Minden jog fenntartva.
Előzetes írásbeli engedély
nélküli másolása,
adaptálása vagy fordítása
tilos, kivéve ahol ezt a
szerzői jogi rendelkezések
megengedik.
Kiadványszám
C4224-90942
Első kiadás, 1998. október.
Garancia
A dokumentumban foglalt
információk minden
előzetes értesítés nélkül is
megváltozhatnak.
A Hewlett-Packard
semmilyen formában nem
vállal garanciát ezzel az
anyaggal kapcsolatban,
IDEÉRTVE A KÖZVETETT
GARANCIÁT, AZ
ELADHATÓSÁGOT,
VALAMINT AZ EGY
ADOTT CÉLRA VALÓ
ALKALMASSÁGOT IS.
A Hewlett-Packard nem
felel a jelen információ
rendelkezésre
bocsátásával illetve
használatával közvetlenül,
közvetetten,
véletlenszerűen,
következményesen vagy
más módon okozott
károkért.
Védjegyek
Az Adobe az Adobe
Systems Incorporated
védjegye.
A CompuServe a
CompuServe, Inc.
Egyesült Államokban
bejegyzett védjegye
A Windows és a
Windows NT a Microsoft
Corporation Egyesült
Államokban bejegyzett
védjegyei.
Az E
NERGY STAR
az
USA Environmental
Protection Agency
(USA Környezetvédelmi
Hivatal) szolgálati
védjegye.
Hewlett-Packard Company
11311 Chinden Boulevard
Boise, Idaho 83714 U.S.A.
A tonerkazetta élettartamára vonatkozó korlátozott garancia . . . . . . 110
Függelék E Tartozékok és rendelési információ
Tárgymutató
iv Tartalomjegyzék
HU
Ismerkedés
1
Megjegyzés
a nyomtatóval
Ez a fejezet az alábbi témákkal kapcsolatban ad információt:
A nyomtató jellemzői és előnyei
●
A nyomtató alkotórészei
●
A papír és más média megválasztása
●
Papír betöltése a nyomtatóba
●
A tápfeszültség kikapcsolása
●
Feszültségátalakítás
●
Nyomtató tulajdonságlapok (illesztőprogram) és a súgó
●
megnyitása
Öntesztoldal nyomtatása
●
Az üzembehelyezési utasítások megtalálhatók a nyomtatóval szállított
“HP LaserJet gyors referenciamutató”
c. füzetben.
HU
1
A nyomtató jellemzői és előnyei
Gratulálunk az új nyomtató megvásárlásához. Ez a következőket teszi
lehetővé . . .
Kitűnő minőségű nyomtatás
●Nyomtatás 600 dpi felbontással a Resolution Enhancement
technológiát használva (REt).
Pénzmegtakarítás
●EconoMode használatával tonermegtakarítás.
●Papírmegtakarítás a papír mindkét oldalára nyomtatással (duplex
nyomtatás kézi átfordítással).
●Papírmegtakarítás több oldal egyetlen lapra nyomtatásával. (N-szeres
nyomtatás.)
Szakszerű kivitelű dokumentumok nyomtatása
●A dokumentum védelme vízjel, mint például “Bizalmas,” használatával.
●Füzet nyomtatása. Ez a jellemző lehetővé teszi az üdvözlőkártyák vagy
a füzet létrehozásához szükséges oldalak egyszerű kinyomtatását. A
nyomtatás megtörténte után már csak a lapok összehajtását és
összetűzését kell elvégeznie.
●Az első oldal nyomtatása a többi oldalétól eltérő papírra vagy médiára.
A nyomtató kezelőpanelen két jelzőfény és egy megvilágított gomb
található. Az ezekkel a fényekkel létrehozott jelzőfény minták használhatók
a nyomtató állapotának azonosítására.
●Folytatás gomb és jelzőfény: Nyomja le és engedje fel, ha
öntesztoldalt kíván nyomtatni, vagy ha a kézi adagolás üzemmódban
el kívánja indítani a nyomtatást, vagy nyomja le és tartsa lenyomva 5
másodpercig, ha alapállapotba kívánja állítani a nyomtatót.
●Üzemkész jelzőfény: Jelzi, hogy a nyomtató nyomtatásra kész.
●Figyelem jelzőfény: Jelzi, ha a nyomtató inicializál, alaphelyzetbe áll,
vagy ha hiba lépett fel.
MegjegyzésLapozza fel “A nyomtató jelzőfénymintái” c. szakaszt az összes jelzőfényminta
funkcionális leírásáért.
4 1. fejezet Ismerkedés a nyomtatóval
HU
A nyomtató papíradagoló tálcái
Hátsó papíradagoló tálca
A nyomtató hátsó részéhez legközelebb található papíradagoló tálca
legfeljebb 125 lapot képes befogadni 70 g/m2 (20 font) súlyú papírból
vagy képes több boríték adagolására is.
Elülső (egylapos) papíradagoló tálca
Az egylapos papíradagoló tálcát akkor kell használni, ha egyenként adagol
lapokat vagy médiát, mint például borítékot. Az egylapos papíradagoló tálca
segítségével az első oldalt nyomtathatja más médiára, mint a többit.
Megjegyzés
A nyomtató automatikusan az egylapos papíradagoló tálcáról nyomtat
(elsődleges bemenet), mielőtt a papíradagoló tálcáról nyomtatna.
A nyomtató papírvezetői
Mindkét adagoló tálcához tartozik papírvezető. A papírvezetők biztosítják
a papír helyes adagolását a nyomtatóba, amellyel megelőzhető a nyomat
elferdülése (görbe, dőlt szöveg az oldalon). Amikor papírt tölt be, igazítsa
a papírvezetőt a nyomtatáshoz használt papír szélességéhez.
HU
A nyomtató alkotórészei
5
Nyomtató papíráthaladási utak
Papírkiadó rekesz
A papírkiadó rekesz a nyomtató elején található. A nyomtatott oldalak itt
gyűlnek össze a helyes sorrendben, ha a papírkimeneti irányváltó a
felső helyzetben van. Használja a papírkiadó rekeszt nagy, rendezett
dokumentumok nyomtatásához, valamint dokumentumok másolásához,
hogy az eredeti a másolattól elkülönítve maradjon.
Egyenes papíráthaladási út
Az egyenes papíráthaladási út akkor előnyös, amikor borítékot, írásvetítő
fóliát, súlyos médiát, vagy bármi olyat nyomtat, ami nyomtatás közben
esetleg pöndörödik. A nyomtatott papír fordított sorrendben gyűlik össze
és a papírkimeneti irányváltó lefelé áll.
6 1. fejezet Ismerkedés a nyomtatóval
HU
Nyomtatófedél
Nyissa ki a nyomtatófedelet, hogy hozzáférjen a tonerkazettához,
papírelakadásokat szüntessen meg, vagy tisztítsa a nyomtatót. A
nyomtatófedél a nyomtató elején található. A nyomtatófedelet úgy
nyissa és zárja, hogy biztosan megfogja a nyomtatófedél bal felső
és jobb oldalát, majd azt maga felé húzza.
Megjegyzés
Ha lapolvasó is csatlakoztatva van, a jobb hozzáférés érdekében
szükségessé válhat a nyomtatót a nyomtatófedél felnyitása előtt
a munkaasztal szélére húzni.
HU
A nyomtató alkotórészei
7
A papír és más média megválasztása
A HP LaserJet nyomtatók kiváló nyomtatási minőségű dokumentumokat
hoznak létre. A médiák széles skálájára nyomtathat, mint például a papír
(ideértve a 100%-ban újrahasznosított rostot tartalmazó papírt is), boríték,
címke, írásvetítő fólia és egyedi méretű média. A papírnak olyan
tulajdonságai, mint a súly, rosttartalom és nedvességtartalom nagyban
befolyásolhatják a nyomtató teljesítményét és a nyomtatás minőségét.
A lehető legjobb nyomtatási minőség elérésének érdekében csak
lézernyomtatókhoz ajánlott, kiváló minőségű papírt használjon. Lapozza fel
“A nyomtató papír-specifikációi”-t, ha tudni kívánja a részletes papír- és
média-specifikációkat.
MegjegyzésMindig próbáljon ki egy mintát, mielőtt nagyobb mennyiségű papírt
vásárolna. A papír forgalmazójának tisztában kell lennie a HP LaserJet
Printer Family Paper Specification Guide (HP LaserJet nyomtató család
papírspecifi-kációinak útmutatója, HP cikkszám 5021-8909) c. kiadványban
lefektetett követelményekkel. Lapozza fel “A nyomtató papír-specifikációi”
c. szakaszt.
●Maximális támogatott papírméret: 216 x 356 mm
●Minimális támogatott papírméret: 76 x 127 mm
8 1. fejezet Ismerkedés a nyomtatóval
HU
Papír betöltése a nyomtatóba
A papírt fejjel lefelé és a nyomtatandó oldalllal előrefelé kell betölteni.
Papírelakadások és ferdülések elkerülése érdekében mindig állítsa be
a papírvezetőket.
VIGYÁZAT
Gyűrött, hajlott, vagy bármilyen más módon sérült papírra való nyomtatási
kísérlet papírelakadást okozhat. Lásd “A nyomtató papír-specifikációi”
c. szakaszt.
MegjegyzésHa új papírt tesz az adagolótálcába, mindig vegye ki az összes benne
lévő papírt és egyenesítse ki a köteget.
Ez segít annak
megakadályozásában, hogy egyszerre több lap haladjon át a nyomtatón és
így csökkenti a papírelakadások gyakoriságát. Nézze meg a címkét, amelyet
a hardver üzembehelyezésekor helyezett el a nyomtatón.
Adott típusok. . .
●ĺrásvetítő fólia:
a nyomtató eleje felé töltse be. Lásd az “ĺrásvetítő fóliák nyomtatása”
című szakaszt.
●Borítékok:
oldallal a nyomtató eleje felé töltse be. Lásd a “Borítékok nyomtatása”
című szakaszt.
●Címkék:
töltse be. Lásd a “Címkék nyomtatása” című szakaszt.
●Fejléces papír:
felé töltse be. Lásd a “Fejléces papír nyomtatása” című szakaszt.
●Kartonlapok:
nyomtató eleje felé töltse be. Lásd a “Kartonlapok nyomtatása” című
szakaszt.
Az írásvetítő fóliát fejjel lefelé és a nyomtatandó oldallal
A keskeny, bélyeges oldallal lefelé és a nyomtatandó
Fejjel lefelé és a nyomtatandó oldallal a nyomtató eleje felé
Fejjel lefelé és a nyomtatandó oldallal a nyomtató eleje
A keskeny oldallal lefelé es a nyomtatandó oldallal a
HU
Papír betöltése a nyomtatóba
9
A tápfeszültség kikapcsolása
A 100-127 volton működő nyomtatókat a tápfeszültség kikapcsolásához ki
kell húzni a hálózati aljzatból. A 220-240 volton működő nyomtatókat ki
lehet kapcsolni (a kapcsoló a hálózati csatlakozás bal oldalán található)
vagy ki is lehet húzni.
MegjegyzésHa bármilyen okból a nyomtató belsejében kell dolgoznia, a maximális
biztonság érdekében legjobb kihúzni a nyomtatót.
Feszültségátalakítás
A HP LaserJet nyomtatók különböző országokban való forgalmazáshoz
különböző jellemzőkkel készülnek. Ezen különbségek miatt a HP nem
ajánlja, hogy az Egyesült Államokban árusított termékeket más országba
szállítsák át.
A hálózati rendszer feszültségén kívül a célba vett ország különbözhet
az import/export korlátozásokban, a hálózati frekvenciában, valamint
a szabályozási előírásokban is.
MegjegyzésA HP LaserJet családba tartozó nyomtatókat az eredeti vásárlás országában
lévő felhatalmazott karbantartó műhely vagy viszonteladó kell karbantartsa.
A különböző jellemzők és garanciakorlátozások miatt a Hewlett-Packard
nem vállal átalakítást, és nem támogatja a HP LaserJet családba tartozó
nyomtatók Amerikai Egyesült Államokban forgalmazott verzióinak
átalakítását külföldi használatra. Azoknak a vásárlóknak, akik a berendezés
Egyesült Államokon kívülre való szállítását tervezik, azt ajánljuk, hogy
a termékeket a célországban vásárolják meg.
10 1. fejezet Ismerkedés a nyomtatóval
HU
Nyomtató tulajdonságlapok (illesztőprogram) és
a súgó megnyitása
Ez a szakasz az alábbi témákkal kapcsolatban ad információt:
Nyomtató tulajdonságlapok (illesztőprogram)
●
Nyomtató online súgó
●
Nyomtató tulajdonságlapok (illesztőprogram)
A nyomtató tulajdonságlapok irányítják a nyomtatót és lehetővé teszik
Önnek, hogy megváltoztassa az alapbeállításokat, mint például a
papírméret, nyomtatás a lap mindkét oldalára (duplex nyomtatás kézi
átfordítással), több oldal nyomtatása egyetlen papírlapra (n-szeres
nyomtatás), valamint a felbontás, vízjel és nyomtatómemória. A nyomtató
tulajdonságlapokat kétféleképpen nyithatja meg:
Azon a szoftveralkalmazáson keresztül, ahonnan nyomtat. (A
●
beállítások megváltoztatása a jelenleg használt szoftveralkalmazáshoz.)
A Windows®operációs rendszer segítségével. (Az alapértékek
●
megváltoztatása minden további nyomtatási feladathoz.)
Megjegyzés
Mivel sok szoftveralkalmazás eltérő módszert használ a nyomtató
tulajdonságlapok megnyitására, a Windows 9x és NT
Windows 3.1x-ban használt módszereket ismertetjük.
®
4.0, valamint
Windows 9x és NT 4.0
●A beállítások megváltoztatása a jelenleg használt
szoftveralkalmazáshoz:
kattintson a
Tulajdonságok
lépések lehetnek különbözőek, de ez a legszokásosabb módszer.)
●Az alapértékek megváltoztatása minden további nyomtatási
feladathoz:
majd kattintson a
annak a nyomtatónak az ikonjára, amelynek a tulajdonságait meg
szeretné változtatni, majd válassza a
nagy része Windows NT -ben a
is megtalálható.
Nyomtatás
-ra. (Különböző szoftveralkalmazásokban az egyes
Kattintson a
Nyomtatók
A szoftveralkalmazáson belüli
menüpontra, majd kattintson a
gombra, kattintson a
Start
-ra. A jobboldali egérgombbal kattintson
Tulajdonságok
Dokumentum alapértékek
Beállítások
-at. A jellemzők
Fájl
menüben
menüben
-ra,
HU
Nyomtató tulajdonságlapok (illesztőprogram) és a súgó megnyitása
11
Windows 3.1x
●A beállítások megváltoztatása a jelenleg használt
szoftveralkalmazásból: A szoftveralkalmazáson belüli File menüben
kattintson a Nyomtat és a Nyomtatók menüpontra, majd kattintson az
Egyebek-re. (Különböző szoftveralkalmazásokban az egyes lépések
lehetnek különbözőek, de ez a leggyakoribb módszer.)
●Az alapértékek megváltoztatása minden további nyomtatási
feladathoz: A Windows vezérlőpultban kattintson duplán a
Nyomtatók-ra, emelje ki a nyomtatót, majd kattintson a Beállítás-ra.
Nyomtató online súgó
Nyomtató tulajdonságlapok online súgó
A nyomtató tulajdonságlapok (illesztőprogram) online súgó a nyomtató
tulajdonságlapokhoz tartozó funkciókra vonatkozó specifikus információkat
tartalmaz. Ez az online súgó akkor lesz segítségére, ha meg szeretné
változtatni a nyomtató alapbeállításait.
A nyomtató tulajdonságlapok súgórendszerhez úgy férhet hozzá, hogy
megnyitja a nyomtató tulajdonságlapokat, majd a Súgó gombra kattint.
Online súgó
A HP LaserJet 1100 online súgó tartalmazza az összes nyomtató és
lapolvasó szoftveralkalmazásra vonatkozó információkat.
A HP LaserJet1100 online súgójának megnyitásához használja az alábbi
három módszer egyikét:
●Programcsoport:
• Windows 9x és NT 4.0: Kattintson a Start, Programok,
HP LaserJet 1100-ra, majd a LaserJet 1100 Online Help-re.
• Windows 3.1x: A Programkezelő-ből kattintson duplán a
HP LaserJet 1100 ikonra, ezután kattintson duplán a
LaserJet 1100 Online Help-re.
MegjegyzésA Dokumentumsegéd nem áll rendelkezésre a Windows 3.1x operációs
rendszerekben.
●Dokumentumsegéd: Kattintson a Eszközök-re, majd kattintson
a Súgó-ra.
●LaserJet Dokumentumasztal: Kattintson a Súgó-ra a rendszer
menüböl.
12 1. fejezet Ismerkedés a nyomtatóval
HU
Öntesztoldal nyomtatása
Az öntesztoldal többek között megadja az összes nyomtatókonfigurációs
beállítást, a lapolvasó csatlakoztatási igazolását, egy mintát a
nyomtatás minőségéről, és információt nyújt a nyomtató
oldalszámlalójának, valamint a lapolvasó és a másoló oldalszámlálójának
állásáról is. Az öntesztoldal segítségével meggyőződhet arról is, hogy a
nyomtató megfelelően nyomtat.
Öntesztoldal nyomtatásához a nyomtató Üzemkész állapotában nyomja
meg, majd engedje el a
a nyomtató az Energiatakarékos üzemmódban van, először nyomja meg és
engedje el a
engedje el a
Folytatás
Folytatás
gombot a felébresztéséhez, majd nyomja meg és
gombot másodszor is.
Folytatás
gombot a nyomtató kezelőpaneljén. Ha
HU
Öntesztoldal nyomtatása
13
14 1. fejezet Ismerkedés a nyomtatóval
HU
2
Média nyomtatása
Ez a fejezet az alábbi témákkal kapcsolatban ad információt:
ĺrásvetítő fóliák nyomtatása
●
Borítékok nyomtatása
●
Címkék nyomtatása
●
Fejléces papír nyomtatása
●
Kartonlapok nyomtatása
●
HU
15
ĺrásvetítő fóliák nyomtatása
Csak lézernyomtatókhoz ajánlott írásvetítő fóliákat használjon, mint amilyen
például a HP transparency film. Lásd “A nyomtató papír-specifikációi”
c. szakaszt.
VIGYÁZATGyőződjön meg arról, hogy az írásvetítő fólia nem gyűrött vagy görbült, és
hogy a szélei nem szakadtak.
1A papírkimeneti irányváltót állítsa az alsó helyzetbe.
2A betöltést fejjel lefelé és a nyomtatási oldallal (durvább oldal)
a nyomtató eleje felé végezze. Állítsa be a papírvezetőket.
3Nyomtassson, majd a nyomtató elhagyása után azonnal távolítson el
minden fóliát a nyomtató előtti térségből, hogy megelőzze azok
egymáshoz tapadását. A nyomtatott fóliákat helyezze lapos felületre.
16 2. fejezet Média nyomtatása
HU
Borítékok nyomtatása
VIGYÁZAT
Csak lézernyomtatókhoz ajánlott borítékokat használjon. Lásd “A nyomtató
papír-specifikációi” című szakaszt.
A papírkimeneti irányváltót állítsa az alsó helyzetbe.
1
A borítékokat a keskeny, bélyeges oldalukkal lefelé és a
2
nyomtatandó oldalukkal a nyomtató eleje felé töltse be. A
papírvezetőket állítsa be úgy, hogy azok illeszkedjenek a borítékhoz.
A szoftveralkalmazásban válassza ki a megfelelő borítékméretet. Ez
3
a beállítás a nyomtató tulajdonságlapokon keresztül érhető el. Lásd
a “Nyomtató tulajdonságlapok (illesztőprogram)” című szakaszt.
Nyomtasson.
4
HU
Borítékok nyomtatása
17
Címkék nyomtatása
Csak lézernyomtatókhoz ajánlott címkéket használjon, mint például a
HP LaserJet címke. Lásd “A nyomtató papír-specifikációi” című szakaszt.
VIGYÁZATNe használjon olyan címkéket, amelyek elváltak a hátlapról, gyűröttek vagy
más módon sérültek. Ne tegye be ugyanazt a címkeívet kétszer a
nyomtatóba. Az öntapadó felületet a nyomtatón való egyszeri áthaladásra
tervezték. Továbbá, ne használjon folytonos adagolású, illetve olyan címkét,
amelynek tapadásához nedvességre van szükség.
1A papírkimeneti irányváltót állítsa az alsó helyzetbe.
2A betöltést fejjel lefelé és a nyomtatandó oldallal a nyomtató
eleje felé végezze. A papírvezetőket állítsa be úgy, hogy azok
megfeleljenek a címke szélességének.
3Nyomtassson, majd a nyomtató elhagyása után azonnal távolítsa el
nyomtatott címkeíveket a nyomtató előtti térségből, hogy megelőzze
azok egymáshoz tapadását.
18 2. fejezet Média nyomtatása
HU
Fejléces papír nyomtatása
Kísérőlevél, amelyet dokumentum
követ. Használja mindkét
adagolótálcát.
A papírt fejjel lefelé és a nyomtatandó oldallal a nyomtató eleje felé
1
töltse be. Állítsa be a papírvezetőket a papír szélességének
megfelelően.
Nyomtasson.
2
Ha a fejléces papírt használó egyoldalas kísérőlevelet többoldalas
dokumentum követ, a nyomtatáshoz a fejléces papírt az egylapos
papíradagoló tálcába, a normál papírt pedig a többlapos papíradagoló
tálcába töltse be. Alapértelmezés szerint a nyomtató az egylapos
papíradagoló tálcából nyomtat először.
HU
Fejléces papír nyomtatása
19
Kartonlapok nyomtatása
A HP LaserJet 1100 nem támogat 76 x 127 mm méretűnél kisebb papírt.
Betöltés előtt ellenőrizze, hogy a kartonlapok nem tapadnak-e össze.
1A papírkimeneti irányváltót állítsa az alsó helyzetbe.
2A kartonlapokat keskeny oldalukkal lefelé és a nyomtatandó
oldalukkal a nyomtató eleje felé töltse be. A papírvezetőket
állítsa be úgy, hogy azok illeszkedjenek a kartonlaphoz.
3A szoftveralkalmazásban válassza ki a használt kartonlap méretét.
(A szoftverbeállítások hatálytalanítják a nyomtató tulajdonságlapot.)
4Nyomtasson.
20 2. fejezet Média nyomtatása
HU
3
Nyomtatási feladatok
Ez a fejezet az alábbi témákkal kapcsolatban ad információt:
Nyomtatás kézi adagolással
●
Nyomtatás a lap mindkét oldalára (duplex nyomtatás kézi
●
átfordítással)
Vízjel nyomtatása
●
Több oldal nyomtatása egyetlen papírlapra (N-szeres nyomtatás)
Kézi adagolást többféle médiára történő nyomtatáskor használjon; mint
például, egy boríték, majd egy levél, majd újra egy boríték és így tovább.
Egy borítékot az egylapos papíradagoló tálcába, fejléces papírt pedig a
többlapos papíradagoló tálcába töltsön be. Ezenkívül akkor is célszerű kézi
adagolást használni, ha személyes vonatkozású dokumentumokat nyomtat
hálózati nyomtatóra.
Ha kézi adagolással kíván nyomtatni, meg kell nyitnia a nyomtató
tulajdonságlapot vagy a nyomtatási beállításokat a szoftveralkalmazásban
és ki kell választania a Kézi adagolás opciót a Forrás legördülő listából.
Lásd a “Nyomtató tulajdonságlapok (illesztőprogram) alatt.” Miután
a beállítás engedélyezése megtörtént, a nyomtatáshoz minden
alkalommal meg kell nyomnia a Folytatás gombot (villog).
22 3. fejezet Nyomtatási feladatok
HU
Nyomtatás a lap mindkét oldalára
(duplex nyomtatás kézi átfordítással)
A papír mindkét oldalára való nyomtatáshoz (duplex nyomtatás kézi
átfordítással), a papírt kétszer kell a nyomtatón átengedni. Nyomtathat
a papírkiadó rekeszbe vagy az egyenes papíráthaladási út használatával.
Könnyűsúlyú papírhoz a HP a papírkiadó rekeszt ajánlja. Az egyenes
papíráthaladási utat nehézsúlyú vagy olyan médiához használja, amely,
mint például egy boríték vagy karton, nyomtatás közben görbül.
Duplex nyomtatás kézi átfordítással a papírkiadó rekesz használatával
A duplex nyomtatás kézi átfordítással előidézheti a nyomtató gyorsabb
piszkolódását és a nyomtatási minőség csökkenését. Lásd “A nyomtató
tisztítása” című szakaszt, ha a nyomtató bepiszkolódik.
HU
Nyomtatás a lap mindkét oldalára (duplex nyomtatás kézi átfordítással)
23
Duplex nyomtatás kézi
átfordítással a
papírkiadó rekesz
használatával (standard)
1
2
3
4
1A papírkimeneti irányváltót állítsa
a felső helyzetbe.
2Nyissa meg a nyomtató
tulajdonságlapokat. Lásd a “Nyomtató
tulajdonságlapok (illesztőprogram)”
című szakaszt. A Kivitelezés fülön
kattintson a Kézi duplex (standard)
opcióra, majd kattintson az OK-ra.
Nyomtassa ki a dokumentumot.
3Miután az egyik oldal nyomtatásra
került, a maradék papírt távolítsa el
a papíradagoló tálcából és tegye
félre a duplex nyomtatás idejére.
4Gyűjtse össze a lap első felének
nyomtatásából származó oldalakat,
az óramutató járásával megegyező
irányban fordítsa el őket, és
egyenesítse ki a köteget, mielőtt
visszahelyezné a papíradagoló
tálcába. Az újratöltés után az első
oldal fejjel lefelé és a nyomtató
hátuljához legközelebb kell legyen.
(A nyomtatott oldal a nyomtató hátsó
része felé kell nézzen.)
Kattintson az OK-ra (a képernyőn),
majd várja meg, amíg az oldalak
nyomtatásra kerülnek.
24 3. fejezet Nyomtatási feladatok
HU
Duplex nyomtatás kézi
átfordítással (speciális)
nehézsúlyú média,
kartonlapok esetén
Nehézsúlyú médiához (kartonlapok stb.)
használja az egyenes papíráthaladási utat.
A papírkimeneti irányváltót állítsa az
1
2
3
1
alsó helyzetbe.
Nyissa meg a nyomtató
2
tulajdonságlapokat. Lásd a “Nyomtató
tulajdonságlapok (illesztőprogram)”
című szakaszt. A
kattintson a
opcióra, majd kattintson azOK-ra.
Nyomtassa ki a dokumentumot.
Miután az egyik oldal nyomtatásra
3
került, a maradék papírt távolítsa el
a
papíradagoló tálcából
félre a duplex nyomtatás idejére.
Gyűjtse ossze a lap első felének
4
nyomtatásából származó oldalakat,
fordítsa meg és egyenesítse ki a
köteget, mielőtt visszahelyezné a
papíradagoló tálcába. Az újratöltés
után az első oldal fejjel lefelé és a
nyomtató hátuljához legközelebb kell
legyen. (A nyomtatott oldal a nyomtató
hátsó része felé kell nézzen.)
Kivitelezés
Kézi duplex (speciális)
és tegye
fülön
HU
Kattintson az OK-ra (a képernyőn),
4
Nyomtatás a lap mindkét oldalára (duplex nyomtatás kézi átfordítással)
majd várja meg, amíg az oldalak
nyomtatásra kerülnek.
25
Vízjel nyomtatása
A vízjel opció lehetővé teszi a nyomtatást az aktuális dokumentum szövege
“alá” (azaz a háttérben). Például, kívánság szerint nagy szürke betűkkel
átlós irányban megjelenhet a “vázlat” vagy a “bizalmas” a dokumentum első
vagy valamennyi oldalán.
A vízjel jellemző megnyitása
1A szoftveralkalmazásból nyissa meg a nyomtató tulajdonságlapokat.
Lásd a “Nyomtató tulajdonságlapok (illesztőprogram)” c. szakaszt.
2A Kivitelezés fülön megadhatja, milyen típusú Vízjelek-et kíván
a dokumentumra nyomtatni.
26 3. fejezet Nyomtatási feladatok
HU
Több oldal nyomtatása egyetlen papírlapra
(N-szeres nyomtatás)
Kiválaszthatja az egyetlen papírlapra nyomtatandó oldalak számát. Ha
egynél több oldal nyomtatását választja laponként, az oldalak kicsinyített
méretben fognak megjelenni, és elrendezésük a lapon ugyanaz lesz, mint
ahogyan különben is nyomtatásra kerültek volna. Adjon meg maximum 9
oldalt papírlaponként.
A több oldal nyomtatása egyetlen papírlapra
jellemző megnyitása
A szoftveralkalmazásból nyissa meg a nyomtató tulajdonságlapokat.
1
Lásd a “Nyomtató tulajdonságlapok (illesztőprogram)” c. szakaszt.
HU
A
2
Kivitelezés
Oldalak laponként
Több oldal nyomtatása egyetlen papírlapra (N-szeres nyomtatás)
fülön a
Dokumentum-beállítások
kívánt számát a nyomtatási feladatra.
alatt megadhatja az
27
Füzet nyomtatása
1
2
3
Füzetet letter, legal, executive, vagy A4-es
méretű papírra nyomtathat.
1Töltse be a papírt, majd a papírkimeneti
irányváltót állítsa a felső helyzetbe.
2Nyissa meg a nyomtató
tulajdonságlapokat a
szoftveralkalmazásból. Lásd a
“Nyomtató tulajdonságlapok
(illesztőprogram)” c. szakaszt. A
Kivitelezés fülön kattintson a Füzet
nyomtatása opcióra, majd kattintson
az OK-ra. Nyomtassa ki a
dokumentumot.
3Miután az egyik oldal nyomtatásra
került, a maradék papírt távolítsa el a
papíradagoló tálcából és tegye félre a
füzet nyomtatásának idejére.
4Az első oldal nyomtatásából származó
lapokat gyűjtse össze, az óramutató
járásával megegyező irányban forgassa
el őket, majd egyenesítse ki a köteget.
4
28 3. fejezet Nyomtatási feladatok
Folytatás a következő oldalon.
HU
Az első oldal nyomtatásából származó
5
5
lapokat helyezze vissza a papíradagoló
tálcába. A nyomtatott szövegnek
oldalsó irányban, a nyomtató hátsó
része felé nézve kell elhelyezkedni.
Kattintson az OK-ra (a képernyőn).
A nyomtató elvégzi a nyomtatást.
Hajtsa félbe és tűzze össze az
6
oldalakat.
6
HU
Füzet nyomtatása
29
Nyomtatási feladat törlése
Egy nyomtatási feladat törölhető a szoftveralkalmazásból vagy a nyomtatási
sorból is.
●Távolítsa el a maradék papírt a nyomtatóból: Ez azonnal leállítja a
nyomtatót. Miután a nyomtató leállt, használja a következő két
lehetőség egyikét.
●Szoftveralkalmazás: Általában egy párbeszédablak jelenik meg rövid
időre a képernyőn, amely lehetővé teszi a nyomtatási feladat törlését.
●Nyomtatási sor: Ha egy nyomtatási feladat nyomtatási sorban
várakozik (a számítógép memóriájában) vagy pedig a nyomtatási
sorvezérlőben, törölje ott a nyomtatási feladatot. Menjen a Nyomtatók
képernyőre, vagy a Windows Vezérlőpult-on (Windows 3.1x) vagy a
Start, Beállítások, Nyomtatók parancsokon keresztül Windows 9x
vagy NT 4.0-ban. Az ablak megnyitásához kattintson duplán a
HP LaserJet 1100 ikonjára, válassza ki a nyomtatási feladatot, majd
nyomja meg a Törlés-t.
Ha a kezelőpanel állapotjelző lámpája a nyomtatási feladat törlése után
tovább villog, a számítógép továbbra is küldi a feladatot a nyomtatónak.
Vagy törölje a nyomtatási feladatot a nyomtatási sorból, vagy várja meg,
amíg a számítógép befejezi az adatok küldését. A nyomtató ekkor visszatér
az Üzemkész állapotba.
30 3. fejezet Nyomtatási feladatok
HU
A nyomtatási minőség beállítások megváltoztatása
A nyomtatási minőség beállítások befolyásolják, hogy mennyire világos vagy
sötét a nyomat az oldalon, és hogy milyen stílusban kerülnek a grafikák
nyomtatásra.
A beállítások megváltoztathatók a nyomtató tulajdonságlapokon úgy,
hogy megfeleljenek a nyomtatott feladat típusának. A lehetséges
beállítások a következők:
Legjobb minőség
●
Gyorsabb nyomtatás
●
LaserJet III kompatibilitás
●
Egyedi
●
EconoMode (tonermegtakarítás)
●
Megjegyzés
Ezekhez a beállításokhoz a
beállítások alatt lehet hozzáférni a nyomtató tulajdonságlapokon.
Ha a nyomtatási minőség beállításokat minden további nyomtatási feladathoz
meg kívánja változtatni, nyissa meg a nyomtató tulajdonságlapokat a
menüből a rendszer tálcán. Ha a nyomtatási minőség beállításokat csak a
jelenleg használt szoftveralkalmazásban kívánja megváltoztatni, nyissa meg
a tulajdonságlapokat annak az alkalmazásnak a
menüjében, amelyből nyomtat. Lásd a “Nyomtató tulajdonságlapok
(illesztőprogram)” c. szakaszt.
Az EconoMode használata kiváló módot nyújt a tonerkazetta élettartamának
megnövelésére. Az EconoMode sokkal kevesebb tonert használ, mint a
normál nyomtatás. A nyomtatott kép sokkal világosabb, de vázlatok vagy
próbanyomatok nyomtatására megfelelő.
Az EconoMode bekapcsolásához nyissa meg a nyomtató
at. A
Kivitelezés
EconoMode
-ra.
fülön a
Nyomtatási minőség
alatt kattintson az
Tulajdonságok
Start
-
Megjegyzés
HU
Ha az EconoMode-ot minden további feladathoz engedélyezni kívánja,
lapozzon a “Nyomtató tulajdonságlapok (illesztőprogram)” c. részhez.
A nyomtatási minőség beállítások megváltoztatása
31
32 3. fejezet Nyomtatási feladatok
HU
A tonerkazetta
4
kezelése
Ez a fejezet az alábbi témákkal kapcsolatban ad információt:
HP tonerkazetták
●
Toner újra-eloszlatása
●
A tonerkazetta cseréje
●
HU
33
HP tonerkazetták
A HP irányelvei a nem HP gyártmányú
tonerkazetták használatával kapcsolatban
A Hewlett-Packard Company nem ajánlja a nem HP gyártmányú új, újratöltött
vagy felújított tonerkazetták használatát. Mivel ezek nem a HP termékekei, a
HP sem kivitelüket, sem minőségüket nem tudja befolyásolni.
MegjegyzésA garancia nem érvényes, ha a meghibásodás oka a nem HP által szállított
szoftver, illesztés, alkatrész vagy kellék.
A tonerkazetta tárolása
Addig ne vegye ki a tonerkazettát a csomagolásból, amíg nem áll
készen a használatára. A bontatlan csomagolásban tartott kazetta
tárolhatósági ideje körülbelül 2,5 év. Kibontott csomagolásban a kazetta
tárolhatósági ideje körülbelül 6 hónap.
VIGYÁZATKárosodás elkerülése végett ne tegye ki a kazettát fényhatásnak pár percnél
hosszabb időre.
A tonerkazetta várható élettartama
A tonerkazetta élettartama a nyomtatási feladatok tonerszükségletétől függ.
Ha 5%-os fedettségű szöveget nyomtat, akkor egy HP LaserJet 1100
tonerkazetta átlagosan 2 500 oldalhoz elegendő. Ez feltételezi, hogy a
nyomtatás sűrűsége 3-asra van állítva és az EconoMode jellemző ki van
kapcsolva. (Ezek az alapértelmezés szerinti beállítások.)
A tonerkazetta újrahasznosítása
Az új HP tonerkazetta behelyezésére vonatkozóan nézze meg
“A tonerkazetta cseréje” c. szakaszt vagy kövesse a tonerkazetta
dobozában található utasításokat. A használt kazetta újrahasznosítására
vonatkozóan olvassa el az újrahasznosítási információkat a tonerkazetta
dobozán, valamint nézze meg az “Információk a HP tonerkazetta
újrahasznosítási programról:” c. részt.
34 4. fejezet A tonerkazetta kezelése
HU
Tonermegtakarítás
Tonermegtakarításhoz válassza az EconoMode beállítást a nyomtató
tulajdonságlap beállítási lehetőségei közül. Az EconoMode
(tonermegtakarítás) lehetővé teszi, hogy a nyomtató kevesebb
tonert használjon oldalanként. Ennek az opciónak a használatával
meghosszabbíthatja a tonerkazetta élettartamát és csökkentheti az
oldalként felmerülő költségeket, de a nyomtatási minőség is gyengébb
lesz. Lásd “Nyomtatás EconoMode (tonermegtakarítás) használatával”
c. részt.
HU
HP tonerkazetták
35
Toner újra-eloszlatása
Ha a toner kifogyóban van, homályos
vagy világosabb területek jelennek meg a
nyomtatott lapon. A toner újra-eloszlatásával
ideiglenesen javíthat a nyomtatás
minőségén. Az alábbiakban leírt eljárás
lehetővé teszi a folyamatban levő nyomtatási
feladat befejezését a tonerkazetta cseréje
előtt.
Megjegyzés
Ha lapolvasó is csatlakoztatva van, a jobb
hozzáférés érdekében szükségessé válhat a
nyomtatót a nyomtatófedél felnyitása előtt
a munkaasztal szélére húzni.
1
2
3
1Nyissa ki a nyomtató fedelét és vegye ki
a tonerkazettát a nyomtatóból.
VIGYÁZAT
Károsodás elkerülése végett ne tegye ki a
kazettát fényhatásnak pár percnél
hosszabb időre. Takarja le egy papírlappal.
2Gyengéden rázogassa a tonerkazettát
egyik oldalról a másikra, hogy
egyenletesen eloszlassa benne
a tonert.
VIGYÁZAT
Ha toner kerül a ruhájára, törölje le egy
száraz ronggyal és mossa ki a ruhát hideg
vízben. A meleg víz megköti a tonert az
anyagban.
3Helyezze vissza a tonerkazettát a
nyomtatóba és zárja le a nyomtató
fedelét.
36 4. fejezet A tonerkazetta kezelése
Ha a nyomtatás világos marad, szereljen
be egy új tonerkazettát. “A tonerkazetta
cseréje” c. részt.
HU
A tonerkazetta cseréje
1
A tonerkazetta cseréjéhez kövesse az alábbi
utasításokat.
Megjegyzés
Ha lapolvasó is csatlakoztatva van, a jobb
hozzáférés érdekében szükségessé válhat
a nyomtatót a nyomtatófedél felnyitása előtt
a munkaasztal szélére húzni.
2
3
4
Nyissa ki a nyomtató fedelét és
1
vegye ki a régi tonerkazettát. Az
újrahasznosítási információt lásd
“A tonerkazetta újrahasznosítása”
c. részbe.
Vegye ki az új tonerkazettát a
2
csomagolásából és óvatosan rázza
egyik oldalról a másikra, hogy
egyenletesen eloszlassa a tonert a
kazetta belsejében.
VIGYÁZAT
Károsodás elkerülése végett ne tegye ki
a tonerkazettát fényhatásnak pár percnél
hosszabb időre. Takarja le egy papírlappal.
Hajtogassa a fület a kazetta jobb
3
oldalán, amíg le nem törik.
VIGYÁZAT
Ha toner kerül a ruhájára, törölje le egy
száraz ronggyal és mossa ki a ruhát hideg
vízben. A
az anyagban.
meleg víz megköti a tonert
HU
Húzza a fület addig, amíg a kazettáról az
5
4
összes szalag eltávolításra nem kerül.
Helyezze be a tonerkazettát a
5
nyomtatóba. Győződjön meg arról,
hogy a kazetta szilárdan ül a helyén,
majd zárja le a nyomtató fedelét.
A tonerkazetta cseréje
37
38 4. fejezet A tonerkazetta kezelése
HU
Hibakeresés
5
Megjegyzés
a nyomtatóban
Ez a fejezet az alábbi témákkal kapcsolatban ad információt:
A megoldás megtalálása
●
Nyomtatási minőség javítása
●
A nyomtató tisztítása
●
Papírelakadások elhárítása a nyomtatóban
●
A nyomtató alaphelyzetbe állítása
●
Nézze meg a HP web lapját, ha frissített szoftverre és nyomtató
illesztőprogramokra van szüksége, ha gyakran felmerülő kérdésekre keres
választ, valamint ha további hibakeresési információt kíván. Az érvényes web
címet nézze meg az “Online szolgáltatások” c. szakaszban.
HU
39
A megoldás megtalálása
Használja ezt a szakaszt a szokásos nyomtatási problémák megoldásának
megtalálására.
Az oldalak nyomtatása nem történik meg . . .
●Jelzőfény minták: Milyen jelzőfény minta jelent meg a nyomtató
kezelőpaneljén? Lásd “A nyomtató jelzőfénymintái” c. szakaszt.
●Hibaüzenetek a képernyőn: Van üzenet a képernyőn? Lásd
a “Hibaüzenetek a képernyőn” c. szakaszt.
●Papírkezelés: Helytelenül kerül a papír behúzásra a
nyomtatóba? Papírelakadások lépnek fel? Lásd a “Papírkezelési
problémák” c. szakaszt.
Az oldalak nyomtatása megtörtént, azonban . . .
●A nyomtatási minőség gyenge: Lásd a “Nyomtatási minőség
javítása” c. szakaszt.
●A nyomtatott oldalak nem ugyanolyanok, mint a képernyőn
látható (nyomtatási kép): Lásd a “Nyomtatott oldal különbözik a
képernyőn megjelenttől” c. szakaszt.
40 5. fejezet Hibakeresés a nyomtatóban
HU
A nyomtató jelzőfénymintái
Állapotfény jelmagyarázat
“Fény kikapcsolva” jelkép
“Fény bekapcsolva” jelkép
“Villogó fény” jelkép
Kezelőpanel jelzőfény üzenetek
FényjelzésA nyomtató
állapota
PowerSave
(energiatakarékos)
üzemmód
(vagy a nyomtató ki van
kapcsolva)
A nyomtató az
Energiatakarékos
(PowerSave) üzemódot
használja energia
megtakarítása céljából.
Üzemkész
A nyomtató
nyomtatásra kész.
Feldolgozás
A nyomtató adatokat
fogad vagy adatokat
dolgoz fel.
Teendő
A
Folytatás
vagy nyomtatás elindítása felébreszti a nyomtatót a
PowerSave (Energiatakarékos) állapotból. Ellenőrizze
a tápfeszültség kábelt, ha a fenti akciók nem hoznak
eredményt (vagy a hálózati kapcsolót, ha 220-240 V-os
nyomtatóról van szó).
Semmit nem kell tenni; azonban ha lenyomja, majd felengedi
a
Folytatás
öntesztoldal kerül nyomtatásra.
Legyen türelemmel, amíg a feladat nyomtatása megtörténik.
gomb lenyomása a nyomtató kezelő panelen
gombot a nyomtató kezelőpaneljén,
HU
Pufferezett adatok
A nyomtató
memóriájában ki nem
nyomtatott adatok
maradtak.
Nyomja le, majd engedje fel a
kezelőpaneljén a fennmaradó adatok kinyomtatása
érdekében.
Folytatás
gombot a nyomtató
A megoldás megtalálása
41
Kezelőpanel jelzőfény üzenetek (folytatás)
FényjelzésA nyomtató
állapota
Kézi adagolás
A nyomtató kézi
adagolás
üzemmódban van.
A fedél nyitva van, nincs
tonerkazetta vagy
papírelakadás
A nyomtató hibaállapotban van.
Nincs papír
A nyomtatóban
elfogyott a papír.
Nincs memória
A nyomtatási feladat
végrehajtása közben
elfogyott a nyomtató
memóriája.
Teendő
Győződjön meg arról, hogy a helyes papír van betöltve, és
nyomja le, majd engedje fel a Folytatás gombot a nyomtató
kezelőpaneljén a nyomtatás megindításához. A kézi
adagolást a szoftver vezérli. Ha nem kívánja a kézi adagolás
üzemmódot, változtassa meg a beállítást a nyomtató
tulajdonságlapokon. Lásd a “Nyomtató tulajdonságlapok
(illesztőprogram)” c. szakaszt.
Győződjön meg az alábbiakról:
A nyomtató fedele zárva van.
●
A tonerkazetta hibátlanul van a nyomtatóba behelyezve.
●
Lásd “A tonerkazetta cseréje” c. szakaszt.
Nincs sehol papírelakadás. Lásd a “Papírelakadások
●
elhárítása a nyomtatóban” c. szakaszt.
Töltsön be papírt a nyomtatóba. Lásd a “Papír betöltése a
nyomtatóba” c. szakaszt.
A nyomtatott oldal valószínűleg túl bonyolult volt a
nyomtatóban rendelkezésre álló memóriához képest.
Lásd a “Memória (DIMM-ek)” c. fejezetet a memória
●
hozzáadására vonatkozóan.
Nyomja le, majd engedje fel a Folytatás gombot
●
a nyomtatás megindításához.
42 5. fejezet Hibakeresés a nyomtatóban
HU
Kezelőpanel jelzőfény üzenetek (folytatás)
FényjelzésA nyomtató
állapota
Alaphelyzetbe állítás/
nyomtató inicializálás
A nyomtató memóriája
visszaállt
alaphelyzetbe, és
minden korábban
küldött nyomtatási
feladat törlésre került,
vagy pedig a nyomtató
inicializálása van
folyamatban.
Inicializálás esetén
legalább 1/2
másodpercig minden
fény villog.
Végzetes hiba
Minden fény világít.
Teendő
Semmit nem kell tenni. Azonban alaphelyzetbe állíthatja
a nyomtatót, ha lenyomja a
5 másodpercig lenyomva tartja.
Állítsa vissza a nyomtatót alaphelyzetbe.
●
Kapcsolja a nyomtatót ki, majd újra be.
●
Lépjen kapcsolatba a HP Támogatással. Lásd a
●
“HP Támogatás” c. szakaszt.
Folytatás
gombot és
HU
A megoldás megtalálása
43
Hibaüzenetek a képernyőn
Hibaüzenetek a képernyőn
HibaüzenetMegoldás
A nyomtató nem válaszol/
az LPT1-re írás közben
hiba történt
Nem lehet a porthoz
hozzáférni (másik
alkalmazás használja)
Győződjön meg az alábbiakról:
Az Üzemkész jelzőfény világít.
●
A hálózati tápkábel és a párhuzamos kábel csatlakoztatása
●
megfelelő.
Próbálkozzon a következőkkel:
Húzza ki mindkét végén a hálózati tápkábelt és a párhuzamos kábelt,
●
majd dugja mindkettőt újra vissza.
Használjon egy másik IEEE-1284 szabványnak megfelelő
●
párhuzamos kábelt.
Eszközkonfliktus áll fenn. Ez akkor történik meg, ha a számítógéphez
csatlakoztatott másik nyomtató állapotszoftvert futtat. Az
állapotszoftver dominál a számítógép párhuzamos portján és nem
engedi, hogy a HP LaserJet 1100 hozzáférjen a porthoz.
Próbálkozzon a következőkkel:
Tiltsa le az állapotjelző ablakot a többi nyomtatóra.
●
Győződjön meg arról, hogy a portbeállítás helyes a nyomtató
●
számára. Nyissa meg a nyomtató tulajdonságlapokat. Lásd a
“Nyomtató tulajdonságlapok (illesztőprogram)” c. szakaszt. A port
beállítások a tulajdonságlapok Részletek fülén találhatók a Nyomtató
tulajdonságlap képernyőn.
44 5. fejezet Hibakeresés a nyomtatóban
HU
Hibaüzenetek a képernyőn (folytatás)
HibaüzenetMegoldás
Szabálytalan művelet/
Általános védelmi hiba/
Sorvezérlés 32 hiba
Ez a hiba azt jelzi, hogy a Windows-ban a számítógép rendszer
erőforrásaival (memória vagy merevlemez) kapcsolatos probléma
lépett fel.
A hiba elhárításához indítsa újra a PC-t.
Ha ezt a hibát a jövőben el kívánja kerülni, kövesse az alábbi javaslatoknak
legalább egy részét:
Futtasson egyidejűleg kevesebb alkalmazást. Zárja be (kis méretűvé
●
tétel helyett) az összes pillanatnyilag nem használt alkalmazást.
Például a képernyőkímélő, vírusellenőrző, állapotjelző, fax/válasz
szoftver, valamint a menü programok ugyanazokat az erőforrásokat
használják, mint amelyekre a nyomtatáshoz is szükség lehet.
Nyomtatás alatt kerülje el az olyan memóriaigényes feladatok
●
elvégzését, mint a fax küldése vagy egy video klip futtatása.
Töröljön minden temp (“file_name.tmp”) fájlt a
●
Például, a
600 dpi helyett nyomtasson 300 dpi-vel.
●
Használjon alternatív nyomtató-illesztőprogramot (nyomtatási
●
C:\Windows\Temp
alkönyvtárból.
szoftvert), mint például a HP LaserJet III szoftver.
alkönyvtárból.
Tem p
Megjegyzés:
Másik
illesztőprogram használata esetén a termék egyes tulajdonságaihoz
nem lehet majd hozzáférni.
HU
A megoldás megtalálása
45
Papírkezelési problémák
Papírkezelési problémák
ProblémaMegoldás
Papírelakadás
A nyomat ferde az
oldalon (dőlt)
Egyidejűleg több mint
egy oldal halad át a
nyomtatón.
A nyomtató nem húz be
papírt az adagolótálcából.
A nyomtató
felpöndörítette
a papírt
Győződjön meg arról, hogy a nyomtatandó papír megfelel a
●
specifikációknak. Lásd “A nyomtató papír-specifikációi”
c. szakaszt.
Győződjön meg arról, hogy a papír nem gyűrött, hajtogatott vagy
●
másképpen károsodott.
Lásd a “Papírelakadások elhárítása a nyomtatóban” c. szakaszt.
●
Állítsa be a papírvezetőket a nyomtatandó papír szélességének
●
megfelelően, majd próbáljon újra nyomtatni. Lásd “A nyomtató
papírvezetői” vagy a “Papír betöltése a nyomtatóba” c. szakaszt.
Lásd a “Ferde/dőlt oldal” c. szakaszt.
●
Lehet, hogy a nyomtató adagolótálcája túl van töltve. Lásd a “Papír
●
betöltése a nyomtatóba” c. szakaszt. Győződjön meg arról, hogy a
papír nem gyűrött, hajtogatott vagy másképpen károsodott.
Győződjön meg arról, hogy a nyomtató nincs kézi adagolás
●
üzemmódban. Lásd “A nyomtató jelzőfénymintái” c. szakaszt.
Lehet, hogy a papírbehúzó henger piszkos, vagy károsodott. Lásd a
●
“A behúzó henger tisztítása” vagy a “A papírbehúzó henger cseréje”
c. szakaszt.
Állítsa a papírkimeneti váltókart az alsó helyzetbe, hogy az
●
egyenes papíráthaladási úton nyomtathasson. Lásd a “Nyomtató
papíráthaladási utak” vagy a “Média nyomtatása c. szakaszt”.
Lásd a “Görbült vagy hullámos” c. szakaszt.
●
A nyomtató nem a helyes
útvonalon adja ki a
Állítsa a papírkimeneti váltókart a kívánt papíráthaladási útvonalnak
megfelelő helyzetbe. Lásd a “Nyomtató papíráthaladási utak” c. szakaszt.
nyomtatott papírt.
46 5. fejezet Hibakeresés a nyomtatóban
HU
Nyomtatott oldal különbözik a képernyőn megjelenttől
A nyomtatott oldallal kapcsolatos problémák
ProblémaMegoldás
A feladat
nyomtatása
rendkívül lassú
A szöveg
zavaros, hibás
vagy hiányos
A nyomtató maximális sebessége 8 oldal/perc, amely nem haladható meg. Ez a
sebesség “Letter” méretű papír használata esetén érvényes. Az Egyesült Államokban
szabványos “Letter” papírméret kisebb, mint az Európában használatos A4.
Lehetséges, hogy a nyomtatási feladat nagyon bonyolult. Próbálkozzon a
következőkkel:
Csökkentse a dokumentum bonyolultságát (csökkentse a többszörös grafikák
●
számát stb).
Módosítsa a nyomtató tulajdonságlap beállítását “Gyorsabb nyomtatás”-ra. Lásd
●
a “Nyomtató tulajdonságlapok (illesztőprogram)” c. szakaszt.
Telepítsen több memóriát a nyomtatóba. Lásd a “DIMM-ek (memória) telepítése”
●
c. szakaszt.
Lehetséges, hogy a párhuzamos kábel laza vagy hibás. Próbálkozzon a
következőkkel:
Húzza ki a párhuzamos kábelt és dugja be újra.
●
Próbálkozzon egy biztosan működő nyomtatási feladattal.
●
Ha lehetséges, csatlakoztassa a kábelt és a nyomtatót egy másik számítógéphez
●
és így próbálkozzon egy biztosan működő nyomtatási feladattal.
Próbáljon ki egy új, IEEE-1284 szabványnak megfelelő párhuzamos kábelt.
●
Lásd a “Tartozékok és rendelési információ” c. szakaszt.
Lehetséges, hogy a rossz illesztőprogram került kiválasztásra a szoftver
telepítése során. A nyomtató tulajdonságlapokon győződjön meg arról, hogy a
HP LaserJet 1100 van kiválasztva.
HU
A szoftveralkalmazás hibásan működik. Próbáljon egy másik szoftveralkalmazásból
nyomtatni.
A megoldás megtalálása
47
A nyomtatott oldallal kapcsolatos problémák (folytatás)
ProblémaMegoldás
Hiányzó grafika
vagy szöveg
Az oldal
formátuma
megváltozott
Lehet, hogy a fájlban üres lapok vannak. Próbálkozzon a következőkkel:
A fájl ellenőrzésével győződjön meg arról, hogy nincsenek benne üres lapok.
●
A nyomtató tulajdonságlapokon kiválasztott grafikus beállítások esetleg nem felelnek
meg a nyomtatandó feladat típusának.
Próbáljon más grafikus beállításokat választani a nyomtató tulajdonságlapokon.
●
A nyomtató tulajdonságlapok megnyitásához lásd a “Nyomtató tulajdonságlapok
(illesztőprogram)” c. szakaszt.
Lehet, hogy a nyomtató-illesztőprogram nem felel meg a nyomtatandó feladat
típusának.
Használjon alternatív nyomtató-illesztőprogramot (nyomtatási szoftvert), mint
●
amilyen például a HP LaserJet III szoftver. Megjegyzés: Másik illesztőprogram
használata esetén a termék egyes tulajdonságaihoz nem lehet majd hozzáférni.
Ha a dokumentum létrehozása egy régebbi vagy másmilyen nyomtató-illesztőprogram
(nyomtatási szoftver) használatával történt, vagy ha a nyomtató tulajdonságlap
beállítások a szoftverben eltérőek, az oldal formátuma megváltozhat, ha új nyomtatóillesztőprogrammal vagy új beállításokkal próbál nyomtatni. Ennek a problémának az
elkerülésére próbálkozzon a következőkkel:
Használja ugyanazt a nyomtató-illesztőprogramot (nyomtatási szoftvert)
●
és nyomtató tulajdonságlap beállításokat a dokumentum létrehozására és
kinyomtatására, tekintet nélkül arra, hogy melyik HP LaserJet nyomtatóra
nyomtat.
Módosítsa a nyomtató tulajdonságlap beállításokat. Próbálkozzon a felbontás,
●
papírméret, fontbeállítások és más beállítások módosításával. Lásd a “Nyomtató
tulajdonságlapok (illesztőprogram)” c. szakaszt.
Grafikus
minőség
Lehetséges, hogy a grafikai beállítások nem alkalmasak a nyomtatási feladathoz.
Ellenőrizze a grafikai beállításokat a nyomtató tulajdonságlapokon és módosítsa
●
azokat, például a felbontást, szükség szerint. Lásd a “Nyomtató tulajdonságlapok
(illesztőprogram)” c. szakaszt.
Használjon alternatív nyomtató-illesztőprogramot (nyomtatási szoftvert), mint
●
amilyen például a HP LaserJet III szoftver. Megjegyzés: Másik illesztőprogram
használata esetén a termék egyes tulajdonságaihoz nem lehet majd hozzáférni.
48 5. fejezet Hibakeresés a nyomtatóban
HU
Nyomtatási minőség javítása
Ton erfoltSzürke háttérFüggőleges
vonalak
Ez a szakasz az alábbi témákkal kapcsolatban ad információt:
Példák leképezési hibákra
●
Nyomtatási hibák kijavítása
●
Példák leképezési hibákra
Halvány vagy
fakó nyomat
KimaradásokTonerszemcsék
HU
Nyomtatási minőség javítása
49
Hibásan formált
karakterek
Függőlegesen
ismétlődő hibák
Laza toner
Ferde/dőlt oldalGörbült vagy
hullámos
Gyűrődések vagy
ráncok
50 5. fejezet Hibakeresés a nyomtatóban
HU
Nyomtatási hibák kijavítása
Halvány vagy fakó nyomat
A toner kifogyóban van. Lehetséges, hogy a tonerkazetta élettartama
●
ideiglenesen kiterjeszthető. Lásd “A tonerkazetta kezelése” c. szakaszt.
Lehet, hogy a papír nem felel meg a HP papír-specifikációinak
●
(például, túl nedves vagy túl durva). Lásd “A nyomtató papírspecifikációi” c. szakaszt.
Ha a teljes oldal túl világos, a nyomtatási sűrűség túl alacsonyra van
●
állítva, vagy esetleg az EconoMode be van kapcsolva. Módosítsa a
nyomtatási sűrűséget és tiltsa le az EconoMode-ot a nyomtató
tulajdonságlapokon belül. Lásd a “Nyomtatás EconoMode
(tonermegtakarítás) használatával” c. szakaszt.
Tonerszemcsék
Lehet, hogy a papír nem felel meg a HP papír-specifikációinak
●
(például, túl nedves vagy túl durva). Lásd “A nyomtató papírspecifikációi” c. szakaszt.
Lehet, hogy a nyomtató tisztításra szorul. Lásd “A nyomtató tisztítása”
●
vagy “A nyomtató papírútjának tisztítása” c. szakaszt.
Megjegyzés
Kimaradások
Lehet, hogy az adott papírlap hibás. Próbálja meg újra nyomtatni a
●
feladatot.
A papír nedvességtartalma egyenetlenül oszlik el vagy nedves foltok
●
vannak a papír felületén. Próbálkozzon új papírra nyomtatni. Lásd
“A nyomtató papír-specifikációi” c. szakaszt.
Az adott papírtétel rossz. A gyártási eljárás következtében egyes
●
területek taszítják a tonert. Próbálkozzon másfajta vagy más márkájú
papírral.
Lehet, hogy a tonerkazetta meghibásodott. Lásd “A tonerkazetta
●
kezelése” c. szakaszt.
Ha ezek a lépések nem javítják ki a hibát, keressen fel egy hivatalos
HP kereskedőt vagy szervíz képviselőt.
HU
Nyomtatási minőség javítása
51
Függőleges vonalak
●A tonerkazetta belsejében található fényérzékeny henger valószínűleg
megkarcolódott. Helyezzen be új HP tonerkazettát. Lásd “A
tonerkazetta cseréje” c. szakaszt.
Szürke háttér
●Csökkentse a sűrűség beállítását. Ez csökkenteni fogja a háttér
szürkülésének mértékét. Ehhez a beállításhoz a “Nyomtató
tulajdonságlapok (illesztőprogram)” alatt férhet hozzá.
●Cserélje ki a papírt könnyebb felületsúlyúra. Lásd “A nyomtató papír-
specifikációi”-t.
●Ellenőrizze a nyomtató környezetét. Nagyon száraz (alacsony
páratartalmú) feltételek megnövelhetik a háttér szürkülésének
mértékét.
●Helyezzen be új tonerkazettát. Lásd “A tonerkazetta cseréje”
c. szakaszt.
Tonerfolt
●Ha a papír vezetőélén tonerfoltok jelennek meg, a papírvezetők
valószínűleg piszkosak. Törölje le a papírvezetőket egy tiszta,
pihementes ruhával. Lásd “A nyomtató alkotórészei” vagy “A nyomtató
tisztítása” c. szakaszt.
●Ellenőrizze a papír típusát és minőségét.
●Próbálkozzon új HP tonerkazetta behelyezésével. Lásd “A tonerkazetta
cseréje” c. szakaszt.
Laza toner
●Tisztítsa meg a nyomtató belsejét. Lásd “A nyomtató tisztítása”
c. szakaszt.
●Ellenőrizze a papír típusát és minőségét. Lásd “A nyomtató papír-
specifikációi” c. szakaszt.
●Próbálkozzon új HP tonerkazetta behelyezésével. Lásd “A tonerkazetta
cseréje” c. szakaszt.
52 5. fejezet Hibakeresés a nyomtatóban
HU
Függőlegesen ismétlődő hibák
A tonerkazetta valószínűleg megrongálódott. Ha az ismétlődő jel
●
mindig ugyanott fordul elő az oldalon, helyezzen be új HP
tonerkazettát. Lásd “A tonerkazetta cseréje” c. szakaszt.
Lehetséges, hogy a belső alkatrészeken toner van. Lásd “A nyomtató
●
tisztítása” c. szakaszt. Ha a hibák a lap hátsó oldalán vannak, a
probléma valószínűleg magától is megoldódik néhány oldal
nyomtatása után.
Hibásan formált karakterek
Ha a karakterek hibásan formáltak, lyukacsos képet alkotva, a használt
●
papír esetleg túl sima. Próbáljon ki másfajta papírt. Lásd “A nyomtató
papír-specifikációi” c. szakaszt.
Ha a karakterek hibásan formáltak, hullámos hatást alkotva,
●
lehetséges, hogy a lézer beolvasó javításra szorul. Ellenőrizze, hogy
ez az öntesztoldalon is megjelenik-e. Ha igen, lépjen kapcsolatba a
hivatalos HP kereskedővel vagy szerviz képviselővel. Lásd a “Szerviz
és támogatás” c. szakaszt.
Ferde/dőlt oldal
Győződjön meg arról, hogy a papír vagy más média helyesen van a
●
tálcába betöltve és hogy a papírvezetők nem túl szorosak vagy lazák a
papír köteg oldalán. Lásd a “Papír betöltése a nyomtatóba” c. szakaszt.
Lehetséges, hogy a papíradagoló tálca túlságosan tele van. Lásd
●
a “Papír betöltése a nyomtatóba” c. szakaszt.
Ellenőrizze a papír típusát és minőségét. Lásd “A nyomtató papír-
●
specifikációi” c. szakaszt.
HU
Görbült vagy hullámos
Ellenőrizze a papír típusát és minőségét. A magas hőmérséklet vagy a
●
magas páratartalom egyaránt okozhatják a papír pöndörödését. Lásd
“A nyomtató papír-specifikációi” c. szakaszt.
Lehetséges, hogy a papír túl sok időt töltött az adagolótálcában.
●
Fordítsa meg a papírköteget a tálcában. Próbálja meg a papírt 180
fokkal elfordítani az adagolótálcában.
Próbáljon az egyenes papíráthaladási út használatával nyomtatni. Lásd
●
a “Nyomtató papíráthaladási utak” c. szakaszt.
Nyomtatási minőség javítása
53
Gyűrődések vagy ráncok
●Győződjön meg arról, hogy a papír helyesen van betöltve.
Lásd a “Papír betöltése a nyomtatóba” c. szakaszt.
●Ellenőrizze a papír típusát és minőségét. Lásd “A nyomtató papír-
specifikációi” c. szakaszt.
●Próbáljon az egyenes papíráthaladási út használatával nyomtatni.
Lásd a “Nyomtató papíráthaladási utak” c. szakaszt.
●Fordítsa meg a papírköteget a tálcában vagy próbálja meg a
papírt 180° fokkal elfordítani az adagolótálcában.
A nyomtató tisztítása
A nyomtatási folyamat során papír, toner és porszemcsék gyűlhetnek
fel a nyomtató belsejében. Idővel ez a lerakódás nyomtatási minőségi
problémákat okozhat, mint például a tonerszemcsék vagy a toner
kenődése. A nyomtatóban kétféle tisztítási eljárás áll rendelkezésre
ezeknek a problémáknak a megoldására és megelőzésére:
●A tonerkazetta térségének tisztítása
●A nyomtató papírútjának tisztítása
54 5. fejezet Hibakeresés a nyomtatóban
HU
A tonerkazetta térségének
tisztítása
1
2
3
4
A tonerkazetta térségét nem szükséges
szabályos időközönként tisztítani. Tisztítás
előtt vizsgálja meg, hogy nincs-e túlzott
mennyiségű toner a térségben.
FIGYELEM!
Mielőtt megkezdi a nyomtató tisztítását,
kapcsolja ki a nyomtatót a kábel
kihúzásával, majd várjon addig, amíg a
nyomtató lehűl.
Kapcsolja ki a nyomtatót a kábel
1
kihúzásával, majd várjon addig, amíg
a nyomtató lehűl.
Nyissa ki a nyomtató fedelét és vegye ki
2
a tonerkazettát.
VIGYÁZAT
Károsodás elkerülése végett ne tegye
ki a tonerkazettát fényhatásnak pár percnél
hosszabb időre. Takarja le, ha szükséges.
Ne érintse meg a fekete szivacs
átvivőhengert a nyomtató belsejében,
mert azzal károsíthatja a nyomtatót.
Egy
3
töröljön le minden szennyeződést
papírútról és a tonerkazetta üregéből.
, pihementes ruhával
száraz
HU
Tegye vissza a tonerkazettát és csukja
4
le a nyomtató fedelét.
Dugja vissza a hálózati tápkábelt
5
a nyomtatóba.
5
A nyomtató tisztítása
55
A nyomtató papírútjának tisztítása
Ez az eljárás másolópapír minőségű papírt használ a por és toner
eltávolítására a papírútról. Ne használjon bankposta vagy durva
papírt. Alkalmazza ezt az eljárást, ha tonerszemcséket vagy pontokat
észlel a nyomatokon. A tisztítás egy tonerrel szennyezett lapot eredményez,
amely kidobandó.
3Győződjön meg arról, hogy a nyomtatóban van papír.
4Győződjön meg arról, hogy a nyomtató Üzemkész állapotban van.
5Nyomja le a FOLY TATÁS gombot és tartsa lenyomva 20 másodpercig
(ha elereszti a 20 másodperc letelte előtt, a nyomtató alaphelyzetbe
állást fog végrehajtani). Papír fog áthaladni a nyomtatón.
MegjegyzésMiután a FOLYTATÁS gombot 20 másodpercig lenyomva tartotta, a
nyomtató mindhárom jelzőfénye villogni fog, amíg a tisztítási folyamat
befejeződik.
56 5. fejezet Hibakeresés a nyomtatóban
HU
Papírelakadások elhárítása a nyomtatóban
Előfordulhat, hogy a papír elakad a nyomtatási feladat közben. Az okok
többek között a következők lehetnek:
A papíradagoló tálcák megtöltése helytelen vagy a tálcák túl vannak
●
töltve. Lásd a “Papír betöltése a nyomtatóba” c. szakaszt.
A papíráthaladási út a nyomtatás alatt, nem pedig a nyomtatási fela
●
dat előtt került megváltoztatásra.
A használt média nem felel meg a HP specifikációknak. Lásd
●
“A nyomtató papír-specifikációi” c. szakaszt.
MegjegyzésHa új papírt tesz az adagolótálcába, mindig vegye ki az összes
benne lévő papírt és egyenesítse ki a köteget.
megakadályozásában, hogy egyszerre több lap haladjon át a nyomtatón
és így csökkenti a papírelakadások gyakoriságát. Nézze meg a címkét,
amelyet a hardver üzembehelyezésekor helyezett el a nyomtatón.
A papír elakadásáról a szoftverben megjelenő hibaüzenet vagy a nyomtató
jelzőfényei értesítik. Lásd “A nyomtató jelzőfénymintái” c. szakaszt.
Tipikus papírelakadási helyek
Ez segít annak
Megjegyzés
HU
●Tonerkazetta térsége:
Lásd az “Elakadt lap eltávolítása”
c. szakaszt.
●Papíradagoló tálcák térsége:
Ha a lap még látható az
adagolótálcában, húzza a lapot az adagolótálcából kifelé, amíg az
teljesen eltávolításra nem kerül. Ha nem sikerül a lapot ilyen módon
eltávolítani, lásd az “Elakadt lap eltávolítása” c. szakaszt.
●Papírkimenetek:
Ha a lap már látható a papírkiadó rekeszben vagy az
áthaladási úton, húzza kifelé, amíg az teljesen eltávolításra nem kerül.
Ha nem sikerül az oldalt ilyen módon eltávolítani, lásd az “Elakadt lap
eltávolítása” c. szakaszt.
Papírelakadás után maradhat a nyomtatóban laza toner. Ez néhány oldal
nyomtatása után eltűnik.
Papírelakadások elhárítása a nyomtatóban
57
Elakadt lap eltávolítása
Ha lapolvasó is csatlakoztatva van, a jobb
hozzáférés érdekében szükségessé válhat a
nyomtatót a munkaasztal szélére húzni, úgy,
hogy a fedél a szél felett lelóg, lehetővé téve
ilymódon a fedél teljes lehajtását.
1
1Nyissa fel a nyomtató fedelét. Ha
a papír eltávolítható a tonerkazetta
eltávolítása nélkül, távolítsa el a
3. lépésben leírtak szerint. Egyébként
folytassa a 2. lépéssel.
2Vegye ki a tonerkazettát és tegye félre,
papírlappal letakarva.
2
VIGYÁZAT
Ebben a térségben a papírelakadás
eredményezhet laza tonert a lapon. Ha
toner kerül a ruhájára, hideg vízben mossa
ki a ruhát, mivel a meleg víz megköti a
tonert az anyagban.
VIGYÁZAT
Károsodás elkerülése végett ne tegye ki
a tonerkazettát fényhatásnak pár percnél
hosszabb idõre. Takarja le egy
papírlappal.
Folytatás a következő oldalon.
58 5. fejezet Hibakeresés a nyomtatóban
HU
Mindkét kézzel fogja meg a papírt a
3
3
legjobban látható helyen (ez a közepét
is magában foglalja), majd óvatosan
húzza kifelé, amíg az kiszabadul
a nyomtatóból.
Megjegyzés
Ha a papír elszakad, lásd a “Papírelakadás:
Szakadt papírdarabok eltávolítása”
4
c. szakaszt.
Miután eltávolította az elakadt papírt,
4
helyezze vissza a tonerkazettát és zárja
le a nyomtató fedelét.
Megjegyzés
Ha a lapolvasó elhelyezése érdekében a
nyomtatót a munkaasztal szélére kellett
húznia, ellenőrizze a nyomtatókábelt és a
hálózati tápkábelt, és győződjön meg arról,
hogy azok szilárdan vannak csatlakoztatva.
Lehetséges, hogy a papírelakadás
elhárítása után alaphelyzetbe kell állítania a
nyomtatót. Lásd “A nyomtató alaphelyzetbe
állítása” c. szakaszt.
HU
Megjegyzés
Ha új papírt tesz az adagolótálcába, mindig
vegye ki az összes benne lévő papírt és
egyenesítse ki a köteget.
Papírelakadások elhárítása a nyomtatóban
59
Papírelakadás: Szakadt
papírdarabok eltávolítása
1
Kihúzáskor az elakadt papír egy darabja
néha leszakadhat. Alkalmazza az alábbi
eljárást a nyomtatóban maradt kis
papírdarabok eltávolítására.
1Győződjön meg arról, hogy a
tonerkazetta be van helyezve és a
nyomtatófedél le van zárva.
2
3
4
2Kapcsolja ki, majd ismét be a
nyomtatót. Amikor a nyomtató újra
elindul, a hengerek továbbmozdítják
a papírdarabo(ka)t.
Megjegyzés
A 220-240 V-os nyomtatók kapcsolóval
kapcsolhatók ki-be. Lásd “A tápfeszültség
kikapcsolása” c. szakaszt.
3Nyissa ki a nyomtató fedelét és vegye ki
a tonerkazettát.
4Távolítsa el a papírdarabo(ka)t.
5Helyezze vissza a tonerkazettát és zárja
le a nyomtató fedelét.
Ha a papír nem jön ki, ismételje meg az
1-5. lépéseket.
5
60 5. fejezet Hibakeresés a nyomtatóban
HU
2
A papírbehúzó henger
cseréje
Ha a nyomtató rendszeresen rosszul
húz be (azaz egyáltalán nem halad át
papír vagy több mint egy lap halad át),
lehetséges, hogy ki kell cserélnie vagy
meg kell tisztítania a behúzó hengert. Új
behúzóhenger rendelésére vonatkozóan
lásd a “Tartozékok és rendelési információ”
1
c. szakaszt.
Húzza ki a kábelt a nyomtatóból, majd
1
várjon, amíg a nyomtató lehűl.
Nyissa fel a nyomtató fedelét és vegye
2
ki a tonerkazettát.
Keresse meg a behúzó hengert.
3
Forgassa a behúzó henger alját a
4
nyomtató eleje felé.
Folytatás a következő oldalon.
HU
3
4
Papírelakadások elhárítása a nyomtatóban
61
5
5Óvatosan húzza a hengert egyenesen
kifelé.
6Helyezze be az új alkatrészt a régi
behúzó henger nyílásába.
7Forgassa az új behúzó henger alját a
nyomtató hátulja felé.
8Helyezze vissza a tonerkazettát és zárja
le a nyomtató fedelét.
6
Megjegyzés
A visszakapcsoláshoz dugja vissza a
nyomtatóba a tápkábelt.
7
8
62 5. fejezet Hibakeresés a nyomtatóban
HU
A behúzó henger tisztítása
Ha csere helyett inkább meg kívánja
tisztítani a behúzó hengert, kövesse az
alábbi utasításokat:
Vegye ki a behúzó hengert, “A papírbehúzó
henger cseréje” c. szakaszban leírtak
1
2
szerint.
Mártson be egy tiszta, pihementes
1
ruhát izopropil-alkoholba, majd súrolja
le a hengert.
FIGYELEM!
Az alkohol gyúlékony. Ne közelítse az
alkoholt vagy a ruhát nyílt lánghoz. Várjon,
amíg az alkohol tökéletesen megszárad, és
csak azután zárja le a nyomtatót és dugja
vissza a hálózati tápkábelt.
Száraz, pihementes ruhával
2
törölgesse le a fellazított szennyezést
a behúzóhengerről.
Várjon, amíg a behúzóhenger
3
3
tökéletesen megszárad, és csak
azután helyezze vissza a nyomtatóba.
HU
Papírelakadások elhárítása a nyomtatóban
63
A nyomtató alaphelyzetbe állítása
A nyomtató alaphelyzetbe állításához nyomja le a Folytatás gombot
a nyomtatón és tartsa lenyomva 5 másodpercig.
64 5. fejezet Hibakeresés a nyomtatóban
HU
6
Szerviz és támogatás
Ez a fejezet az alábbi témákkal kapcsolatban ad információt:
Rendelkezésre állás
●
Hardver szerviz szolgáltatások
●
Nyomtató visszacsomagolási útmutató
●
Szerviz információs adatlap
●
HP Támogatás
●
Értékesítési és szerviz irodák világszerte
●
HU
65
Rendelkezésre állás
A HP a szerviz és támogatási opciók széles körét kínálja a világ minden
táján. Az, hogy ezek a programok rendelkezésre állnak-e, az Ön földrajzi
helyzetétől függ.
Hardver szerviz szolgáltatások
Ha a hardver a garanciális idő alatt meghibásodik, a HP az alábbi
támogatási opciókat bocsátja rendelkezésre:
●HP javító szolgáltatás: A HP intézkedik a meghibásodott egység
beszállításáról, megjavításáról, majd visszaküldéséről, az Ön földrajzi
helyzetétől függően 5-10 napon belül.
●Hivatalos HP márkaszerviz: Visszaküldheti az egységet a helyi
hivatalos márkaszervizbe.
●Expressz csere: A HP rendelkezésre bocsát tartós használatra
egy felújított cserenyomtatót a hívást követő munkanapon, ha a hívás
Csendes-óceáni idő szerint délután 2 óra előtt történt (csak az
Egyesült Államokon és Kanadán belül).
66 6. fejezet Szerviz és támogatás
HU
Nyomtató visszacsomagolási útmutató
Ha lehetséges, akkor csatoljon a nyomtatóhoz 5-10 papírlapot vagy
●
más olyan médiát, amelynek a nyomtatása nem megfelelő.
Távolítson el és őrizzen meg minden, a nyomtatóba telepített DIMM-et
●
(kettős in-line memória modult). Lásd “A DIMM-ek eltávolítása”
c.szakaszt.
Távolítsa el a lapolvasót.
●
Távolítson el és őrizzen meg minden kábelt és a nyomtatóba telepített,
●
külön beszerelhető tartozékot.
VIGYÁZAT
VIGYÁZAT
A sztatikus elektromos töltés kárt tehet a DIMM-ekben. A DIMM-ek kezelése
közben vagy viseljen antisztatikus csukló pántot, vagy gyakran érintse meg
a DIMM antisztatikus csomagolásának felületét, majd egy fedetlen
fémfelületet a nyomtatón.
Távolítsa el és őrizze meg a tonerkazetát.
●
A tonerkazetta károsodásának megelőzése érdekében tárolja a kazettát
eredeti csomagolásában, vagy pedig úgy csomagolja el, hogy ne érje fény.
Ha lehetséges, akkor használja az eredeti dobozt és csomagoló
●
anyagokat.
felelős.
A nem megfelelő csomagolásból adódó kárért Ön a
Ha már kidobta a nyomtató csomagoló anyagait, akkor a
nyomtató csomagolására vonatkozó tanácsért forduljon a helyi
postaszolgálathoz.
Mellékelje a szerviz információs adatlap egy kitöltött példányát. Lásd a
●
“Szerviz információs adatlap” c. szakaszt.
A HP azt javasolja, hogy kössön szállítási biztosítást a készülékre.
●
HU
Nyomtató visszacsomagolási útmutató
67
Szerviz információs adatlap
Szerviz információs adatlap
Ki küldi vissza a készüléket? Date:
Kapcsolattartásra kijelölt személy: Telefon:
Helyettes ügyintéző: Telefon:
Feladó szállítási címe:Különleges szállítási
utasítások:
Mi a küldemény? Modellszám:Sorozatszám:
Kérjük, csatolja a készülékhez a vonatkozó nyomtatási mintákat. Ne küldjön vissza olyan
tartozékokat, amelyek nem szükségesek a javítás elvégzéséhez (kézikönyvek, tisztító
anyagok, stb.).
Mi a teendő?
1. ĺrja le a meghibásodás körülményeit. (Mi volt a hiba? Mit csinált éppen akkor, amikor a
hiba bekövetkezett? Milyen szoftvert használt? Reprodukálható a hiba?)
2. Ha a hiba időszakosan lép fel, mennyi idő telik el a meghibásodások között?
3. A szóban forgó egység kapcsolódik az alábbiak valamelyikéhez? (Adja meg a gyártót és
a modellszámot.)
Személyi számítógép: Modem: Hálózat:
4. Megjegyzések:
68 6. fejezet Szerviz és támogatás
HU
HP Támogatás
Köszönjük, hogy a mi termékünket vásárolta meg. A termékkel együtt Ön
megkapja a Hewlett-Packardnak és partnereinek széleskörű támogató
szolgáltatásait is, annak érdekében, hogy a kívánt eredményeket gyorsan
és szakszerűen érje el.
Kérjük, hogy a HP támogatási ügyintéző számára tartsa kéznél a
modellszámot, a sorozatszámot, a vásárlás dátumát és a probléma leírását.
Az alábbi támogatási információ áll rendelkezésre:
Ügyfélszolgálat és termékjavítási szolgáltatás (Egyesült Államok és
●
Kanada)
Európai Ügyfélszolgálati Központ
●
Online szolgáltatások
●
Szoftver segédprogramok és elektronikus információk beszerzése
●
HP tartozékok és kellékek közvetlen megrendelése
●
HP Support Assistant CD
●
HP szerviz információ
●
HP SupportPack
●
HP FIRST
●
HU
Ügyfélszolgálat és termékjavítási szolgáltatás
(Egyesült Államok és Kanada)
Hívja a garanciális időszak alatt díjmentesen az (1) (208) 323-2551
telefonszámot hétfőtől péntekig 6 órától 22 óráig és szombaton 6 órától
16 óráig Hegyi idő. A távolsági beszélgetés szokásos díja azonban
felszámításra kerül. Telefonáláskor tartózkodjon a rendszer közelében és
tartsa kéznél a gyártási számot.
A garanciális időszak után a termékkel kapcsolatos kérdéseire telefonon
kérhet választ. Hívja az (1) (900) 555-1500 telefonszámot ($2.50*
percenként, csak az Egyesült Államokban áll rendelkezésre) vagy hívja
a 1- 800- 999-1148 számot ($25* hívásonként, Visa vagy MasterCard,
Egyesült Államokban és Kanadában) hétfőtől péntekig 6 órától 22 óráig,
szombaton 9 órától 16 óráig (Mountain Time-Hegyi idő szerint).
felszámítása akkor kezdődik, amikor kapcsolatba lép a
szaktechnikussal. *Az árak változhatnak.
A díj
HP Támogatás
69
Európai Ügyfélszolgálati Központ
Nyelvi és országon belüli opciók is rendelkezésre állnak
Nyitva hétfőtől péntekig 8:30-18:00 CET (Közép-európai idő)
A HP a garanciális időszak alatt ingyenes telefonos segítségnyújtó
szolgáltatást biztosít. Az alábbi telefonszámokon készséges kollektíva várja,
hogy segíthessen Önnek. A garanciális időszak után ugyanazokon a
telefonszámokon díjazás ellenében kaphat tanácsot. A díj hívásonként kerül
felszámításra. Ha hívja a HP-t, tartsa kéznél az alábbi információt: a termék
neve és gyártási száma, a vásárlás időpontja, a probléma leírása.
Angol nyelven
ĺrország:(353) (1) 662-5525
Egyesült Királyság:(44) (171) 512-5202
Dán nyelven
Dánia: (45) 3929-4099
Finn nyelven
Finnország: (358) (9) 0203-47288
Francia nyelven
Franciaország:(33) (01) 43-62-3434
Belgium: (32) (2) 626-8807
Svájc:(41) (84) 880-1111
Holland nyelven
Nemzetközi:(44) (171) 512-5202
Belgium:(32) (2) 626-8806
Hollandia: (31) (20) 606-8751
Német nyelven
Németország: (49) (180) 525-8143
Ausztria:(43) (1) 0660-6386
Folytatás a következő oldalon.
70 6. fejezet Szerviz és támogatás
HU
Norvég nyelven
Norvégia: (47) 2211-6299
Olasz nyelven
Olaszország: (39) (2) 264-10350
Portugál nyelven
Portugália: (351) (1) 441-7199
Spanyol nyelven
Spanyolország:(34) (90) 232-1123
Svéd nyelven
Svédország: (46) (8) 619-2170
Országon belüli támogató telefonszámok:
Ha a garancia lejárta után
van támogatásra szüksége, vagy más termék javítását kívánja, vagy ha a
szóbanforgó ország nincs alább felsorolva, lapozza fel az “Értékesítési és
szerviz irodák világszerte” című fejezetet.
Argentína787-8080
Ausztrália(61) (3) 272-8000
Brazília022-829-6612
Chile800-360999
Cseh Köztársaság(420) (2) 613 07 310
Fülöp-szigetek(63) (2) 894-1451
Görögország(30) (1) 689-6411
Hong Kong(852) 800-96-7729
India(91) (11) 682-6035
(91) (11) 682-6069
Indonézia(62) (21) 350-3408
Kanada(1) (208) 323-2551
Kína(86) (10) 65053888-5959
HU
Folytatás a következő oldalon.
HP Támogatás
71
Korea(82) (2) 3270-0700
Korea, Szöulon kívülről hívja (82) (080) 999-0700
Lengyelország(48) (22) 37-5065
Magyarország(36) (1) 343-0310
Malájzia(60) (3) 295-2566
Mexikó (Mexikóváros)01 800-22147
Mexikó (Mexikóvároson kívül)01 800-90529
Oroszország(7) (95) 923-5001
Portugália(351) (1) 301-7330
Szingapúr(65) 272-5300
Tajvan(886) (02) 717-0055
Thaiföld66 (2) 661-4011-4
Törökország(90) (212) 224-5925
Új- Zéland(64) (9) 356-6640
72 6. fejezet Szerviz és támogatás
HU
Online szolgáltatások
Modemen keresztül a nap 24 órájában elérhetők az alábbi szolgáltatások:
World Wide Web URL
Nyomtató-illesztőprogramok (nyomtatómeghajtók), frissített HP
nyomtatószoftverek, valamint termék- és támogatási információk az
alábbi URL-eken szerezhetők be:
az Egyesült Államokban:http://www.hp.com/support/lj1100
Európábanhttp://www2.hp.com
A nyomtató-illesztőprogramok (nyomtatómeghajtók) beszerezhetők az
alábbi helyeken:
Koreában: http://www.hp.co.kr
Tajvanon: http://www.hp.com.tw
vagy a helyi illesztőprogram weblapon: http://www.dds.com.tw
America Online
Az America Online/Bertelsmann rendelkezésére áll Franciaországban,
Németországban és az Egyesült Királyságban - Nyomtató-illesztőprogramok
(nyomtatómeghajtók), frissített HP nyomtatási szoftver, valamint a HP
termékekre vonatkozó kérdések megválaszolásában segítséget nyújtó
ismertetők szerezhetők be. A HP kulcsszóval kezdje a keresést. Előfizethető
az 1-800- 827-6364-as telefonszámon, kérje a 1118-es ügyintézőt.
Európában hívja az alábbi telefonszámok közül a megfelelőt:
Ausztria 0222 58 58 485
Egyesült Királyság0800 279 1234
Franciaország ++353 1 704 90 00
Németország 0180 531 31 64
Svájc0848 80 10 11
HU
CompuServe
A CompuServe “HP User’s forums (HP felhasználók fórum)”-án (GO HP)
rendelkezésére állnak nyomtató-illesztőprogramok (nyomtatómeghajtók),
frissített HP nyomtatási szoftverek, valamint lehetőség van a műszaki
információk interaktív cseréjére más tagokkal. Előfizethető az
1-800-524-3388-as telefonszámon, kérje az 51-es ügyintézőt.
(A CompuServe rendelkezésére áll az Egyesült Királyságban,
Franciaországban, Belgiumban, Svájcban, Németországban és
Ausztriában is.)
tm
HP Támogatás
73
Szoftver segédprogramok és elektronikus
információk beszerzése
Nyomtató-illesztőprogramok beszerzése.
Egyesült Államok és Kanada
Telefonon:(1) (970) 339-7009
Postán:Hewlett-Packard Co.
P.O. Bo x 17 54
Greeley, CO 80632
U.S.A.
Fax:(1) (970) 330-7655
Ázsia és a Csendes-óceáni térség
Hívja a Fulfill Plus-t a (65) 740-4477 telefonszámon (Hong Kong,
Indonézia, Fülöpszigetek, Malájzia vagy Szingapúr). Koreában hívja a
(82) (2) 3270-0805 vagy a (82) (2) 3270-0893 telefonszámot.
Ausztrália, Új Zéland és India
Ausztráliában és Új-Zélandon hívja a (61) (2) 565-6099 telefonszámot.
Indiában hívja a (91) (11) 682-6035 telefonszámot.
Európában
Hívja a (44) (142) 986-5511 telefonszámot.
74 6. fejezet Szerviz és támogatás
HU
HP tartozékok és kellékek közvetlen
megrendelése
Hívja a következő számot: 1-800-538-8787 (Egyesült Államok) vagy
1-800-387-3154 (Kanada).
HP Support Assistant CD
Átfogó online információs rendszert ajánl ez a szaktanácsadó eszköz,
amelyet azzal a céllal terveztek, hogy műszaki segítséget és
termékismertetést nyújtson a HP termékeivel kapcsolatban. Ez
a negyedévenkénti szolgáltatás előfizethető az Egyesült Államokban
és Kanadában az 1-800-457-1762-es telefonszámon. Hong Kongban,
Indonéziában, Malájziában és Szingapúrban hívja a Fulfill Plus-t a
(65) 740-4477 számon.
HP szerviz információ
Ha hivatalos HP-márkaszervizt szeretne találni, hívja a következő
számot:1-800-243-9816 (Egyesült Államok ) vagy 1-800-387-3867
(Kanada).
HP SupportPack
HU
Hívja a 1-800-835-4747 telefonszámot (csak az Egyesült Államokban).
Más országokban lépjen kapcsolatba a hivatalos márkakereskedővel.
HP FIRST
A HP FIRST Fax részletes hibakeresési információkkal szolgál az elterjedt
szoftveralkalmazásokra vonatkozóan és hibakeresési ötleteket is ad a HP
termékekkel kapcsolatban. Bármely nyomógombos telefonkészülékről
hívható. Hívásonként három dokumentum kérhető az Ön által megadott
fax-számra.
Angol nyelven (31) (20) 681-5792
(az Egyesült Királyságon kívül)
Ausztrália(61) (0) 3 9272 2627
Ausztria0660-8128
Belgium (holland nyelven)0800 1 1906
Belgium (francia nyelven)0800 1 7043
Folytatás a következő oldalon.
HP Támogatás
75
Dánia800-10453
Egyesült Államok1 (800) 333-1917
Egyesült Királyság 0800-960271
Finnország800-13134
Franciaország0800-905900
Fülöp-szigetek+65 275-7251
Hollandia0800-0222420
Hong Kong(852) 2506-2422
India+91 (0) 11 682 6031
Indonézia+62 (0) 21 352 2044
Kanada1-800-333-1917
Kína+86 0 (10) 6505-5280
Korea+82 (0) 02 769 0543
Magyarország461-8110
Malájzia+60 (0) 3 298 2478
Németország0130-0810061
Norvégia800-11319
Olaszország1678-59020
Portugália05 05 313342
Spanyolország900-993123
Svájc (francia nyelven)0800-551526
Svájc (német nyelven)0800-551527
Svédország020-79-5743
Szingapúr+65 275-7251
Tajvan(886) (2) 719-5589
Thaiföld+66 (0) 2 661 3511
Új-Zéland+64 (0) 09 356 6642
76 6. fejezet Szerviz és támogatás
HU
Értékesítési és szerviz irodák világszerte
Mielőtt felhívná a HP értékesítési és szerviz irodát, lépjen kapcsolatba
a megfelelő ügyfélszolgálati központtal a “HP Támogatás” szakaszban
felsorolt telefonszámon. Ne küldjön vissza termékeket ezeknek az
irodáknak. A HP Támogatás szakaszban felsorolt, megfelelő
ügyfélszolgálati központnál termék visszaküldési információ is
rendelkezésre áll.
Argentína
Hewlett-Packard Argentina S.A.
Montańeses 2140/50/60
1428 Buenos Aires
Telefon: (54) (1) 787-7100
Fax:(54) (1) 787-7213
Hewlett-Packard Nederland
BV Startbaan 16
NL-1187 XR Amstelveen
Postbox 667
NL-1180 AR Amstelveen
Telefon: (31) (020) 606-87-51
Fax:(31) (020) 547-7755
India
Hewlett-Packard India Ltd.
Paharpur Business Centre
21 Nehru Place
New Delhi 110 019
Telefon: (91) (11) 647-2311
Fax:(91) (11) 646-1117
Hardver javítási központ és bővített
garanciális szolgáltatás:
Telefon: (91) (11) 642-5073
Hewlett-Packard Norge A/S
Postboks 60 Skøyen
Drammensveien 169
N-0212 Oslo
Telefon: (47) 2273-5600
Fax:(47) 2273-5610
Lengyelország
Hewlett-Packard Polska
Al. Jerozolimskic 181
02-222 Warszawa
Telefon: (48-22) 608-77-00
Fax:(48-22) 608-76-00
Magyarország
Hewlett-Packard Magyarország Kft.
Erzsébet királyné útja 1/c.
H-1146 Budapest
Telefon: (36) (1) 461-8111
Fax:(36) (1) 461-8222
Hardver javítási központ:
Telefon: (36) (1) 343-0312
Ügyfélszolgálati információs központ:
Telefon: (36) (1) 343-0310
Mexikó
Hewlett-Packard de México, S.A. de C.V.
Prolongación Reforma No. 700
Lomas de Santa Fe
01210 México, D.F.
Telefon: 01-800-22147
Mexikóvároson kívül
Telefon: 01 800-90529
Olaszország
Hewlett-Packard Italiana SpA
Via Giuseppe di Vittorio, 9
Cernusco Sul Naviglio
I-20063 (Milano)
Telefon: (39) (2) 921-21
Fax:(39) (2) 921-04473
Oroszország
AO Hewlett-Packard
Business Complex Building #2
129223, Moskva, Prospekt Mira VVC
Telefon: (7) (95) 928-6885
Fax:(7) (95) 974-7829
Spanyolország
Hewlett-Packard Espańola, S.A.
Carretera de la Coruńa km 16.500
E-28230 Las Rozas, Madrid
Telefon: (34) (1) 626-1600
Fax:(34) (1) 626-1830
Hewlett-Packard Company
Bilgisayar Ve ölçüm Sistemleri AS
19 Mayis Caddesi Nova
Baran Plaza Kat: 12
80220 Sisli-Istanbul
Telefon: (90) (212) 224-5925
Fax:(90) (212) 224-5939
Új-Zéland
Hewlett-Packard (NZ) Limited
Ports of Auckland Building
Princes Wharf, Quay Street
P.O. Box 3860
Auckland
Telefon: (64) (9) 356-6640
Fax:(64) (9) 356-6620
Hardver javítási központ és bővített garanciális
szolgáltatás:
(64) (9) 0800-733547
Tel efo n:
Ügyfélszolgálati információs központ:
(64) (9) 0800-651651
Tel efo n:
Távol-keleti térség
Hewlett-Packard Asia Pacific Ltd.
17-21/F Shell Tower, Times Square
1 Matheson Street, Causeway Bay
Hong Kong
Telefon: (852) 2599-7777
Fax:(852) 2506-9261
Hardver javítási központ:
Telefon: (852) 2599-7000
Bővített garanciális szolgáltatás:
Telefon: (852) 2599-7000
Ügyfélszolgálati információs központ:
Telefon: (852) 2599-7066
80 6. fejezet Szerviz és támogatás
Venezuela
Hewlett-Packard de Venezuela S.A.
Los Ruices Norte
3A Transversal
A készüléket megvizsgáltuk és megállapítást nyert, hogy az megfelel
az FCC rendelkezések 15. fejezetében a B osztályú digitális készülékekre
megállapított valamennyi határértéknek. Ezeket a határértékeket úgy
állapították meg, hogy azok megfelelő védelmet nyújtsanak a
lakókörnyezetben fellépő káros interferenciával szemben. Ez a
készülék előállít, használ és ki is bocsáthat rádiófrekvenciás energiát.
Következésképpen, ha a készülék üzembe helyezése és használata
nem a vonatkozó rendelkezéseknek megfelelő, akkor az a rádiós
kommunikációval káros interferenciát okozhat. Ugyanakkor nincs garancia
arra nézve, hogy egy adott telepítés esetén nem fog zavaró interferencia
keletkezni. Ha a készülék zavarná a rádió vagy televízió vételt, és ez a
készülék ki-be kapcsolásával bizonyítható, akkor a felhasználó az
interferenciát az alábbi intézkedések valamelyikének, vagy azok
kombinációjának végrehajtásával próbálja meg kiküszöbölni:
●Állítsa másik irányba, vagy helyezze át a vevőantennát.
●Növelje meg a távolságot a készülék és a vevőkészülék között.
●Csatlakoztassa a készüléket egy másik áramkörre, mint amelyikhez a
vevőkészülék csatlakozik.
●Lépjen kapcsolatba a kereskedővel, vagy egy tapasztalt rádió/TV
műszerésszel.
MegjegyzésA nyomtatón végrehajtott minden olyan változtatás vagy módosítás, amelyet
nem hagyott kifejezetten jóvá a HP, érvénytelenítheti a felhasználónak a
készülék használatára szerzett jogosultságát.
Árnyékolt illesztőkábel használata szükséges ahhoz, hogy a nyomtató
mindenben megfeleljen az FCC előírások 15. fejezete szerinti B osztályú
határértékeknek.
84 A. Függelék Nyomtató specifikációk
HU
Környezetbarát termékgazdálkodási program
Környezetvédelem
A Hewlett-Packard Company elkötelezett, hogy környezetbarát módon
kiváló minőségű termékeket szolgáltasson. A nyomtatót több szempontból
is úgy tervezték, hogy a lehető legkisebb hatással legyen a környezetre.
A nyomtató tervezése az alábbiak elkerülését teszi lehetővé:
Ózonkibocsátás
A nyomtató töltőgörgőket használ az elektrofotográfiai eljárásokban és ezért
nem termel mérhető mennyiségű ózon gázt (O
A nyomtató tervezése az alábbiak csökkentését teszi
lehetővé:
Energiafogyasztás
Az energiafogyasztás mindössze 6 wattra csökken az energiatakarékos
(PowerSave) üzemmódban. Ezzel nemcsak a természetes erőforrások
kímélhetők, hanem pénz is megtakarítható a nyomtató teljesítményének
befolyásolása nélkül. Ez a termék megfelel az E
Az E
NERGY STAR
hoztak létre, hogy energiatakarékos termékek fejlesztését támogassák.
Az E
NERGY STAR
USA védjegy.
egy olyan önkéntes program, amelyet abból a célból
név az USA Környezetvédelmi Ügynökségénél bejegyzett
).
3
NERGY STAR
kívánalomnak.
HU
Mint E
NERGY STAR
hogy ez a termék megfelel az E
vonatkozó előírásainak.
Tonerfogyasztás
Az EconoMode üzemmód sokkal kevesebb tonert használ amely
megnövelheti a tonerkazetta élettartamát.
Papírfelhasználás
A használt szoftveralkalmazástól függően kérheti, hogy a dokumentum
adott számú oldala egyetlen papírlapra kerüljön nyomtatásra. Ez az
N-szeres nyomtatás, valamint a nyomtató manuális duplex funkciója, amely
kézi átfordítással kétoldalas nyomtatást tesz lehetővé, csökkenti a
papírfelhasználást és az abból következő természeti károkat.
partner, a Hewlett-Packard Company megállapította,
NERGY STAR
Környezetbarát termékgazdálkodási program
energiahatékonyságra
85
A nyomtató tervezése leegyszerűsíti az alábbi anyagok
újrahasznosítását:
Műanyagok
A műanyag alkatrészek a nemzetközi előírásoknak megfelelő anyagjelekkel
vannak ellátva, amelyek a nyomtató élettartamának végén megkönnyítik a
műanyagok azonosítását újrahasznosítás céljából.
HP tonerkazetták
Sok országból az ezen termékhez tartozó tonerkazettát/dobot vissza lehet
küldeni a HP-nek a HP Planet Partners Toner Cartridge Recycling Program
(Világ-partnerek tonerkazetta újrahasznosítási program)-on keresztül. Ez az
egyszerűen használható program több, mint 20 országban rendelkezésre
áll. Minden új tonerkazetta doboza tartalmaz többnyelvű program
információt, valamint útmutatót is.
Információk a HP tonerkazetta újrahasznosítási
programról:
1990 óta a HP LaserJet tonerkazetta újrahasznosítási program keretében
több, mint 12 millió olyan tonerkazettát gyűjtöttek össze, amelyek különben
a világ szemétdombjaira kerültek volna. A HP LaserJet tonerkazetták
először a gyűjtőhelyre érkeznek, ahonnan ömlesztve elszállításra kerülnek
újrahasznosítási partnereinkhez, ahol meg történik a kazetták szétszerelése
újrahasznosítás céljából. Átfogó minőségellenőrzés után visszanyerik az
apró alkatrészeket, mint az anyacsavarok, apacsavarok és bilincsek, és
azokat új tonerkazetták készítéséhez használják fel. A visszamaradó
anyagokat szétválasztják, és nyersanyaggá alakítva átadják más
iparágaknak sokféle hasznos termék előállításához. Minden visszaküldött
kazetta 95 súlyszázaléka újrahasznosításra kerül. Ha további információkra
kíváncsi a HP tonerkazetta újrahasznosítási programmal kapcsolatban,
akkor hívja az Egyesült Államokban az (1) (800) 340-2445 telefonszámot
vagy látogassa meg a HP LaserJet kellékek weblapot a
http://ljsupplies.com/planetpartners címen. Nem amerikai ügyfelek hívják
fel a helyi HP értékesítési és szerviz irodát a HP Planet Partners LaserJet
Toner Cartridge Recycling Program (Világ-partnerek tonerkazetta
újrahasznosítási program) -ra vonatkozó további információért.
Papír
A nyomtató alkalmas az újrahasznosított papír használatára, ha az megfelel
a HP LaserJet Printer Family Paper Specification Guide c. kiadványban
leírtaknak. Lapozza fel a “Tartozékok és rendelési információ” c. szakaszt
a HP LaserJet Printer Family Paper Specifications Guide kiadványra
vonatkozó rendelési információért. Ebben a nyomtatóban használható a
DIN 19 309 szabványnak megfelelő újrahasznosított papír.
86 A. Függelék Nyomtató specifikációk
HU
Anyagbiztonsági adatlap
A tonerkazettára és dobra vonatkozó anyagbiztonsági adatlapot
beszerezheti, ha meglátogatja a HP LaserJet kellékek weblapot a
http://www.ljsupplies.com/planetpartners/datasheets.html címen. Ha
nincs internet hozzáférése, az Egyesült Államokban próbálja meg felhívni
a HP FIRST (Fax Information Retrieval Support Technology = Támogatási
információ lekérése faxon) telefonszámot: (1) (800) 231-9300. Használja
a 7-es indexet a tonerkazettára és dobra vonatkozó anyag- és kémiai
biztonsági adatlapok felsoroltatásához. Nem amerikai ügyfelek a megfelelő
információt és telefonszámokat a HP vevőszolgálati oldalakon ezen
felhasználói kézikönyv elején találhatják meg.
HU
Anyagbiztonsági adatlap
87
Az előírásokkal kapcsolatos információ
Megfelelőségi nyilatkozat
az ISO/IEC 22 útmutatónak és az EN45014-nek megfelelően
Gyártó neve:Hewlett-Packard Company
Gyártó címe:11311 Chinden Boulevard
Boise, Idaho 83714-1021, USA
kijelenti, hogy az alábbi termék
Ter mék neve:HP LaserJet 1100
Modellszáma :
Termék opciók:ÖSSZES
megfelel a következő termékspecifikációknak:
Biztonság:IEC 950:1991+A1+A2+A3+A4 / EN 60950:1992+A1+A2+A3+A4
IEC 825-1:1993 / EN 60825-1:1994 Class 1 (Laser/LED)
IEC 1000-3-2:1995 / EN61000-3-2:1995
IEC 1000-3-3:1994 / EN61000-3.3:1995
FCC Title 47 CFR, Part 15 Class B2) / ICES-003, Issue 2 / VCCI-2
AS / NZS 3548:1992 / CISPR 22:1993 Class B
Kiegészítő információ:
A termék ezennel megfelel a következő irányelvek előírásainak, és mint ilyen, hordozza a CE jelzést:
EMC 89/336/EEC irányelv
73/23/EEC kisfeszültségű irányelv
A termék tesztelése tipikus konfigurációjú Hewlett-Packard személyi számítógépes rendszereken történt.
Ez a termék megfelel az FCC szabályok 15. fejezetének. Működése kielégíti a következő két feltételt:
(1) ez az eszköz nem okozhat káros interferenciát, és (2) az eszköznek el kell viselnie minden interferenciát,
az olyan interferenciát is beleértve, amely nem kívánatos működést okozhat.
C4224A
1
1.0 kV tápvonal
1)
1)
CSAK a megfelelőséggel kapcsolatos információkért forduljon:
Ausztráliai felelős:Product Regulations Manager, Hewlett-Packard Australia Ltd.,
31-41 Joseph Street, Blackburn, Victoria 3130, Australia
Európai felelős:Az Ön helyi Hewlett-Packard eladási és szervizszolgálata vagy a
Hewlett-Packard GmbH, Department HQ-TRE / Standards Europe,
Herrenberger Straße 130, D-71034 Böblingen
(Fax: +49-7031-14-3143)
Felelős az Egyesült Államokban:Product Regulations Manager, Hewlett-Packard Company, PO Box 15
Mail Stop 160, Boise, ID 83707-0015 (Telefon: 208-396-6000)
88 A. Függelék Nyomtató specifikációk
HU
Lézer-biztonsági nyilatkozat
A Center for Devices and Radiological Health (CDRH) of the U.S. Food
and Drug Administration (az Amerikai Egyesült Államok Élelmezési és
Gyógyszerhivatalának Készülék és Sugáregészségügyi Központja)
rendelkezéseket léptetett életbe az 1976. augusztus 1. után gyártott lézer
termékekre vonatkozóan. Az Egyesült Államokban forgalmazott termékekre
ezek az előírások kötelezően érvényesek. Ez a készülék a U.S. Department
of Health and Human Services (DHHS) Radiation Performance Standard
(USA Egészségügyi és Humán Szolgálatok Minisztériuma) által, az
1968-ban hozott egészségügyi és biztonságtechnikai sugárellenőrzési
törvényeknek megfelelően meghatározott sugárzási teljesítmény szabvány
alapján “1. osztályú” lézer terméknek minősül.
Mivel a készülék belsejében keletkezett sugárzást a védőburkolat és a
külső burkolat teljesen elnyeli, a lézersugár normál üzemi körülmények
között nem hagyhatja el a készüléket.
FIGYELEM!
Az ebben a felhasználói kézikönyvben nem szereplő üzemeltetési eljárások
használata, a beállítások módosítása, és más munkafolyamatok végrehajtása
járhat olyan eredménnyel, hogy a felhasználót veszélyes sugárzás éri.
Koreai EMI nyilatkozat
HU
Az előírásokkal kapcsolatos információ
89
Lézer nyilatkozat Finnország számára
LASERTURVALLISUUS
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
HP LaserJet 1100 -laserkirjoitin on käyttäjän kannalta turvallinen
luokan 1 laserlaite. Normaalissa käytössä kirjoittimen suojakotelointi
estää lasersäteen pääsyn laitteen ulkopuolelle.
Laitteen turvallisuusluokka on määritetty standardin EN 60825-1
(1993) mukaisesti.
VAROITUS!
Laitteen käyttäminen muulla kuin käyttöohjeessa mainitulla tavalla
saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle
näkymättömälle lasersäteilylle.
VARNING!
Om apparaten används på annat sätt än i bruksanvisning
specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som
överskrider gränsen för laserklass 1.
HUOLTO
HP LaserJet 1100 -kirjoittimen sisällä ei ole käyttäjän huollettavissa
olevia kohteita. Laitteen saa avata ja huoltaa ainoastaan sen
huoltamiseen koulutettu henkilö. Tällaiseksi huoltotoimenpiteeksi ei
katsota väriainekasetin vaihtamista, paperiradan puhdistusta tai
muita käyttäjän käsikirjassa lueteltuja, käyttäjän tehtäväksi
tarkoitettuja ylläpitotoimia, jotka voidaan suorittaa ilman
erikoistyökaluja.
VARO!
Mikäli kirjoittimen suojakotelo avataan, olet alttiina näkymättömälle
lasersäteilylle laitteen ollessa toiminnassa. Älä katso säteeseen.
VARNING!
Om laserprinterns skyddshölje öppnas då apparaten är i funktion,
utsättas användaren för osynlig laserstrålning. Betrakta ej strålen.
Tiedot laitteessa käytettävän laserdiodin säteilyominaisuuksista:
Aallonpituus 770-795 nm
Teho 5 mW
Luokan 3B laser
90 A. Függelék Nyomtató specifikációk
HU
B
Papír-specifikációk
Ez a fejezet az alábbi témákkal kapcsolatban ad információt:
A nyomtató papír-specifikációi
●
Támogatott papírméretek (nyomtató)
●
Papírhasználati útmutató
●
HU
91
A nyomtató papír-specifikációi
A HP LaserJet nyomtatók nyomtatási minősége kiváló. Ebben a
nyomtatóban a médiák széles skálája használható, mint például az ívpapír
(ideértve az újrahasznosított papírt is), boríték, címke, írásvetítő fólia,
pauszpapír és egyedi méretű papír. A papírnak olyan tulajdonságai, mint
a súly, rosttartalom és nedvességtartalom fontos tényezők a nyomtató
teljesítménye és a nyomtatási minőség szempontjából.
Ezen felhasználói kézikönyvben található útmutatónak megfelelően a
nyomtató különböző papírokra és más médiákra képes nyomtatni. Azok
a papírok, amelyek nem felelnek meg a leírt feltételeknek, az alábbi
problémákat okozhatják:
●Gyenge nyomtatási minőség
●Gyakoribb papírelakadás
●A nyomtató javítást szükségessé tevő korai elhasználódása
A legjobb minőség elérésének érdekében csak HP márkájú papírt és
egyéb nyomtatási médiát használjon. A Hewlett-Packard Company nem
javasolhatja más márkák használatát. Mivel azok nem HP termékek, a
HP azok minőségét sem befolyásolni, sem ellenőrizni nem képes.
Lehetséges, hogy egy papír megfelel minden, ebben a felhasználói
kézikönyvben felállított követelménynek, de az eredmény mégsem
kielégítő. Ennek oka lehet a helytelen kezelés, a nem megfelelő
hőmérséklet és páratartalom, vagy más olyan tényezők, amelyekre
a Hewlett-Packardnak nincs befolyása.
Mielőtt nagyobb mennyiségű papírt vásárolna, győződjön meg arról,
hogy az megfelel-e jelen felhasználói kézikönyvben és a HP LaserJet nyomtatócsalád papírspecifikációinak útmutatója c. kiadványban
lefektetett követelményeknek. (Az útmutató megrendelésére
vonatkozóan lapozza fel a “Tartozékok és rendelési információ”
c. szakaszt.) Mindig próbálja ki a papírt, mielőtt nagyobb mennyiséget
vásárolna.
VIGYÁZATA HP specifikációknak nem megfelelő papír használata javítást igénylő
hibákat okozhat a nyomtatóban. Az ilyen javításokra nem vonatkozik sem a
Hewlett-Packard garancia, sem a javítási megállapodás.
Támogatott papírméretek (nyomtató)
●Maximális támogatott papírméret: 216 x 356 mm
●Minimális támogatott papírméret: 76 x 127 mm
92 B. Függelék Papír-specifikációk
HU
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.