Todos os direitos
reservados. É proibida a
reprodução, adaptação
ou tradução sem
autorização prévia e por
escrito, exceto quando
permitido sob as leis dos
direitos autorais.
Publicação número:
C4224-90936
Primeira edição,
outubro de 1998
Garantia
As informações contidas
neste documento estão
sujeitas a alterações
sem aviso prévio.
A Hewlett-Packard não
dá garantia de qualquer
tipo relacionada a este
material. A HEWLETTPACKARD ESPECIFICAMENTE ISENTA-SE
DE GARANTIAS
IMPLÍCITAS DE
COMERCIABILIDADE
E ADEQUAÇÃO A UM
PROPÓSITO EM
PARTICULAR.
A Hewlett-Packard não
será responsável por
qualquer dano direto,
indireto, incidental,
conseqüente ou
qualquer outro dano
alegado relacionado ao
fornecimento ou uso
deste material.
Créditos de marcas
registradas
Adobe é uma marca
da Adobe Systems
Incorporated.
CompuServe é uma
marca registrada da
CompuServe, Inc. nos
E.U.A.
Windows
e Windows NT
são marcas registradas
da Microsoft Corporation
nos E.U.A.
NERGY STAR
E
é uma marca
de serviço registrada da
Environmental Protection
Agency dos E.U.A.
Hewlett-Packard Company
11311 Chinden Boulevard
Boise, Idaho 83714 E.U.A.
Garantia limitada para a vida útil do cartucho de toner. . . . . . . .118
Apêndice E Informações sobre acessórios e
encomendas
iv Conteúdo
Índice
PG
Conhecendo a
Nota
1
Para obter instruções sobre instalação , consulte o
rápida HP LaserJet”
impressora
Este capítulo apresenta informações sobre os seguintes tópicos:
Características e recursos da impressora
●
Componentes da impressora
●
Escolha do papel e de outros meios de impressão
●
Carregamento de papel na impressora
●
Como desligar a impressora
●
Conversões de tensão
●
Acesso às propriedades da impressora (driver) e ajuda
●
Impressão de uma página de autoteste
●
“Guia de referência
que veio com a impressora.
PG
1
Características e recursos da impressora
Parabéns por ter adquirido esta impressora. Você pode . . .
Imprimir com qualidade excelente
●
Imprimir a 600 pontos por polegada (dpi) com a tecnologia
Resolution Enhancement (REt).
Economizar
●
Usar o EconoMode para economizar toner.
●
Imprimir nos dois lados para economizar papel (impressão
dúplex manual).
●
Imprimir várias páginas na mesma folha para economizar papel
(impressão de múltiplas páginas por folha).
Criar documentos profissionais
●
Proteger seus documentos usando marcas-d’água, como
“confidencial”.
●
Imprimir livretos. Esse recurso facilita a impressão das páginas
necessárias para criar cartões ou livros. Uma vez impressas,
basta dobrar e grampear as páginas.
●
Imprimir a primeira página em papel/meio de impressão diferente
do empregado nas páginas seguintes.
2 Capítulo 1 Conhecendo a impressora
PG
Componentes da impressora
1. Painel de controle da impressora
2. Suportes para papel
3. Bandeja de entrada de papel
4. Bandeja de entrada de papel para folha única
(alimentação prioritária)
5. Guias de papel
6. Alavanca de saída de papel
7. Passagem de saída plana
8. Tampa da impressora
9. Compartimento de saída de papel
1. Interruptor (impressoras de 220-240 volts)
2. Receptáculo de alimentação elétrica
3. Tampa da memória
4. Porta paralela
2
1
9
8
7
3
4
5
6
PG
4
3
2
1
Componentes da impressora 3
Painel de controle da impressora
Luz Atenção
Botão e luz
Continuar
Luz Pronta
O painel de controle da impressora é composto por duas luzes e um
botão que acende. Essas luzes produzem padrões que identificam o
status da impressora.
●
Botão e luz Continuar: pressione e solte para imprimir a página
de autoteste ou quando estiver no modo de alimentação manual,
ou pressione e mantenha pressionado por 5 segundos para
reiniciar a impressora.
●
Luz Pronta: indica que a impressora está pronta para imprimir.
●
Luz Atenção: indica a inicialização, reinicialização e erros da
impressora.
NotaConsulte “Padrões de luzes da impressora” para obter descrições
funcionais de todos os padrões de luzes.
4 Capítulo 1 Conhecendo a impressora
PG
Bandejas de entrada de papel da impressora
Bandeja posterior de entrada de papel
A bandeja de entrada de papel mais próxima da parte posterior da
impressora pode manter até 125 folhas de papel de 70 g/m2 ou
vários envelopes.
Bandeja frontal de entrada de papel (folha única)
A bandeja de entrada de papel para folha única deve ser usada
quando são alimentadas páginas ou meios de impressão únicos,
como envelopes. A primeira página pode ser impressa em meios de
impressão diferentes daqueles utilizados para as páginas restantes,
usando-se a bandeja de entrada de papel para folha única.
Nota
A impressora imprimirá automaticamente (alimentação prioritária) a
partir da bandeja de entrada de papel para folha única, antes de
imprimir a partir da bandeja de entrada de papel.
Guias de papel da impressora
Ambas as bandejas de entrada possuem guias de papel. As guias
de papel são usadas para garantir que o papel seja corretamente
alimentado na impressora e que a impressão não fique inclinada
(texto torto na página). Ao carregar papel, ajuste as guias para que
correspondam à largura do papel que será impresso.
PG
Componentes da impressora 5
Passagens de saída de papel da impressora
Compartimento de saída de papel
O compartimento de saída de papel está localizado na parte frontal
da impressora. O papel impresso será recolhido aqui, na seqüência
correta, quando a alavanca de saída de papel estiver posicionada
para cima. Use o compartimento de saída para imprimir documentos
intercalados grandes ou para copiar documentos, de modo que o
original fique separado das cópias.
Passagem de saída de papel plana
A passagem de saída de papel plana é útil para a impressão de
envelopes, tr ansparências, meios de impressão de g ramatur a alta ou
tudo que tenha tendência a se curvar quando impresso. O papel
impresso será empilhado na ordem inversa se a alavanca de saída
de papel estiver posicionada para baixo.
6 Capítulo 1 Conhecendo a impressora
PG
Tampa da impressora
Abra a tampa da impressora para ter acesso ao cartucho de toner,
para eliminar congestionamentos e limpar a impressora. Ela está
localizada na parte frontal da impressora. Para abri-la e fechá-la,
segure a tampa com firmeza, nos lados superiores esquerdo e
direito, e puxe a mesma em sua direção.
NotaSe o scanner estiver conectado, poderá ser necessário mover a
impressora até a borda da área de trabalho, antes de abrir a tampa da
impressora, a fim de garantir espaço necessário para movimentação .
PG
Componentes da impressora 7
Escolha do papel e de outros meios de impressão
As impressoras HP LaserJet produzem documentos com excelente
qualidade de impressão. É possível imprimir em diversos meios,
como papel (inclusive papel reciclado com teor de fibra de até 100%),
envelopes, etiquetas, transparências e meios de impressão de
tamanho personalizado. Propriedades como gramatura, fibra e teor
de umidade são fatores importantes que afetam o desempenho
e a qualidade da impressora. Para obter a melhor qualidade de
impressão possível, use somente papel de alta qualidade fabricado
para impressoras a laser. Consulte “Especificações de papel para
impressora” para obter especificações detalhadas de papéis e meios
de impressão.
NotaSempre teste uma amostra do papel antes de comprar grandes
quantidades. O fornecedor de papel deverá entender os requisitos
especificados no
Guide
(Guia de especificações de papel da família de impressoras
HP LaserJet) (número de peça HP 5021-8909). Consulte “Especificações de papel para impressora”.
●
Tamanho máximo de papel suportado: 216 por 356 mm
●
Tamanho mínimo de papel suportado: 76 por 127 mm
HP LaserJet Printer Family Paper Specification
8 Capítulo 1 Conhecendo a impressora
PG
Carregamento de papel na impressora
O papel deve ser carregado com a borda superior para baixo e o lado
a ser impresso voltado para frente. Sempre ajuste as guias de papel
para evitar congestionamentos e distorção da impressão.
CUIDADOTentar imprimir em papel que esteja enrugado, dobrado ou de alguma
maneira danificado, poderá provocar congestionamentos. Consulte
“Especificações de papel para impressora”.
NotaSempre remova o papel da bandeja de entrada de papel e endireite
a pilha quando um novo papel for adicionado. Isso ajuda a evitar
que múltiplas páginas sejam recolhidas pela impressora de uma vez,
e reduz os congestionamentos de papel. Veja o adesivo que foi
colocado na impressora durante a configuração do hardware.
Tipos específicos
●
Transparências: carregue transparências com o lado superior
para baixo e o lado a ser impresso voltado para a parte frontal da
impressora. Consulte “Impressão de transparências”.
●
Envelopes: carregue com o lado estreito, o do selo , v oltado para
baixo e o lado a ser impresso voltado para a parte frontal da
impressora. Consulte “Impressão de envelopes”.
●
Etiquetas: carregue com o lado superior para baixo e o lado a
ser impresso voltado para a parte frontal da impressora. Consulte
“Impressão de etiquetas”.
●
Papel timbrado: carregue com o lado superior para baixo e o
lado a ser impresso voltado para a parte frontal da impressora.
Consulte “Impressão de papéis timbrados”.
●
Cartões: carregue com o lado estreito para baixo e o lado a ser
impresso voltado para a parte frontal da impressora. Consulte
“Impressão de cartões”.
PG
Carregamento de papel na impressora 9
Como desligar a impressora
As impressoras que requerem alimentação de 100 a 127 V devem
ser desconectadas para serem desligadas. As impressoras que
requerem alimentação de 220 a 240 V podem ser desligadas
pelo interruptor (localizado à esquerda do plugue de energia)
ou desconectadas.
NotaPara garantir a segurança ao trabalhar no interior da impressora,
é recomendável desconectar a impressora em qualquer hipótese.
Conversões de tensão
As impressoras HP LaserJet são fabricadas com especificações
diferentes para países diferentes. Em virtude dessas diferenças, a
HP não recomenda que produtos vendidos nos Estados Unidos
sejam transportados para outro país.
Além das questões referentes às diferenças de tensão, o país de
destino final poderá ter restrições de importação e exportação,
freqüências da rede elétrica e regulamentações diferentes.
NotaAs impressoras da família HP LaserJet devem receber assistência
exclusivamente de representantes ou revendedores autorizados no
país onde a impressora foi originariamente adquirida.
Em virtude das diferentes especificações e limitações de cobertura
da garantia, a Hewlett-P ackard não of erece nem suporta a conversão
de versões de impressoras da família HP LaserJet dos Estados
Unidos para utilização em outros países. Recomendamos aos
clientes que pretendam transportar equipamentos para fora dos
Estados Unidos que adquiram os produtos no país de destino final.
10 Capítulo 1 Conhecendo a impressora
PG
Acesso às propriedades da impressora (driver)
e ajuda
Esta seção oferece informações sobre os seguintes tópicos:
Propriedades da impressora (driver)
●
Ajuda on-line da impressora
●
Propriedades da impressora (driver)
As propriedades da impressora controlam a impressora e permitem a
alteração das configurações padrão, como tamanho do papel,
impressão nos dois lados da página (dúplex manual), impressão de
múltiplas páginas na mesma folha (múltiplas páginas por folha),
resolução, marcas-d’água e memória da impressora. É possível ter
acesso às propriedades da impressora de duas maneiras:
Através do software aplicativo a partir do qual a impressão
●
estiver sendo feita (alterar as configur ações para uso do software
aplicativo atual).
Usando o sistema operacional Windows
●
configurações padrão para todos os trabalhos de impressão
futuros).
®
(alterar as
NotaComo muitos softwares aplicativos usam métodos diferentes de
acesso às propriedades da impressora, descreveremos os métodos
mais comuns usados no Windows 9x e NT
®
4.0 e no Windows 3.1x.
Windows 9x e NT 4.0
●
Alterar as configurações para uso do software aplicativo
atual: nomenu Arquivo do software aplicativo, clique em
Imprimir e, em seguida, clique em Propriedades (os passos
podem variar, dependendo do software aplicativo; esse é o
método mais comum).
●
Alterar as configurações padrão para todos os trabalhos
de impressão futuros: clique no botão Iniciar, clique em
PG
Configurações
com o botão direito do mouse no ícone da impressora cujas
propriedades gostaria de alterar e, em seguida, escolha
Propriedades
estão localizados no menu
Acesso às propriedades da impressora (driver) e ajuda 11
e, em seguida, clique em
. Muitos dos recursos do Windows NT também
Padrões de documento
Impressoras
.Clique
.
Windows 3.1x
●
Alterar as configurações para uso do software aplicativo
atual: no menu Arquivo do software aplicativo, clique em
Imprimir Impressoras e, em seguida, clique em Opções
(os passos podem variar, dependendo do software aplicativo;
esse é o método mais comum).
●
Alterar as configurações padrão para todos os trabalhos de
impressão futuros: no Painel de controle do Windows, clique
duas vezes em Impressoras, realce a impressora e, em seguida,
clique em Configurar.
12 Capítulo 1 Conhecendo a impressora
PG
Ajuda on-line da impressora
Ajuda on-line das propriedades da impressora
A ajuda on-line das propriedades da impressora (driver) inclui
informações específicas das funções encontradas nas propriedades
da impressora. Esta ajuda on-line orienta o usuário na alteração das
configurações padrão da impressora.
Acesse o sistema de ajuda on-line das propriedades da impressora,
abrindo as propriedades da impressora e, em seguida, clicando no
botão
Ajuda on-line
A ajuda on-line do HP LaserJet 1100 inclui informações sobre todos
os softwares aplicativos de impressão, cópia e digitalização.
Para acessar a Ajuda on-line do HP LaserJet 1100, use um dos três
métodos abaixo:
●
Grupo de programas:
• Windows 9x e NT 4.0: clique em Iniciar, Programas,
• Windows 3.1x: no Gerenciador de Programas, clique duas
.
Ajuda
HP LaserJet 1100 e, em seguida, em Ajuda on-line do
LaserJet 1100.
vezes no ícone HP LaserJet 1100 e, em seguida, clique duas
vezes em Ajuda on-line do LaserJet 1100.
NotaO Assistente de documentos não se encontra disponível para os
sistemas operacionais Windows 3.1x.
●
Assistente de documentos: clique em Ferramentas e, em
seguida, clique em Ajuda.
●
Área de trabalho de documentos: Clique em Ajuda no menu
principal.
PG
Acesso às propriedades da impressora (driver) e ajuda 13
Impressão de uma página de autoteste
Entre outros itens, a página de autoteste apresenta todas as
definições de configuração da impressora, verificação de
acoplamento do scanner, uma amostra da qualidade de impressão,
além de fornecer informações sobre a contagem de páginas da
impressora e contagem de páginas digitalizadas e copiadas. A
página de autoteste também ajuda a verificar se a impressora está
imprimindo corretamente.
Para imprimir a página de autoteste, pressione e solte o botão
Continuar no painel de controle da impressora, enquanto ela
estiver no estado Pronta. Se a impressora estiver no modo Economia
de Energia, pressione e solte o botão Continuar uma vez para
acioná-lo e, em seguida, pressione e solte o botão Continuar
pela segunda vez.
14 Capítulo 1 Conhecendo a impressora
PG
2
Meios de impressão
Este capítulo apresenta informações sobre os seguintes tópicos:
Impressão de transparências
●
Impressão de envelopes
●
Impressão de etiquetas
●
Impressão de papéis timbrados
●
Impressão de cartões
●
PG
15
Impressão de transparências
Use apenas transparências recomendadas para utilização em
impressoras a laser, como o filme para transparências HP. Consulte
“Especificações de papel para impressora”.
CUIDADOInspecione as transparências para garantir que não estejam
enrugadas ou curvadas, nem que tenham bordas rasgadas.
1Ajuste a alavanca de saída de papel na posição para baixo.
2Carregue com o lado superior voltado para baixo e o lado a ser
impresso (lado áspero) voltado para a parte frontal da
impressora. Ajuste as guias de papel.
3Imprima e, a seguir, remov a as transparências da parte frontal da
impressora, para evitar que grudem umas nas outras . Coloque as
transparências impressas em uma superfície plana.
16 Capítulo 2 Meios de impressão
PG
Impressão de envelopes
CUIDADO
Use apenas envelopes recomendados para impressoras a laser.
Consulte “Especificações de papel para impressora”.
Ajuste a alavanca de saída de papel na posição para baixo.
1
2Carregue com o lado estreito, do selo, para baixo e o lado
a ser impresso voltado para a parte frontal da impressora.
Ajuste as guias de papel para adequá-las ao envelope.
3Selecione o tamanho de envelope correto no software aplicativo.
É possível ter acesso a essa configuração através das
propriedades da impressora. Consulte “Propriedades da
impressora (driver)”.
4Imprima.
PG
Impressão de envelopes 17
Impressão de etiquetas
Use apenas etiquetas recomendadas para impressoras a laser,
como as etiquetas HP LaserJet. Consulte “Especificações de papel
para impressora”.
CUIDADONão use etiquetas que estejam se soltando da folha de suporte,
enrugadas ou danificadas de alguma maneira. Não alimente duas
vezes uma folha de etiquetas na impressora. O suporte adesivo é
projetado para uma passagem pela impressora. Além disso, não use
etiquetas de alimentação contínua nem as que necessitam de umidade
para colar.
1Ajuste a alavanca de saída de papel na posição para baixo.
2Carregue com o lado superior para baixo e o lado a
ser impresso voltado para a parte frontal da impressora.
Ajuste as guias de papel para adequá-las à largura da folha
de etiquetas.
3Imprima e, a seguir, remova as folhas de etiquetas impressas da
parte frontal da impressora à medida que forem impressas, para
evitar que grudem umas nas outras.
18 Capítulo 2 Meios de impressão
PG
Impressão de papéis timbrados
Página de rosto com documento
em seguida. Use ambas as
bandejas de entrada.
Carregue com o lado superior para baixo e o lado a ser impresso
1
voltado para a parte frontal da impressora. Ajuste as guias de
papel para adequá-las à largura do papel.
Imprima.
2
Para imprimir uma única página de rosto, com papel timbrado,
seguida de um documento de múltiplas páginas, carregue o papel
timbrado na bandeja de entrada de papel para folha única e carregue
o papel padrão na bandeja de entrada de papel para múltiplas folhas .
Como padrão, a impressora imprimirá, primeiro, a partir da bandeja
de entrada de papel para folha única.
PG
Impressão de papéis timbrados 19
Impressão de cartões
A HP LaserJet 1100 não suporta papel de tamanho inferior a
76 por 127 mm. Verifique se os cartões não estão grudados
uns nos outros, antes de carregá-los.
1Ajuste a alavanca de saída de papel na posição para baixo.
2Carregue com o lado estreito para baixo e o lado a ser
impresso voltado para a parte frontal da impressora.
Ajuste as guias de papel para adequá-las ao cartão.
3Selecione o tamanho de cartão correto no software aplicativo
que estiver usando. As configurações do software podem ter
precedência sobre as propriedades da impressora.
4Imprima.
20 Capítulo 2 Meios de impressão
PG
3
Tarefas de impressão
Este capítulo apresenta informações sobre os seguintes tópicos:
Impressão com alimentação manual
●
Impressão nos dois lados do papel (impressão dúplex
●
manual)
Impressão de marcas-d’água
●
Impressão de múltiplas páginas em uma única folha de
●
papel (múltiplas páginas por folha)
Impressão de livretos
●
Cancelamento de um trabalho de impressão
●
Alteração das configurações de qualidade de impressão
●
Impressão com o EconoMode (economizar toner)
●
PG
21
Impressão com alimentação manual
Use a alimentação manual quando estiver imprimindo em meios de
impressão variados; por exemplo, um envelope, uma carta, a seguir
um envelope, etc. Carregue um envelope na bandeja de entrada de
papel para folha única e carregue o papel timbrado na bandeja de
entrada de papel para múltiplas folhas. Além disso, use a
alimentação manual para proteger sua privacidade, quando estiver
imprimindo para uma impressora de rede.
Para imprimir usando a alimentação manual, é necessário acessar
as propriedades da impressora ou a configuração da impressora
no software aplicativo e selecionar Alimentação manual na lista
suspensa Origem. Consulte “Propriedades da impressora (driver)”.
Depois de ativar a configuração, pressione o botão Continuar
(piscando), a cada vez que for imprimir.
22 Capítulo 3 Tarefas de impressão
PG
Impressão nos dois lados do papel (impressão
dúplex manual)
Para imprimir nos dois lados do papel (impressão dúplex manual),
é preciso passar o papel pela impressora duas vezes. A impressão
pode ser feita usando o compartimento de saída de papel ou a
passagem de saída plana. A HP recomenda o uso do compartimento
de saída de papel para papel de gramatura baixa. Use a passagem
de saída plana para todos os meios de impressão de gramatura
alta ou que tendam a se curvar quando impressos, como envelopes
e cartolina.
Impressão dúplex manual usando o compartimento de saída de
●
papel (padrão)
Impressão dúplex manual (especial) com meios de impressão de
●
gramatura alta e cartolina
Nota
A impressão dúplex manual pode fazer com que a impressora fique
suja mais depressa, reduzindo a qualidade de impressão. Consulte
“Limpeza da impressora” se a impressora ficar suja.
PG
Impressão nos dois lados do papel (impressão dúplex manual) 23
Impressão dúplex manual
usando o compartimento
de saída de papel (padrão)
1
2
3
4
1Ajuste a alavanca de saída de papel
na posição para cima.
2Acesse as propriedades da
impressora. Consulte “Propriedades
da impressora (driver)”. Na guia
Acabamento, clique em Dúplex
manual (padrão), e, em seguida,
clique em OK. Imprima o
documento.
3Após imprimir o lado um, remova o
papel que restou na
entrada de papel
de lado, até terminar o trabalho de
impressão dúplex manual.
4Junte as páginas impressas do lado
um, gire a pilha no sentido horário e
endireite a mesma, antes de colocála novamente na bandeja de entrada
de papel. Quando recarregada, a
página um deverá estar orientada de
cabeça para baixo e mais próxima
da parte posterior da impressora. O
lado impresso deverá estar voltado
para a parte posterior da
impressora.
Clique em OK (na tela) e aguarde
enquanto as páginas são impressas.
bandeja de
e ponha o mesmo
24 Capítulo 3 Tarefas de impressão
PG
Impressão dúplex manual
(especial) com meios de
impressão de gramatura
alta e cartolina
Para meios de impressão de gramatura
alta (cartolina, etc.), use a passagem de
1
2
saída plana.
1Ajuste a alavanca de saída de papel
na posição para baixo.
2Acesse as propriedades da
impressora. Consulte “Propriedades
da impressora (driver)”. Na guia
Acabamento, clique em Dúplex
manual (especial)
clique em OK. Imprima o
documento.
3Após imprimir o lado um, remova o
papel que restou na
entrada de papel
de lado até terminar o trabalho de
impressão dúplex manual.
, e, em seguida,
bandeja de
e ponha o mesmo
PG
3
4
Impressão nos dois lados do papel (impressão dúplex manual) 25
4Junte as páginas impressas do lado
um, vire a pilha e endireite a mesma
antes de colocá-la novamente na
bandeja de entrada de papel.
Quando recarregada, a página um
deverá estar orientada de cabeça
para baixo e mais próxima da parte
frontal da impressora. O lado
impresso deverá estar voltado para
a parte posterior da impressora.
Clique em
enquanto as páginas são impressas.
(na tela) e aguarde
OK
Impressão de marcas-d’água
A opção marca-d’água permite a impressão de texto “por trás”
(no fundo) de um documento existente. Por exemplo, é possível
conseguir grandes letras cinzentas formando a palavra “rascunho”
ou “confidencial” impressas no sentindo diagonal na primeira ou em
todas as páginas de um documento.
Acesso ao recurso de marca-d’água
1A partir do software aplicativo, acesse as propriedades da
impressora. Consulte “Propriedades da impressora (driver)”.
2Na guia Acabamento, é possível especificar o tipo de
Marca-d’água a ser impresso no documento.
26 Capítulo 3 Tarefas de impressão
PG
Impressão de múltiplas páginas em uma única
folha de papel (múltiplas páginas por folha)
É possível selecionar o número de páginas a imprimir em uma única
folha de papel. Ao optar por imprimir mais de uma página por folha,
as páginas aparecerão em tamanho menor e organizadas na folha na
ordem em que seriam impressas da maneira usual. Especifique até 9
páginas por folha de papel.
Acesso ao recurso de múltiplas páginas
por folha
1A partir do software aplicativo, acesse as propriedades da
impressora. Consulte “Propriedades da impressora (driver)”.
PG
2Na guia Acabamento e em Opções do documento, é possível
especificar o número de Páginas por folha que se deseja
imprimir.
Impressão de múltiplas páginas em uma única folha de papel
(múltiplas páginas por folha)
27
Impressão de livretos
1
2
Os livretos podem ser impressos em
papel tamanho letter, legal, executive
ou A4.
1Carregue o papel e, em seguida,
ajuste a alavanca de saída de papel
na posição para cima.
2A partir do software aplicativo,
acesse as propriedades da
impressora. Consulte “Propriedades
da impressora (driver)”. Na guia
Acabamento clique em Impressão
de livreto e, em seguida, clique em OK. Imprima o documento.
3Após imprimir o lado um, remova o
papel que restou na
entrada
de lado até terminar o trabalho de
impressão do livreto.
de papel e ponha o mesmo
bandeja de
3
4
4Junte as páginas impressas do lado
um, gire as mesmas no sentido
horário e endireite a pilha antes de
colocá-la novamente na bandeja de
entrada de papel.
Continua na próxima página.
28 Capítulo 3 Tarefas de impressão
PG
5
5Coloque novamente as páginas do
lado um na bandeja de entrada de
papel. O texto impresso dev erá estar
voltado para o lado e para a parte
posterior da impressora. Clique em
(na tela). A impressora
OK
terminará a impressão.
6Dobre e grampeie as páginas.
6
PG
Impressão de livretos 29
Cancelamento de um trabalho de impressão
Um trabalho de impressão pode ser cancelado a partir do software
aplicativo ou da fila de impressão:
●
Remova o papel que restou na impressora: isso interromperá
a impressora imediatamente. Use uma das duas opções abaixo
após a interrupção da impressora.
●
Software aplicativo: tipicamente, uma caixa de diálogo
aparecerá rapidamente na tela, oferecendo a opção de cancelar
o trabalho de impressão.
●
Fila de impressão: se um trabalho de impressão estiver
aguardando em uma fila de impressão (memória do computador)
ou no spooler de impressão, exclua o trabalho aí. Vá para a tela
Impressora, através do
(Windows 3.1x) ou através de
Impressoras
no Windows 9x e NT 4.0. Clique duas vezes no
ícone HP LaserJet 1100 para abrir a janela, selecione o trabalho
de impressão e, em seguida, pressione Excluir.
Se as luzes de status no painel de controle continuarem a piscar,
após o cancelamento de um trabalho de impressão, o computador
ainda estará enviando o trabalho para a impressora. Exclua o
trabalho da fila de impressão ou aguarde até que o computador
termine de enviar os dados. A impressora retornará ao estado
Pronta.
Painel de controle do Windows
Iniciar, Configurações,
30 Capítulo 3 Tarefas de impressão
PG
Alteração das configurações de qualidade
de impressão
As configurações de qualidade de impressão afetam aspectos como
o grau em que a impressão deverá ser clara ou escura na página
e o estilo em que os elementos gráficos serão impressos.
As configurações podem ser alteradas nas propriedades da
impressora para acomodarem os tipos de trabalho que o usuário
estiver imprimindo. As configurações possíveis são as seguintes:
Melhor qualidade
●
Impressão mais rápida
●
Compatibilidade com LaserJet III
●
Personalizar
●
EconoMode (Economizar toner)
●
Essas configurações podem ser acessadas na guia Acabamento
sob as configurações de Qualidade de impressão nas propriedades
da impressora.
Nota
Para alterar as configurações de qualidade de impressão para todos
os trabalhos futuros, acesse as propriedades através do menu
na barra de tarefas. Para alterar as configurações de qualidade de
impressão apenas para utilização pelo software aplicativo atual,
acesse as propriedades através do menu
aplicativo, a partir do qual estiver imprimindo . Consulte “Propriedades
da impressora (driver)”.
Configurar impressão
Iniciar
do
PG
Alteração das configurações de qualidade de impressão 31
Impressão com o EconoMode (economizar toner)
Uma excelente maneira de prolongar a vida do cartucho de
toner é usar o EconoMode. O EconoMode usa uma quantidade
significativamente menor de toner do que a impressão normal.
A imagem impressa fica bem mais clara, mas é adequada para
a impressão de rascunhos ou provas.
Para ativar o EconoMode, acesse as Propriedades da impressora.
Na guia Acabamento em Qualidade de impressão, clique em
EconoMode.
NotaPara ativar o EconoMode para todos os trabalhos futuros, consulte
“Propriedades da impressora (driver)”.
32 Capítulo 3 Tarefas de impressão
PG
Manutenção do
4
cartucho de toner
Este capítulo oferece informações sobre os seguintes tópicos:
Cartuchos de toner HP
●
Redistribuição do toner
●
Troca do cartucho de toner
●
PG
33
Cartuchos de toner HP
Política da HP quanto a cartuchos de toner
que não sejam HP
A Hewlett-Packard Company não pode recomendar a utilização
de cartuchos de toner que não sejam HP, sejam eles novos,
reabastecidos ou recondicionados. Por não se tratar da linha de
produtos HP, a HP não pode interferir em seu projeto nem controlar
sua qualidade.
NotaA garantia não se aplica a defeitos resultantes de software , interfaces,
peças ou suprimentos não fornecidos pela HP.
Armazenamento do cartucho de toner
Não remova o cartucho de toner da embalagem, enquanto não
estiver pronto para usá-lo. A vida em prateleira de um cartucho
com a embalagem fechada é de, aproximadamente, 2,5 anos.
A vida em prateleira de um cartucho com a embalagem aberta
é de, aproximadamente, 6 meses.
CUIDADOPara e vitar danos ao cartucho de toner, não o e xponha à luz por mais
de alguns minutos.
Expectativa de vida do cartucho de toner
A vida do cartucho de toner depende da quantidade de toner
requerida pelos trabalhos de impressão. Imprimindo texto com
cobertura de 5%, um cartucho de toner HP LaserJet 1100 dura uma
média de 2.500 páginas. Esse valor supõe uma densidade de
impressão configurada como 3 e EconoMode desativado. Essas são
as configurações padrão.
34 Capítulo 4 Manutenção do cartucho de toner
PG
Reciclagem de cartuchos de toner
Para instalar um novo cartucho de toner HP, consulte “Troca do
cartucho de toner” ou siga as instruções contidas na caixa do
cartucho de toner. Consulte, também, as informações de reciclagem
na caixa do cartucho de toner e nas “Informações sobre o Programa
de Reciclagem de Cartuchos HP”.
Economia de toner
Para economizar toner, selecione a opção EconoMode nas
configurações das propriedades da impressora. O EconoMode
(Economizar toner) permite que a impressora use uma quantidade
menor de toner em cada página. A seleção dessa opção prolongará
a vida do cartucho de toner e reduzirá o custo por página, mas
reduzirá a qualidade de impressão. Consulte “Impressão com o
EconoMode (economizar toner)”.
PG
Cartuchos de toner HP 35
Redistribuição do toner
Quando o toner estiver baixo, áreas
fracas ou claras poderão aparecer na
página impressa. É possível melhorar
temporariamente a qualidade de
impressão redistribuindo o toner. O
seguinte procedimento poderá permitir
a conclusão do trabalho de impressão
atual, sem substituir o cartucho de toner.
Nota
Se o scanner estiver conectado, poderá
ser necessário mover a impressora até a
borda da área de trabalho, antes de abrir
a tampa da impressora, a fim de garantir
espaço necessário para movimentação.
1
2
3
1Abra a tampa da impressora e
remova o cartucho de toner da
impressora.
CUIDADO
Para evitar danos, não exponha o
cartucho de toner à luz por mais de
alguns minutos. Cubra-o com uma folha
de papel.
2Agite suavemente o cartucho de
toner para os lados para redistribuir
o toner.
CUIDADO
Se o toner cair em suas roupas, limpeas com um pano seco e lave o tecido em
água fria.
Água quente fixa o toner no
tecido.
3Reinsira o cartucho de toner na
impressora e feche a tampa da
impressora.
Se a impressão continuar clara, instale
um cartucho de toner novo. Consulte
“Troca do cartucho de toner”.
36 Capítulo 4 Manutenção do cartucho de toner
PG
Troca do cartucho de toner
1
2
3
Para trocar o cartucho de toner, siga as
instruções abaixo:
Nota
Se o scanner estiver conectado, poderá
ser necessário mover a impressora até a
borda da área de trabalho, antes de abrir
a tampa da impressora, a fim de garantir
espaço necessário para movimentação.
1Abra a tampa da impressora e
remova o cartucho de toner usado.
Consulte “Reciclagem de cartuchos
de toner” para obter informações
sobre reciclagem.
2Remova o novo cartucho de
toner da embalagem e agite-o
suavemente para os lados, a fim
de distribuir o toner de maneira
homogênea dentro do cartucho.
CUIDADO
Para evitar danos, não exponha o
cartucho de toner à luz por mais de
alguns minutos. Cubra-o com um
pedaço de papel.
PG
4
3Dobre a lingüeta no lado direito do
cartucho para soltá-la.
CUIDADO
Se o toner cair em suas roupas, limpeas com um pano seco e lave o tecido
em água fria.
Água quente fixa o toner
no tecido.
5
Puxe a lingüeta até que a fita toda
4
tenha sido removida do cartucho.
Insira o cartucho de toner na
5
impressora. V erifique se o toner está
firme no lugar e feche a tampa da
impressora.
Troca do cartucho de toner 37
38 Capítulo 4 Manutenção do cartucho de toner
PG
Solução de
5
problemas da
impressora
Este capítulo oferece informações sobre os seguintes tópicos:
Identificação da solução
●
Melhoria da qualidade de impressão
●
Limpeza da impressora
●
Limpeza de congestionamentos de papel
●
Reinicialização da impressora
●
NotaConsulte as atualizações de software e drivers de impressora,
perguntas mais freqüentes e informações adicionais sobre solução
de problemas no site da HP na Internet. Consulte “Serviços on-line”
para obter seu endereço da Internet específico.
PG
39
Identificação da solução
Use esta seção para identificar a solução de problemas comuns
da impressora.
As páginas não são impressas . . .
●
Padrões de luzes: qual padrão de luz aparece no painel de
controle da impressora? Consulte “Padrões de luzes da
impressora”.
●
Mensagens de erro na tela: há uma mensagem na tela?
Consulte “Mensagens de erro na tela”.
●
Manuseio de papel: o papel está sendo alimentado na
impressora de modo incorreto? Há congestionamentos de papel?
Consulte “Problemas de manuseio de papel”.
As páginas são impressas, mas . . .
●
A qualidade de impressão é ruim: consulte “Melhoria da
qualidade de impressão”.
●
As páginas impressas nem sempre têm a mesma aparência
que tinham na tela (visualizar impressão): consulte “A página
impressa é diferente daquela exibida na tela”.
40 Capitulo 5 Solução de problemas da impressora
PG
Padrões de luzes da impressora
Legenda dos padrões luminosos de status
Símbolo de “luz apagada”
Símbolo de “luz acesa”
Símbolo de “luz piscando”
Mensagens luminosas do painel de controle
Padrões luminosos
de status
Condição da
impressora
Modo Economia de Energia
(ou impressora desligada)
A impressora usa o modo
Economia de Energia para
economizar energia.
Pronta
A impressora está pronta
para imprimir.
Processando
A impressora está recebendo
ou processando dados.
Ação
Pressionar o botão
painel de controle da impressora
ou imprimir encerrará o modo de
inatividade da impressora. Verifique
o cabo de alimentação, se as ações
acima não gerarem uma resposta
(e a chave liga/desliga, se a sua
impressora for alimentada com
220-240 volts).
Nenhuma ação é necessária; porém,
ao pressionar e soltar o botão
Continuar
impressora, a página de autoteste
será impressa.
Aguarde a impressão do trabalho.
no painel de controle da
Continuar
no
PG
Dados retidos no buffer
A memória da impressora
está retendo dados
não-impressos.
Pressione e solte o botão
no painel de controle da impressora
para imprimir os dados restantes.
Continuar
Identificação da solução 41
Mensagens luminosas do painel de controle (Continuação)
Padrões luminosos
de status
Condição da
impressora
Alimentação manual
A impressora está no modo
de alimentação manual.
Tampa aberta, cartucho
vazio ou congestionamento
de papel
A impressora está em estado
de erro.
Ação
Verifique o papel foi carregado
corretamente e, em seguida,
pressione e solte o botão
no painel de controle da impressora
para imprimir. A alimentação manual
é controlada pelo software. Se
não quiser permanecer no modo
de alimentação manual, altere a
configuração nas propriedades da
impressora. Consulte “Propriedades
da impressora (driver)”.
Verifique o seguinte:
●
A tampa da impressora está
fechada.
●
O cartucho de toner está
corretamente instalado na
impressora. Consulte “Troca do
cartucho de toner”.
●
Não há congestionamentos de
papel. Consulte “Limpeza de
congestionamentos de papel”.
Continuar
Falta de papel
A impressora está
sem papel.
Falta de memória
A impressora ficou
sem memória com um
trabalho de impressão
em andamento.
42 Capitulo 5 Solução de problemas da impressora
Carregue papel na impressora.
Consulte “Carregamento de papel
na impressora”.
A página que está sendo impressa
pode ser muito complexa para a
capacidade de memória da
impressora.
●
Consulte “Memória (DIMMs)”
para adicionar memória.
●
Pressione e solte o botão
Continuar
para imprimir.
PG
Mensagens luminosas do painel de controle (Continuação)
Padrões luminosos
de status
Condição da
impressora
Reinicialização/Inicialização
da impressora
A memória da impressora
está sendo reiniciada e todos
os trabalhos de impressão
enviados anteriormente
estão sendo eliminados.
Ou está ocorrendo uma
inicialização da impressora.
Todas as luzes piscam por
1/2 segundo ou mais, em
caso de inicialização.
Erro fatal
Todas as luzes acesas.
Ação
Nenhuma ação é necessária.
Porém, é possível reiniciar a
impressora, pressionando e
mantendo pressionado o botão
Continuar
●
●
●
por 5 segundos.
Reinicie a impressora.
Desligue a impressora e ligue-a
novamente.
Contate a Assistência da HP.
Consulte “Assistência da HP”.
PG
Identificação da solução 43
Mensagens de erro na tela
Mensagens de erro na tela
Mensagem
de erro
A impressora não
está respondendo/
erro ao gravar
para LPT1
Não é possível
acessar a Porta
paralela (pode estar
sendo usada por
outro aplicativo)
Solução
Verifique o seguinte:
●
Luz Pronta acesa.
●
Cabo de alimentação e cabo paralelo conectados
corretamente.
Tente o seguinte:
●
Desconecte e reconecte o cabo de alimentação e
o cabo paralelo nas duas extremidades.
●
Use outro cabo paralelo compatível com
IEEE-1284.
Há um conflito de dispositivos. Isso poderá ocorrer se
outra impressora, conectada ao computador, estiver
executando um software de status. O software de
status domina a porta paralela do computador e não
permitirá que a HP LaserJet 1100 acesse a porta.
Tente o seguinte:
●
Desative todas as janelas de status para outras
impressoras.
●
Verifique se as configurações da porta estão
corretas para a impressora. Acesse as
propriedades da impressora; consulte
“Propriedades da impressora (driver)”. As
configurações da porta podem ser acessadas sob
Detalhes
a guia
Propriedades da impressora.
de propriedades, na tela
44 Capitulo 5 Solução de problemas da impressora
PG
Mensagens de erro na tela (Continuação)
Mensagem
de erro
Operação ilegal/
Falha de proteção
geral/Erro de spool
32
Solução
Este erro indica que ocorreu um problema no Windows
com os recursos de sistema de seu computador
(memória ou disco rígido).
Para eliminar este erro, reinicie o computador.
Para ajudar a evitar que esse erro ocorra no futuro,
siga uma ou todas as recomendações abaixo:
●
Execute um número menor de aplicativos ao
mesmo tempo. Feche (em vez de minimizar) os
aplicativos que não estiver usando no momento.
Programas como proteções de tela, antivírus,
software de status, software de fax/resposta e
programas de menu usam recursos que podem ser
necessários para conseguir imprimir.
●
Evite executar tarefas com alta demanda de
memória, como enviar ou receber um fax ou
executar um vídeo clip durante a impressão.
●
Exclua todos os arquivos temporários
(“nome_do_arquivo.tmp”) dos subdiretórios
Por exemplo, o subdiretório
●
Imprima a 300 dpi em vez de 600 dpi.
●
Use um driver de impressora alternativo (software
C:\Windows\Temp
de impressora), como o software para a
HP LaserJet III.
Nota:
o uso de outro driver removerá o acesso a
alguns recursos do produto.
Temp
.
.
PG
Identificação da solução 45
Problemas de manuseio de papel
Problemas de manuseio de papel
ProblemaSolução
Congestionamento
de papel
A impressão está
inclinada (torta)
A impressora recolhe
mais de uma folha por
vez
A impressora não
recolhe papel da
bandeja de entrada
de papel
●
Verifique se a impressão está se processando
com papel que atenda às especificações.
Consulte “Especificações de papel para
impressora”.
●
Verifique se a impressão está se processando
com papel que não esteja enrugado, dobrado
ou danificado.
●
Consulte “Limpeza de congestionamentos de
papel”.
●
Ajuste as guias de papel à largura do papel
que está sendo impresso e tente imprimir
novamente. Consulte “Guias de papel da
impressora” ou “Carregamento de papel
na impressora”.
●
Consulte “Inclinação da página”.
●
A bandeja de entrada de papel pode estar cheia
demais. Consulte “Carregamento de papel
na impressora”. Verifique se o papel não está
enrugado, dobrado ou danificado.
●
V e rifique se a impressora não está no modo de
Alimentação manual. Consulte “Padrões de
luzes da impressora”.
●
O cilindro de recolhimento pode estar sujo ou
danificado. Consulte “Limpeza do cilindro de
recolhimento” ou “Troca do cilindro de
recolhimento”.
46 Capitulo 5 Solução de problemas da impressora
PG
Problemas de manuseio de papel (Continuação)
ProblemaSolução
A impressora fez o
papel curvar
A impressora não
direciona o papel
impresso para a
passagem correta
●
Ajuste a alavanca de saída de papel na posição
para baixo, para imprimir usando a passagem
de saída plana. Consulte “Passagens de saída
de papel da impressora” ou “Meios
de impressão”.
●
Consulte “Curva ou onda”.
Ajuste a alavanca de saída de papel para que
corresponda à passagem de saída de papel
desejada. Consulte “Passagens de saída de papel
da impressora”.
PG
Identificação da solução 47
A página impressa é diferente daquela exibida
na tela
Problemas da página impressa
ProblemaSolução
Os trabalhos de
impressão estão
muito lentos
Texto confuso,
incorreto ou
incompleto
A velocidade máxima de uma impressora é de 8 páginas
por minuto, o que não pode ser excedido. Essa
velocidade refere-se ao emprego de papel de tamanho
“Letter”. “Letter” é um tamanho padrão de papel nos
Estados Unidos, menor que o A4 europeu. Seu trabalho
de impressão pode ser muito complexo. Tente o seguinte:
●
Reduza a complexidade do documento (reduza o
número de gráficos múltiplos, etc.).
●
Altere a configuração nas propriedades da
impressora para “Impressão mais rápida”. Consulte
“Propriedades da impressora (driver)”.
●
Adicione memória de impressora. Consulte
“Instalação de DIMMs (memória)”.
O cabo paralelo pode estar solto ou com defeito. Tente o
seguinte:
●
Desconecte o cabo paralelo e reconecte-o.
●
Tente imprimir um trabalho de impressão que você
sabe que funciona.
●
Se possível, conecte o cabo e a impressora a outro
computador e tente imprimir um trabalho de
impressão que você sabe que funciona.
●
Tente usar um novo cabo paralelo compatível com
IEEE-1284. Consulte “Informações sobre acessórios
e encomendas”.
O driver de impressora errado pode ter sido escolhido
durante a instalação do software. Verifique se
HP LaserJet 1100 está selecionada nas propriedades da
impressora.
O software aplicativo pode estar funcionando mal. Tente
imprimir de outro software aplicativo.
48 Capitulo 5 Solução de problemas da impressora
PG
Problemas da página impressa (Continuação)
ProblemaSolução
Gráficos ou
texto faltando
O formato da
página mudou
O arquivo pode ter páginas em branco. Tente o seguinte:
●
Verifique o arquivo para verificar se não há páginas
em branco.
As configurações de gráficos nas propriedades da
impressora podem não estar corretas para o tipo de
trabalho que está sendo impresso:
●
Tente uma configuração de gráficos diferente nas
propriedades da impressora. Para acessar as
propriedades da impressora, consulte “Propriedades
da impressora (driver)”.
O driver de impressora pode não funcionar para o tipo de
trabalho que está sendo impresso.
●
Tente usar um driver de impressora (software de
impressora) diferente, como o driver para a
HP LaserJet III.
Nota:
o uso de outro driver removerá
o acesso a alguns recursos do produto.
Se o documento foi criado enquanto um driver de
impressora (software) diferente ou mais antigo estava
sendo usado, ou se as propriedades da impressora no
software forem diferentes, o formato da página poderá
mudar ao se tentar imprimir com o novo driver de
impressora ou com as novas configurações. Para ajudar
a eliminar esse problema, tente o seguinte:
●
Crie documentos e imprima os mesmos usando
o mesmo driver de impressora (software de
impressora) e as mesmas configurações de
propriedade da impressora, independentemente
da impressora HP LaserJet na qual o trabalho
esteja sendo impresso.
●
Altere as configurações das propriedades da
impressora. Experimente mudar a resolução,
tamanho do papel, configurações de fonte e outras
configurações. Consulte “Propriedades da
impressora (driver)”.
PG
Identificação da solução 49
Problemas da página impressa (Continuação)
ProblemaSolução
Qualidade
dos gráficos
As configurações dos gráficos podem ser inadequadas
para o trabalho de impressão.
●
Verifique as configurações dos gráficos nas
propriedades da impressora e ajuste-os conforme
necessário, como, por exemplo, a resolução.
Consulte “Propriedades da impressora (driver)”.
●
Tente usar um driver de impressora (software)
diferente, como o driver para a HP LaserJet III.
Nota:
o uso de outro driver removerá o acesso a
alguns recursos do produto.
50 Capitulo 5 Solução de problemas da impressora
PG
Melhoria da qualidade de impressão
Manchas
de toner
Fundo cinzaLinhas verticais
Esta seção oferece informações sobre os seguintes tópicos:
Exemplos de defeitos da imagem
●
Correção de defeitos de impressão
●
Exemplos de defeitos da imagem
Impressão clara
ou fraca
Partículas de
toner
Caracteres
parcialmente
PG
Melhoria da qualidade de impressão 51
Caracteres
deformados
Defeitos verticais
repetitivos
Toner solto
Inclinação da
página
Curva ou ondaRugas ou dobras
52 Capitulo 5 Solução de problemas da impressora
PG
Correção de defeitos de impressão
Impressão clara ou fraca
O suprimento de toner está baixo. É possível prolongar
●
temporariamente a vida do cartucho de toner. Consulte
“Manutenção do cartucho de toner”.
O papel pode não atender às especificações de papel da HP
●
(por exemplo, papel muito úmido ou muito áspero). Consulte
“Especificações de papel para impressora”.
Se a página toda estiver clara, o ajuste de densidade de
●
impressão está muito claro ou o EconoMode pode estar ativado.
Ajuste a densidade da impressão e desative o EconoMode nas
propriedades da impressora. Consulte “Impressão com o
EconoMode (economizar toner)”.
Partículas de toner
O papel pode não atender às especificações de papel da HP
●
(por exemplo, papel muito úmido ou muito áspero). Consulte
“Especificações de papel para impressora”.
A impressora pode precisar de limpeza. Consulte “Limpeza da
●
impressora” ou “Limpeza da passagem de papel da impressora”.
Nota
PG
Caracteres parcialmente impressos
Uma única folha de papel pode estar com defeito. Tente imprimir
●
novamente o trabalho.
O teor de umidade do papel é irregular ou o papel tem pontos de
●
umidade em sua superfície. Tente imprimir com papel novo.
Consulte “Especificações de papel para impressora”.
O lote de papel é ruim. O processo de fabricação pode fazer com
●
que algumas áreas rejeitem o toner. Tente um tipo ou marca
diferente de papel.
O cartucho de toner pode estar com defeito. Consulte
●
“Manutenção do cartucho de toner”.
Se esses passos não corrigirem o problema, entre em contato com um
revendedor autorizado ou representante de serviços HP.
Melhoria da qualidade de impressão 53
Linhas verticais
●
O tambor foto-sensível dentro do cartucho de toner
provavelmente está riscado. Instale um novo cartucho de toner
HP. Consulte “Troca do cartucho de toner”.
Fundo cinza
●
Diminua a configuração de densidade de impressão. Isso
reduzirá a quantidade de sombreado de fundo. Acesse essa
configuração sob “Propriedades da impressora (driver)”.
●
Troque o papel por outro de gramatura mais baixa. Consulte
“Especificações de papel para impressora”.
●
Verifique o ambiente da impressora; condições muito secas
(baixa umidade) podem aumentar a quantidade de sombreado
de fundo.
●
Instale um novo cartucho de toner HP. Consulte “Troca do
cartucho de toner”.
Manchas de toner
●
Se as manchas de toner aparecerem na borda anterior do papel,
as guias de papel podem estar sujas. Limpe as guias de papel
com um pano seco, sem fiapos. Consulte “Componentes da
impressora” ou “Limpeza da impressora”.
●
Verifique o tipo e a qualidade do papel.
●
Tente instalar um novo cartucho de toner HP. Consulte “Troca do
cartucho de toner”.
Toner solto
●
54 Capitulo 5 Solução de problemas da impressora
Limpe o interior da impressora. Consulte “Limpeza da
impressora.”
●
V erifique o tipo e a qualidade do papel. Consulte “Especificações
de papel para impressora”.
●
Tente instalar um novo cartucho de toner HP. Consulte “Troca do
cartucho de toner”.
PG
Defeitos verticais repetitivos
O cartucho de toner pode estar danificado. Se uma marca
●
repetitiva ocorrer no mesmo ponto da página, instale um novo
cartucho de toner HP. Consulte “Troca do cartucho de toner”.
As partes internas podem estar com toner. Consulte “Limpeza da
●
impressora”. Se os defeitos ocorrerem no verso da página, o
problema provavelmente se corrigirá após a impressão de
algumas páginas.
Caracteres deformados
Se os caracteres forem formados inadequadamente, produzindo
●
imagens ocas, o papel pode ser muito liso. Tente um papel
diferente. Consulte “Especificações de papel para impressora”.
Se os caracteres forem formados inadequadamente, produzindo
●
um efeito ondulado, o scanner a laser pode precisar de reparo.
Verifique se os caracteres são formados inadequadamente na
página de autoteste. Em caso afirmativo, contate um revendedor
autorizado ou representante de serviços HP. Consulte “Serviço e
assistência”.
Inclinação da página
Verifique se o papel ou outro meio de impressão está carregado
●
corretamente e se as guias não estão muito apertadas ou
frouxas em relação à pilha de papel. Consulte “Carregamento de
papel na impressora”.
O compartimento de entrada de papel pode estar muito cheio.
●
Consulte “Carregamento de papel na impressora”.
V erifique o tipo e a qualidade do papel. Consulte “Especificações
●
de papel para impressora”.
PG
Curva ou onda
Verifique o tipo e a qualidade do papel. Tanto a temperatura
●
quanto a umidade altas podem fazer com que o papel se curve.
Consulte “Especificações de papel para impressora”.
O papel deve ter ficado por muito tempo na bandeja de entrada
●
de papel. Vire a pilha de papel na bandeja. Experimente,
também, girar o papel em 180° na bandeja de entrada de papel.
Tente imprimir usando a passagem de saída plana. Consulte
●
“Passagens de saída de papel da impressora”.
Melhoria da qualidade de impressão 55
Rugas ou dobras
●
Verifique se o papel está carregado corretamente. Consulte
“Carregamento de papel na impressora”.
●
V erifique o tipo e a qualidade do papel. Consulte “Especificações
de papel para impressora”.
●
Tente imprimir usando a passagem de saída plana. Consulte
“Passagens de saída de papel da impressora”.
●
Vire a pilha de papel na bandeja ou experimente girar o papel em
180° na bandeja de entrada.
56 Capitulo 5 Solução de problemas da impressora
PG
Limpeza da impressora
Durante o processo de impressão, papel, toner e partículas de poeira
podem ficar acumulados na impressora. Com o passar do tempo,
esse acúmulo poderá provocar problemas de qualidade de
impressão, como partículas de toner ou manchas. A impressora
possui dois modos de limpeza que podem corrigir e prevenir esse
tipo de problema:
Limpeza da área do cartucho de toner
●
Limpeza da passagem de papel da impressora
●
PG
Limpeza da impressora 57
Limpeza da área do
cartucho de toner
1
2
3
4
A limpeza da área do cartucho de toner
não precisa, necessariamente, ser
periódica. Antes de limpar, verifique se
há excesso de toner no compartimento.
ADVERTÊNCIA!
Antes de limpar a impressora, desligue a
impressora, desconectando o cabo de
alimentação, e espere que a impressora
esfrie.
1Desligue a impressora,
desconectando-a, e espere
que ela esfrie.
2Abra a tampa da impressora e
remova o cartucho de toner.
CUIDADO
Para evitar danos, não exponha o
cartucho de toner à luz por mais de
alguns minutos. Cubra-o , se necessário.
Além disso, não toque no cilindro de
esponja preta dentro da impressora. Se
fizer isso, há risco de danificar a
impressora.
3Com um pano seco, sem fiapos,
limpe qualquer resíduo da área de
passagem de papel e da cavidade
do cartucho de toner.
4Recoloque o cartucho de toner e
feche a tampa da impressora.
5
58 Capitulo 5 Solução de problemas da impressora
5Conecte o cabo de alimentação
novamente na impressora.
PG
Limpeza da passagem de papel da
impressora
Este processo usa papel para uso em copiadora para remov er poeira
e toner da passagem de papel. Não use papel superbond ou áspero.
Use esse processo se estiver observando partículas de toner ou
pontos nas cópias impressas. Esse processo gerará uma página com
resquícios de toner, que deverá ser descartada.
1Verifique se a impressora está carregada com papel.
2Verifique se a impressora está no estado Pronta.
3Pressione e mantenha pressionado o botão Continuar por 20
segundos (se o botão for liberado, antes de 20 segundos, a
impressora será reiniciada). O papel será alimentado na
impressora.
Nota
Depois de manter o botão
cada uma das três luzes do painel de controle da impressora piscará
até que o processo de limpeza esteja completo.
Continuar
pressionado por 20 segundos,
PG
Limpeza da impressora 59
Limpeza de congestionamentos de papel
Ocasionalmente o papel fica congestionado durante um trabalho de
impressão. Algumas das causas são:
●
As bandejas de entrada de papel estão carregadas inadequadamente ou estão muito cheias. Consulte “Carregamento de papel
na impressora”.
●
A passagem de saída de papel é alterada durante o trabalho
de impressão, e não antes.
●
São usados meios de impressão que não atendem às
especificações da HP. Consulte “Especificações de papel para
impressora”.
NotaSempre remova o papel da bandeja de entrada de papel e endireite
a pilha quando um novo papel for adicionado. Isso ajuda a evitar
que múltiplas páginas sejam recolhidas pela impressora de uma só
vez, e reduz os congestionamentos de papel. V eja o adesivo colocado
na impressora durante a configuração do hardware.
A ocorrência de congestionamento de papel será indicada por um
erro no software e pelas luzes no painel de controle da impressora.
Consulte “Padrões de luzes da impressora”.
60 Capitulo 5 Solução de problemas da impressora
PG
Localizações típicas de congestionamento de papel
●
Área do cartucho de toner: Consulte “Remoção de uma página
congestionada”.
●
Áreas de bandeja de entrada de papel: se a página ainda
estiver visível na bandeja de entrada de papel, puxe a mesma
para fora da bandeja, até remo vê-la totalmente. Se a página não
puder ser removida dessa forma, consulte “Remoção de uma
página congestionada”.
●
Passagens de saída de papel: se a página ainda estiver visível
na passagem ou no compartimento de saída, puxe a mesma
para fora, até removê-la totalmente. Se a página não puder ser
removida dessa forma, consulte “Remoção de uma página
congestionada”.
Nota
Toner solto pode permanecer na impressora após um congestionamento de papel. Ele será eliminado depois da impressão de
algumas páginas.
PG
Limpeza de congestionamentos de papel 61
Remoção de uma página
congestionada
Se o scanner estiver conectado, poderá
ser necessário mover a impressora até a
borda da área de trabalho, antes de abrir
a tampa da impressora, a fim de garantir
espaço necessário para movimentação.
1
2
1Abra a tampa da impressora. Se o
papel não puder ser removido, sem
que o cartucho de toner seja
retirado, faça-o, consultando o
passo 3. Caso contrário, prossiga
com o passo 2.
2Remova o cartucho de toner
e coloque o mesmo à parte,
cobrindo-o com uma folha de papel.
CUIDADO
Os congestionamentos de papel
nessa área podem resultar em toner
solto na página. Se cair toner em suas
roupas, lave-as com água fria.
A água quente fixará o toner
permanentemente no tecido.
CUIDADO
Para evitar danos no cartucho de toner,
não o exponha à luz por mais de alguns
minutos. Cubra-o com uma folha
de papel.
Continua na próxima página.
62 Capitulo 5 Solução de problemas da impressora
PG
3
3Com as duas mãos, segure o lado
do papel que estiver mais visível
(isso inclui o meio) e então, com
cuidado, puxe o mesmo para fora
da impressora.
Nota
Se o papel rasgar, consulte
“Congestionamento de papel: remoção
4
de pedaços de papel rasgado”.
4Quando o papel congestionado tiver
sido removido, recoloque o cartucho
de toner e feche a tampa da
impressora.
Nota
Se tiver puxado a impressora até a
borda da mesa, para acomodar o
scanner, verifique as conexões do
cabo da impressora e do cabo de
alimentação, para garantir que estejam
bem presos.
PG
Pode ser necessário reiniciar a
impressora, após eliminar um
congestionamento de papel. Consulte
“Reinicialização da impressora”.
Nota
Remova todo o papel da bandeja de
entrada de papel e endireite a pilha, ao
adicionar mais papel.
Limpeza de congestionamentos de papel 63
Congestionamento de
papel: remoção de
pedaços de papel rasgado
1
2
3
Eventualmente um papel congestionado
poderá rasgar quando estiver sendo
removido. Siga o seguinte procedimento
para remover todos os pedaços de papel
pequenos que ficarem na impressora.
1V erifique se o cartucho de toner está
instalado e se a tampa da
impressora está fechada.
2Desligue a impressora e ligue-a
novamente. Quando a impressora
reiniciar, os cilindros empurrarão
o(s) pedaço(s) de papel.
Nota
As impressoras alimentadas com
220-240 volts podem ser desligadas
e ligadas com o interruptor. Consulte
“Como desligar a impressora”.
3Abra a tampa da impressora e
remova o cartucho de toner.
4Remova o(s) pedaço(s) de papel.
5Reinstale o cartucho de toner e
4
5
64 Capitulo 5 Solução de problemas da impressora
feche a tampa da impressora.
Se o papel não sair, repita os passos
de 1 a 5.
PG
2
Troca do cilindro
de recolhimento
Se a impressora regularmente recolher
mal o papel (nenhuma folha recolhida
ou mais de uma por vez), pode ser
necessário trocar ou limpar o cilindro
de recolhimento. Consulte “Informações
sobre acessórios e encomendas” para
encomendar um novo cilindro de
1
recolhimento.
1Desconecte o cabo de alimentação
da impressora e deixe que ela esfrie.
2Abra a tampa e remova o cartucho
de toner.
3Localize o cilindro de recolhimento.
4Gire a base do cilindro de
recolhimento em direção à parte
frontal da impressora.
Continua na próxima página.
PG
3
4
Limpeza de congestionamentos de papel 65
5
5Puxe suavemente o cilindro de
recolhimento diretamente para fora.
6Coloque a peça nova na fenda do
cilindro de recolhimento antigo.
7Gire a base do novo cilindro de
recolhimento em direção à parte
posterior da impressora.
8Reinstale o cartucho de toner e
6
feche a tampa da impressora.
Nota
Conecte a impressora para ligá-la
novamente.
7
8
66 Capitulo 5 Solução de problemas da impressora
PG
Limpeza do cilindro de
recolhimento
Se quiser limpar o cilindro de
recolhimento em vez de trocá-lo,
siga as instruções abaixo:
Remova o cilindro de recolhimento,
como descrito em “Troca do cilindro de
recolhimento”.
1
2
Umedeça um pano sem fiapos em
1
álcool isopropílico e esfregue-o
no cilindro.
ADVERTÊNCIA!
Álcool é inflamável. Mantenha o álcool e
o pano afastados do fogo. Deixe que o
álcool seque completamente antes de
fechar a impressora e conectar o cabo
de alimentação.
2Com um pano seco e sem fiapos,
limpe o cilindro de recolhimento para
remover a sujeira solta.
PG
3Deixe que o cilindro de recolhimento
fique completamente seco antes de
3
Limpeza de congestionamentos de papel 67
reinstalá-lo na impressora.
Reinicialização da impressora
Para reiniciar a impressora, pressione e mantenha pressionado
o botão Continuar no painel de controle da impressora por
5 segundos.
68 Capitulo 5 Solução de problemas da impressora
PG
6
Serviço e assistência
Este capítulo fornece informações sobre os seguintes tópicos:
Disponibilidade
●
Obtenção de serviços de hardware
●
Orientações para reembalar a impressora
●
Formulário de informações sobre serviços
●
Assistência da HP
●
Escritórios de vendas e serviços no mundo inteiro
●
PG
69
Disponibilidade
A HP oferece uma variedade de opções de serviços e assistência em
todo o mundo. A disponibilidade desses programas pode variar
dependendo do local.
Obtenção de serviços de hardware
Se o hardware falhar dentro do período de garantia, a HP oferece as
seguintes opções de assistência:
●
Serviços da HP: a HP providenciará para buscar a unidade,
repará-la e devolvê-la dentro de 5 a 10 dias, dependendo
do local.
●
Fornecedor autorizado HP de serviços: O usuário pode
devolver a unidade para um representante local autorizado
de serviços.
●
Express Exchange: A HP oferece ao usuário uma impressora
permanente recondicionada em substituição no dia útil seguinte,
para chamadas recebidas antes das 14 h, horário do Pacífico
(somente E.U.A. e Canadá).
70 Capítulo 6 Serviço e assistência
PG
Orientações para reembalar a impressora
Se possível, inclua amostras de impressão e de 5 a 10 folhas de
●
papel ou outros meios de impressão que não tenham sido
impressos corretamente.
Remova e guarde quaisquer DIMMs (memória) instaladas na
●
impressora. Consulte “Remoção de DIMMs”.
Remova o scanner.
●
Remova e mantenha quaisquer cabos e acessórios opcionais
●
instalados na impressora.
CUIDADOA eletricidade estática pode danificar DIMMs. Ao manusear DIMMs,
use uma pulseira antiestática aterrada ou toque freqüentemente na
superfície da embalagem antiestática das DIMMs, tocando, em
seguida, uma parte metálica na impressora.
Remova e mantenha o cartucho de toner.
●
CUIDADOPara evitar danos ao cartucho de toner, armazene o mesmo em sua
embalagem original ou de maneira a não ficar exposto à luz.
Utilize o recipiente de remessa e material de embalagem
●
originais, se possível.
embalagem inadequada são de sua responsabilidade
desfez do material de embalagem da impressora, o usuário deve
entrar em contato com um serviço de remessas local para obter
informações sobre a reembalagem da impressora.
Inclua uma cópia completa do Formulário de informações sobre
●
serviços. Consulte “Formulário de informações sobre serviços”.
A HP recomenda fazer seguro do equipamento para fazer
●
a remessa.
Danos de remessa que resultem de
. Se já se
PG
Orientações para reembalar a impressora 71
Formulário de informações sobre serviços
Formulário de informações sobre serviços
Quem está devolvendo o equipamento?Data:
Pessoa para contato:Fone:
Outro contato:Fone:
Endereço para remessa de devolução:Instruções especiais para
remessa:
O que está sendo
enviado?
Anexe qualquer material impresso relevante ao devolver o equipamento. Não envie
acessórios que não sejam necessários para realizar o reparo (manuais, suprimentos
de limpeza, etc.)
O que precisa ser feito?
1. Descreva as condições da falha (Qual foi a falha? O que você estava fazendo
quando a falha ocorreu? Que software estava sendo executado? Você pode fazer
com que a falha se repita?)
2. Se a falha for intermitente, quanto tempo leva entre uma falha e outra?
3. A unidade está conectada a um dos seguintes itens? (Indique o fabricante e os
números de modelo.)
Computador pessoal: Modem: Rede:
Número do modelo:Número de série:
4. Comentários adicionais:
72 Capítulo 6 Serviço e assistência
PG
Assistência da HP
Agradecemos a sua escolha. Juntamente com o produto, o usuário
recebe uma variedade de serviços de assistência da Hewlett-Packard
e de nossos parceiros de assistência técnica, que estão preparados
para oferecer aos usuários os resultados desejados, de maneira
rápida e profissional.
Tenha em mãos o número do modelo, número de série, data da
compra e descrição do problema para fornecer ao representante de
Assistência da HP.
As seguintes informações sobre suporte estão disponíveis:
Assistência ao cliente e assistência de serviços (E.U.A.
●
e Canadá)
Centro de assistência ao cliente na Europa
●
Serviços on-line
●
Obtenção de utilitários de software e informações eletrônicas
●
Encomenda de acessórios e suprimentos diretamente à HP
●
CD do HP Support Assistant
●
Informações sobre serviços da HP
●
HP SupportPack
●
HP FIRST
●
PG
Assistência ao cliente e assistência de
serviços (E.U.A. e Canadá)
Ligue para (1) (208) 323-2551 de segunda a sexta-feira das 6 h às
22 h e aos sábados das 9 h às 16 h (horário padrão das Montanhas
(E.U.A.)) gratuitamente durante o período de garantia. No entanto, a
taxa padrão para ligações interurbanas será cobrada. Esteja próximo
ao sistema e tenha o número de série em mãos ao ligar.
Assistência, via telefone, após a garantia, está disponível para
responder quaisquer dúvidas sobre o produto. Ligue para (1) (900)
555-1500 ($2,50* por minuto, taxa máxima de $25,00 por ligação,
válido para os E.U.A.) ou ligue para 1-800-999-1148 ($25* por
ligação, Visa ou MasterCard, E.U.A. e Canadá) de segunda a sextafeira das 6 h às 22 h, e aos sábados das 9 h às 16 h (horário padrão
das Montanhas (E.U.A.)).
usuário for atendido por um técnico de assistência técnica.
*Preços sujeitos a alteração.
A cobrança se inicia somente quando o
Assistência da HP 73
Centro de assistência ao cliente na Europa
Opções disponíveis de idioma e de países
Aberto de segunda a sexta-feira das 8:30 h às 18 h (horário da
Europa Central)
A HP oferece serviço gratuito de assistência, via telefone, dentro
do período de garantia. Ao ligar para um número de telefone listado
abaixo, o usuário entrará em contato com uma equipe atenciosa
pronta para ajudá-lo. Caso precise de assistência depois de
terminado o período de garantia, o usuário poderá receber
assistência mediante uma taxa, através do mesmo número de
telefone. A taxa é cobrada por ocorrência. Ao ligar para a HP, tenha
em mãos as seguintes informações: nome do produto e número de
série, data da compra e descrição do problema.
Inglês
Irlanda:(353) (1) 662-5525
Reino Unido:(44) (171) 512-5202
Portugal: (351) (1) 441-7199
Números de assistência dentro dos países: Se precisar de
assistência após o período de garantia ter expirado, serviços
adicionais para reparo do produto ou se seu país não estiver
relacionado abaixo, consulte “Escritórios de vendas e serviços no
mundo inteiro”.
Para obter informações 24 horas através de modem, sugerimos
estes serviços:
URL da Web
Drivers de impressora, softwares de impressora HP atualizados e
ainda informações sobre produto e assistência devem ser obtidos
através de URLs
nos E.U.A.http://www.hp.com/support/lj1100
na Europahttp://www2.hp.com
Drivers da impressora devem ser obtidos atr avés dos seguintes sites:
na Coréiahttp://www.hp.co.kr
em Taiwanhttp://www.hp.com.tw
ou o site na Web do driver local http://www.dds.com.tw
America Online
America Online/Bertelsmann se encontra disponível nos drivers das
impressoras dos E.U.A., França, Alemanha e Reino Unido , softwares
de impressora HP atualizados e documentação para assistência para
ajudar a responder perguntas sobre quais produtos HP estão
disponíveis. Utilize a palavra-chave HP para iniciar sua busca ou
ligue para 1-800-827-6364, cliente preferencial # 1118 para se
inscrever. Na Europa, ligue para o número correspondente abaixo:
Drivers da impressora, softwares de impressora HP atualizados,
participação interativa de informações técnicas com outros membros
estão disponíveis “HP User’s forums” (GO HP) da CompuServe, ou
ligue para 1-800-524-3388 e solicite o representante #51 para se
inscrever. (CompuServe se encontra disponível também no Reino
Unido, França, Bélgica, Suíça, Alemanha e Áustria.)
tm
Assistência da HP 77
Obtenção de utilitários de software e
informações eletrônicas
Entre em contato com Fulfill Plus através do número (65) 740-4477
(Hong Kong, Indonésia, Filipinas, Malásia ou Cingapura). Para
Coréia, ligue para (82) (2) 3270-0805 ou (82) (2) 3270-0893.
Austrália, Nova Zelândia e Índia
Para Austrália e Nova Zelândia, ligue para (61) (2) 565-6099.
Para Índia, ligue para (91) (11) 682-6035.
Europa
Ligue para (44) (142) 986-5511.
78 Capítulo 6 Serviço e assistência
PG
Encomenda de acessórios e suprimentos
diretamente à HP
Ligue para 1-800-538-8787 (E.U.A.) ou 1-800-387-3154 (Canadá).
CD do HP Support Assistant
Esta ferramenta de assistência oferece um sistema completo de
informações on-line projetado para fornecer informações técnicas e
de produto para produtos HP. Para se inscrever nesse serviço
trimestral nos E.U.A. ou Canadá, ligue para 1-800-457-1762. Em
Hong Kong, Indonésia, Malásia ou Cingapura, ligue para Fulfill Plus
através do número (65) 740-4477.
Informações sobre serviços da HP
Para localizar Fornecedores autorizado HP de serviços, ligue para
1-800-243-9816 (E.U.A.) ou 1-800-387-3867 (Canadá).
HP SupportPack
Ligue para 1-800-835-4747 (somente E.U.A.).
Para as demais localidades, entre em contato com o revendedor
autorizado.
PG
HP FIRST
O fax da HP FIRST fornecerá informações detalhadas para solução de
problemas sobre dicas comuns de software e solução de problemas
para o produto HP. Ligue de qualquer telefone de tom e solicite até
três documentos por chamada. Esses documentos serão enviados
para o número de fax de sua escolha.
Antes de ligar para um Escritório de vendas e serviços da HP,
verifique se está ligando para o número correto do Centro de
assistência ao cliente, relacionado na seção “Assistência da HP”.
Os produtos não devem ser devolvidos para os seguintes escritórios:
Hewlett-Packard Argentina S.A.
Montañeses 2140/50/60
1428 Buenos Aires
Fone: (54) (1) 787-7100
Fax:(54) (1) 787-7213
Austrália
Hewlett-Packard Australia Ltd.
31-41 Joseph Street
Blackburn, VIC 3130
Fone: (61) (3) 272-2895
Fax:(61) (3) 898-7831
Centro de serviços:
Fone: (61) (3) 272-8000
Assistência de garantia estendida:
Fone: (61) (3) 272-2577
Centro de informações ao cliente:
Fone: (61) (3) 272-8000
Bélgica
Hewlett-Packard Belgium S.A. NV
Boulevard de la Woluwe-Woluwedal
100-102
B-1200 Brussels
Fone: (32) (2) 778-31-11
Fax:(32) (2) 763-06-13
Escritórios de vendas e serviços no mundo inteiro 81
Central para a
América Latina
5200 Blue Lagoon Drive Suite 950
Miami, FL 33126, USA
Fone: (1) (305) 267-4220
Chile
Hewlett-Packard de Chile
Avenida Andres Bello 2777 of. 1
Los Condes
Santiago, Chile
China
China Hewlett-Packard Co. Ltd.
Level 5, West Wing Office
China World Trade Center
No. 1, Jian Guo Men Wai Avenue
Beijing 100004
Fone: (86) (10) 6505-3888, x. 5450
Fax:(86) (10) 6505-1033
Centro de serviços e Assistência de
garantia estendida:
Fone: (86) (10) 6262-5666 x. 6101/2
(86) (10) 6261-4167
Cingapura
Hewlett-Packard Singapore
(Sales) Pte Ltd
450 Alexandra Road
Singapore (119960)
Fone: (65) 275-3888
Fax: (65) 275-6839
Centro de serviços e Centro
de Informações ao cliente:
Fone: (65) 272-5300
Assistência de garantia estendida:
Fone: (65) 272-5333
Hewlett-Packard Española, S.A.
Carretera de la Coruña km 16.500
E-28230 Las Rozas, Madrid
Fone: (34) (1) 626-1600
Fax:(34) (1) 626-1830
Estados Unidos
Hewlett-Packard Company
11311 Chinden Blvd.
Boise, ID 83714
USA
Fone: (208) 323-2551
HP FIRST fax:
(800) 333-1917 ou
(208) 334-4809
Serviço autorizado:
(800) 243-9816
82 Capítulo 6 Serviço e assistência
PG
Extremo Oriente
Hewlett-Packard Asia Pacific Ltd.
17-21/F Shell Tower, Times Square
1 Matheson Street, Causeway Bay
Hong Kong
Fone: (852) 2599-7777
Fax:(852) 2506-9261
Centro de serviços:
Fone: (852) 2599-7000
Assistência de garantia estendida:
Fone: (852) 2599-7000
Centro de informações ao cliente:
Fone: (852) 2599-7066
Hewlett-Packard Nederland
BV Startbaan 16
NL-1187 XR Amstelveen
Postbox 667
NL-1180 AR Amstelveen
Fone: (31) (020) 606-87-51
Fax:(31) (020) 547-7755
Hungria
Hewlett-Packard Magyarország Kft.
Erzsébet királyné útja 1/c.
H-1146 Budapest
Fone: (36) (1) 461-8111
Fax:(36) (1) 461-8222
Centro de serviços:
Fone: (36) (1) 343-0312
Centro de informações ao cliente:
Fone: (36) (1) 343-0310
Índia
Hewlett-Packard India Ltd.
Paharpur Business Centre
21 Nehru Place
New Delhi 110 019
Fone: (91) (11) 647-2311
Fax:(91) (11) 646-1117
Centro de serviços e Assistência de
garantia estendida:
Fone: (91) (11) 642-5073
(91) (11) 682-6042
Itália
Hewlett-Packard Italiana SpA
Via Giuseppe di Vittorio, 9
Cernusco Sul Naviglio
I-20063 (Milano)
Fone: (39) (2) 921-21
Fax:(39) (2) 921-04473
México
Hewlett-Packard de México, S.A. de C.V.
Prolongación Reforma No. 700
Lomas de Santa Fe
01210 México, D.F.
Fone: 01-800-22147
Exceto Cidade do México
Fone: 01 800-90529
Noruega
Hewlett-Packard Norge A/S
Postboks 60 Skøyen
Drammensveien 169
N-0212 Oslo
Fone: (47) 2273-5600
Fax:(47) 2273-5610
PG
Escritórios de vendas e serviços no mundo inteiro 83
Nova Zelândia
Hewlett-Packard (NZ) Limited
Ports of Auckland Building
Princes Wharf, Quay Street
P.O. Box 3860
Auckland
Fone: (64) (9) 356-6640
Fax:(64) (9) 356-6620
Centro de serviços e Assistência de
garantia estendida:
Fone: (64) (9) 0800-733547
Centro de informações ao cliente:
Fone: (64) (9) 0800-651651
Oriente Médio/África
ISB HP Response Center
Hewlett-Packard S.A.
Rue de Veyrot 39
P.O. Box 364
CH-1217 Meyrin - Geneva
Switzerland
Fone: (41) (22) 780-4111
Rússia
AO Hewlett-Packard
Business Complex Building #2
129223, Moskva, Prospekt Mira VVC
Fone: (7) (95) 928-6885
Fax:(7) (95) 974-7829
Suécia
Hewlett-Packard Sverige AB
Skalholtsgatan 9
S-164 97 Kista
Fone: (46) (8) 444-2000
Fax:(46) (8) 444-2666
Suíça
Hewlett-Packard (Schweiz) AG
In der Luberzen 29
CH-8902 Urdorf/Zürich
Fone: (41) (084) 880-11-11
Fax:(41) (1) 753-7700
Polônia
Hewlett-Packard Polska
Al. Jerozolimskic 181
02-222 Warszawa
Fone: (48-22) 608-77-00
Fax:(48-22) 608-76-00
Hewlett-Packard s. r. o.
Novodvorská 82
CZ-14200 Praha 4
Fone: (42) (2) 613-07111
Fax:(42) (2) 471-7611
Tailândia
Hewlett-Packard (Thailand) Ltd.
23-25/f Vibulthani Tower II
3199 Rama 4 Rd, Klongtan
Klongtoey, Bangkok 10110
Thailand
Fone: (66) (2) 661-3900-34
Fax:(66) (2) 661-3935-37
Centro de serviços:
Fone: (66) (2) 661-3900
ramal 6001/ 6002
Centro de informações ao cliente:
Fone: (66) (2) 661-3900
ramal 3211, 3232
Taiwan
Hewlett-Packard Taiwan Ltd.
8th Floor
337, Fu-Hsing North Road
Taipei, 10483
Fone:(886) (02) 717-0055
Fax: (886) (02) 514-0276
Centro de serviços
Norte(886) (02) 717-9673
Centro(886) (04) 327-0153
Sul(886) (080) 733-733
Assistência de garantia estendida
Fone:(886) (02) 714-8882
84 Capítulo 6 Serviço e assistência
PG
Turquia
Hewlett-Packard Company
Bilgisayar Ve ölçüm Sistemleri AS
19 Mayis Caddesi Nova
Baran Plaza Kat: 12
80220 Sisli-Istanbul
Fone: (90) (212) 224-5925
Fax:(90) (212) 224-5939
Venezuela
Hewlett-Packard de Venezuela S.A.
Los Ruices Norte
3A Transversal
Escritórios de vendas e serviços no mundo inteiro 85
86 Capítulo 6 Serviço e assistência
PG
Especificações da
A
impressora
Este capítulo oferece informações sobre os seguintes tópicos:
Especificações
●
Conformidade com FCC
●
Programa de proteção ao meio ambiente do produto
●
Planilha sobre segurança de material
●
Declarações de conformidade
●
PG
87
Especificações
Especificações da impressora
Especificações ambientais
Ambiente operacionalImpressora conectada em uma tomada CA:
●
Temperatura: 10 °C a 32,5 °C
●
Umidade: 20%-80% (sem condensação)
Ambiente de armazenagemImpressora desconectada de uma tomada CA:
●
Temperatura: 0 °C a 40 °C
●
Umidade: 10%-90% (sem condensação)
Acústica
Nível de ruídoDurante a impressão: 6,1 nível de potência do som (de
acordo com ISO 9296) (HP LaserJet 1100 testada a 8 ppm)
●
Nível de pressão do som (posição de observador): 46 dB
●
Nível de pressão do som (posição do operador): 55 dB
Durante espera e modo de inatividade: silencioso
Especificações elétricas
Requisitos de alimentação
Consumo de energia
Capacidade mínima de circuito
recomendada
●
100-120V (+/-10%), 50/60 Hz (+/-2); 127V, 60 Hz NOM
ou
●
220V (+/-10%), 50/60 Hz (+/-2 Hz)
●
220-240V (+/-10%), 50 Hz (+/-2 Hz)
●
Durante a impressão: 170 watts (média)
●
Durante espera e economia de energia: 6 watts
4,5A @ 115V; 2,3A @ 230V
88 Apêndice A Especificações da impressora
PG
Especificações da impressora (Continuação)
Especificações físicas
Dimensões
●
Largura: 367 mm
●
Profundidade: 325 mm
●
Altura: 378 mm
Peso (cartucho instalado)7,3 kg (16,1 lb)
Capacidades e taxas da impressora
Velocidade de impressão8 páginas por minuto (tamanho de papel “letter”)
Capacidade de compartimento
de entrada de papel
Capacidade de compartimento
de saída de papel
Tamanho mínimo do papel 76 x 127 mm
Tamanho máximo do papel216 x 356 mm
Memória base4 MB de ROM e 2 MB de RAM
125 folhas de papel com gramatura padrão 75 g/m
até 10 envelopes
125 folhas de papel com gramatura padrão 75 g/m
2
(20 lb) ou
2
(20 lb)
Expansão de memória Um slot DIMM disponível para uma DIMM RAM de 4, 8
ou 16 MB
Resolução de impressão600 pontos por polegada (dpi)
Ciclo de operação7000 páginas de único lado por mês
PG
Especificações 89
Conformidade com FCC
Este equipamento foi testado e considerado em conformidade com
os limites para um dispositivo digital da Classe B, de acordo com a
parte 15 das normas da FCC. Esses limites são projetados para
oferecer proteção razoável contra interferência nociva em uma
instalação residencial. Esse equipamento gera, utiliza e pode irradiar
energia de freqüência de rádio. Se não for instalado e utilizado de
acordo com as instruções, ele pode causar interferência nociva às
comunicações de rádio. Entretanto , não há nenhuma gar antia de que
não ocorrerá interferência em uma determinada instalação. Se esse
equipamento realmente causar interferência nociva à recepção de
rádio ou televisão, a qual pode ser determinada quando do ato de
ligar e desligar o equipamento, o usuário é incentivado a tentar
corrigir a interferência, através de uma ou mais das seguintes
medidas:
●
Reorientação ou reposicionamento da antena receptora.
●
Aumento da distância entre equipamento e receptor.
●
Conexão do equipamento em uma tomada em um circuito
diferente daquele no qual o receptor está localizado.
●
Consulte seu revendedor ou técnico experiente de rádio/TV.
NotaQuaisquer trocas ou modificações na impressora, que não sejam
expressamente aprovadas pela HP, podem anular a autoridade do
usuário para operar esse equipamento.
O uso de um cabo de interface blindado é necessário para satisfazer
os limites de Classe B da parte 15 das normas da FCC.
90 Apêndice A Especificações da impressora
PG
Programa de proteção ao meio ambiente
do produto
Proteção ao meio ambiente
A Hewlett-Packard Company tem o compromisso de oferecer
produtos de qualidade que não agridam o meio ambiente. A
impressora HP LaserJet foi projetada com diversos atributos para
minimizar impactos em nosso ambiente.
Esta impressora HP LaserJet elimina:
Produção de ozônio
A impressora utiliza cilindros eletrostáticos no processo
eletrofotográfico. Portanto, não gera gás ozônio considerável (O
O projeto da impressora HP LaserJet reduz:
Consumo de energia
O uso de energia cai abaixo de 6 W, quando no modo de baixa
energia (Economia de Energia). Não somente economiza recursos
naturais como também Dinheiro, sem comprometer o alto
desempenho dessa impressora. Esse produto se qualifica para
E
NERGY STAR
incentivar o desenv olvimento de produtos de escritório com eficiência
de energia. E
EUA do U.S. Environmental Protection Agency (órgão americano
para a proteção ambiental).
. E
NERGY STAR
NERGY STAR
é um programa voluntário criado para
é uma marca registrada de serviços dos
).
3
PG
Como uma parceira da E
determinou que este produto deve atender às diretrizes do E
S
para eficiência de energia.
TAR
Programa de proteção ao meio ambiente do produto 91
NERGY STAR
, a Hewlett-Packard Company
NERGY
Consumo de toner
EconoMode utiliza significativamente menos toner o que significa
prolongar a vida útil do cartucho de toner.
Uso do papel
Dependendo do tipo de programa de software utilizado, o usuário
pode solicitar que um número de páginas do documento seja
impresso em uma página de papel. Essa prática de impressão de
múltiplas páginas por folha e o recurso de impressão dúplex manual
da impressora, com impressão em ambos os lados, pode reduzir o
uso de papel e a conseqüente demanda de recursos naturais.
O desenho deste scanner HP LaserJet facilita a
reciclagem de:
Plásticos
As partes plásticas têm indicações de acordo com os padrões
internacionais, que facilitam a identificação de plástico para
reciclagem, até que o fim da vida útil da impressora.
Cartuchos de toner HP
Em muitos países, o cartucho/tambor de toner deste produto pode
ser devolvido à HP, através do Programa de Reciclagem de
Cartuchos de Toner HP Planet Partners. Esse programa de fácil uso
está disponível em mais de 20 países. Informações e instruções em
vários idiomas estão incluídas em toda caixa nova dos Cartuchos de
toner HP.
92 Apêndice A Especificações da impressora
PG
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.