HP DesignJet Z6600, Designjet Z6800 Introduction [ru]

HP DesignJet Z66
00 Production Printer
HP DesignJet Z6800 Photo Production Printer
DA
DA
HP DesignJet Z6600-produktionsprinter HP DesignJet Z6800-fotoproduktionsprinter
Introduktionsoplysninger
EL
EL
Εκτυπωτής παραγωγής HP DesignJet Z6600 Εκτυπωτής παραγωγής φωτογραφιών
HP
Εισαγωγικές πληροφορίες
RU
RU
Промышленный принтер HP DesignJet Z6600 Промышленный фотопринтер HP DesignJet Z6800 Введение
TR
TR
HP DesignJet Z6600 Yapım Yazıcısı HP DesignJet Z6800 Foto Yapım Yazıcısı
Tanıtıcı Bilgiler
CS
CS
Produkční tiskárna HP Fotografická produkční tiskárna
DesignJet Z6600
Design
HP
Úvodní informace
PL
PL
Przemysłowe urządzenie HP DesignJet Z6600 Przemysłowe urządzenie fotograficzne HP DesignJet Z6800 Informacje wstępne
Design
et Z6800
et Z6800
SK
SK
Produkčná tlačiareň HP DesignJet Z6600 Produkčná fototlačiareň HP DesignJ Úvodné informácie
KK
KK
HP DesignJet Z6600 өндірістік принтері HP DesignJet Z6800 өндірістік фотопринтері
Кіріспе ақпарат
UK
UK
Виробничий принтер HP DesignJet Z6600 Виробничий фотопринтер HP Design Вступна інформація
et Z6800
Jet Z6800
Introduktionsoplysninger
DA
Hvad er det?
Printeren er en farveinkjetprinter, der er designet til hurtig udskrivning i høj kvalitet, med en opløsning på op til 2400 × 1200 optimeret dpi fra et 1200 × 1200 dpi-input (ved brug af den maksimale opløsning til fotopapir).
Maksimal papirbredde på 1.524 mm (60")
Opsamlingsspolen leveres sammen med printeren.
• Et system med seks eller otte blækpatroner, der giver et bredt farveområde på mat  n-art-papir og blankt fotopapir tilfotogra ske og gra ske kunsttryk.
Andre kilder til information
En komplet brugervejledning og yderligere oplysninger om printeren er tilgængelige på HP's supportwebsted: www.hp.com/go/Z6600/support eller www.hp.com/go/Z6800/support i henhold til din printermodel.
Vejledningen indeholder oplysninger om følgende emner:
Introduktion til printeren og dens software
Installation af softwaren
Printeropsætning
Papirhåndtering
Håndtering af blækpatroner og printhoveder
Printing (Udskriver)
Farvestyring
Praktiske udskrivningseksempler
Vedligeholdelse af printeren
Tilbehør
• Fejl nding af problemer med udskriftskvalitet
• Fejl nding af papirproblemer
• Fejl nding af problemer med blækpatron og printhoved
• Fejl nding af generelle printerproblemer
Fejlmeddelelser i frontpanelet
Få hjælp
• Printerspeci kationer
Scenarier for jobhåndtering
Skift fra en HP DesignJ
et 5000-serieprinter
Juridiske meddelelser
Oplysningerne indeholdt heri kan ændres uden varsel. De eneste garantier for HP's produkter og serviceydelser er angivet i de udtrykkelige garantierklæringer, der følger med sådanne produkter og serviceydelser. Intet heri må fortolkes som
udgørende en yderligere garanti. HP er ikke erstatningspligtig i tilfælde af tekniske unøjagtigheder eller typogra ske fejl
eller manglende oplysninger i denne vejledning.
For visse lande/områder medfølger der en begrænset HP-garanti i trykt udgave. I lande/områder, hvor garantien ikke medfølger i en trykt udgave, kan du bede om et trykt eksemplar på http://www.hp.com/go/orderdocuments.
Sikkerhedsforholdsregler
Følgende forholdsregler sikrer korrekt brug af printeren og forhindrer, at printeren bliver beskadiget. Følg altid disse forholdsregler.
Brug den strømforsyningsspænding, der er angivet på navnepladen. Undgå at overbelaste printerens elektriske stikkontakt med mange enheder.
Kontroller, at printeren er korrekt jordforbundet. Hvis printeren ikke jordforbindes, kan det resultere i elektrisk stød, brand og følsomhed over for elektromagnetisk interferens.
Du må ikke skille printeren ad eller reparere den selv. Kontakt din lokale HP-medarbejder for at få hjælp, se Brug af din printer.
1
Introduktionsoplysninger
Brug kun den netledning, som HP leverede med printeren. Undlad at beskadige, skære i eller reparere netledningen. En beskadiget netledning kan forårsage ildebrand eller elektrisk stød. Udskift en beskadiget netledning med en netledning, som HP har godkendt.
Tillad ikke, at metal eller væsker (bortset fra dem, der bruges i HP Cleaning Kits) kommer i kontakt med de indre dele iprinteren. Hvis du gør det, kan det forårsage ildebrand, elektrisk stød eller anden alvorlig beskadigelse.
Sluk printeren, og træk netledningen ud af stikkontakten i alle følgende situationer:
Når du stikker hænderne ind i printeren
Hvis der kommer røg eller en usædvanlig lugt fra printeren
Hvis printeren laver en usædvanlig støj, der ikke høres under normal drift
Et stykke metal eller en væske (ikke en del af rengørings- eller vedligeholdelsesrutiner) berører de indvendige
deleaf printeren
Under tordenvejr
Under strømsvigt
Frontpanelet
Frontpanelet har følgende komponenter, begyndende med de  re taster til direkte adgang:
1. Udløser medieilægning.
2. Tasten View information (Få vist oplysninger). Ved at trykke  ere gange på denne tast, kan du se oplysninger om alle
de ilagte papirer, om printerens forbindelse til computeren, om printerens blækniveau og om skrivehovedets status.
3. Tasten Pause printing (Stop udskrivning midlertidigt) afbryder udskrivningen midlertidigt. Tryk på tasten igen for
atgenstarte udskrivning. Dette kan være nyttigt, f.eks. hvis du vil ændre eller ilægge en rulle.
4. Tasten Form feed and cut (Fremfør og afskær).
5. Frontpanelets skærm: viser fejl, advarsler og oplysninger om brugen af printeren.
6. Tasten Back (Tilbage): Hvis du vil gå til det foregående trin i en procedure eller interaktion. Hvis du vil gå til det
øverste niveau eller væk fra indstillingen i menuen, eller når der angives en indstilling.
7. Tasten Menu (Menu): Tryk på den for at vende tilbage til hovedmenuen på frontpanelets skærm. Hvis du allerede
erpåhovedmenuen, viser den statusskærmen.
8. Tasten Down (Ned): Hvis du vil gå ned i en menu eller indstilling, eller du vil reducere en værdi, f.eks.
hvisdukon gurer frontpanelskærmkontrasten eller IP-adressen.
9. Tasten Power (Tænd-/sluk): Til at tænde eller slukke printeren. Der er også en lampe, der angiver printerens status.
Hvis tænd-/sluk-tasten er slukket, er printeren slukket. Hvis tænd-/sluk-tasten blinker grøn, starter printeren.
Hvistænd-/sluk-tasten lyser grønt, er printeren tændt. Hvis tænd-/sluk-tasten lyser gult, er printeren i standby. Hvistænd-/slukt-tasten blinker gult, kræver printeren opmærksomhed.
10. Tasten Cancel (Annuller): Til at afbryde en procedure eller interaktion.
11. Tasten Up (Op): Hvis du vil gå højere op i en menu eller indstilling, eller for at øge en værdi, f.eks. når du kon gurerer
på frontpanelets skærmkontrast eller IP-adressen.
2
Introduktionsoplysninger
12. Tasten OK (OK): Til at bekræfte en handling under en procedure eller interaktion. Til at angive noget i en undermenu til en menu. Til at vælge en værdi, når der gives mulighed for det. Hvis statusskærmen vises, fører denne tast dig til hovedmenuen.
13. Statuslys: Angiver printerens status. Hvis statuslampen lyser kontant grønt, er printeren klar. Hvis den blinker grønt, er printeren optaget: Hvis den lyser gult, er der et systemfejl. Hvis den blinker gult, skal du efterse printeren.
Fejlmeddelelser og koder i frontpanelet
Hvis der vises en fejlmeddelelse på frontpanelet, som ikke er medtaget på denne liste, og du er i tvivl om, hvad du skal gøre, skal du slukke printeren og derefter tænde den igen. Hvis problemet ikke løses, skal du kontakte HP Support. SeUsing your printer (Brug af din printer).
Fejlmeddelelsen eller kode Anbefaling
[Color] cartridge has expired ([Farve]patron er udløbet)
[Color] cartridge is incorrect ([Farve]patron er forkert)
[Color] cartridge is missing ([Farve]patron mangler)
[Color] cartridge is out of ink (Der er ikke mere blæk i [farve]patron)
[Color] printhead #[n] error: please remove (Fejl for [Farve]printhoved nr. [n]: fjern)
[Color] printhead #[n] error: replace (Fejl for [Farve]printhoved nr. [n]: udskift)
Faulty cartridge. Replace [color] cartridge (Fejlbehæftet printerpatron. Udskift [farve] patron)
PDL Error: Ink system not ready (PDL-fejl: Blæksystem ikke klar)
Replace [color] cartridge (Udskift [farve]-patron)
Reseat [color] cartridge (Isæt [farve]-patron igen)
26.n.01 (where n = the ink cartridge number) (26.n:01 (hvor n = blækpatronnummer))
29:01 Rensepatronen er ikke isat korrekt. Åbn lågen til
32.1.01 Der er opstået en fejl i opviklespolen. Sørg for, at mediet er tapet
32.2.01 Opviklespolen kan ikke registreres. Sørg for, at kablet til
Udskift patronen.
Udskift blækpatronen med én, der understøttes i dette område.
Indsæt en patron med den rigtige farve.
Udskift patronen.
Fjern det forkerte printhoved, og isæt et nyt printhoved med den rigtige type (farve og nummer).
Fjern et ikke-fungerende printhoved, og isæt et nyt printhoved.
Udskift patronen.
Rens printhovederne.
Udskift patronen.
Fjern og isæt den samme patron igen.
Fjern blækpatronen, og sæt den i printeren igen. Hvis fejlen fortsætter, skal du udskifte blækpatronen. Hvis problemet
ikkeløses,skal du kontakte HP Support.
vedligeholdelsespatronen i højre side af printeren, sørg for,
atrensepatronen er isat korrekt, og luk dækslet. Hvis problemet
fortsætter, skal du udskifte rensepatronen. Hvis problemet ikke løses, skal du kontakte HP Support.
tilstrækkeligt fast til opviklespolens spindelkerne, og sørg derefter for, at slutte opvikleretningen er angivet korrekt.
opviklespolesensoren er korrekt tilsluttet.
3
Introduktionsoplysninger
Fejlmeddelelsen eller kode Anbefaling
63.04 Der er opstået et input-/outputproblem med netværkskortet. Prøv
81.01, 81.03, 86.01 Åbn printervinduet, og sørg for, at der ikke er noget, der forhindrer
følgende afhjælpningsmetoder:
Sørg for, at netværkskablet er koblet korrekt til netværkskablet.
• Kontroller, at printer rmwaren er opdateret.
Hvis problemet ikke løses, skal du kontakte HP Support.
drevvalsens bevægelse. Hvis papir er fastklemt og begrænser
 ytning af drivrullen, skal du løfte det papirilægningshåndtaget
og fjerne det, der sidder i vejen. Hvis problemet ikke løses,
skaldukontakte HP Support.
Strømspeci kationer
Auto-rangering indgangsspænding og strøm 100-127 V vekselstrøm ±10%, 5 A
Frekvens 50/60 Hz (±3 Hz)
Power (Tænd/sluk)
220-240 V vekselstrøm ±10%, 3 A
Maksimum på 420 watt 270 watt ved udskrivning < 48 watt ved klar < 5 watt ved dvale < 0,3 watt ved slukket
4
EL
Τι είναι;
Ο εκτυπωτής σας είναι ένας έγχρωμος εκτυπωτή Inkjet που έχει σχεδιαστεί για γρήγορη εκτύπωση υψηλής ποιότητας, με ανάλυση έως 2.400 x 1.200 βελτιστοποιημένου dpi από ανάλυση 1.200 x 1.200 dpi (με χρήση μέγιστης ανάλυσης γιαεπιλογή φωτογραφικού χαρτιού).
• Μέγιστο πλάτος χαρτιού 1.524 mm (60 ίντσες)
• Μαζί με τον εκτυπωτή παρέχεται μπομπίνα τυλίγματος.
• Σύστημα έξι ή οκτώ μελανιών που παρέχει μια μεγάλη ποικιλία χρωμάτων σε ματ χαρτιά σχεδίασης υψηλής ποιότητας και γυαλιστερά φωτογραφικά χαρτιά για φωτογραφικές εκτυπώσεις και εκτυπώσεις γραφικών τεχνών.
Άλλες πηγές πληροφοριών
Ένας πλήρης οδηγός χρήσης και περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τον εκτυπωτή είναι διαθέσιμα στην τοποθεσία υποστήριξης της HP: www.hp.com/go/Z6600/support ή www.hp.com/go/Z6800/support ανάλογα με το μοντέλο του εκτυπωτή σας.
Ο οδηγός παρέχει πληροφορίες για τα εξής θέματα:
• Παρουσίαση του εκτυπωτή και του λογισμικού του
• Εγκατάσταση του λογισμικού
• Εγκατάσταση του εκτυπωτή
• Χειρισμός χαρτιού
• Χειρισμός δοχείων μελανιού και κεφαλών εκτύπωσης
• Εκτύπωση
• Διαχείριση χρωμάτων
• Πρακτικά παραδείγματα εκτύπωσης
• Συντήρηση του εκτυπωτή
• Εξαρτήματα
• Αντιμετώπιση προβλημάτων ποιότητας στην εκτύπωση
• Αντιμετώπιση προβλημάτων χαρτιού
• Αντιμετώπιση προβλημάτων με το δοχείο μελανιού και την κεφαλή εκτύπωσης
• Αντιμετώπιση γενικών προβλημάτων του εκτυπωτή
• Μηνύματα σφάλματος μπροστινού πίνακα
• Λήψη βοήθειας
• Τεχνικά στοιχεία εκτυπωτή
• Σενάρια χειρισμού εργασιών Μεταφορά από εκτυπωτή σειράς HP DesignJet 5000
Νομικές σημειώσεις
Οι πληροφορίες που παρέχονται στο παρόν έγγραφο υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς ειδοποίηση. Οι μοναδικές εγγυήσεις για τα προϊόντα και τις υπηρεσίες της HP ορίζονται στις ρητές δηλώσεις εγγύησης που συνοδεύουν αυτά τα προϊόντα καιτις υπηρεσίες. Τίποτα απ' όσα αναφέρονται στο παρόν δεν θα πρέπει να θεωρηθούν ότι αποτελούν πρόσθετη εγγύηση. ΗHPδεν φέρει καμία ευθύνη για τεχνικά ή συντακτικά σφάλματα και παραλείψεις στο παρόν έγγραφο.
Για ορισμένες χώρες/περιοχές η Περιορισμένη Εγγύηση της HP παρέχεται σε έντυπη μορφή στη συσκευασία. Σε χώρες όπου η εγγύηση δεν παρέχεται σε έντυπη μορφή, μπορείτε να ζητήσετε ένα έντυπο αντίγραφο από την τοποθεσία www. hp.com/go/orderdocuments.
Προφυλάξεις ασφάλειας
Οι παρακάτω προφυλάξεις διασφαλίζουν τη σωστή χρήση του εκτυπωτή και αποτρέπουν την πρόκληση βλάβης στον εκτυπωτή. Πρέπει πάντα να ακολουθείτε αυτές τις προφυλάξεις.
• Χρησιμοποιήστε την τάση τροφοδοσίας που καθορίζεται στην πινακίδα στοιχείων. Αποφεύγετε την υπερφόρτωση τηςπρίζας του εκτυπωτή με πολλές συσκευές.
• Βεβαιωθείτε ότι ο εκτυπωτής είναι σωστά γειωμένος. Η μη γείωση του εκτυπωτή μπορεί να οδηγήσει σεηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και ευαισθησία σε ηλεκτρομαγνητικές παρεμβολές.
1
Εισαγωγικές πληροφορίες
Εισαγωγικές πληροφορίες
• Μην αποσυναρμολογείτε ή επισκευάζετε τον εκτυπωτή μόνοι σας. Επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπο σέρβιςτης HP και ανατρέξτε στην ενότητα Χρήση του εκτυπωτή.
• Χρησιμοποιείτε μόνο το ηλεκτρικό καλώδιο της HP που παρέχεται με τον εκτυπωτή. Μην καταστρέφετε, κόβετε ή επισκευάζετε το καλώδιο ρεύματος. Ένα κατεστραμμένο καλώδιο ρεύματος μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά ήηλεκτροπληξία. Αντικαταστήστε ένα κατεστραμμένο καλώδιο ρεύματος με ένα άλλο εγκεκριμένο από την HP.
• Τυχόν μέταλλα ή υγρά (εκτός από αυτά που χρησιμοποιούνται στα κιτ καθαρισμού της HP) δεν πρέπει να έρχονταισε επαφή με τα εσωτερικά μέρη του εκτυπωτή. Μπορεί να προκληθούν πυρκαγιά, ηλεκτροπληξία ήάλλοισοβαροίκίνδυνοι.
• Απενεργοποιήστε τον εκτυπωτή και αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύματος από την πρίζα σε μια από τις παρακάτω περιπτώσεις:
• Όταν βάζετε τα χέρια σας στο εσωτερικό του εκτυπωτή
• Εάν αναδύεται καπνός ή ασυνήθιστη οσμή από τον εκτυπωτή
• Εάν ο εκτυπωτής κάνει ασυνήθιστο θόρυβο που δεν ακούγεται κατά την κανονική λειτουργία
• Εάν κάποιο μέταλλο ή υγρό (με εξαίρεση εκείνα που χρησιμοποιούνται κατά τη διαδικασία καθαρισμού
καισυντήρησης) έρθει σε επαφή με τα εσωτερικά μέρη του εκτυπωτή
• Κατά τη διάρκεια καταιγίδας με κεραυνούς
• Κατά τη διάρκεια διακοπής ρεύματος
Μπροστινός πίνακας
Ο μπροστινός πίνακας περιλαμβάνει τα εξής στοιχεία, αρχίζοντας με τα τέσσερα πλήκτρα άμεσης πρόσβασης:
1. Ενεργοποίηση φόρτωσης μέσων.
2. Πλήκτρο View information (προβολής πληροφοριών). Πατώντας επανειλημμένα αυτό το πλήκτρο, μπορείτε να δείτε
πληροφορίες σχετικά με όλα τα τοποθετημένα χαρτιά, τη σύνδεση του εκτυπωτή στον υπολογιστή, τη στάθμη της μελάνης τουεκτυπωτή και την κατάσταση της κεφαλής εκτύπωσης.
3. Με το πλήκτρο Pause printing (Παύσης εκτύπωσης) παύει η εκτύπωση αμέσως. Πατήστε το πλήκτρο ξανά για να γίνει
επανεκκίνηση της εκτύπωσης. Το πλήκτρο αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί, για παράδειγμα, όταν θέλετε να αλλάξετε ή να τοποθετήσετε ένα ρολό.
4. Πλήκτρο Form feed and cut (Αλλαγής σελίδας και αποκοπή):
5. Οθόνη μπροστινού πίνακα: παρουσιάζει σφάλματα, προειδοποιήσεις και πληροφορίες σχετικά με τη χρήση
τουεκτυπωτή.
6. Πλήκτρο Back (Πίσω): για μετάβαση στο προηγούμενο βήμα σε μια διαδικασία ή ενέργεια. Για μετάβαση στο ανώτερο
επίπεδο, έξοδο από την επιλογή στο μενού ή όταν δίνεται μια επιλογή.
7. Πλήκτρο Menu (Μενού) πατήστε το για επιστροφή στο κύριο μενού στην οθόνη του μπροστινού πίνακα. Εάν
βρίσκεστε ήδηστο κύριο μενού, θα εμφανιστεί η οθόνη κατάστασης.
8. Πλήκτρο Down (Κάτω): για μετάβαση σε ένα επόμενο μενού ή επιλογή ή για μείωση μιας τιμής, για παράδειγμα,
κατάτηρύθμιση της αντίθεσης της οθόνης μπροστινού πίνακα ή της διεύθυνσης IP.
2
Εισαγωγικές πληροφορίες
9. Πλήκτρο Power (τροφοδοσίας): για απενεργοποίηση ή ενεργοποίηση του εκτυπωτή. Διαθέτει, επίσης, λυχνία για
επισήμανση της κατάστασης του εκτυπωτή. Εάν η λυχνία του πλήκτρου λειτουργίας είναι σβηστή, τότε ο εκτυπωτής είναι απενεργοποιημένος. Εάν η λυχνία του πλήκτρου λειτουργίας αναβοσβήνει με πράσινο χρώμα, ο εκτυπωτής ξεκινά να λειτουργεί. Εάν η λυχνία του πλήκτρου τροφοδοσίας είναι αναμμένη με πράσινο χρώμα, τότε ο εκτυπωτής είναι ενεργοποιημένος. Εάν η λυχνία του πλήκτρου τροφοδοσίας είναι αναμμένη με πορτοκαλί χρώμα, τότε ο εκτυπωτής είναι σε αναμονή. Εάν η λυχνία του πλήκτρου λειτουργίας αναβοσβήνει με πορτοκαλί χρώμα, τότε πρέπει να προσέξετε τον εκτυπωτή.
10. Πλήκτρο Cancel (Ακύρωση): για ακύρωση μιας διαδικασίας ή ενέργειας.
11. Πλήκτρο Up (Επάνω): για μετάβαση σε ένα προηγούμενο μενού ή επιλογή ή για αύξηση μιας τιμής, για παράδειγμα,
κατάτη ρύθμιση της αντίθεσης της οθόνης μπροστινού πίνακα ή της διεύθυνσης IP.
12. Πλήκτρο OK (OK): για επιβεβαίωση μιας ενέργειας κατά τη διάρκεια μιας διαδικασίας. Για την είσοδο σε
υπομενού ενόςμενού. Για την επιλογή μιας τιμής όταν δίνεται η επιλογή. Εάν εμφανίζεται η οθόνη κατάστασης, αυτότοπλήκτροθασας μεταφέρει στο κεντρικό μενού.
13. Φωτεινή ένδειξη κατάστασης: υποδεικνύει τη κατάσταση του εκτυπωτή. Εάν η λυχνία κατάστασης ανάβει σταθερά με πράσινο χρώμα, ο εκτυπωτής είναι έτοιμος. Εάν αναβοσβήνει με πράσινο χρώμα, ο εκτυπωτής είναι απασχολημένος. Εάν ανάβει σταθερά με πορτοκαλί χρώμα, υπάρχει σφάλμα συστήματος. Εάν αναβοσβήνει με πορτοκαλί χρώμα, τότε πρέπει να προσέξετε τον εκτυπωτή.
Μηνύματα και κωδικοί σφαλμάτων μπροστινού πίνακα
Εάν εμφανιστεί ένα μήνυμα σφάλματος στον μπροστινό πίνακα που δεν περιλαμβάνεται στη λίστα αυτή και έχετε αμφιβολίες σχετικά με το σωστό τρόπο αντιμετώπισης, απενεργοποιήστε και ενεργοποιήστε ξανά τον εκτυπωτή. Εάντοπρόβλημα παραμένει, επικοινωνήστε με την υποστήριξη της ΗΡ. Ανατρέξτε στο Using your printer (εγχειρίδιο Χρήση του εκτυπωτή).
Μήνυμα ή κωδικός σφάλματος Σύσταση
[Color] cartridge has expired (Έχει λήξει το δοχείο [χρώμα])
[Color] cartridge is incorrect (Το δοχείο [χρώμα] μελανιού δεν είναι σωστό)
[Color] cartridge is missing (Λείπει το δοχείο [χρώμα])
[Color] cartridge is out of ink (Έχει εξαντληθεί το δοχείο [χρώμα])
[Color] printhead #[n] error: please remove (Σφάλμα [χρώμα] κεφαλής εκτύπωσης #[αρ.]: αφαιρέστε την)
[Color] printhead #[n] error: replace (Σφάλμα κεφαλής εκτύπωσης: αντικαταστήστε)
Faulty cartridge. Replace [color] cartridge (Ελαττωματικό δοχείο. Αντικαταστήστε τοδοχείο [χρώμα])
PDL Error: Ink system not ready (Σφάλμα PDL: το σύστημα μελανιών δεν είναι έτοιμο)
Replace [color] cartridge (Αντικαταστήστε το δοχείο [χρώμα])
Reseat [color] cartridge (Επανατοποθετήστε το δοχείο [χρώμα])
26.n.01 (where n = the ink cartridge number) (26.n.01 (όπου n = ο αριθμός δοχείου μελανιού))
Αντικαταστήστε το δοχείο μελανιού.
Αντικαταστήστε το δοχείο μελανιού με ένα υποστηριζόμενο δοχείο για την περιοχή σας.
Εισάγετε ένα δοχείο του σωστού χρώματος.
Αντικαταστήστε το δοχείο μελανιού.
Αφαιρέστε τη λανθασμένη κεφαλή εκτύπωσης και τοποθετήστε μιανέα κεφαλή εκτύπωσης σωστού τύπου (χρώματος και αριθμού).
Αφαιρέστε την κεφαλή εκτύπωσης που δεν λειτουργεί και εισάγετε νέα κεφαλή εκτύπωσης.
Αντικαταστήστε το δοχείο μελανιού.
Καθαρίστε τις κεφαλές εκτύπωσης.
Αντικαταστήστε το δοχείο μελανιού.
Αφαιρέστε και τοποθετήστε ξανά το ίδιο δοχείο μελανιού.
Αφαιρέστε το δοχείο μελανιού n και τοποθετήστε το ξανά στον εκτυπωτή. Εάν το σφάλμα εμφανιστεί ξανά, αντικαταστήστε το δοχείο μελανιού. Εάν το πρόβλημα παραμένει, επικοινωνήστε μετηνυποστήριξη της ΗΡ.
3
Εισαγωγικές πληροφορίες
Μήνυμα ή κωδικός σφάλματος Σύσταση
29,01 Το δοχείο συντήρησης δεν έχει τοποθετηθεί σωστά. Ανοίξτε τη
32.1.01 Προέκυψε σφάλμα στο καρούλι υποδοχής. Βεβαιωθείτε ότι το χαρτί
32.2.01 Δεν είναι δυνατός ο εντοπισμός του καρουλιού υποδοχής.
63.04 Προέκυψε πρόβλημα εισόδου/εξόδου στην κάρτα δικτύου.
81.01, 81.03, 86.01 Ανοίξτε το παράθυρο του εκτυπωτή και βεβαιωθείτε ότι δεν
θυρίδα δοχείου συντήρησης στη δεξιά πλευρά του εκτυπωτή και βεβαιωθείτε ότι το δοχείο συντήρησης είναι σωστά τοποθετημένο. Στη συνέχεια, κλείστε τη θυρίδα. Εάν το πρόβλημα εμφανιστεί ξανά, αντικαταστήστε το δοχείο συντήρησης. Εάν το πρόβλημα παραμένει, επικοινωνήστε με την υποστήριξη της ΗΡ.
είναι σωστά στερεωμένο στον κύλινδρο του άξονα του καρουλιού υποδοχής και ότι η κατεύθυνση περιέλιξης είναι σωστή.
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο του αισθητήρα του καρουλιού υποδοχήςείναι σωστά συνδεδεμένο.
Δοκιμάστετις παρακάτω διορθωτικές ενέργειες:
• Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο δικτύου είναι σωστά συνδεδεμένο στην κάρτα δικτύου.
• Βεβαιωθείτε ότι το υλικολογισμικό του εκτυπωτή είναι ενημερωμένο.
Εάν το πρόβλημα παραμένει, επικοινωνήστε με την υποστήριξη τηςΗΡ.
παρεμποδίζεται ο κύλινδρος κίνησης. Εάν υπάρχει εμπλοκή του χαρτιού και παρεμποδίζεται η κίνηση του κυλίνδρου, σηκώστε το μοχλό φόρτωσης χαρτιού και απομακρύνετε το εμπόδιο. Εάν το πρόβλημα παραμένει, επικοινωνήστε με την υποστήριξη της ΗΡ.
Προδιαγραφές ισχύος
Αυτόματη διακύμανση τάσης εισόδου και ρεύματος 100–127 V AC (±10%), 5 A
Συχνότητα 50/60 Hz (±3 Hz)
Παροχή ρεύματος
220–240 V AC (±10%), 3 A
420 W στο μέγιστο 270 W στην εκτύπωση < 48 W σε ετοιμότητα < 5 W σε κατάσταση αναμονής < 0,3 W απενεργοποιημένος
4
Введение
RU
Что это за устройство?
Ваш цветной струйный принтер предназначен для быстрой качественной печати с разрешением до 2400 х 1200 оптимизированных точек на дюйм при разрешении источника 1200 × 1200 точек на дюйм (сприменением функции максимального разрешения для фотобумаги).
• Максимальная ширина бумаги составляет 1524 мм (60 дюймов)
• В комплект поставки принтера входит приемный узел.
• Шести- или восьмицветная система, обеспечивающая широкую гамму цветов на художественной матовой бумаге и глянцевой фотобумаге для фотопечати и полиграфии.
Другие источники информации
Полное Руководство пользователя и дополнительную информацию о Вашем принтере можно найти на веб-сайте технической поддержки HP: www.hp.com/go/Z6600/support или www.hp.com/go/Z6800/support в соответствии смоделью вашего принтера.
Это руководство содержит информацию по следующим темам.
• Принтер и программное обеспечение: введение
• Установка программного обеспечения
• Установка принтера
• Работа с бумагой
• Обращение с картриджами и печатными головками
• Печать
• Управление цветом
• Образцы печати
• Обслуживание принтера
• Принадлежности
• Устранение недостатков качества печати
• Устранение неполадок с бумагой
• Устранение неполадок картриджей с чернилами и печатных головок
• Устранение общих неполадок принтера
• Сообщения об ошибках на передней панели
• Техническая поддержка
• Технические характеристики принтера
• Сценарии обработки заданий Переход от принтеров серии HP DesignJ
et 5000
Юридические уведомления
В содержание данного документа могут быть внесены изменения без предварительного уведомления. Условия гарантии на продукцию и услуги HP определяются исключительно гарантийными талонами, предоставляемыми вместе с соответствующими продуктами и услугами. Никакая часть настоящего документа не может рассматриваться в качестве основания для дополнительных гарантийных обязательств. Компания HP не несет ответственность за технические и грамматические ошибки и неточности, которые могут содержаться в данном документе.
Для некоторых стран и регионов в комплект поставки входит ограниченная гарантия HP в печатном виде. Встранах/регионах, где гарантия в печатном виде в комплект поставки не входит, ее можно заказать на сайте www.hp.com/go/orderdocuments.
1
Введение
Меры предосторожности
Следующие меры предосторожности обеспечат надлежащее использование принтера и позволят избежать егоповреждения. Неукоснительно соблюдайте эти меры.
• Напряжение сети должно соответствовать указанному на паспортной табличке. Избегайте перегрузки электрической розетки, в которую включен принтер.
• Обеспечьте правильное заземление принтера. Отсутствие заземления может стать причиной поражения электрическим током, пожара и повышенной восприимчивости к электромагнитным помехам.
• Не разбирайте и не ремонтируйте принтер самостоятельно. По вопросам обслуживания обращайтесь крегиональному представителю отдела обслуживания HP, см. документ Использование принтера.
• Используйте только кабель питания, поставляемый с принтером HP. Избегайте повреждения кабеля питания, неразрезайте его и не пытайтесь ремонтировать. Поврежденный кабель питания может стать причиной пожара или поражения электрическим током. Заменять поврежденный кабель следует кабелем только утвержденного компанией HP типа.
• Не допускайте попадания металлических предметов и жидкостей (за исключением используемых вчистящихкомплектах HP Cleaning Kit) на внутренние части принтера. Это может вызвать пожар, поражениеэлектрическим током или другие опасные последствия.
• Во всех перечисленных ниже случаях следует отключить питание принтера и вынуть кабель питания из розетки:
• если необходимо проникнуть руками внутрь принтера;
• если из принтера идет дым или появился необычный запах;
• если принтер издает необычный шум, отсутствующий при нормальной работе;
• если внутренние части принтера соприкасаются с металлическим предметом или на них попала жидкость
(нев процессе чистки или обслуживания);
• во время грозы;
• во время нарушения электроснабжения.
Передняя панель
На передней панели расположены следующие элементы, начиная с четырех клавиш прямого доступа:
1. Загрузка носителя.
2. Клавиша Просмотр сведений. Нажав эту клавишу несколько раз, можно просмотреть сведения о загруженной
бумаге, подключении принтера к компьютеру, уровне чернил и состоянии печатающей головки.
3. Клавиша Приостановить печать служит для немедленной остановки печати. Повторно нажмите эту клавишу,
чтобы возобновить печать. Например, эта клавиша может пригодиться, если необходимо изменить или загрузить рулон.
4. Клавиша Прогон листа и обрезка.
5. Экран передней панели служит для отображения сообщений об ошибках, предупреждений и инструкций
поиспользованию принтера.
6. Клавиша Назад: – переход к предыдущему шагу в ходе процедуры или диалога, переход на более высокий
уровень, выход из раздела меню или выбор из предложенных вариантов.
2
Введение
7. Клавиша Меню: возврат в главное меню на экране передней панели. Если на экране уже отображается главное меню, то при нажатии этой клавиши будет показан экран состояния.
8. Клавиша Вниз: перемещение вниз по пунктам меню или вариантам, а также уменьшение значения, например при установке IP-адреса или контрастности экрана передней панели.
9. Клавиша Питание: включение и выключение принтера. Кроме того, у нее есть световой индикатор, показывающий состояние принтера. Если индикатор клавиши питания не горит, принтер выключен. Еслииндикатор клавиши питания мигает зеленым светом, идет процесс запуска принтера. Если индикатор клавиши питания горит зеленым светом, принтер включен. Если индикатор клавиши питания горит желтым светом, принтер находится в режиме ожидания. Если индикатор клавиши питания мигает желтым светом, требуется вмешательство пользователя.
10. Клавиша Отмена: отмена выполнения процедуры или диалога.
11. Клавиша Вверх: переход вверх по пунктам меню или вариантам либо для увеличения значения, например при установке IP-адреса или контрастности экрана передней панели.
12. Клавиша OK: подтверждение действия в ходе выполнения процедуры или диалога, для перехода из меню в подменю и для выбора значения, когда есть такая возможность. Если отображается экран состояния, при помощи этой клавиши можно перейти в главное меню.
13. Индикатор Состояние: состояние принтера. Если индикатор состояния горит зеленым светом, принтер находится в состоянии готовности. Если он мигает зеленым, принтер занят. Немигающий желтый свет индикатора означает системную ошибку. Если индикатор мигает желтым, требуется вмешательство пользователя.
Коды и сообщения об ошибках на передней панели
Если на передней панели появляется сообщение об ошибке, отсутствующее в списке, и неясно, как на него реагировать, выключите и снова включите принтер. Если сообщение об ошибке не исчезает, обратитесь вцентртехнической поддержки компании HP. См. Руководство пользователя.
Сообщение об ошибке или код Рекомендации
[Цвет] картридж: срок истек Замените картридж.
Картридж [цвет] неправильный Замените картридж моделью, которая поддерживается в вашем
Отсутствует [цвет] картридж Вставьте картридж надлежащего цвета.
[Цвет] картридж пустой Замените картридж.
Ошибка [цвет] печатающей головки №[n]: требуется извлечение
Ошибка [цвет] печатающей головки №[n]: требуется замена
Неисправный картридж. Замените [цвет] картридж
Ошибка PDL: Система подачи чернил не готова
Замените [цвет] картридж Замените картридж.
Переустановите [цвет] картридж Извлеките картридж и установите его повторно.
26.n.01 (где n — номер картриджа) Извлеките картридж n и снова установите его в принтер.
регионе.
Извлеките печатающую головку ненадлежащего типа и вставьте головку нужного типа (цвет и номер).
Извлеките неисправную печатающую головку и установите новую.
Замените картридж.
Очистите печатающие головки.
Если сообщение об ошибке не исчезает, замените картридж. Если сообщение об ошибке не исчезает, обратитесь в центр технической поддержки компании HP.
3
Loading...
+ 26 hidden pages