HP LaserJet 1100 User's Guide [pt]

HP
LaserJet
1100
Guia do Usuário
Impressora HP LaserJet 1100
Guia do usuário _____________
© Copyright Hewlett­Packard Company 1998
Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução, adaptação ou tradução sem autorização prévia e por escrito, exceto quando permitido sob as leis dos direitos autorais.
Publicação número: C4224-90936
Primeira edição, outubro de 1998
Garantia
As informações contidas neste documento estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
A Hewlett-Packard não dá garantia de qualquer tipo relacionada a este material. A HEWLETT­PACKARD ESPECIFI­CAMENTE ISENTA-SE DE GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDADE E ADEQUAÇÃO A UM PROPÓSITO EM PARTICULAR.
A Hewlett-Packard não será responsável por qualquer dano direto, indireto, incidental, conseqüente ou qualquer outro dano alegado relacionado ao fornecimento ou uso deste material.
Créditos de marcas registradas
Adobe é uma marca da Adobe Systems Incorporated.
CompuServe é uma marca registrada da CompuServe, Inc. nos E.U.A.
Windows
e Windows NT são marcas registradas da Microsoft Corporation nos E.U.A.
NERGY STAR
E
é uma marca de serviço registrada da Environmental Protection Agency dos E.U.A.
Hewlett-Packard Company 11311 Chinden Boulevard Boise, Idaho 83714 E.U.A.

Conteúdo

1 Conhecendo a impressora
Características e recursos da impressora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Imprimir com qualidade excelente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Economizar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Criar documentos profissionais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Componentes da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Painel de controle da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Bandejas de entrada de papel da impressora . . . . . . . . . . . . .5
Guias de papel da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Passagens de saída de papel da impressora. . . . . . . . . . . . . .6
Tampa da impressora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Escolha do papel e de outros meios de impressão. . . . . . . . . . . . .8
Carregamento de papel na impressora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Tipos específicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Como desligar a impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Conversões de tensão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Acesso às propriedades da impressora (driver) e ajuda. . . . . . . .11
Propriedades da impressora (driver) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Ajuda on-line da impressora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Impressão de uma página de autoteste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
PG
2 Meios de impressão
Impressão de transparências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Impressão de envelopes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Impressão de etiquetas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Impressão de papéis timbrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Impressão de cartões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Conteúdo i
3 Tarefas de impressão
Impressão com alimentação manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Impressão nos dois lados do papel
(impressão dúplex manual). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Impressão dúplex manual usando o compartimento
de saída de papel (padrão) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Impressão dúplex manual (especial) com meios
de impressão de gramatura alta e cartolina. . . . . . . . . . .25
Impressão de marcas-d’água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Acesso ao recurso de marca-d’água . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Impressão de múltiplas páginas em uma única folha de papel
(múltiplas páginas por folha). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Acesso ao recurso de múltiplas páginas por folha . . . . . . . . .27
Impressão de livretos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Cancelamento de um trabalho de impressão . . . . . . . . . . . . . . . .30
Alteração das configurações de qualidade de impressão. . . . . . .31
Impressão com o EconoMode (economizar toner) . . . . . . . . . . . .32
4 Manutenção do cartucho de toner
Cartuchos de toner HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Política da HP quanto a cartuchos de toner que
não sejam HP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Armazenamento do cartucho de toner . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Expectativa de vida do cartucho de toner. . . . . . . . . . . . . . . .34
Reciclagem de cartuchos de toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Economia de toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Redistribuição do toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Troca do cartucho de toner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
ii Conteúdo
5 Solução de problemas da impressora
Identificação da solução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
As páginas não são impressas . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
As páginas são impressas, mas . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Padrões de luzes da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Mensagens de erro na tela. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Problemas de manuseio de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
A página impressa é diferente daquela exibida na tela . . . . .48
Melhoria da qualidade de impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Exemplos de defeitos da imagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Correção de defeitos de impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Limpeza da impressora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Limpeza da área do cartucho de toner. . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Limpeza da passagem de papel da impressora. . . . . . . . . . .59
PG
Limpeza de congestionamentos de papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Remoção de uma página congestionada . . . . . . . . . . . . . . . .62
Congestionamento de papel: remoção de pedaços
de papel rasgado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Troca do cilindro
de recolhimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Limpeza do cilindro de recolhimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Reinicialização da impressora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
6 Serviço e assistência
Disponibilidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Obtenção de serviços de hardware. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Orientações para reembalar a impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Formulário de informações sobre serviços . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Assistência da HP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Assistência ao cliente e assistência de serviços
(E.U.A. e Canadá) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Centro de assistência ao cliente na Europa . . . . . . . . . . . . . .74
Serviços on-line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Obtenção de utilitários de software e informações
eletrônicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Encomenda de acessórios e suprimentos
diretamente à HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
CD do HP Support Assistant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Informações sobre serviços da HP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
HP SupportPack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
HP FIRST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Escritórios de vendas e serviços no mundo inteiro. . . . . . . . . . . .81
PG
Apêndice A Especificações da impressora
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Conformidade com FCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Programa de proteção ao meio ambiente do produto. . . . . . . . . .91
Proteção ao meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Planilha sobre segurança de material. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Declarações de conformidade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Declaração de conformidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Declaração de segurança de laser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Declaração de EMI coreana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Declaração sobre laser para a Finlândia . . . . . . . . . . . . . . . .97
Conteúdo iii
Apêndice B Especificações de papel
Especificações de papel para impressora. . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Tamanhos de papel suportados (impressora). . . . . . . . . . . . . . .100
Orientações para uso do papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
Etiquetas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Transparências. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Envelopes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Cartolina e meios de impressão com gramatura alta . . . . . .105
Apêndice C Memória (DIMMs)
Instalação de DIMMs (memória). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
Teste da instalação de DIMM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
Remoção de DIMMs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Apêndice D Garantia e licença
Acordo de licença para software da Hewlett-Packard. . . . . . . . .114
Acordo de garantia limitada da Hewlett-Packard . . . . . . . . . . . .116
Devolução do produto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
Garantia limitada para a vida útil do cartucho de toner. . . . . . . .118
Apêndice E Informações sobre acessórios e encomendas
iv Conteúdo
Índice
PG
Conhecendo a
Nota
1
Para obter instruções sobre instalação , consulte o
rápida HP LaserJet”
impressora
Este capítulo apresenta informações sobre os seguintes tópicos:
Características e recursos da impressora
Componentes da impressora
Escolha do papel e de outros meios de impressão
Carregamento de papel na impressora
Como desligar a impressora
Conversões de tensão
Acesso às propriedades da impressora (driver) e ajuda
Impressão de uma página de autoteste
“Guia de referência
que veio com a impressora.
PG
1

Características e recursos da impressora

Parabéns por ter adquirido esta impressora. Você pode . . .

Imprimir com qualidade excelente

Imprimir a 600 pontos por polegada (dpi) com a tecnologia Resolution Enhancement (REt).

Economizar

Usar o EconoMode para economizar toner.
Imprimir nos dois lados para economizar papel (impressão dúplex manual).
Imprimir várias páginas na mesma folha para economizar papel (impressão de múltiplas páginas por folha).

Criar documentos profissionais

Proteger seus documentos usando marcas-d’água, como “confidencial”.
Imprimir livretos. Esse recurso facilita a impressão das páginas necessárias para criar cartões ou livros. Uma vez impressas, basta dobrar e grampear as páginas.
Imprimir a primeira página em papel/meio de impressão diferente do empregado nas páginas seguintes.
2 Capítulo 1 Conhecendo a impressora
PG

Componentes da impressora

1. Painel de controle da impressora
2. Suportes para papel
3. Bandeja de entrada de papel
4. Bandeja de entrada de papel para folha única (alimentação prioritária)
5. Guias de papel
6. Alavanca de saída de papel
7. Passagem de saída plana
8. Tampa da impressora
9. Compartimento de saída de papel
1. Interruptor (impressoras de 220-240 volts)
2. Receptáculo de alimentação elétrica
3. Tampa da memória
4. Porta paralela
2
1
9
8
7
3
4
5
6
PG
4
3
2
1
Componentes da impressora 3

Painel de controle da impressora

Luz Atenção
Botão e luz
Continuar
Luz Pronta
O painel de controle da impressora é composto por duas luzes e um botão que acende. Essas luzes produzem padrões que identificam o status da impressora.
Botão e luz Continuar: pressione e solte para imprimir a página de autoteste ou quando estiver no modo de alimentação manual, ou pressione e mantenha pressionado por 5 segundos para reiniciar a impressora.
Luz Pronta: indica que a impressora está pronta para imprimir.
Luz Atenção: indica a inicialização, reinicialização e erros da impressora.
Nota Consulte “Padrões de luzes da impressora” para obter descrições
funcionais de todos os padrões de luzes.
4 Capítulo 1 Conhecendo a impressora
PG

Bandejas de entrada de papel da impressora

Bandeja posterior de entrada de papel
A bandeja de entrada de papel mais próxima da parte posterior da impressora pode manter até 125 folhas de papel de 70 g/m2 ou vários envelopes.
Bandeja frontal de entrada de papel (folha única)
A bandeja de entrada de papel para folha única deve ser usada quando são alimentadas páginas ou meios de impressão únicos, como envelopes. A primeira página pode ser impressa em meios de impressão diferentes daqueles utilizados para as páginas restantes, usando-se a bandeja de entrada de papel para folha única.
Nota
A impressora imprimirá automaticamente (alimentação prioritária) a partir da bandeja de entrada de papel para folha única, antes de imprimir a partir da bandeja de entrada de papel.

Guias de papel da impressora

Ambas as bandejas de entrada possuem guias de papel. As guias de papel são usadas para garantir que o papel seja corretamente alimentado na impressora e que a impressão não fique inclinada (texto torto na página). Ao carregar papel, ajuste as guias para que correspondam à largura do papel que será impresso.
PG
Componentes da impressora 5

Passagens de saída de papel da impressora

Compartimento de saída de papel
O compartimento de saída de papel está localizado na parte frontal da impressora. O papel impresso será recolhido aqui, na seqüência correta, quando a alavanca de saída de papel estiver posicionada para cima. Use o compartimento de saída para imprimir documentos intercalados grandes ou para copiar documentos, de modo que o original fique separado das cópias.
Passagem de saída de papel plana
A passagem de saída de papel plana é útil para a impressão de envelopes, tr ansparências, meios de impressão de g ramatur a alta ou tudo que tenha tendência a se curvar quando impresso. O papel impresso será empilhado na ordem inversa se a alavanca de saída de papel estiver posicionada para baixo.
6 Capítulo 1 Conhecendo a impressora
PG

Tampa da impressora

Abra a tampa da impressora para ter acesso ao cartucho de toner, para eliminar congestionamentos e limpar a impressora. Ela está localizada na parte frontal da impressora. Para abri-la e fechá-la, segure a tampa com firmeza, nos lados superiores esquerdo e direito, e puxe a mesma em sua direção.
Nota Se o scanner estiver conectado, poderá ser necessário mover a
impressora até a borda da área de trabalho, antes de abrir a tampa da impressora, a fim de garantir espaço necessário para movimentação .
PG
Componentes da impressora 7

Escolha do papel e de outros meios de impressão

As impressoras HP LaserJet produzem documentos com excelente qualidade de impressão. É possível imprimir em diversos meios, como papel (inclusive papel reciclado com teor de fibra de até 100%), envelopes, etiquetas, transparências e meios de impressão de tamanho personalizado. Propriedades como gramatura, fibra e teor de umidade são fatores importantes que afetam o desempenho e a qualidade da impressora. Para obter a melhor qualidade de impressão possível, use somente papel de alta qualidade fabricado para impressoras a laser. Consulte “Especificações de papel para impressora” para obter especificações detalhadas de papéis e meios de impressão.
Nota Sempre teste uma amostra do papel antes de comprar grandes
quantidades. O fornecedor de papel deverá entender os requisitos
especificados no
Guide
(Guia de especificações de papel da família de impressoras HP LaserJet) (número de peça HP 5021-8909). Consulte Especificações de papel para impressora”.
Tamanho máximo de papel suportado: 216 por 356 mm
Tamanho mínimo de papel suportado: 76 por 127 mm
HP LaserJet Printer Family Paper Specification
8 Capítulo 1 Conhecendo a impressora
PG
Carregamento de papel na impressora
O papel deve ser carregado com a borda superior para baixo e o lado a ser impresso voltado para frente. Sempre ajuste as guias de papel para evitar congestionamentos e distorção da impressão.
CUIDADO Tentar imprimir em papel que esteja enrugado, dobrado ou de alguma
maneira danificado, poderá provocar congestionamentos. Consulte “Especificações de papel para impressora”.
Nota Sempre remova o papel da bandeja de entrada de papel e endireite
a pilha quando um novo papel for adicionado. Isso ajuda a evitar
que múltiplas páginas sejam recolhidas pela impressora de uma vez, e reduz os congestionamentos de papel. Veja o adesivo que foi colocado na impressora durante a configuração do hardware.

Tipos específicos

Transparências: carregue transparências com o lado superior para baixo e o lado a ser impresso voltado para a parte frontal da impressora. Consulte “Impressão de transparências”.
Envelopes: carregue com o lado estreito, o do selo , v oltado para baixo e o lado a ser impresso voltado para a parte frontal da impressora. Consulte “Impressão de envelopes”.
Etiquetas: carregue com o lado superior para baixo e o lado a ser impresso voltado para a parte frontal da impressora. Consulte “Impressão de etiquetas”.
Papel timbrado: carregue com o lado superior para baixo e o lado a ser impresso voltado para a parte frontal da impressora. Consulte “Impressão de papéis timbrados”.
Cartões: carregue com o lado estreito para baixo e o lado a ser impresso voltado para a parte frontal da impressora. Consulte “Impressão de cartões”.
PG
Carregamento de papel na impressora 9

Como desligar a impressora

As impressoras que requerem alimentação de 100 a 127 V devem ser desconectadas para serem desligadas. As impressoras que requerem alimentação de 220 a 240 V podem ser desligadas pelo interruptor (localizado à esquerda do plugue de energia) ou desconectadas.
Nota Para garantir a segurança ao trabalhar no interior da impressora,
é recomendável desconectar a impressora em qualquer hipótese.

Conversões de tensão

As impressoras HP LaserJet são fabricadas com especificações diferentes para países diferentes. Em virtude dessas diferenças, a HP não recomenda que produtos vendidos nos Estados Unidos sejam transportados para outro país.
Além das questões referentes às diferenças de tensão, o país de destino final poderá ter restrições de importação e exportação, freqüências da rede elétrica e regulamentações diferentes.
Nota As impressoras da família HP LaserJet devem receber assistência
exclusivamente de representantes ou revendedores autorizados no país onde a impressora foi originariamente adquirida.
Em virtude das diferentes especificações e limitações de cobertura da garantia, a Hewlett-P ackard não of erece nem suporta a conversão de versões de impressoras da família HP LaserJet dos Estados Unidos para utilização em outros países. Recomendamos aos clientes que pretendam transportar equipamentos para fora dos Estados Unidos que adquiram os produtos no país de destino final.
10 Capítulo 1 Conhecendo a impressora
PG
Acesso às propriedades da impressora (driver) e ajuda
Esta seção oferece informações sobre os seguintes tópicos:

Propriedades da impressora (driver)

Ajuda on-line da impressora
Propriedades da impressora (driver)
As propriedades da impressora controlam a impressora e permitem a alteração das configurações padrão, como tamanho do papel, impressão nos dois lados da página (dúplex manual), impressão de múltiplas páginas na mesma folha (múltiplas páginas por folha), resolução, marcas-d’água e memória da impressora. É possível ter acesso às propriedades da impressora de duas maneiras:
Através do software aplicativo a partir do qual a impressão
estiver sendo feita (alterar as configur ações para uso do software aplicativo atual).
Usando o sistema operacional Windows
configurações padrão para todos os trabalhos de impressão futuros).
®
(alterar as
Nota Como muitos softwares aplicativos usam métodos diferentes de
acesso às propriedades da impressora, descreveremos os métodos mais comuns usados no Windows 9x e NT
®
4.0 e no Windows 3.1x.
Windows 9x e NT 4.0
Alterar as configurações para uso do software aplicativo atual: no menu Arquivo do software aplicativo, clique em Imprimir e, em seguida, clique em Propriedades (os passos
podem variar, dependendo do software aplicativo; esse é o método mais comum).
Alterar as configurações padrão para todos os trabalhos de impressão futuros: clique no botão Iniciar, clique em
PG
Configurações
com o botão direito do mouse no ícone da impressora cujas propriedades gostaria de alterar e, em seguida, escolha
Propriedades
estão localizados no menu
Acesso às propriedades da impressora (driver) e ajuda 11
e, em seguida, clique em
. Muitos dos recursos do Windows NT também
Padrões de documento
Impressoras
. Clique
.
Windows 3.1x
Alterar as configurações para uso do software aplicativo atual: no menu Arquivo do software aplicativo, clique em Imprimir Impressoras e, em seguida, clique em Opções
(os passos podem variar, dependendo do software aplicativo; esse é o método mais comum).
Alterar as configurações padrão para todos os trabalhos de impressão futuros: no Painel de controle do Windows, clique
duas vezes em Impressoras, realce a impressora e, em seguida, clique em Configurar.
12 Capítulo 1 Conhecendo a impressora
PG

Ajuda on-line da impressora

Ajuda on-line das propriedades da impressora
A ajuda on-line das propriedades da impressora (driver) inclui informações específicas das funções encontradas nas propriedades da impressora. Esta ajuda on-line orienta o usuário na alteração das configurações padrão da impressora.
Acesse o sistema de ajuda on-line das propriedades da impressora, abrindo as propriedades da impressora e, em seguida, clicando no botão
Ajuda on-line
A ajuda on-line do HP LaserJet 1100 inclui informações sobre todos os softwares aplicativos de impressão, cópia e digitalização.
Para acessar a Ajuda on-line do HP LaserJet 1100, use um dos três métodos abaixo:
Grupo de programas:
Windows 9x e NT 4.0: clique em Iniciar, Programas,
Windows 3.1x: no Gerenciador de Programas, clique duas
.
Ajuda
HP LaserJet 1100 e, em seguida, em Ajuda on-line do LaserJet 1100.
vezes no ícone HP LaserJet 1100 e, em seguida, clique duas vezes em Ajuda on-line do LaserJet 1100.
Nota O Assistente de documentos não se encontra disponível para os
sistemas operacionais Windows 3.1x.
Assistente de documentos: clique em Ferramentas e, em seguida, clique em Ajuda.
Área de trabalho de documentos: Clique em Ajuda no menu principal.
PG
Acesso às propriedades da impressora (driver) e ajuda 13

Impressão de uma página de autoteste

Entre outros itens, a página de autoteste apresenta todas as definições de configuração da impressora, verificação de acoplamento do scanner, uma amostra da qualidade de impressão, além de fornecer informações sobre a contagem de páginas da impressora e contagem de páginas digitalizadas e copiadas. A página de autoteste também ajuda a verificar se a impressora está imprimindo corretamente.
Para imprimir a página de autoteste, pressione e solte o botão Continuar no painel de controle da impressora, enquanto ela estiver no estado Pronta. Se a impressora estiver no modo Economia de Energia, pressione e solte o botão Continuar uma vez para acioná-lo e, em seguida, pressione e solte o botão Continuar pela segunda vez.
14 Capítulo 1 Conhecendo a impressora
PG
2
Meios de impressão
Este capítulo apresenta informações sobre os seguintes tópicos:
Impressão de transparências
Impressão de envelopes
Impressão de etiquetas
Impressão de papéis timbrados
Impressão de cartões
PG
15

Impressão de transparências

Use apenas transparências recomendadas para utilização em impressoras a laser, como o filme para transparências HP. Consulte “Especificações de papel para impressora”.
CUIDADO Inspecione as transparências para garantir que não estejam
enrugadas ou curvadas, nem que tenham bordas rasgadas.
1 Ajuste a alavanca de saída de papel na posição para baixo. 2 Carregue com o lado superior voltado para baixo e o lado a ser
impresso (lado áspero) voltado para a parte frontal da impressora. Ajuste as guias de papel.
3 Imprima e, a seguir, remov a as transparências da parte frontal da
impressora, para evitar que grudem umas nas outras . Coloque as transparências impressas em uma superfície plana.
16 Capítulo 2 Meios de impressão
PG

Impressão de envelopes

CUIDADO
Use apenas envelopes recomendados para impressoras a laser. Consulte “Especificações de papel para impressora”.
Ajuste a alavanca de saída de papel na posição para baixo.
1 2 Carregue com o lado estreito, do selo, para baixo e o lado
a ser impresso voltado para a parte frontal da impressora. Ajuste as guias de papel para adequá-las ao envelope.
3 Selecione o tamanho de envelope correto no software aplicativo.
É possível ter acesso a essa configuração através das propriedades da impressora. Consulte “Propriedades da impressora (driver)”.
4 Imprima.
PG
Impressão de envelopes 17

Impressão de etiquetas

Use apenas etiquetas recomendadas para impressoras a laser, como as etiquetas HP LaserJet. Consulte “Especificações de papel para impressora”.
CUIDADO Não use etiquetas que estejam se soltando da folha de suporte,
enrugadas ou danificadas de alguma maneira. Não alimente duas vezes uma folha de etiquetas na impressora. O suporte adesivo é projetado para uma passagem pela impressora. Além disso, não use etiquetas de alimentação contínua nem as que necessitam de umidade para colar.
1 Ajuste a alavanca de saída de papel na posição para baixo. 2 Carregue com o lado superior para baixo e o lado a
ser impresso voltado para a parte frontal da impressora. Ajuste as guias de papel para adequá-las à largura da folha de etiquetas.
3 Imprima e, a seguir, remova as folhas de etiquetas impressas da
parte frontal da impressora à medida que forem impressas, para evitar que grudem umas nas outras.
18 Capítulo 2 Meios de impressão
PG

Impressão de papéis timbrados

Página de rosto com documento em seguida. Use ambas as bandejas de entrada.
Carregue com o lado superior para baixo e o lado a ser impresso
1
voltado para a parte frontal da impressora. Ajuste as guias de papel para adequá-las à largura do papel.
Imprima.
2
Para imprimir uma única página de rosto, com papel timbrado, seguida de um documento de múltiplas páginas, carregue o papel timbrado na bandeja de entrada de papel para folha única e carregue o papel padrão na bandeja de entrada de papel para múltiplas folhas . Como padrão, a impressora imprimirá, primeiro, a partir da bandeja de entrada de papel para folha única.
PG
Impressão de papéis timbrados 19

Impressão de cartões

A HP LaserJet 1100 não suporta papel de tamanho inferior a 76 por 127 mm. Verifique se os cartões não estão grudados uns nos outros, antes de carregá-los.
1 Ajuste a alavanca de saída de papel na posição para baixo. 2 Carregue com o lado estreito para baixo e o lado a ser
impresso voltado para a parte frontal da impressora. Ajuste as guias de papel para adequá-las ao cartão.
3 Selecione o tamanho de cartão correto no software aplicativo
que estiver usando. As configurações do software podem ter precedência sobre as propriedades da impressora.
4 Imprima.
20 Capítulo 2 Meios de impressão
PG
3

Tarefas de impressão

Este capítulo apresenta informações sobre os seguintes tópicos:
Impressão com alimentação manual
Impressão nos dois lados do papel (impressão dúplex
manual) Impressão de marcas-d’água
Impressão de múltiplas páginas em uma única folha de
papel (múltiplas páginas por folha) Impressão de livretos
Cancelamento de um trabalho de impressão
Alteração das configurações de qualidade de impressão
Impressão com o EconoMode (economizar toner)
PG
21

Impressão com alimentação manual

Use a alimentação manual quando estiver imprimindo em meios de impressão variados; por exemplo, um envelope, uma carta, a seguir um envelope, etc. Carregue um envelope na bandeja de entrada de papel para folha única e carregue o papel timbrado na bandeja de entrada de papel para múltiplas folhas. Além disso, use a alimentação manual para proteger sua privacidade, quando estiver imprimindo para uma impressora de rede.
Para imprimir usando a alimentação manual, é necessário acessar as propriedades da impressora ou a configuração da impressora no software aplicativo e selecionar Alimentação manual na lista suspensa Origem. Consulte “Propriedades da impressora (driver)”. Depois de ativar a configuração, pressione o botão Continuar (piscando), a cada vez que for imprimir.
22 Capítulo 3 Tarefas de impressão
PG
Impressão nos dois lados do papel (impressão dúplex manual)
Para imprimir nos dois lados do papel (impressão dúplex manual), é preciso passar o papel pela impressora duas vezes. A impressão pode ser feita usando o compartimento de saída de papel ou a passagem de saída plana. A HP recomenda o uso do compartimento de saída de papel para papel de gramatura baixa. Use a passagem de saída plana para todos os meios de impressão de gramatura alta ou que tendam a se curvar quando impressos, como envelopes e cartolina.
Impressão dúplex manual usando o compartimento de saída de
papel (padrão) Impressão dúplex manual (especial) com meios de impressão de
gramatura alta e cartolina
Nota
A impressão dúplex manual pode fazer com que a impressora fique suja mais depressa, reduzindo a qualidade de impressão. Consulte “Limpeza da impressora” se a impressora ficar suja.
PG
Impressão nos dois lados do papel (impressão dúplex manual) 23
Impressão dúplex manual usando o compartimento de saída de papel (padrão)
1
2
3
4
1 Ajuste a alavanca de saída de papel
na posição para cima.
2 Acesse as propriedades da
impressora. Consulte “Propriedades da impressora (driver)”. Na guia
Acabamento, clique em Dúplex manual (padrão), e, em seguida,
clique em OK. Imprima o documento.
3 Após imprimir o lado um, remova o
papel que restou na
entrada de papel
de lado, até terminar o trabalho de impressão dúplex manual.
4 Junte as páginas impressas do lado
um, gire a pilha no sentido horário e endireite a mesma, antes de colocá­la novamente na bandeja de entrada de papel. Quando recarregada, a página um deverá estar orientada de cabeça para baixo e mais próxima da parte posterior da impressora. O lado impresso deverá estar voltado para a parte posterior da impressora.
Clique em OK (na tela) e aguarde enquanto as páginas são impressas.
bandeja de
e ponha o mesmo
24 Capítulo 3 Tarefas de impressão
PG
Impressão dúplex manual (especial) com meios de impressão de gramatura alta e cartolina
Para meios de impressão de gramatura alta (cartolina, etc.), use a passagem de
1
2
saída plana. 1 Ajuste a alavanca de saída de papel
na posição para baixo.
2 Acesse as propriedades da
impressora. Consulte “Propriedades da impressora (driver)”. Na guia
Acabamento, clique em Dúplex manual (especial)
clique em OK. Imprima o documento.
3 Após imprimir o lado um, remova o
papel que restou na
entrada de papel
de lado até terminar o trabalho de impressão dúplex manual.
, e, em seguida,
bandeja de
e ponha o mesmo
PG
3
4
Impressão nos dois lados do papel (impressão dúplex manual) 25
4 Junte as páginas impressas do lado
um, vire a pilha e endireite a mesma antes de colocá-la novamente na bandeja de entrada de papel. Quando recarregada, a página um deverá estar orientada de cabeça para baixo e mais próxima da parte frontal da impressora. O lado impresso deverá estar voltado para a parte posterior da impressora.
Clique em enquanto as páginas são impressas.
(na tela) e aguarde
OK

Impressão de marcas-d’água

A opção marca-d’água permite a impressão de texto “por trás” (no fundo) de um documento existente. Por exemplo, é possível conseguir grandes letras cinzentas formando a palavra “rascunho” ou “confidencial” impressas no sentindo diagonal na primeira ou em todas as páginas de um documento.

Acesso ao recurso de marca-d’água

1 A partir do software aplicativo, acesse as propriedades da
impressora. Consulte “Propriedades da impressora (driver)”.
2 Na guia Acabamento, é possível especificar o tipo de
Marca-d’água a ser impresso no documento.
26 Capítulo 3 Tarefas de impressão
PG
Impressão de múltiplas páginas em uma única folha de papel (múltiplas páginas por folha)
É possível selecionar o número de páginas a imprimir em uma única folha de papel. Ao optar por imprimir mais de uma página por folha, as páginas aparecerão em tamanho menor e organizadas na folha na ordem em que seriam impressas da maneira usual. Especifique até 9 páginas por folha de papel.
Acesso ao recurso de múltiplas páginas por folha
1 A partir do software aplicativo, acesse as propriedades da
impressora. Consulte “Propriedades da impressora (driver)”.
PG
2 Na guia Acabamento e em Opções do documento, é possível
especificar o número de Páginas por folha que se deseja imprimir.
Impressão de múltiplas páginas em uma única folha de papel
(múltiplas páginas por folha)
27

Impressão de livretos

1
2
Os livretos podem ser impressos em papel tamanho letter, legal, executive ou A4.
1 Carregue o papel e, em seguida,
ajuste a alavanca de saída de papel na posição para cima.
2 A partir do software aplicativo,
acesse as propriedades da impressora. Consulte “Propriedades da impressora (driver)”. Na guia
Acabamento clique em Impressão de livreto e, em seguida, clique em OK. Imprima o documento.
3 Após imprimir o lado um, remova o
papel que restou na
entrada
de lado até terminar o trabalho de impressão do livreto.
de papel e ponha o mesmo
bandeja de
3
4
4 Junte as páginas impressas do lado
um, gire as mesmas no sentido horário e endireite a pilha antes de colocá-la novamente na bandeja de entrada de papel.
Continua na próxima página.
28 Capítulo 3 Tarefas de impressão
PG
5
5 Coloque novamente as páginas do
lado um na bandeja de entrada de papel. O texto impresso dev erá estar voltado para o lado e para a parte posterior da impressora. Clique em
(na tela). A impressora
OK
terminará a impressão.
6 Dobre e grampeie as páginas.
6
PG
Impressão de livretos 29

Cancelamento de um trabalho de impressão

Um trabalho de impressão pode ser cancelado a partir do software aplicativo ou da fila de impressão:
Remova o papel que restou na impressora: isso interromperá a impressora imediatamente. Use uma das duas opções abaixo após a interrupção da impressora.
Software aplicativo: tipicamente, uma caixa de diálogo aparecerá rapidamente na tela, oferecendo a opção de cancelar o trabalho de impressão.
Fila de impressão: se um trabalho de impressão estiver aguardando em uma fila de impressão (memória do computador) ou no spooler de impressão, exclua o trabalho aí. Vá para a tela Impressora, através do (Windows 3.1x) ou através de
Impressoras
no Windows 9x e NT 4.0. Clique duas vezes no ícone HP LaserJet 1100 para abrir a janela, selecione o trabalho de impressão e, em seguida, pressione Excluir.
Se as luzes de status no painel de controle continuarem a piscar, após o cancelamento de um trabalho de impressão, o computador ainda estará enviando o trabalho para a impressora. Exclua o trabalho da fila de impressão ou aguarde até que o computador termine de enviar os dados. A impressora retornará ao estado Pronta.
Painel de controle do Windows
Iniciar, Configurações,
30 Capítulo 3 Tarefas de impressão
PG
Alteração das configurações de qualidade de impressão
As configurações de qualidade de impressão afetam aspectos como o grau em que a impressão deverá ser clara ou escura na página e o estilo em que os elementos gráficos serão impressos.
As configurações podem ser alteradas nas propriedades da impressora para acomodarem os tipos de trabalho que o usuário estiver imprimindo. As configurações possíveis são as seguintes:
Melhor qualidade
Impressão mais rápida
Compatibilidade com LaserJet III
Personalizar
EconoMode (Economizar toner)
Essas configurações podem ser acessadas na guia Acabamento sob as configurações de Qualidade de impressão nas propriedades da impressora.
Nota
Para alterar as configurações de qualidade de impressão para todos os trabalhos futuros, acesse as propriedades através do menu na barra de tarefas. Para alterar as configurações de qualidade de impressão apenas para utilização pelo software aplicativo atual, acesse as propriedades através do menu aplicativo, a partir do qual estiver imprimindo . Consulte “Propriedades da impressora (driver)”.
Configurar impressão
Iniciar
do
PG
Alteração das configurações de qualidade de impressão 31

Impressão com o EconoMode (economizar toner)

Uma excelente maneira de prolongar a vida do cartucho de toner é usar o EconoMode. O EconoMode usa uma quantidade significativamente menor de toner do que a impressão normal. A imagem impressa fica bem mais clara, mas é adequada para a impressão de rascunhos ou provas.
Para ativar o EconoMode, acesse as Propriedades da impressora. Na guia Acabamento em Qualidade de impressão, clique em
EconoMode.
Nota Para ativar o EconoMode para todos os trabalhos futuros, consulte
“Propriedades da impressora (driver)”.
32 Capítulo 3 Tarefas de impressão
PG
Manutenção do
4
cartucho de toner
Este capítulo oferece informações sobre os seguintes tópicos:
Cartuchos de toner HP
Redistribuição do toner
Troca do cartucho de toner
PG
33

Cartuchos de toner HP

Política da HP quanto a cartuchos de toner que não sejam HP
A Hewlett-Packard Company não pode recomendar a utilização de cartuchos de toner que não sejam HP, sejam eles novos, reabastecidos ou recondicionados. Por não se tratar da linha de produtos HP, a HP não pode interferir em seu projeto nem controlar sua qualidade.
Nota A garantia não se aplica a defeitos resultantes de software , interfaces,
peças ou suprimentos não fornecidos pela HP.

Armazenamento do cartucho de toner

Não remova o cartucho de toner da embalagem, enquanto não estiver pronto para usá-lo. A vida em prateleira de um cartucho com a embalagem fechada é de, aproximadamente, 2,5 anos. A vida em prateleira de um cartucho com a embalagem aberta é de, aproximadamente, 6 meses.
CUIDADO Para e vitar danos ao cartucho de toner, não o e xponha à luz por mais
de alguns minutos.

Expectativa de vida do cartucho de toner

A vida do cartucho de toner depende da quantidade de toner requerida pelos trabalhos de impressão. Imprimindo texto com cobertura de 5%, um cartucho de toner HP LaserJet 1100 dura uma média de 2.500 páginas. Esse valor supõe uma densidade de impressão configurada como 3 e EconoMode desativado. Essas são as configurações padrão.
34 Capítulo 4 Manutenção do cartucho de toner
PG

Reciclagem de cartuchos de toner

Para instalar um novo cartucho de toner HP, consulte “Troca do cartucho de toner” ou siga as instruções contidas na caixa do cartucho de toner. Consulte, também, as informações de reciclagem na caixa do cartucho de toner e nas “Informações sobre o Programa de Reciclagem de Cartuchos HP”.

Economia de toner

Para economizar toner, selecione a opção EconoMode nas configurações das propriedades da impressora. O EconoMode (Economizar toner) permite que a impressora use uma quantidade menor de toner em cada página. A seleção dessa opção prolongará a vida do cartucho de toner e reduzirá o custo por página, mas reduzirá a qualidade de impressão. Consulte “Impressão com o EconoMode (economizar toner)”.
PG
Cartuchos de toner HP 35

Redistribuição do toner

Quando o toner estiver baixo, áreas
fracas ou claras poderão aparecer na página impressa. É possível melhorar temporariamente a qualidade de impressão redistribuindo o toner. O seguinte procedimento poderá permitir a conclusão do trabalho de impressão atual, sem substituir o cartucho de toner.
Nota
Se o scanner estiver conectado, poderá ser necessário mover a impressora até a borda da área de trabalho, antes de abrir a tampa da impressora, a fim de garantir espaço necessário para movimentação.
1
2
3
1 Abra a tampa da impressora e
remova o cartucho de toner da impressora.
CUIDADO
Para evitar danos, não exponha o cartucho de toner à luz por mais de alguns minutos. Cubra-o com uma folha de papel.
2 Agite suavemente o cartucho de
toner para os lados para redistribuir o toner.
CUIDADO
Se o toner cair em suas roupas, limpe­as com um pano seco e lave o tecido em água fria.
Água quente fixa o toner no
tecido.
3 Reinsira o cartucho de toner na
impressora e feche a tampa da impressora.
Se a impressão continuar clara, instale um cartucho de toner novo. Consulte “Troca do cartucho de toner”.
36 Capítulo 4 Manutenção do cartucho de toner
PG

Troca do cartucho de toner

1
2
3
Para trocar o cartucho de toner, siga as
instruções abaixo:
Nota
Se o scanner estiver conectado, poderá ser necessário mover a impressora até a borda da área de trabalho, antes de abrir a tampa da impressora, a fim de garantir espaço necessário para movimentação.
1 Abra a tampa da impressora e
remova o cartucho de toner usado. Consulte “Reciclagem de cartuchos de toner” para obter informações sobre reciclagem.
2 Remova o novo cartucho de
toner da embalagem e agite-o suavemente para os lados, a fim de distribuir o toner de maneira homogênea dentro do cartucho.
CUIDADO
Para evitar danos, não exponha o cartucho de toner à luz por mais de alguns minutos. Cubra-o com um pedaço de papel.
PG
4
3 Dobre a lingüeta no lado direito do
cartucho para soltá-la.
CUIDADO
Se o toner cair em suas roupas, limpe­as com um pano seco e lave o tecido em água fria.
Água quente fixa o toner
no tecido.
5
Puxe a lingüeta até que a fita toda
4
tenha sido removida do cartucho. Insira o cartucho de toner na
5
impressora. V erifique se o toner está firme no lugar e feche a tampa da impressora.
Troca do cartucho de toner 37
38 Capítulo 4 Manutenção do cartucho de toner
PG
Solução de
5
problemas da impressora
Este capítulo oferece informações sobre os seguintes tópicos:
Identificação da solução
Melhoria da qualidade de impressão
Limpeza da impressora
Limpeza de congestionamentos de papel
Reinicialização da impressora
Nota Consulte as atualizações de software e drivers de impressora,
perguntas mais freqüentes e informações adicionais sobre solução de problemas no site da HP na Internet. Consulte “Serviços on-line” para obter seu endereço da Internet específico.
PG
39

Identificação da solução

Use esta seção para identificar a solução de problemas comuns da impressora.

As páginas não são impressas . . .

Padrões de luzes: qual padrão de luz aparece no painel de controle da impressora? Consulte “Padrões de luzes da impressora”.
Mensagens de erro na tela: há uma mensagem na tela? Consulte “Mensagens de erro na tela”.
Manuseio de papel: o papel está sendo alimentado na impressora de modo incorreto? Há congestionamentos de papel? Consulte “Problemas de manuseio de papel”.

As páginas são impressas, mas . . .

A qualidade de impressão é ruim: consulte “Melhoria da qualidade de impressão”.
As páginas impressas nem sempre têm a mesma aparência que tinham na tela (visualizar impressão): consulte “A página
impressa é diferente daquela exibida na tela”.
40 Capitulo 5 Solução de problemas da impressora
PG

Padrões de luzes da impressora

Legenda dos padrões luminosos de status
Símbolo de “luz apagada” Símbolo de “luz acesa”
Símbolo de “luz piscando”
Mensagens luminosas do painel de controle
Padrões luminosos de status
Condição da impressora
Modo Economia de Energia (ou impressora desligada)
A impressora usa o modo Economia de Energia para economizar energia.
Pronta
A impressora está pronta para imprimir.
Processando
A impressora está recebendo ou processando dados.
Ação
Pressionar o botão painel de controle da impressora ou imprimir encerrará o modo de inatividade da impressora. Verifique o cabo de alimentação, se as ações acima não gerarem uma resposta (e a chave liga/desliga, se a sua impressora for alimentada com 220-240 volts).
Nenhuma ação é necessária; porém, ao pressionar e soltar o botão
Continuar
impressora, a página de autoteste será impressa.
Aguarde a impressão do trabalho.
no painel de controle da
Continuar
no
PG
Dados retidos no buffer
A memória da impressora está retendo dados não-impressos.
Pressione e solte o botão no painel de controle da impressora para imprimir os dados restantes.
Continuar
Identificação da solução 41
Mensagens luminosas do painel de controle (Continuação)
Padrões luminosos de status
Condição da impressora
Alimentação manual
A impressora está no modo de alimentação manual.
Tampa aberta, cartucho vazio ou congestionamento de papel
A impressora está em estado de erro.
Ação
Verifique o papel foi carregado corretamente e, em seguida, pressione e solte o botão no painel de controle da impressora para imprimir. A alimentação manual é controlada pelo software. Se não quiser permanecer no modo de alimentação manual, altere a configuração nas propriedades da impressora. Consulte “Propriedades da impressora (driver)”.
Verifique o seguinte:
A tampa da impressora está fechada.
O cartucho de toner está corretamente instalado na impressora. Consulte “Troca do cartucho de toner”.
Não há congestionamentos de papel. Consulte “Limpeza de congestionamentos de papel”.
Continuar
Falta de papel
A impressora está sem papel.
Falta de memória
A impressora ficou sem memória com um trabalho de impressão em andamento.
42 Capitulo 5 Solução de problemas da impressora
Carregue papel na impressora. Consulte “Carregamento de papel na impressora”.
A página que está sendo impressa pode ser muito complexa para a capacidade de memória da impressora.
Consulte “Memória (DIMMs)” para adicionar memória.
Pressione e solte o botão
Continuar
para imprimir.
PG
Mensagens luminosas do painel de controle (Continuação)
Padrões luminosos de status
Condição da impressora
Reinicialização/Inicialização da impressora
A memória da impressora está sendo reiniciada e todos os trabalhos de impressão enviados anteriormente estão sendo eliminados. Ou está ocorrendo uma inicialização da impressora. Todas as luzes piscam por 1/2 segundo ou mais, em caso de inicialização.
Erro fatal
Todas as luzes acesas.
Ação
Nenhuma ação é necessária. Porém, é possível reiniciar a impressora, pressionando e mantendo pressionado o botão
Continuar
por 5 segundos.
Reinicie a impressora. Desligue a impressora e ligue-a
novamente. Contate a Assistência da HP.
Consulte “Assistência da HP”.
PG
Identificação da solução 43

Mensagens de erro na tela

Mensagens de erro na tela
Mensagem de erro
A impressora não está respondendo/ erro ao gravar para LPT1
Não é possível acessar a Porta paralela (pode estar sendo usada por outro aplicativo)
Solução
Verifique o seguinte:
Luz Pronta acesa.
Cabo de alimentação e cabo paralelo conectados corretamente.
Tente o seguinte:
Desconecte e reconecte o cabo de alimentação e o cabo paralelo nas duas extremidades.
Use outro cabo paralelo compatível com IEEE-1284.
Há um conflito de dispositivos. Isso poderá ocorrer se outra impressora, conectada ao computador, estiver executando um software de status. O software de status domina a porta paralela do computador e não permitirá que a HP LaserJet 1100 acesse a porta.
Tente o seguinte:
Desative todas as janelas de status para outras impressoras.
Verifique se as configurações da porta estão corretas para a impressora. Acesse as propriedades da impressora; consulte “Propriedades da impressora (driver)”. As configurações da porta podem ser acessadas sob
Detalhes
a guia Propriedades da impressora.
de propriedades, na tela
44 Capitulo 5 Solução de problemas da impressora
PG
Mensagens de erro na tela (Continuação)
Mensagem de erro
Operação ilegal/ Falha de proteção geral/Erro de spool 32
Solução
Este erro indica que ocorreu um problema no Windows com os recursos de sistema de seu computador (memória ou disco rígido). Para eliminar este erro, reinicie o computador.
Para ajudar a evitar que esse erro ocorra no futuro, siga uma ou todas as recomendações abaixo:
Execute um número menor de aplicativos ao mesmo tempo. Feche (em vez de minimizar) os aplicativos que não estiver usando no momento. Programas como proteções de tela, antivírus, software de status, software de fax/resposta e programas de menu usam recursos que podem ser necessários para conseguir imprimir.
Evite executar tarefas com alta demanda de memória, como enviar ou receber um fax ou executar um vídeo clip durante a impressão.
Exclua todos os arquivos temporários (“nome_do_arquivo.tmp”) dos subdiretórios Por exemplo, o subdiretório
Imprima a 300 dpi em vez de 600 dpi.
Use um driver de impressora alternativo (software
C:\Windows\Temp
de impressora), como o software para a HP LaserJet III.
Nota:
o uso de outro driver removerá o acesso a
alguns recursos do produto.
Temp
.
.
PG
Identificação da solução 45

Problemas de manuseio de papel

Problemas de manuseio de papel
Problema Solução
Congestionamento de papel
A impressão está inclinada (torta)
A impressora recolhe mais de uma folha por vez
A impressora não recolhe papel da bandeja de entrada de papel
Verifique se a impressão está se processando com papel que atenda às especificações. Consulte “Especificações de papel para impressora”.
Verifique se a impressão está se processando com papel que não esteja enrugado, dobrado ou danificado.
Consulte “Limpeza de congestionamentos de papel”.
Ajuste as guias de papel à largura do papel que está sendo impresso e tente imprimir novamente. Consulte “Guias de papel da impressora” ou “Carregamento de papel na impressora”.
Consulte “Inclinação da página”.
A bandeja de entrada de papel pode estar cheia demais. Consulte “Carregamento de papel na impressora”. Verifique se o papel não está enrugado, dobrado ou danificado.
V e rifique se a impressora não está no modo de Alimentação manual. Consulte “Padrões de luzes da impressora”.
O cilindro de recolhimento pode estar sujo ou danificado. Consulte “Limpeza do cilindro de recolhimento” ou “Troca do cilindro de recolhimento”.
46 Capitulo 5 Solução de problemas da impressora
PG
Problemas de manuseio de papel (Continuação)
Problema Solução
A impressora fez o papel curvar
A impressora não direciona o papel impresso para a passagem correta
Ajuste a alavanca de saída de papel na posição para baixo, para imprimir usando a passagem de saída plana. Consulte “Passagens de saída de papel da impressora” ou “Meios de impressão”.
Consulte “Curva ou onda”.
Ajuste a alavanca de saída de papel para que corresponda à passagem de saída de papel desejada. Consulte “Passagens de saída de papel da impressora”.
PG
Identificação da solução 47
A página impressa é diferente daquela exibida na tela
Problemas da página impressa
Problema Solução
Os trabalhos de impressão estão muito lentos
Texto confuso, incorreto ou incompleto
A velocidade máxima de uma impressora é de 8 páginas por minuto, o que não pode ser excedido. Essa velocidade refere-se ao emprego de papel de tamanho “Letter”. “Letter” é um tamanho padrão de papel nos Estados Unidos, menor que o A4 europeu. Seu trabalho de impressão pode ser muito complexo. Tente o seguinte:
Reduza a complexidade do documento (reduza o número de gráficos múltiplos, etc.).
Altere a configuração nas propriedades da impressora para “Impressão mais rápida”. Consulte “Propriedades da impressora (driver)”.
Adicione memória de impressora. Consulte “Instalação de DIMMs (memória)”.
O cabo paralelo pode estar solto ou com defeito. Tente o seguinte:
Desconecte o cabo paralelo e reconecte-o.
Tente imprimir um trabalho de impressão que você sabe que funciona.
Se possível, conecte o cabo e a impressora a outro computador e tente imprimir um trabalho de impressão que você sabe que funciona.
Tente usar um novo cabo paralelo compatível com IEEE-1284. Consulte “Informações sobre acessórios e encomendas”.
O driver de impressora errado pode ter sido escolhido durante a instalação do software. Verifique se HP LaserJet 1100 está selecionada nas propriedades da impressora.
O software aplicativo pode estar funcionando mal. Tente imprimir de outro software aplicativo.
48 Capitulo 5 Solução de problemas da impressora
PG
Problemas da página impressa (Continuação)
Problema Solução
Gráficos ou texto faltando
O formato da página mudou
O arquivo pode ter páginas em branco. Tente o seguinte:
Verifique o arquivo para verificar se não há páginas em branco.
As configurações de gráficos nas propriedades da impressora podem não estar corretas para o tipo de trabalho que está sendo impresso:
Tente uma configuração de gráficos diferente nas propriedades da impressora. Para acessar as propriedades da impressora, consulte “Propriedades da impressora (driver)”.
O driver de impressora pode não funcionar para o tipo de trabalho que está sendo impresso.
Tente usar um driver de impressora (software de impressora) diferente, como o driver para a HP LaserJet III.
Nota:
o uso de outro driver removerá
o acesso a alguns recursos do produto.
Se o documento foi criado enquanto um driver de impressora (software) diferente ou mais antigo estava sendo usado, ou se as propriedades da impressora no software forem diferentes, o formato da página poderá mudar ao se tentar imprimir com o novo driver de impressora ou com as novas configurações. Para ajudar a eliminar esse problema, tente o seguinte:
Crie documentos e imprima os mesmos usando o mesmo driver de impressora (software de impressora) e as mesmas configurações de propriedade da impressora, independentemente da impressora HP LaserJet na qual o trabalho esteja sendo impresso.
Altere as configurações das propriedades da impressora. Experimente mudar a resolução, tamanho do papel, configurações de fonte e outras configurações. Consulte “Propriedades da impressora (driver)”.
PG
Identificação da solução 49
Problemas da página impressa (Continuação)
Problema Solução
Qualidade dos gráficos
As configurações dos gráficos podem ser inadequadas para o trabalho de impressão.
Verifique as configurações dos gráficos nas propriedades da impressora e ajuste-os conforme necessário, como, por exemplo, a resolução. Consulte “Propriedades da impressora (driver)”.
Tente usar um driver de impressora (software) diferente, como o driver para a HP LaserJet III.
Nota:
o uso de outro driver removerá o acesso a
alguns recursos do produto.
50 Capitulo 5 Solução de problemas da impressora
PG

Melhoria da qualidade de impressão

Manchas de toner
Fundo cinzaLinhas verticais
Esta seção oferece informações sobre os seguintes tópicos:

Exemplos de defeitos da imagem

Correção de defeitos de impressão
Exemplos de defeitos da imagem
Impressão clara ou fraca
Partículas de toner
Caracteres parcialmente
PG
Melhoria da qualidade de impressão 51
Caracteres deformados
Defeitos verticais repetitivos
Toner solto
Inclinação da página
Curva ou onda Rugas ou dobras
52 Capitulo 5 Solução de problemas da impressora
PG

Correção de defeitos de impressão

Impressão clara ou fraca
O suprimento de toner está baixo. É possível prolongar
temporariamente a vida do cartucho de toner. Consulte “Manutenção do cartucho de toner”.
O papel pode não atender às especificações de papel da HP
(por exemplo, papel muito úmido ou muito áspero). Consulte “Especificações de papel para impressora”.
Se a página toda estiver clara, o ajuste de densidade de
impressão está muito claro ou o EconoMode pode estar ativado. Ajuste a densidade da impressão e desative o EconoMode nas propriedades da impressora. Consulte “Impressão com o EconoMode (economizar toner)”.
Partículas de toner
O papel pode não atender às especificações de papel da HP
(por exemplo, papel muito úmido ou muito áspero). Consulte “Especificações de papel para impressora”.
A impressora pode precisar de limpeza. Consulte “Limpeza da
impressora” ou “Limpeza da passagem de papel da impressora”.
Nota
PG
Caracteres parcialmente impressos
Uma única folha de papel pode estar com defeito. Tente imprimir
novamente o trabalho. O teor de umidade do papel é irregular ou o papel tem pontos de
umidade em sua superfície. Tente imprimir com papel novo. Consulte “Especificações de papel para impressora”.
O lote de papel é ruim. O processo de fabricação pode fazer com
que algumas áreas rejeitem o toner. Tente um tipo ou marca diferente de papel.
O cartucho de toner pode estar com defeito. Consulte
“Manutenção do cartucho de toner”.
Se esses passos não corrigirem o problema, entre em contato com um revendedor autorizado ou representante de serviços HP.
Melhoria da qualidade de impressão 53
Linhas verticais
O tambor foto-sensível dentro do cartucho de toner provavelmente está riscado. Instale um novo cartucho de toner HP. Consulte “Troca do cartucho de toner”.
Fundo cinza
Diminua a configuração de densidade de impressão. Isso reduzirá a quantidade de sombreado de fundo. Acesse essa configuração sob “Propriedades da impressora (driver)”.
Troque o papel por outro de gramatura mais baixa. Consulte “Especificações de papel para impressora”.
Verifique o ambiente da impressora; condições muito secas (baixa umidade) podem aumentar a quantidade de sombreado de fundo.
Instale um novo cartucho de toner HP. Consulte “Troca do cartucho de toner”.
Manchas de toner
Se as manchas de toner aparecerem na borda anterior do papel, as guias de papel podem estar sujas. Limpe as guias de papel com um pano seco, sem fiapos. Consulte “Componentes da impressora” ou “Limpeza da impressora”.
Verifique o tipo e a qualidade do papel.
Tente instalar um novo cartucho de toner HP. Consulte “Troca do cartucho de toner”.
Toner solto
54 Capitulo 5 Solução de problemas da impressora
Limpe o interior da impressora. Consulte “Limpeza da impressora.”
V erifique o tipo e a qualidade do papel. Consulte “Especificações de papel para impressora”.
Tente instalar um novo cartucho de toner HP. Consulte “Troca do cartucho de toner”.
PG
Defeitos verticais repetitivos
O cartucho de toner pode estar danificado. Se uma marca
repetitiva ocorrer no mesmo ponto da página, instale um novo cartucho de toner HP. Consulte “Troca do cartucho de toner”.
As partes internas podem estar com toner. Consulte “Limpeza da
impressora”. Se os defeitos ocorrerem no verso da página, o problema provavelmente se corrigirá após a impressão de algumas páginas.
Caracteres deformados
Se os caracteres forem formados inadequadamente, produzindo
imagens ocas, o papel pode ser muito liso. Tente um papel diferente. Consulte “Especificações de papel para impressora”.
Se os caracteres forem formados inadequadamente, produzindo
um efeito ondulado, o scanner a laser pode precisar de reparo. Verifique se os caracteres são formados inadequadamente na página de autoteste. Em caso afirmativo, contate um revendedor autorizado ou representante de serviços HP. Consulte “Serviço e assistência”.
Inclinação da página
Verifique se o papel ou outro meio de impressão está carregado
corretamente e se as guias não estão muito apertadas ou frouxas em relação à pilha de papel. Consulte “Carregamento de papel na impressora”.
O compartimento de entrada de papel pode estar muito cheio.
Consulte “Carregamento de papel na impressora”. V erifique o tipo e a qualidade do papel. Consulte “Especificações
de papel para impressora”.
PG
Curva ou onda
Verifique o tipo e a qualidade do papel. Tanto a temperatura
quanto a umidade altas podem fazer com que o papel se curve. Consulte “Especificações de papel para impressora”.
O papel deve ter ficado por muito tempo na bandeja de entrada
de papel. Vire a pilha de papel na bandeja. Experimente, também, girar o papel em 180° na bandeja de entrada de papel.
Tente imprimir usando a passagem de saída plana. Consulte
“Passagens de saída de papel da impressora”.
Melhoria da qualidade de impressão 55
Rugas ou dobras
Verifique se o papel está carregado corretamente. Consulte “Carregamento de papel na impressora”.
V erifique o tipo e a qualidade do papel. Consulte “Especificações de papel para impressora”.
Tente imprimir usando a passagem de saída plana. Consulte “Passagens de saída de papel da impressora”.
Vire a pilha de papel na bandeja ou experimente girar o papel em 180° na bandeja de entrada.
56 Capitulo 5 Solução de problemas da impressora
PG

Limpeza da impressora

Durante o processo de impressão, papel, toner e partículas de poeira podem ficar acumulados na impressora. Com o passar do tempo, esse acúmulo poderá provocar problemas de qualidade de impressão, como partículas de toner ou manchas. A impressora possui dois modos de limpeza que podem corrigir e prevenir esse tipo de problema:
Limpeza da área do cartucho de toner
Limpeza da passagem de papel da impressora
PG
Limpeza da impressora 57

Limpeza da área do cartucho de toner

1
2
3
4
A limpeza da área do cartucho de toner não precisa, necessariamente, ser periódica. Antes de limpar, verifique se há excesso de toner no compartimento.
ADVERTÊNCIA!
Antes de limpar a impressora, desligue a impressora, desconectando o cabo de alimentação, e espere que a impressora esfrie.
1 Desligue a impressora,
desconectando-a, e espere que ela esfrie.
2 Abra a tampa da impressora e
remova o cartucho de toner.
CUIDADO
Para evitar danos, não exponha o cartucho de toner à luz por mais de alguns minutos. Cubra-o , se necessário. Além disso, não toque no cilindro de esponja preta dentro da impressora. Se fizer isso, há risco de danificar a impressora.
3 Com um pano seco, sem fiapos,
limpe qualquer resíduo da área de passagem de papel e da cavidade do cartucho de toner.
4 Recoloque o cartucho de toner e
feche a tampa da impressora.
5
58 Capitulo 5 Solução de problemas da impressora
5 Conecte o cabo de alimentação
novamente na impressora.
PG

Limpeza da passagem de papel da impressora

Este processo usa papel para uso em copiadora para remov er poeira
e toner da passagem de papel. Não use papel superbond ou áspero. Use esse processo se estiver observando partículas de toner ou pontos nas cópias impressas. Esse processo gerará uma página com resquícios de toner, que deverá ser descartada.
1 Verifique se a impressora está carregada com papel. 2 Verifique se a impressora está no estado Pronta. 3 Pressione e mantenha pressionado o botão Continuar por 20
segundos (se o botão for liberado, antes de 20 segundos, a impressora será reiniciada). O papel será alimentado na impressora.
Nota
Depois de manter o botão cada uma das três luzes do painel de controle da impressora piscará até que o processo de limpeza esteja completo.
Continuar
pressionado por 20 segundos,
PG
Limpeza da impressora 59

Limpeza de congestionamentos de papel

Ocasionalmente o papel fica congestionado durante um trabalho de impressão. Algumas das causas são:
As bandejas de entrada de papel estão carregadas inadequada­mente ou estão muito cheias. Consulte “Carregamento de papel na impressora”.
A passagem de saída de papel é alterada durante o trabalho de impressão, e não antes.
São usados meios de impressão que não atendem às especificações da HP. Consulte “Especificações de papel para impressora”.
Nota Sempre remova o papel da bandeja de entrada de papel e endireite
a pilha quando um novo papel for adicionado. Isso ajuda a evitar
que múltiplas páginas sejam recolhidas pela impressora de uma só vez, e reduz os congestionamentos de papel. V eja o adesivo colocado na impressora durante a configuração do hardware.
A ocorrência de congestionamento de papel será indicada por um erro no software e pelas luzes no painel de controle da impressora. Consulte “Padrões de luzes da impressora”.
60 Capitulo 5 Solução de problemas da impressora
PG
Localizações típicas de congestionamento de papel
Área do cartucho de toner: Consulte “Remoção de uma página congestionada”.
Áreas de bandeja de entrada de papel: se a página ainda estiver visível na bandeja de entrada de papel, puxe a mesma para fora da bandeja, até remo vê-la totalmente. Se a página não puder ser removida dessa forma, consulte “Remoção de uma página congestionada”.
Passagens de saída de papel: se a página ainda estiver visível na passagem ou no compartimento de saída, puxe a mesma para fora, até removê-la totalmente. Se a página não puder ser removida dessa forma, consulte “Remoção de uma página congestionada”.
Nota
Toner solto pode permanecer na impressora após um congestiona­mento de papel. Ele será eliminado depois da impressão de algumas páginas.
PG
Limpeza de congestionamentos de papel 61

Remoção de uma página congestionada

Se o scanner estiver conectado, poderá ser necessário mover a impressora até a borda da área de trabalho, antes de abrir a tampa da impressora, a fim de garantir espaço necessário para movimentação.
1
2
1 Abra a tampa da impressora. Se o
papel não puder ser removido, sem que o cartucho de toner seja retirado, faça-o, consultando o passo 3. Caso contrário, prossiga com o passo 2.
2 Remova o cartucho de toner
e coloque o mesmo à parte, cobrindo-o com uma folha de papel.
CUIDADO
Os congestionamentos de papel nessa área podem resultar em toner solto na página. Se cair toner em suas roupas, lave-as com água fria.
A água quente fixará o toner permanentemente no tecido.
CUIDADO
Para evitar danos no cartucho de toner, não o exponha à luz por mais de alguns minutos. Cubra-o com uma folha de papel.
Continua na próxima página.
62 Capitulo 5 Solução de problemas da impressora
PG
3
3 Com as duas mãos, segure o lado
do papel que estiver mais visível (isso inclui o meio) e então, com cuidado, puxe o mesmo para fora da impressora.
Nota
Se o papel rasgar, consulte “Congestionamento de papel: remoção
4
de pedaços de papel rasgado”.
4 Quando o papel congestionado tiver
sido removido, recoloque o cartucho de toner e feche a tampa da impressora.
Nota
Se tiver puxado a impressora até a borda da mesa, para acomodar o scanner, verifique as conexões do cabo da impressora e do cabo de alimentação, para garantir que estejam bem presos.
PG
Pode ser necessário reiniciar a impressora, após eliminar um congestionamento de papel. Consulte “Reinicialização da impressora”.
Nota
Remova todo o papel da bandeja de entrada de papel e endireite a pilha, ao adicionar mais papel.
Limpeza de congestionamentos de papel 63
Congestionamento de papel: remoção de pedaços de papel rasgado
1
2
3
Eventualmente um papel congestionado poderá rasgar quando estiver sendo removido. Siga o seguinte procedimento para remover todos os pedaços de papel pequenos que ficarem na impressora.
1 V erifique se o cartucho de toner está
instalado e se a tampa da impressora está fechada.
2 Desligue a impressora e ligue-a
novamente. Quando a impressora reiniciar, os cilindros empurrarão o(s) pedaço(s) de papel.
Nota
As impressoras alimentadas com 220-240 volts podem ser desligadas e ligadas com o interruptor. Consulte “Como desligar a impressora”.
3 Abra a tampa da impressora e
remova o cartucho de toner.
4 Remova o(s) pedaço(s) de papel. 5 Reinstale o cartucho de toner e
4
5
64 Capitulo 5 Solução de problemas da impressora
feche a tampa da impressora.
Se o papel não sair, repita os passos de 1 a 5.
PG
2

Troca do cilindro de recolhimento

Se a impressora regularmente recolher mal o papel (nenhuma folha recolhida ou mais de uma por vez), pode ser necessário trocar ou limpar o cilindro de recolhimento. Consulte “Informações sobre acessórios e encomendas” para encomendar um novo cilindro de
1
recolhimento. 1 Desconecte o cabo de alimentação
da impressora e deixe que ela esfrie.
2 Abra a tampa e remova o cartucho
de toner.
3 Localize o cilindro de recolhimento. 4 Gire a base do cilindro de
recolhimento em direção à parte frontal da impressora.
Continua na próxima página.
PG
3
4
Limpeza de congestionamentos de papel 65
5
5 Puxe suavemente o cilindro de
recolhimento diretamente para fora.
6 Coloque a peça nova na fenda do
cilindro de recolhimento antigo.
7 Gire a base do novo cilindro de
recolhimento em direção à parte posterior da impressora.
8 Reinstale o cartucho de toner e
6
feche a tampa da impressora.
Nota
Conecte a impressora para ligá-la novamente.
7
8
66 Capitulo 5 Solução de problemas da impressora
PG

Limpeza do cilindro de recolhimento

Se quiser limpar o cilindro de recolhimento em vez de trocá-lo, siga as instruções abaixo:
Remova o cilindro de recolhimento, como descrito em “Troca do cilindro de recolhimento”.
1
2
Umedeça um pano sem fiapos em
1
álcool isopropílico e esfregue-o no cilindro.
ADVERTÊNCIA!
Álcool é inflamável. Mantenha o álcool e o pano afastados do fogo. Deixe que o álcool seque completamente antes de fechar a impressora e conectar o cabo de alimentação.
2 Com um pano seco e sem fiapos,
limpe o cilindro de recolhimento para remover a sujeira solta.
PG
3 Deixe que o cilindro de recolhimento
fique completamente seco antes de
3
Limpeza de congestionamentos de papel 67
reinstalá-lo na impressora.

Reinicialização da impressora

Para reiniciar a impressora, pressione e mantenha pressionado o botão Continuar no painel de controle da impressora por 5 segundos.
68 Capitulo 5 Solução de problemas da impressora
PG
6

Serviço e assistência

Este capítulo fornece informações sobre os seguintes tópicos:
Disponibilidade
Obtenção de serviços de hardware
Orientações para reembalar a impressora
Formulário de informações sobre serviços
Assistência da HP
Escritórios de vendas e serviços no mundo inteiro
PG
69

Disponibilidade

A HP oferece uma variedade de opções de serviços e assistência em todo o mundo. A disponibilidade desses programas pode variar dependendo do local.

Obtenção de serviços de hardware

Se o hardware falhar dentro do período de garantia, a HP oferece as seguintes opções de assistência:
Serviços da HP: a HP providenciará para buscar a unidade, repará-la e devolvê-la dentro de 5 a 10 dias, dependendo do local.
Fornecedor autorizado HP de serviços: O usuário pode devolver a unidade para um representante local autorizado de serviços.
Express Exchange: A HP oferece ao usuário uma impressora permanente recondicionada em substituição no dia útil seguinte, para chamadas recebidas antes das 14 h, horário do Pacífico (somente E.U.A. e Canadá).
70 Capítulo 6 Serviço e assistência
PG

Orientações para reembalar a impressora

Se possível, inclua amostras de impressão e de 5 a 10 folhas de
papel ou outros meios de impressão que não tenham sido impressos corretamente.
Remova e guarde quaisquer DIMMs (memória) instaladas na
impressora. Consulte “Remoção de DIMMs”. Remova o scanner.
Remova e mantenha quaisquer cabos e acessórios opcionais
instalados na impressora.
CUIDADO A eletricidade estática pode danificar DIMMs. Ao manusear DIMMs,
use uma pulseira antiestática aterrada ou toque freqüentemente na superfície da embalagem antiestática das DIMMs, tocando, em seguida, uma parte metálica na impressora.
Remova e mantenha o cartucho de toner.
CUIDADO Para evitar danos ao cartucho de toner, armazene o mesmo em sua
embalagem original ou de maneira a não ficar exposto à luz.
Utilize o recipiente de remessa e material de embalagem
originais, se possível.
embalagem inadequada são de sua responsabilidade
desfez do material de embalagem da impressora, o usuário deve entrar em contato com um serviço de remessas local para obter informações sobre a reembalagem da impressora.
Inclua uma cópia completa do Formulário de informações sobre
serviços. Consulte “Formulário de informações sobre serviços”. A HP recomenda fazer seguro do equipamento para fazer
a remessa.
Danos de remessa que resultem de
. Se já se
PG
Orientações para reembalar a impressora 71

Formulário de informações sobre serviços

Formulário de informações sobre serviços
Quem está devolvendo o equipamento? Data:
Pessoa para contato: Fone:
Outro contato: Fone:
Endereço para remessa de devolução: Instruções especiais para
remessa:
O que está sendo enviado?
Anexe qualquer material impresso relevante ao devolver o equipamento. Não envie acessórios que não sejam necessários para realizar o reparo (manuais, suprimentos de limpeza, etc.)
O que precisa ser feito?
1. Descreva as condições da falha (Qual foi a falha? O que você estava fazendo quando a falha ocorreu? Que software estava sendo executado? Você pode fazer com que a falha se repita?)
2. Se a falha for intermitente, quanto tempo leva entre uma falha e outra?
3. A unidade está conectada a um dos seguintes itens? (Indique o fabricante e os números de modelo.) Computador pessoal: Modem: Rede:
Número do modelo: Número de série:
4. Comentários adicionais:
72 Capítulo 6 Serviço e assistência
PG

Assistência da HP

Agradecemos a sua escolha. Juntamente com o produto, o usuário recebe uma variedade de serviços de assistência da Hewlett-Packard e de nossos parceiros de assistência técnica, que estão preparados para oferecer aos usuários os resultados desejados, de maneira rápida e profissional.
Tenha em mãos o número do modelo, número de série, data da compra e descrição do problema para fornecer ao representante de Assistência da HP.
As seguintes informações sobre suporte estão disponíveis:
Assistência ao cliente e assistência de serviços (E.U.A.
e Canadá) Centro de assistência ao cliente na Europa
Serviços on-line
Obtenção de utilitários de software e informações eletrônicas
Encomenda de acessórios e suprimentos diretamente à HP
CD do HP Support Assistant
Informações sobre serviços da HP
HP SupportPack
HP FIRST
PG
Assistência ao cliente e assistência de serviços (E.U.A. e Canadá)
Ligue para (1) (208) 323-2551 de segunda a sexta-feira das 6 h às 22 h e aos sábados das 9 h às 16 h (horário padrão das Montanhas (E.U.A.)) gratuitamente durante o período de garantia. No entanto, a taxa padrão para ligações interurbanas será cobrada. Esteja próximo ao sistema e tenha o número de série em mãos ao ligar.
Assistência, via telefone, após a garantia, está disponível para responder quaisquer dúvidas sobre o produto. Ligue para (1) (900) 555-1500 ($2,50* por minuto, taxa máxima de $25,00 por ligação, válido para os E.U.A.) ou ligue para 1-800-999-1148 ($25* por ligação, Visa ou MasterCard, E.U.A. e Canadá) de segunda a sexta­feira das 6 h às 22 h, e aos sábados das 9 h às 16 h (horário padrão das Montanhas (E.U.A.)).
usuário for atendido por um técnico de assistência técnica. *Preços sujeitos a alteração.
A cobrança se inicia somente quando o
Assistência da HP 73

Centro de assistência ao cliente na Europa

Opções disponíveis de idioma e de países
Aberto de segunda a sexta-feira das 8:30 h às 18 h (horário da Europa Central)
A HP oferece serviço gratuito de assistência, via telefone, dentro do período de garantia. Ao ligar para um número de telefone listado abaixo, o usuário entrará em contato com uma equipe atenciosa pronta para ajudá-lo. Caso precise de assistência depois de terminado o período de garantia, o usuário poderá receber assistência mediante uma taxa, através do mesmo número de telefone. A taxa é cobrada por ocorrência. Ao ligar para a HP, tenha em mãos as seguintes informações: nome do produto e número de série, data da compra e descrição do problema.
Inglês
Irlanda: (353) (1) 662-5525 Reino Unido: (44) (171) 512-5202
Holandês
Bélgica: (32) (2) 626-8806 Holanda: (31) (20) 606-8751 Internacional: (44) (171) 512-5202
Francês
Bélgica: (32) (2) 626-8807 França: (33) (01) 43-62-3434 Suíça: (41) (84) 880-1111
Alemão
Alemanha: (49) (180) 525-8143 Áustria: (43) (1) 0660-6386
Norueguês
Noruega: (47) 2211-6299
Dinamarquês
Dinamarca: (45) 3929-4099
Finlandês
Finlândia: (358) (9) 0203-47288
74 Capítulo 6 Serviço e assistência
PG
Sueco
Suécia: (46) (8) 619-2170
Italiano
Itália: (39) (2) 264-10350
Espanhol
Espanha: (34) (90) 232-1123
Português
Portugal: (351) (1) 441-7199 Números de assistência dentro dos países: Se precisar de
assistência após o período de garantia ter expirado, serviços adicionais para reparo do produto ou se seu país não estiver relacionado abaixo, consulte “Escritórios de vendas e serviços no mundo inteiro”.
Argentina 787-8080 Austrália (61) (3) 272-8000 Brasil 022-829-6612 Canadá (1) (208) 323-2551 Chile 800-360999
PG
China (86) (10) 65053888-5959 Cingapura (65) 272-5300 Coréia (82) (2) 3270-0700 Coréia, exceto Seul (82) (080) 999-0700 Filipinas (63) (2) 894-1451 Grécia (30) (1) 689-6411 Hong Kong (852) 800-96-7729 Hungria (36) (1) 343-0310 Índia (91) (11) 682-6035
(91) (11) 682-6069 Indonésia (62) (21) 350-3408 Malásia (60) (3) 295-2566 México (Cidade do México) 01 800-22147 México (exceto Cidade do México) 01 800-90529 Nova Zelândia (64) (9) 356-6640
Assistência da HP 75
Polônia (48) (22) 37-5065 Portugal (351) (1) 301-7330 República Tcheca (420) (2) 613-07-310 Rússia (7) (95) 923-5001 Tailândia 66 (2) 661-4011-4 Taiwan (886) (02) 717-0055 Turquia (90) (212) 224-5925
76 Capítulo 6 Serviço e assistência
PG

Serviços on-line

Para obter informações 24 horas através de modem, sugerimos estes serviços:
URL da Web
Drivers de impressora, softwares de impressora HP atualizados e ainda informações sobre produto e assistência devem ser obtidos através de URLs
nos E.U.A. http://www.hp.com/support/lj1100 na Europa http://www2.hp.com Drivers da impressora devem ser obtidos atr avés dos seguintes sites: na Coréia http://www.hp.co.kr em Taiwan http://www.hp.com.tw ou o site na Web do driver local http://www.dds.com.tw
America Online
America Online/Bertelsmann se encontra disponível nos drivers das impressoras dos E.U.A., França, Alemanha e Reino Unido , softwares de impressora HP atualizados e documentação para assistência para ajudar a responder perguntas sobre quais produtos HP estão disponíveis. Utilize a palavra-chave HP para iniciar sua busca ou ligue para 1-800-827-6364, cliente preferencial # 1118 para se inscrever. Na Europa, ligue para o número correspondente abaixo:
:
PG
Alemanha 0180 531 31 64 Áustria 0222 58 58 485 França ++353 1 704 90 00 Reino Unido 0800 279 1234 Suíça 0848 80 10 11
CompuServe
Drivers da impressora, softwares de impressora HP atualizados, participação interativa de informações técnicas com outros membros estão disponíveis “HP User’s forums” (GO HP) da CompuServe, ou ligue para 1-800-524-3388 e solicite o representante #51 para se inscrever. (CompuServe se encontra disponível também no Reino Unido, França, Bélgica, Suíça, Alemanha e Áustria.)
tm
Assistência da HP 77
Obtenção de utilitários de software e informações eletrônicas
Obtenção de drivers da impressora.
E.U.A. e Canadá
Fone: (1) (970) 339-7009 Endereço: Hewlett-Packard Co.
P.O. Box 1754 Greeley, CO 80632 E.U.A.
Fax: (1) (970) 330-7655
Países do Extremo Oriente
Entre em contato com Fulfill Plus através do número (65) 740-4477 (Hong Kong, Indonésia, Filipinas, Malásia ou Cingapura). Para Coréia, ligue para (82) (2) 3270-0805 ou (82) (2) 3270-0893.
Austrália, Nova Zelândia e Índia
Para Austrália e Nova Zelândia, ligue para (61) (2) 565-6099. Para Índia, ligue para (91) (11) 682-6035.
Europa
Ligue para (44) (142) 986-5511.
78 Capítulo 6 Serviço e assistência
PG
Encomenda de acessórios e suprimentos diretamente à HP
Ligue para 1-800-538-8787 (E.U.A.) ou 1-800-387-3154 (Canadá).

CD do HP Support Assistant

Esta ferramenta de assistência oferece um sistema completo de informações on-line projetado para fornecer informações técnicas e de produto para produtos HP. Para se inscrever nesse serviço trimestral nos E.U.A. ou Canadá, ligue para 1-800-457-1762. Em Hong Kong, Indonésia, Malásia ou Cingapura, ligue para Fulfill Plus através do número (65) 740-4477.

Informações sobre serviços da HP

Para localizar Fornecedores autorizado HP de serviços, ligue para 1-800-243-9816 (E.U.A.) ou 1-800-387-3867 (Canadá).

HP SupportPack

Ligue para 1-800-835-4747 (somente E.U.A.). Para as demais localidades, entre em contato com o revendedor
autorizado.
PG

HP FIRST

O fax da HP FIRST fornecerá informações detalhadas para solução de problemas sobre dicas comuns de software e solução de problemas para o produto HP. Ligue de qualquer telefone de tom e solicite até três documentos por chamada. Esses documentos serão enviados para o número de fax de sua escolha.
Alemanha 0130-0810061 Austrália (61) (0) 3 9272-2627 Áustria 0660-8128 Bélgica (Francês) 0800 1 7043 Bélgica (Holandês) 0800 1 1906 Canadá 1-800-333-1917 China +86 (0) 10 6505-5280 Cingapura +65 275-7251
Assistência da HP 79
Coréia +82 (0) 02 769-0543 Dinamarca 800 10453 Espanha 900 99-3123 Estados Unidos 1 (800) 333-1917 Filipinas +65 275-7251 Finlândia 0800-13134 França 0800-905900 Holanda 0800-0222420 Hong Kong (852) 2506-2422 Hungria (36) (1) 252-4647 Índia +91 (0) 11 682-6031 Indonésia +62 (0) 21 352-2044 Inglês (exceto Reino Unido) +31 20 681-5792 Itália 1678-59020 Malásia +60 (0) 3 298-2478 Noruega 800-11319 Nova Zelândia +64 (0) 09 356-6642 Portugal 0505-313342 Reino Unido 0800-960271 Suécia 020 079-5743 Suíça (Alemão) 0800-551527 Suíça (Francês) 0800-551526 Tailândia +66 (2) 661-3511 Taiwan (886) (2) 719-5589
80 Capítulo 6 Serviço e assistência
PG
Escritórios de vendas e serviços no mundo inteiro
Antes de ligar para um Escritório de vendas e serviços da HP, verifique se está ligando para o número correto do Centro de assistência ao cliente, relacionado na seção “Assistência da HP”. Os produtos não devem ser devolvidos para os seguintes escritórios:
Alemanha
Hewlett-Packard GmbH Herrenberger Straße 130 71034 Böblingen Fone: (49) (180) 532-6222
(49) (180) 525-8143
Fax: (49) (180) 531-6122
Argentina
Hewlett-Packard Argentina S.A. Montañeses 2140/50/60 1428 Buenos Aires Fone: (54) (1) 787-7100 Fax: (54) (1) 787-7213
Austrália
Hewlett-Packard Australia Ltd. 31-41 Joseph Street Blackburn, VIC 3130 Fone: (61) (3) 272-2895 Fax: (61) (3) 898-7831 Centro de serviços: Fone: (61) (3) 272-8000 Assistência de garantia estendida: Fone: (61) (3) 272-2577 Centro de informações ao cliente: Fone: (61) (3) 272-8000
Bélgica
Hewlett-Packard Belgium S.A. NV Boulevard de la Woluwe-Woluwedal 100-102 B-1200 Brussels Fone: (32) (2) 778-31-11 Fax: (32) (2) 763-06-13
Brasil
Edisa Hewlett-Packard S/A Alameda Rio Negro 750 06454-050 Alphaville - Barueri-SP Fone: (55) (11)-7296-8000
Canadá
Hewlett-Packard (Canada) Ltd. 17500 Trans Canada Highway South Service Road Kirkland, Québec H9J 2X8 Fone: (1) (514) 697-4232 Fax: (1) (514) 697-6941
Hewlett-Packard (Canada) Ltd. 5150 Spectrum Way Mississauga, Ontario L4W 5G1 Fone: (1) (905) 206-4725 Fax: (1) (905) 206-4739
PG
Áustria
Hewlett-Packard GmbH Lieblgasse 1 A-1222 Vienna Fone: (43) (1) 25000-555 Fax: (43) (1) 25000-500
Escritórios de vendas e serviços no mundo inteiro 81
Central para a América Latina
5200 Blue Lagoon Drive Suite 950 Miami, FL 33126, USA Fone: (1) (305) 267-4220
Chile
Hewlett-Packard de Chile Avenida Andres Bello 2777 of. 1 Los Condes Santiago, Chile
China
China Hewlett-Packard Co. Ltd. Level 5, West Wing Office China World Trade Center No. 1, Jian Guo Men Wai Avenue Beijing 100004 Fone: (86) (10) 6505-3888, x. 5450 Fax: (86) (10) 6505-1033 Centro de serviços e Assistência de garantia estendida: Fone: (86) (10) 6262-5666 x. 6101/2
(86) (10) 6261-4167
Cingapura
Hewlett-Packard Singapore (Sales) Pte Ltd 450 Alexandra Road Singapore (119960) Fone: (65) 275-3888 Fax: (65) 275-6839 Centro de serviços e Centro de Informações ao cliente: Fone: (65) 272-5300 Assistência de garantia estendida: Fone: (65) 272-5333
Colômbia
Hewlett-Packard Colombia Calle 100 No. 8A -55 Torre C Oficina 309 Bogotá, Colombia
Coréia
Hewlett-Packard Korea 25-12, Yoido-dong, Youngdeungpo-ku Seoul 150-010 Fone: (82) (2) 769-0114 Fax: (82) (2) 784-7084 Centro de serviços: Fone: (82) (2) 3270-0700
(82) (2) 707-2174
(82) (2) 3270-0710 Assistência de garantia estendida: Fone: (82) (2) 3770-0365
(82) (2) 769-0500
(DeskJet)
(Hardware)
(na loja)
(no local)
Dinamarca
Hewlett-Packard A/S Kongevejen 25 DK-3460 Birkerød Dinamarca Fone: (45) 3929 4099 Fax: (45) 4281-5810
Espanha
Hewlett-Packard Española, S.A. Carretera de la Coruña km 16.500 E-28230 Las Rozas, Madrid Fone: (34) (1) 626-1600 Fax: (34) (1) 626-1830
Estados Unidos
Hewlett-Packard Company 11311 Chinden Blvd. Boise, ID 83714 USA Fone: (208) 323-2551 HP FIRST fax:
(800) 333-1917 ou
(208) 334-4809 Serviço autorizado:
(800) 243-9816
82 Capítulo 6 Serviço e assistência
PG
Extremo Oriente
Hewlett-Packard Asia Pacific Ltd. 17-21/F Shell Tower, Times Square 1 Matheson Street, Causeway Bay Hong Kong Fone: (852) 2599-7777 Fax: (852) 2506-9261 Centro de serviços: Fone: (852) 2599-7000 Assistência de garantia estendida: Fone: (852) 2599-7000 Centro de informações ao cliente: Fone: (852) 2599-7066
Finlândia
Hewlett-Packard Oy Piispankalliontie 17 FIN-02200 Espoo Fone: (358) (9) 887-21 Fax: (358) (9) 887-2477
França
Hewlett-Packard France 42 Quai du Point du Jour F-92659 Boulogne Cedex Fone: (33) (146) 10-1700 Fax: (33) (146) 10-1705
Grécia
Hewlett-Packard Hellas 62, Kifissias Avenue GR-15125 Maroussi Fone: (30) (1) 689-6411 Fax: (30) (1) 689-6508
Holanda
Hewlett-Packard Nederland BV Startbaan 16 NL-1187 XR Amstelveen Postbox 667 NL-1180 AR Amstelveen Fone: (31) (020) 606-87-51 Fax: (31) (020) 547-7755
Hungria
Hewlett-Packard Magyarország Kft. Erzsébet királyné útja 1/c. H-1146 Budapest Fone: (36) (1) 461-8111 Fax: (36) (1) 461-8222 Centro de serviços: Fone: (36) (1) 343-0312 Centro de informações ao cliente: Fone: (36) (1) 343-0310
Índia
Hewlett-Packard India Ltd. Paharpur Business Centre 21 Nehru Place New Delhi 110 019 Fone: (91) (11) 647-2311 Fax: (91) (11) 646-1117 Centro de serviços e Assistência de garantia estendida: Fone: (91) (11) 642-5073
(91) (11) 682-6042
Itália
Hewlett-Packard Italiana SpA Via Giuseppe di Vittorio, 9 Cernusco Sul Naviglio I-20063 (Milano) Fone: (39) (2) 921-21 Fax: (39) (2) 921-04473
México
Hewlett-Packard de México, S.A. de C.V. Prolongación Reforma No. 700 Lomas de Santa Fe 01210 México, D.F. Fone: 01-800-22147 Exceto Cidade do México Fone: 01 800-90529
Noruega
Hewlett-Packard Norge A/S Postboks 60 Skøyen Drammensveien 169 N-0212 Oslo Fone: (47) 2273-5600 Fax: (47) 2273-5610
PG
Escritórios de vendas e serviços no mundo inteiro 83
Nova Zelândia
Hewlett-Packard (NZ) Limited Ports of Auckland Building Princes Wharf, Quay Street P.O. Box 3860 Auckland Fone: (64) (9) 356-6640 Fax: (64) (9) 356-6620 Centro de serviços e Assistência de garantia estendida: Fone: (64) (9) 0800-733547 Centro de informações ao cliente: Fone: (64) (9) 0800-651651
Oriente Médio/África
ISB HP Response Center Hewlett-Packard S.A. Rue de Veyrot 39 P.O. Box 364 CH-1217 Meyrin - Geneva Switzerland Fone: (41) (22) 780-4111
Rússia
AO Hewlett-Packard Business Complex Building #2 129223, Moskva, Prospekt Mira VVC Fone: (7) (95) 928-6885 Fax: (7) (95) 974-7829
Suécia
Hewlett-Packard Sverige AB Skalholtsgatan 9 S-164 97 Kista Fone: (46) (8) 444-2000 Fax: (46) (8) 444-2666
Suíça
Hewlett-Packard (Schweiz) AG In der Luberzen 29 CH-8902 Urdorf/Zürich Fone: (41) (084) 880-11-11 Fax: (41) (1) 753-7700
Polônia
Hewlett-Packard Polska Al. Jerozolimskic 181 02-222 Warszawa Fone: (48-22) 608-77-00 Fax: (48-22) 608-76-00
Reino Unido
Hewlett-Packard Ltd. Cain Road Bracknell Berkshire RG12 1HN Fone: (44) (134) 436-9222 Fax: (44) (134) 436-3344
República Tcheca
Hewlett-Packard s. r. o. Novodvorská 82 CZ-14200 Praha 4 Fone: (42) (2) 613-07111 Fax: (42) (2) 471-7611
Tailândia
Hewlett-Packard (Thailand) Ltd. 23-25/f Vibulthani Tower II 3199 Rama 4 Rd, Klongtan Klongtoey, Bangkok 10110 Thailand Fone: (66) (2) 661-3900-34 Fax: (66) (2) 661-3935-37 Centro de serviços: Fone: (66) (2) 661-3900
ramal 6001/ 6002 Centro de informações ao cliente: Fone: (66) (2) 661-3900
ramal 3211, 3232
Taiwan
Hewlett-Packard Taiwan Ltd. 8th Floor 337, Fu-Hsing North Road Taipei, 10483 Fone: (886) (02) 717-0055 Fax: (886) (02) 514-0276 Centro de serviços Norte (886) (02) 717-9673 Centro (886) (04) 327-0153 Sul (886) (080) 733-733 Assistência de garantia estendida Fone: (886) (02) 714-8882
84 Capítulo 6 Serviço e assistência
PG
Turquia
Hewlett-Packard Company Bilgisayar Ve ölçüm Sistemleri AS 19 Mayis Caddesi Nova Baran Plaza Kat: 12 80220 Sisli-Istanbul Fone: (90) (212) 224-5925 Fax: (90) (212) 224-5939
Venezuela
Hewlett-Packard de Venezuela S.A. Los Ruices Norte 3A Transversal
Edificio Segre Caracas 1071 Fone: (58) (2) 239-4244 Fax: (58) (2) 239-3080
PG
Escritórios de vendas e serviços no mundo inteiro 85
86 Capítulo 6 Serviço e assistência
PG
Especificações da
A
impressora
Este capítulo oferece informações sobre os seguintes tópicos:
Especificações
Conformidade com FCC
Programa de proteção ao meio ambiente do produto
Planilha sobre segurança de material
Declarações de conformidade
PG
87

Especificações

Especificações da impressora
Especificações ambientais
Ambiente operacional Impressora conectada em uma tomada CA:
Temperatura: 10 °C a 32,5 °C
Umidade: 20%-80% (sem condensação)
Ambiente de armazenagem Impressora desconectada de uma tomada CA:
Temperatura: 0 °C a 40 °C
Umidade: 10%-90% (sem condensação)
Acústica
Nível de ruído Durante a impressão: 6,1 nível de potência do som (de
acordo com ISO 9296) (HP LaserJet 1100 testada a 8 ppm)
Nível de pressão do som (posição de observador): 46 dB
Nível de pressão do som (posição do operador): 55 dB
Durante espera e modo de inatividade: silencioso
Especificações elétricas
Requisitos de alimentação
Consumo de energia
Capacidade mínima de circuito recomendada
100-120V (+/-10%), 50/60 Hz (+/-2); 127V, 60 Hz NOM
ou
220V (+/-10%), 50/60 Hz (+/-2 Hz)
220-240V (+/-10%), 50 Hz (+/-2 Hz)
Durante a impressão: 170 watts (média)
Durante espera e economia de energia: 6 watts
4,5A @ 115V; 2,3A @ 230V
88 Apêndice A Especificações da impressora
PG
Especificações da impressora (Continuação)
Especificações físicas
Dimensões
Largura: 367 mm
Profundidade: 325 mm
Altura: 378 mm
Peso (cartucho instalado) 7,3 kg (16,1 lb)
Capacidades e taxas da impressora
Velocidade de impressão 8 páginas por minuto (tamanho de papel “letter”)
Capacidade de compartimento de entrada de papel
Capacidade de compartimento de saída de papel
Tamanho mínimo do papel 76 x 127 mm
Tamanho máximo do papel 216 x 356 mm
Memória base 4 MB de ROM e 2 MB de RAM
125 folhas de papel com gramatura padrão 75 g/m até 10 envelopes
125 folhas de papel com gramatura padrão 75 g/m
2
(20 lb) ou
2
(20 lb)
Expansão de memória Um slot DIMM disponível para uma DIMM RAM de 4, 8
ou 16 MB
Resolução de impressão 600 pontos por polegada (dpi)
Ciclo de operação 7000 páginas de único lado por mês
PG
Especificações 89

Conformidade com FCC

Este equipamento foi testado e considerado em conformidade com os limites para um dispositivo digital da Classe B, de acordo com a parte 15 das normas da FCC. Esses limites são projetados para oferecer proteção razoável contra interferência nociva em uma instalação residencial. Esse equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de freqüência de rádio. Se não for instalado e utilizado de acordo com as instruções, ele pode causar interferência nociva às comunicações de rádio. Entretanto , não há nenhuma gar antia de que não ocorrerá interferência em uma determinada instalação. Se esse equipamento realmente causar interferência nociva à recepção de rádio ou televisão, a qual pode ser determinada quando do ato de ligar e desligar o equipamento, o usuário é incentivado a tentar corrigir a interferência, através de uma ou mais das seguintes medidas:
Reorientação ou reposicionamento da antena receptora.
Aumento da distância entre equipamento e receptor.
Conexão do equipamento em uma tomada em um circuito diferente daquele no qual o receptor está localizado.
Consulte seu revendedor ou técnico experiente de rádio/TV.
Nota Quaisquer trocas ou modificações na impressora, que não sejam
expressamente aprovadas pela HP, podem anular a autoridade do usuário para operar esse equipamento.
O uso de um cabo de interface blindado é necessário para satisfazer os limites de Classe B da parte 15 das normas da FCC.
90 Apêndice A Especificações da impressora
PG
Programa de proteção ao meio ambiente do produto

Proteção ao meio ambiente

A Hewlett-Packard Company tem o compromisso de oferecer produtos de qualidade que não agridam o meio ambiente. A impressora HP LaserJet foi projetada com diversos atributos para minimizar impactos em nosso ambiente.
Esta impressora HP LaserJet elimina:
Produção de ozônio
A impressora utiliza cilindros eletrostáticos no processo eletrofotográfico. Portanto, não gera gás ozônio considerável (O
O projeto da impressora HP LaserJet reduz:
Consumo de energia
O uso de energia cai abaixo de 6 W, quando no modo de baixa energia (Economia de Energia). Não somente economiza recursos naturais como também Dinheiro, sem comprometer o alto desempenho dessa impressora. Esse produto se qualifica para E
NERGY STAR
incentivar o desenv olvimento de produtos de escritório com eficiência de energia. E EUA do U.S. Environmental Protection Agency (órgão americano para a proteção ambiental).
. E
NERGY STAR
NERGY STAR
é um programa voluntário criado para
é uma marca registrada de serviços dos
).
3
PG
Como uma parceira da E determinou que este produto deve atender às diretrizes do E S
para eficiência de energia.
TAR
Programa de proteção ao meio ambiente do produto 91
NERGY STAR
, a Hewlett-Packard Company
NERGY
Consumo de toner
EconoMode utiliza significativamente menos toner o que significa prolongar a vida útil do cartucho de toner.
Uso do papel
Dependendo do tipo de programa de software utilizado, o usuário pode solicitar que um número de páginas do documento seja impresso em uma página de papel. Essa prática de impressão de múltiplas páginas por folha e o recurso de impressão dúplex manual da impressora, com impressão em ambos os lados, pode reduzir o uso de papel e a conseqüente demanda de recursos naturais.
O desenho deste scanner HP LaserJet facilita a reciclagem de:
Plásticos
As partes plásticas têm indicações de acordo com os padrões internacionais, que facilitam a identificação de plástico para reciclagem, até que o fim da vida útil da impressora.
Cartuchos de toner HP
Em muitos países, o cartucho/tambor de toner deste produto pode ser devolvido à HP, através do Programa de Reciclagem de Cartuchos de Toner HP Planet Partners. Esse programa de fácil uso está disponível em mais de 20 países. Informações e instruções em vários idiomas estão incluídas em toda caixa nova dos Cartuchos de toner HP.
92 Apêndice A Especificações da impressora
PG
Loading...