39) (2) 264-10350
Español
España: (34) (90) 232-1123
Portugués
Portugal: (351) (1) 441-7199 Números para asistencia en los varios países: Si necesita
asistencia o servicios de reparaciones para el producto después del vencimiento del período de garantía, o si vive en un país que no figura en la lista que aparece a continua-ción, consulte “Oficinas internacionales de ventas y servicio técnico”.
Argentina 787-8080
SP
Australia (61) (3) 272-8000 Brasil 022-829-6612 Canadá (1) (208) 323-2551 Chile 800-360999 China (86) (10) 65053888-5959 Corea (82) (2) 3270-0700 Corea fuera de Seúl: llame al (82) (080) 999-0700 Filipinas (63) (2) 894-1451 Grecia (30) (1) 689-6411 Hong Kong (852) 800-96-7729 Hungría (36) (1) 343-0310 India (91) (11) 682-6035
(91) (11) 682-6069
Indonesia (62) (21) 350-3408
Continúa en la página siguiente.
Asistencia de HP 73
Malasia (60) (3) 295-2566 México (Ciudad de México) 01 800-22147 México (fuera de Ciudad de México) 01 800-90529 Nueva Zelanda (64) (9) 356-6640 Polonia (48) (22) 37-5065 Portugal (351) (1) 301-7330 República Checa (420) (2) 613-07-310 Rusia (7) (95) 923-5001 Singapur (65) 272-5300 Tailandia 66 (2) 661-4011-4 Taiwan (886) (02) 717-0055 Turquía (90) (212) 224-5925
74 Capítulo 6 Servicios y asistencia técnica
SP

Servicios en línea

Para tener acceso a la información por módem las 24 horas del día, recomendamos que utilice estos servicios:
Internet
Puede obtener información sobre los productos y de asistencia, así como controladores de impresora y versiones actualizadas del software de impresión de HP, en las siguientes direcciones
En EE.UU. http://www.hp.com/support/lj1100 En Europa http://www2.hp.com Puede obtener los controladores de impresora en los siguientes sitios: En Corea http://www.hp.co.kr En Taiwan http://www.hp.com.tw o en el sitio Web local para
controladores http://www.dds.com.tw
America Online
America Online/Bertelsmann ofrece sus servicios en EE.UU., Francia, Alemania y el Reino Unido. A través de este servicio puede obtener controladores de impresora, versiones actualizadas del software de impresión y documentación de asistencia que le ayudará a contestar a las preguntas que tenga acerca de los productos de HP que están disponibles. Utilice la palabra clave HP para comenzar su gira o, si está en EE.UU ., llame al 1-800-827-6364 e indique que es el cliente preferente (preferred customer) nº 1118 para suscribirse. En Europa, llame al número que le corresponda de los siguientes:
:
SP
Alemania 0180 531 31 64 Austria 0222 58 58 485 Francia ++353 1 704 90 00 Reino Unido 0800 279 1234 Suiza 0848 80 10 11
Asistencia de HP 75
CompuServe
tm
Puede obtener controladores de impresora y versiones actualizadas del software de impresión de HP, así como compartir información técnica de manera interactiva con otros miembros, en los “foros de usuarios de HP” (GO HP) en CompuServe, o llame al 1-800-524-3388 y pida que le comuniquen con el representante número 51 para suscribirse. CompuServe también está disponible en el Reino Unido, Francia, Bélgica, Suiza, Alemania y Austria.
76 Capítulo 6 Servicios y asistencia técnica
SP
Obtención de utilidades de software e información en forma electrónica
Para obtener controladores de impresora:
EE.UU. y Canadá
Teléfono: (1) (970) 339-7009 Correo: Hewlett-Packard Co.
P.O. Box 1754 Greeley, CO 80632 EE.UU.
Fax: (1) (970) 330-7655
Países de Asia y el Pacífico
Llame a Fulfill Plus al (65) 740-4477 (Hong Kong, Indonesia, Filipinas, Malasia o Singapur). En Corea, llame al (82) (2) 3270-0805 o al (82) (2) 3270-0893.
Australia, Nueva Zelanda e India
SP
En Australia y Nueva Zelanda, llame al (61) (2) 565-6099. En India, llame al (91) (11) 682-6035.
Europa
Llame al (44) (142) 986-5511.
Asistencia de HP 77
Pedidos directos de accesorios y suministr os de HP
Llame al 1-800-538-8787 (EE.UU.) o al 1-800-387-3154 (Canadá).

Disco compacto Support Assistant de HP

Esta herramienta ofrece un sistema completo de información en línea diseñado para proporcionar información técnica y general sobre los productos de HP. Para suscribirse a este servicio trimestral en EE.UU. o Canadá, llame al 1-800-457-1762. En Hong Kong, Indonesia, Malasia o Singapur, llame a Fulfill Plus, al (65) 740-4477.

Información sobre los servicios de HP

Para localizar un proveedor autorizado de servicios de HP, llame al 1-800-243-9816 (EE.UU.) o al 1-800-387-3867 (Canadá).
Paquete de garantía y asistencia de HP (SupportPack)
Llame al 1-800-835-4747 (sólo en EE.UU.). En todos los demás países, llame a su representante autorizado.

HP FIRST

El servicio por fax HP FIRST proporciona información para la resolución de problemas detallada para el software de uso común, así como sugerencias útiles para resolver problemas relacionados con un producto HP. Puede llamar desde cualquier teléfono por tonos y pedir hasta tres documentos por llamada, que se enviarán al número de fax que usted especifique.
Alemania 0130-810061 Australia (61) (0) 3 9272-2627 Austria 0660-8128 Bélgica (francés) 0800-17043 Bélgica (holandés) 0800-11906 Canadá 1-800-333-1917 China +86 (0) 10 6505-5280
Continúa en la página siguiente.
78 Capítulo 6 Servicios y asistencia técnica
SP
Corea +82 (0) 02 769-0543 Dinamarca 800-10453 España 900-993123 Estados Unidos 1 (800) 333-1917 Filipinas +65 275 7251 Finlandia 800-13134 Francia 0800-905900 Hong Kong (852) 2506-2422 Hungría (36) (1) 252-4647 India +91 (0) 11 682-6031 Indonesia +62 (0) 21 352-2044 Inglés (fuera del Reino Unido) +31 (20) 681-5792 Italia 1678-59020 Malasia +60 (0) 3 298-2478 Noruega 800-11319 Nueva Zelanda +64 (0) 09 356-6642 Países Bajos 0800-0222420 Portugal 05 05 313342 Reino Unido 0800-960271 Singapur +65 275 7251 Suecia 020-79-5743 Suiza (alemán) 0800-551527 Suiza (francés) 0800-551526 Tailandia +(66) (0) 2 661-3511 Taiwan (886) (2) 719-5589
SP
Asistencia de HP 79
Oficinas internacionales de ventas y servicio técnico
Antes de llamar a una oficina de ventas y servicio técnico de HP, llame al número del centro de atención al cliente indicado en la sección “Asistencia de HP”. Los productos no se pueden devolver en las oficinas siguientes.
Alemania
Hewlett-Packard GmbH Herrenberger Straße 130 71034 Böblingen Teléfono: (49) (180) 532-6222
(49) (180) 525-8143
Fax: (49) (180) 531-6122
Argentina
Hewlett-Packard Argentina S.A. Montañeses 2140/50/60 1428 Buenos Aires Teléfono: (54) (1) 787-7100 Fax: (54) (1) 787-7213
Australia
Hewlett-Packard Australia Ltd. 31-41 Joseph Street Blackburn, VIC 3130 Teléfono: (61) (3) 272-2895 Fax: (61) (3) 898-7831 Centro de reparaciones de hardware: Teléfono: (61) (3) 272-8000 Asistencia para garantía extendida: Teléfono: (61) (3) 272-2577 Centro de información para el cliente: Teléfono: (61) (3) 272-8000
Bélgica
Hewlett-Packard Belgium S.A. NV Boulevard de la W oluwe-W oluw edal 100-102 B-1200 Bruselas Teléfono: (32) (2) 778-31-11 Fax: (32) (2) 763-06-13
Brasil
Edisa Hewlett-Packard SA Alameda Rio Negro 750 06454-050 Alphaville - Barueri - SP Teléfono: (55) (11)- 7296-8000
Canadá
Hewlett-Packard (Canadá) Ltd. 17500 Trans Canada Highway South Service Road Kirkland, Québec H9J 2X8 Teléfono: (1) (514) 697-4232 Fax: (1) (514) 697-6941
Hewlett-Packard (Canadá) Ltd. 5150 Spectrum Way Mississauga, Ontario L4W 5G1 Teléfono: (1) (905) 206-4725 Fax: (1) (905) 206-4739
SP
Austria
Hewlett-Packard GmbH Lieblgasse 1 A-1222 Viena Teléfono: (43) (1) 25000-555 Fax: (43) (1) 25000-500
Oficinas internacionales de ventas y servicio técnico 80
Chile
Hewlett-Packard de Chile Avenida Andrés Bello 2777 of. 1 Los Condes Santiago, Chile
China
China Hewlett-Packard Co. Ltd. Level 5, West Wing Office China World Trade Center No. 1, Jian Guo Men Wai Avenue Beijing 100004 Teléfono: (86) (10) 6505-3888, ext. 5450 Fax: (86) (10) 6505-1033 Centro de reparaciones de hardware y Asistencia para garantía extendida: Teléfono: (86) (10) 6262-5666 ext. 6101/2
(86) (10) 6261-4167
Estados Unidos
Hewlett-Packard Company 11211 Chinden Blvd. Boise, ID 83714 USA Tel
éfono: (208) 323-2551
HP FIRST fax:
(800) 333-1917 ó (208) 334-4809
Centro de reparaciones autorizado:
(800) 243-9816
Colombia
Hewlett-Packard Colombia Calle 100 No. 8A -55 Torre C Oficina 309 Bogotá, Colombia
Corea
Hewlett-Packard Korea 25-12, Yoido-dong, Youngdeungpo-ku Seúl 150 - 010 Teléfono: (82) (2) 769-0114 Fax: (82) (2) 784-7084 Centro de reparaciones de hardware: Teléfono: (82) (2) 3270-0700
(82) (2) 707-2174
(82) (2) 3270-0710 Asistencia para garantía extendida: Teléfono: (82) (2) 3770-0365
(82) (2) 769-0500
(DeskJet)
(hardware)
(en banco)
(in situ)
Dinamarca
Hewlett-Packard A/S Kongevejen 25 DK-3460 Birkerød Dinamarca Teléfono: (45) 3929-4099 Fax: (45) 4281-5810
España
Hewlett-Packard Española, S.A. Carretera de la Coruña km 16.500 E-28230 Las Rozas, Madrid Teléfono: (34) (1) 626-16-00 Fax: (34) (1) 626-18-30
Extremo Oriente
Hewlett-Packard Asia Pacific Ltd. 17-21/F Shell Tower, Times Square 1 Matheson Street, Causeway Bay Hong Kong Teléfono: (852) 2599-7777 Fax: (852) 2506-9261 Centro de reparaciones de hardware: Teléfono: (852) 2599-7000 Asistencia para garantía extendida: Teléfono: (852) 2599-7000 Centro de información para el cliente: Teléfono: (852) 2599-7066
Finlandia
Hewlett-Packard Oy Piispankalliontie 17 FIN-02200 Espoo Teléfono: (358) (9) 887-21 Fax: (358) (9) 887-2477
Francia
Hewlett-Packard France 42 Quai du Point du Jour F-92659 Boulogne Cedex Teléfono: (33) (146) 10-1700 Fax: (33) (146) 10-1705
Grecia
Hewlett-Packard Hellas 62, Kifissias Avenue GR-15125 Maroussi Teléfono: (30) (1) 689-6411 Fax: (30) (1) 689-6508
SP
Oficinas internacionales de ventas y servicio técnico 81
Hungría
Hewlett-Packard Magyarország Kft. Erzsébet királyné útja 1/c. H-1146 Budapest Teléfono: (36) (1) 461-8111 Fax: (36) (1) 461-8222 Centro de reparaciones de hardware: Teléfono: (36) (1) 343-0312 Centro de información para el cliente: Teléfono: (36) (1) 343-0310
India
Hewlett-Packard India Ltd. Paharpur Business Centre 21 Nehru Place Nueva Delhi 110 019 Teléfono: (91) (11) 647-2311 Fax: (91) (11) 646-1117 Centro de reparaciones de hardware y Asistencia para garantía extendida: Teléfono: (91) (11) 642-5073
(91) (11) 682-6042
Nueva Zelanda
Hewlett-Packard (NZ) Limited Ports of Auckland Building Princes Wharf, Quay Street P.O. Box 3860 Auckland Teléfono: (64) (9) 356-6640 Fax: (64) (9) 356-6620 Centro de reparaciones de hardware y Asistencia para garantía extendida: Teléfono: (64) (9) 0800-733547 Centro de información para el cliente: Teléfono: (64) (9) 0800-651651
Oriente Medio/África
ISB HP Response Center Hewlett-Packard S.A. Rue de Veyrot 39 P.O. Box 364 CH-1217 Meyrin - Ginebra Suiza Teléfono: (41) (22) 780-4111
Italia
Hewlett-Packard Italiana SpA Via Giuseppe di Vittorio, 9 Cernusco sul Naviglio I-20063 (Milán) Teléfono: (39) (2) 921-21 Fax: (39) (2) 921-04473
México
Hewlett-Packard de México, S.A. de C.V. Prolongación Reforma No. 700 Lomas de Santa Fe 01210 México, D.F. Teléfono: 01-800-22147 Fuera de la Ciudad de México Teléfono: 01-800-90529
Noruega
Hewlett-Packard Norge A/S Postboks 60 Skøyen Drammensveien 169 N-0212 Oslo Teléfono: (47) 2273-5600 Fax: (47) 2273-5610
Países Bajos
Hewlett-Packard Nederland BV Startbaan 16 NL-1187 XR Amstelveen Postbox 667 NL- 1180 AR Amstelveen Teléfono: (31) (020) 606-87-51 Fax: (31) (020) 547-77-55
Polonia
Hewlett-Packard Polska Al. Jerozolimskic 181 02-222 Varsovia Teléfono: (48-22) 608-77-00 Fax: (48-22) 608-76-00
Reino Unido
Hewlett-Packard Ltd. Cain Road Bracknell Berkshire RG12 1HN Teléfono: (44) (134) 436-9222 Fax: (44) (134) 436-3344
82 Capítulo 6 Servicios y asistencia técnica
SP
República Checa
Hewlett-Packard s. r. o. Novodvorská 82 CZ-14200 Praha 4 Teléfono: (42) (2) 613-07111 Fax: (42) (2) 471-7611
Rusia
AO Hewlett-Packard Business Complex Building #2 129223, Moscú, Prospekt Mira VVC Teléfono: (7) (95) 928-6885 Fax: (7) (95) 974-7829
Tailandia
Hewlett-Packard (Thailand) Ltd. 23-25/f Vibulthani Tower II 3199 Rama 4 Rd, Klongtan Klongtoey, Bangkok 10110 Tailandia Teléfono: (66) (2) 661-3900-34 Fax: (66) (2) 661-3935-37 Centro de reparaciones de hardware: Teléfono: (66) (2) 661-3900
ext. 6001/ 6002 Centro de información para el cliente: Teléfono: (66) (2) 661-3900
ext. 3211, 3232
Sede para América Latina
5200 Blue Lagoon Drive Suite 950 Miami, FL 33126, EE.UU. Teléfono: (1) (305) 267-4220
Singapur
Hewlett-Packard Singapore (Ventas) Pte Ltd 450 Alexandra Road Singapur (119960) Teléfono: (65) 275-3888 Fax: (65) 275-6839 Centro de reparaciones de hardware y Centro de información para el cliente: Teléfono: (65) 272-5300 Asistencia para garantía extendida: Teléfono: (65) 272-5333
Suecia
Hewlett-Packard Sverige AB Skalholtsgatan 9 S-164 97 Kista Teléfono: (46) (8) 444-2000 Fax: (46) (8) 444-2666
Suiza
Hewlett-Packard (Schweiz) AG In der Luberzen 29 CH-8902 Urdorf/Zürich Teléfono: (41) (084) 880-11-11 Fax: (41) (1) 753-7700
Taiwan
Hewlett-Packard Taiwan Ltd. 8th Floor 337, Fu-Hsing North Road Taipei, 10483 Teléfono: (886) (02) 717-0055 Fax: (886) (02) 514-0276 Centro de reparaciones de hardware, llame al: Norte (886) (02) 717-9673 Centro (886) (04) 327-0153 Sur (886) (080) 733-733 Asistencia para garantía extendida: Teléfono: (886) (02) 714-8882
Turquía
Hewlett-Packard Company Bilgisayar Ve ölçüm Sistemleri AS 19 Mayis Caddesi Nova Baran Plaza Kat:12 80220 Sisli-Estambul Teléfono: (90) (212) 224-5925 Fax: (90) (212) 224-5939
Venezuela
Hewlett-Packard de Venezuela S.A. Los Ruices Norte 3A Transversal
Edificio Segre Caracas 1071 Teléfono: Fax: (58) (2) 239-3080
(58) (2) 239-4244
SP
Oficinas internacionales de ventas y servicio técnico 83
84 Capítulo 6 Servicios y asistencia técnica
SP
Especificaciones de
A
la impresora
Este capítulo proporciona información acerca de los siguientes temas:
Especificaciones
Cumplimiento de las normas de la FCC
Programa de responsabilidad ecológica en cuanto
al producto Hoja de datos sobre seguridad de materiales
Información reglamentaria
SP
85

Especificaciones

Especificaciones de la impresora
Especificaciones medioambientales
Ambiente operativo Impresora enchufada en una toma de corriente alterna:
Temperatura: 10 a 32,5 °C
Humedad: Entre el 20 y el 80% (sin condensación)
Ambiente de almacenamiento Impresora no enchufada en una toma de corriente alterna:
Temperatura: 0 a 40 °C
Humedad: Entre el 10 y el 90% (sin condensación)
Especificaciones acústicas
Nivel de sonido Durante la impresión 6,1 Emisiones acústicas en belios
(de acuerdo con ISO 9296) (HP LaserJet 1100 probada a 8 ppm)
Nivel de presión acústica (persona que se encuentre cerca del equipo): 46 dB
Nivel de presión acústica (en la posición del operador): 55 dB
En reposo o en espera: silenciosa
Especificaciones eléctricas
Requisitos de energía
Consumo de energía
Capacidad mínima recomendada para el circuito
100 a 120 V (+/-10%), 50/60 Hz (+/-2); 127 V, 60 Hz NOM
O bien
220 V (+/-10%), 50/60 Hz (+/-2 Hz)
220 a 240 V (+/-10%), 50 Hz (+/-2 Hz)
Durante la impresión 170 W (promedio)
Durante la impresión y en modo Ahorro de energía: 6 W
4,5 A a 115 V; 2,3 A a 230 V
86 Apéndice A Especificaciones de la impresora
SP
Especificaciones de la impresora (continuación)
Especificaciones físicas
Dimensiones
Anchura: 367 mm
Profundidad: 325 mm
Altura: 378 mm
Peso (con el cartucho de tóner) 7,3 kg
Capacidades y límites nominales de la impresora
Velocidad de impresión 8 páginas por minuto (papel tamaño Letter)
Capacidad de la bandeja
125 hojas de papel normal de 75 g/m
de entrada
Capacidad de la bandeja
125 hojas de papel normal de 75 g/m
de salida
Tamaño mínimo del papel 76 x 127 mm
Tamaño máximo del papel 216 x 356 mm
Memoria de base 4 MB de ROM y 2 MB de RAM
2
o hasta 10 sobres
2
Ampliaciones de memoria Una ranura disponible para un módulo DIMM de RAM de 4, 8
ó 16 MB
Resolución de impresión 600 puntos por pulgada (ppp)
Vida útil 7.000 hojas impresas por un lado al mes
SP
Especificaciones 87

Cumplimiento de las normas de la FCC

Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha demostrado que cumple con los límites establecidos para los dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo con lo dispuesto en el Apartado 15 de las normas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones de EE.UU.). Dichos límites tienen como propósito proporcionar un grado razonable de protección contra las interf erencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia. Si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones proporcionadas, podría interferir adversamente con las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe garantía alguna de que no se producirán interferencias en una instalación específica. Si este equipo interfiere adversamente con la recepción de señales de radio o de televisión, lo cual se puede establecer apagando y volviendo a encender el equipo, se insta al usuario a que intente eliminar dicha interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:
Cambiando la orientación o la posición de la antena receptora.
Aumentando la separación entre el equipo y el aparato receptor.
Enchufando el equipo en una toma de corriente que forme parte de un circuito distinto del circuito al cual está conectado el aparato receptor.
Solicitando ayuda al distribuidor o a un técnico experto en radio y televisión.
Nota Cualquier cambio o modificación que se realice en la impresora que
no haya sido aprobado expresamente por HP podría invalidar el derecho del usuario a utilizar este equipo.
Es obligatorio utilizar un cable de interfaz blindado para cumplir con los límites establecidos para dispositivos de Clase B en el Apartado 15 de las normas de la FCC.
88 Apéndice A Especificaciones de la impresora
SP
Programa de responsabilidad ecológica en cuanto al producto

Protección del medio ambiente

Hewlett-Packard Company se ha comprometido a brindar productos de alta calidad de manera segura para el medio ambiente. Esta impresora HP LaserJet ha sido diseñada de modo de reducir al mínimo las repercusiones sobre el medio ambiente.
El diseño de esta impresora HP LaserJet elimina:
La emisión de ozono
La impresora utiliza rodillos de carga en el proceso electrofotográfico y, por tanto, no genera una cantidad relevante de gas ozono (O
El diseño de esta impresora HP LaserJet reduce:
El consumo energético
El consumo de energía baja a un mínimo de 6 W cuando la impresora se encuentra en modo de bajo consumo (ahorro de energía). Esto no sólo reduce el consumo de recursos naturales, sino también el coste de utilización, sin afectar al alto nivel de rendimiento de la impresora. Este producto satisface los requisitos del programa E
NERGY STAR
establecido para fomentar el desarrollo de productos de oficina eficientes en el consumo de energía. E servicio registrada en EE.UU. de la Agencia de Protección del Medio Ambiente (EPA) de EE.UU.
. E
NERGY STAR
es un programa voluntario que fue
NERGY STAR
es una marca de
).
3
SP
Como partícipe en el programa E Company ha determinado que este producto cumple con las recomendaciones E la energía.
El consumo de tóner
En EconoMode, la impresora utiliza considerablemente menos tóner lo cual extiende la vida útil del cartucho.
Programa de responsabilidad ecológica en cuanto al producto 89
NERGY STAR
NERGY STAR
en cuanto al uso eficiente de
, Hewlett-Packard
El consumo de papel
Dependiendo del tipo de software que se utilice, es posible imprimir varias páginas de un documento en una sola hoja de papel. Esta característica de impresión, denominada “n páginas por hoja” y la capacidad de imprimir en ambos lados de la hoja en forma manual, contribuyen a reducir el consumo de papel y las repercusiones sobre nuestros recursos naturales.
El diseño de esta impresora HP LaserJet facilita el reciclaje de:
Plásticos
Los componentes de plástico llevan estampada una marca de identificación del material, de acuerdo con las normativas internacionales al respecto, para que los distintos tipos de plástico se puedan identificar más fácilmente, lo cual permite eliminarlos de manera adecuada cuando la impresora alcance el fin de su vida útil.
Cartuchos de tóner de HP
En muchos países, el cartucho de tóner/tambor de este producto se puede devolv er a HPa través del programa HP Planet P artners Toner Cartridge Recycling Program. Este programa es fácil de aprovechar y está disponible en más de 20 países. En la caja de todos los cartuchos de tóner de HP nuevos se incluye tanto la información acerca del programa como las instrucciones de participación, en varios idiomas.
90 Apéndice A Especificaciones de la impresora
SP
Programa de reciclaje de cartuchos de tóner de HP
Desde 1990, el programa de reciclaje de cartuchos de tóner para impresoras LaserJet de HP nos ha permitido recoger más de 12 millones de cartuchos usados que de otro modo hubieran terminado en vertederos u otras instalaciones de este tipo en todas partes del mundo. Los cartuchos de tóner HP LaserJet se envían a un centro de recolección desde donde los enviamos a nuestros socios de reciclaje, quienes se encargan de desarmar los componentes de los cartuchos para su reciclaje. Después de un estricto proceso de inspección de calidad, volvemos a aprovechar ciertos materiales, como tuercas, tornillos y sujetadores, en la producción de cartuchos nuevos. Los materiales que no se pueden reutilizar se separan y se convierten en materia prima para la fabricación de varios productos en otras industrias. En términos del peso del material devuelto, reciclamos más del 95% de los componentes de los cartuchos. Para obtener información adicional en los EE.UU., llame al (1) (800) (340-2445) o visite el sitio W eb para suministros HP LaserJet (http://www.ljsupplies.com/planetpartners/). Nuestros clientes en otros países pueden llamar a la Oficina de ventas y servicio técnico local de HP para obtener información adicional acerca del HP Planet Partners LaserJet Toner Cartridge Recycling Program.
Papel
SP
La impresora permite usar papel reciclado, siempre que cumpla con las recomendaciones que se describen en la
Family Paper Specification Guide
cómo pedir la consulte “Información sobre accesorios y pedidos”. La impresora es apta para el uso de papel reciclado según la norma DIN 19 309.
Programa de responsabilidad ecológica en cuanto al producto 91
HP LaserJet Printer Family Paper Specification Guide
. Para obtener información sobre
HP LaserJet Printer
,

Hoja de datos sobre seguridad de materiales

Para obtener la hoja de datos sobre seguridad de materiales para el cartucho de tóner/tambor, visite el sitio Web para suministros HP LaserJet en http://www.ljsupplies.com/planetpartners/ datasheets.html. Si no tiene acceso a Internet, llame al servicio de recuperación de información por fax HP FIRST (Fax Information Retrieval Support Technology) en EE.UU., al (1) (800) 231-9300. Utilice el número de índice 7 para obtener una lista de las hojas de datos sobre seguridad de materiales para los cartuchos de tóner, los materiales del tambor y los materiales químicos. Nuestros clientes en otros países encontrarán información y el número de teléfono al cual deben llamar en la sección “Asistencia de HP”.
92 Apéndice A Especificaciones de la impresora
SP
Loading...