ΕκτυπωτήςπαραγωγήςMFP HP DesignJet
T3500 Εισαγωγικές πληροφορίες
RU
Промышленныйпринтер M
FP HP DesignJet
T3500Введение
TR
HP DesignJet T3500 Yapım Yazıcısı
MFP Tanıtıcı Bilgiler
CS
Produkční MFPHP DesignJet
T3500 Úvodní informace
PL
rzemysłowe urządzenie MFPHP DesignJet
P
T3500 Informacje wstępne
SK
Produk
čná tlačiareňMFPHP DesignJet
T3500 Úvodné informácie
KK
esignJetT3500 өндірістік принтері HP
D
MFP Кіріспеақпарат
UK
ВиробничийпринтерMFP HP DesignJet
T3500 Вступна інформація
USB 2.0 high-speed certified
HP cares about the environment
Introduktionsoplysninger
HP DesignJet T3500 MFPproduktionsprinter
Introduktionsoplysninger
Hvad er det?
Din multifunktionsprinter er en farve-inkjet
printer, der er designet til udskrivning af
billeder i høj kvalitet på papir, som er op
til 914 mm (36 tommer) bredt, med en
integreret farvescanner, som kan scanne
billeder med en bredde på op til 914 mm
(36 tommer) og en længde på op til 15 m
(49 fod). Nogle af printerens vigtige
funktioner er:
• Indbygget stabelenhed til papirstørrelser
fra A4/A stående til A0/E med op til
100A1/D-forstørrelseskapacitet
• System med seks blækpatroner med stor
kapacitet
• Printopløsning på op til 2400 × 1200
optimeret dpi, fra input på
1200 × 1200 dpi
Denne indledende dokument indeholder
juridiske meddelelser, sikkerhed og
angivet i den udtrykkelige garantierklæring, der følger med
disse produkter og serviceydelser. Intet heri må fortolkes
som en yderligere garanti. HP er ikke erstatningspligtig
printerens forside. Det giver dig komplet kontrol over din multifunktioinsprinter: fra frontpanelet kan du udskrive, scanne,
kopiere og få vist oplysninger om multifuktionsprinteren, skifte printer-, scanner, og kopieringsindstillinger, foretage
kalibreringer og test osv. Frontpanelet viser også advarsler og fejlmeddelelser, når der er brug for det.
Der to startskærmbilleder, hvor du kan vælge andre handlinger og muligheder. For at nå den frem til den anden, skal du
Frontpanelet har et stort centralt område til at vise dynamiske oplysninger og ikoner. På venstre og højre side kan du se
op til seks faste ikoner på forskellige tidspunkter. Normalt vises de ikke alle samtidigt.
Hvis printeren er inaktiv i noget tid, går den i dvaletilstand og slukker frontpaneldisplayet.
Hvis du vil ændre den tid, der går før dvaletilstanden, skal du trykke på , derefter på Setup
(Opsætning) > Front panel options (Indstillinger i frontpanel) > Sleep mode wait time (Ventetid før dvaletilstand).
Printeren aktiveres fra standbytilstand og tænder for frontpaneldisplayet, hver gang du trykker på tænd/sluk-knappen,
sender et nyt udskriftsjob eller åbner vinduet, rulle- eller stablerdækslet.
Du kan bruge printerens funktion til automatisk slukning til at slukke printeren automatisk. Hvis du f.eks. angiver den til
2 timer, slukkes printeren efter to timers inaktivitet. På denne måde kan du spare mere energi. Funktionen til automatisk
slukning deaktiveres dog, når printeren er tilsluttet et netværk, for at undgå at være til besvær for netværksbrugere.
4
Introduktionsoplysninger
Fejlmeddelelser i frontpanelet
Hvis du ser en fejlmeddelelse, der ikke vises her, og du er i tvivl om den rigtige reaktion, eller hvis den anbefalede handling
ikke synes at løse problemet, skal du prøve at genstarte printeren Hvis problemet ikke løses, skal du kontakte HP Support.
Meddelelse eller kodeAnbefaling
[Color] cartridge altered ([Farve]
patron er ændret)
[Color]cartridgehasexpired([Farve]
patron udløbet)
[Color] cartridge is low on ink
([Farve] patron ved at være tom)
Reseat [color] cartridge (Sæt [farve]
patron i igen)
[Color] cartridge is non-HP ink
([Farve] patron er ikke en HPpatron)
[Color] cartridge is out of ink (Der er
ikke mere blæk i [farve] patron)
[Color] cartridge is very low on ink
(Farvepatronen er ved at løbe tør
for blæk)
08:04Genstartprinteren.Opdaterprinterensrmware,hvisproblemetfortsætter.
08:08Forsøg den handling igen, som du har forsøgt. Hvis den mislykkes igen, skal du
09:01Papirstop i scanneren. Fjern alt papir fra scanneren, og prøv igen.
09:02Kalibrering af printeren.
09:04Genstartprinteren.Opdaterprinterensrmware,hvisproblemetfortsætter.
39.1:01Rulle 1 er blevet uventet fjernet. Ilæg rullen.
39.2:01Rulle 2 er blevet uventet fjernet. Ilæg rullen.
Kontroller patronen.
Udskiftpatronen.
Sørg for at have en ny patron i samme farve klar.
Indsæt en patron med den rigtige farve.
Det anbefales, at du installerer et original HP-blæksystem, så du opnår optimal
systemydeevne.
Udskiftpatronen.
Sørg for at have en ny patron i samme farve klar.
Isæt et printhoved.
Fjern et ikke-fungerende printhoved, og isæt et nyt printhoved.
Fjern og isæt det samme printhoved, eller prøv at rense elforbindelserne.
Isæt et nyt printhoved, hvis det er nødvendigt.
Garantien på printhovedet er udløbet. Det er enten på grund af den tid, det har
været brugt, fordi blækindholdet er brugt, eller fordi der har været anvendt
blæk, som ikke er fra HP, i systemet. Se den begrænsede garanti.
Genstart processen til udskiftning af printhovedet.
61:01Filformatet er forkert, og printeren kan ikke behandle jobbet.
• Sluk for strømmen ved hjælp af tænd-/sluk-knappen i frontpanelet.
• Sluk kontakten bag på
• Frakobl netledningen.
• Sæt netledningen i igen, og tænd printeren.
• Send det samme job til printeren igen.
• Kontroller,atprinterensrmwareeropdateret.
61:04.1, 61:04.2Opdaterprinterensrmware.
61:08Send jobbet igen.
61:08.1Jobbet kan ikke udskrives, fordi det er beskyttet af en adgangskode.
61:08.2Jobbet kan ikke udskrives, fordi det indeholder fejl. Send jobbet igen fra den
integrerede webserver
61:09Send jobbet igen.
63:10• Sluk for strømmen ved hjælp af tænd-/sluk-knappen i frontpanelet.
79:03,79:04Opdaterprinterensrmware.
81:01Åbn printervinduet, og sørg for, at der ikke er noget, der forhindrer drevvalsens
86:01Åbn printervinduet, og sørg for, at der ikke er noget, der forhindrer
bevægelse. Hvis der opstår papirstop, skal du fjerne det, der sidder i vejen, ved
at følge vejledningen i frontpanelet.
printhovedholderens bevægelse. Hvis der opstår papirstop, skal du fjerne det,
der sidder i vejen, ved at følge vejledningen i frontpanelet.
94, 94.1Genstart farvekalibrering.
6
Introduktionsoplysninger
Strømspecikationer
SpecikationHP DesignJet T3500
Spænding100–240 V
Frekvens50/60 Hz
Eekt120 W
Maksimal strøm2 A
Dansk
7
Εισαγωγικές πληροφορίες
Εκτυπωτής παραγωγής
MFP HP DesignJet T3500
Εισαγωγικές πληροφορίες
Ελληνικά
Τι είναι;
Ο πολυλειτουργικός εκτυπωτής σας είναι
ένας έγχρωμος εκτυπωτής inkjet που έχει
σχεδιαστεί να εκτυπώνει εικόνες υψηλής
ποιότητας σε χαρτί πλάτους έως 914 mm
(36in), με ενσωματωμένο έγχρωμο σαρωτή
οοποίος έχει τη δυνατότητα σάρωσης εικόνων
πλάτους έως 914 mm (36 in) και μήκους
15mm (49 ft). Ορισμένα κύρια χαρακτηριστικά
του προϊόντος εμφανίζονται παρακάτω:
• Ενσωματωμένη μονάδα στοίβαξης για
μεγέθη χαρτιού από A4/Α κατακόρυφα
έωςA0/E, με χωρητικότητα έως
100 A1/D-μεγέθους
• Σύστημα μελάνης έξι χρωμάτων με δοχεία
υψηλής χωρητικότητας
• Ανάλυση εκτύπωσης έως 2.400 x 1.200
βελτιστοποιημένο dpi, με είσοδο από
1.200 x 1.200 dpi
Αυτό το εισαγωγικό έγγραφο περιέχει
νομικές σημειώσεις, οδηγίες ασφαλείας
και προδιαγραφές ισχύος, περιγράφει τη
χρήση του μπροστινού πίνακα και αναφέρει
τα μηνύματα σφαλμάτων που είναι πιθανό
νασυναντήσετε.
Οι πληροφορίες που περιέχονται στο παρόν υπόκεινται
σε αλλαγή χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση. Οι εγγυήσεις
για τους εκτυπωτές και τις υπηρεσίες της HP αναφέρονται
μόνο στις ρητές δηλώσεις εγγύησης που παρέχονται μαζί
με τα συγκεκριμένα προϊόντα και υπηρεσίες. Κανένα
τμήμα του παρόντος δεν πρέπει να θεωρηθεί ότι αποτελεί
συμπληρωματική εγγύηση. Η HP δεν φέρει καμία ευθύνη
για τεχνικά ή συντακτικά σφάλματα και παραλείψεις
στονπαρόντα οδηγό.
Μπορείτε να βρείτε τη ρητή Περιορισμένη Εγγύηση και
τις Νομικές Πληροφορίες που παρέχονται από την HP
και ισχύουν για το προϊόν σας, στο μενού έναρξης του
υπολογιστή σας ή/και στο CD/DVD που περιέχεται στη
συσκευασία. Για ορισμένες χώρες/περιοχές η Περιορισμένη
Πού είναι ο Οδηγός χρήσης;
Το πλήρες εγχειρίδιο χρήσης για τον
πολυλειτουργικό εκτυπωτή σας είναι
διαθέσιμο στην τοποθεσία υποστήριξης της
HP στο Web:
• http://www.hp.com/go/T3500/support
Εγγύηση της HP παρέχεται σε έντυπη μορφή στη
συσκευασία. Σε χώρες όπου η εγγύηση δεν παρέχεται
σε έντυπη μορφή, μπορείτε να ζητήσετε ένα έντυπο
αντίγραφο από την τοποθεσία http://www.hp.com/go/
orderdocuments ή να στείλετε επιστολή στη διεύθυνση:
Συμπεριλάβετε τον αριθμό του προϊόντος σας, τη διάρκεια
ισχύος της εγγύησης (αναγράφεται στην ετικέτα με το
σειριακό αριθμό), το όνομά σας και την ταχυδρομική σας
διεύθυνση.
1
Εισαγωγικές πληροφορίες
Προφυλάξεις ασφαλείας
Προτού χρησιμοποιήσετε τον εξοπλισμό σας, διαβάστε τις παρακάτω προφυλάξεις ασφάλειας για να βεβαιωθείτε
ότιχρησιμοποιείτε τον εξοπλισμό με ασφάλεια.
Ελληνικά
Ακολουθείτε πάντα τις προφυλάξεις και τις προειδοποιήσεις που αναφέρονται παρακάτω για να χρησιμοποιείτε
τονεκτυπωτή με ασφάλεια. Μην εκτελέσετε οποιαδήποτε λειτουργία ή διαδικασία εκτός από αυτήν που περιγράφεται
στοπαρόν έγγραφο, καθώς μπορεί να προκληθεί θάνατος, σοβαρός τραυματισμός ή φωτιά.
Ηλεκτρική σύνδεση
• Χρησιμοποιείτε την τάση τροφοδοσίας που καθορίζεται στην ετικέτα. Αποφεύγετε την υπερφόρτωση της πρίζας
τουεκτυπωτή με πολλές συσκευές. Μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
• Βεβαιωθείτε ότι ο εκτυπωτής είναι σωστά γειωμένος. Σε περίπτωση μη γείωσης του εκτυπωτή υπάρχει κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας, πυρκαγιάς και ευαισθησίας σε ηλεκτρομαγνητικές παρεμβολές.
• Χρησιμοποιείτε μόνο το ηλεκτρικό καλώδιο που παρέχεται από την HP μαζί με τον εκτυπωτή. Μην προκαλείτε φθορές
στο καλώδιο τροφοδοσίας, μην το κόβετε και μην το επισκευάζετε. Ένα κατεστραμμένο καλώδιο ρεύματος μπορεί να
προκαλέσει πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία. Αντικαταστήστε ένα φθαρμένο καλώδιο με ένα καλώδιο ρεύματος εγκεκριμένο
από την HP.
• Εισαγάγετε πλήρως και με ασφάλεια το καλώδιο ρεύματος στην πρίζα και την είσοδο εκτυπωτή. Σε περίπτωση
κακήςσύνδεσης μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
• Μην χειρίζεστε το καλώδιο ρεύματος με υγρά χέρια. Μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία.
• Να λαμβάνετε υπόψη σας όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες που αναγράφονται στο προϊόν.
Λειτουργία του εκτυπωτή
• Αποφεύγετε την επαφή μεταλλικών αντικειμένων ή υγρών (εκτός από εκείνα που χρησιμοποιούνται στα κιτ
καθαρισμού HP) με τα εσωτερικά εξαρτήματα του εκτυπωτή. Μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά, ηλεκτροπληξία
ήάλλοςσοβαρός κίνδυνος.
• Μην βάζετε τα χέρια σας στο εσωτερικό του εκτυπωτή κατά την εκτύπωση. Τα κινούμενα μέρη που βρίσκονται
στοεσωτερικό του εκτυπωτή μπορεί να προκαλέσουν τραυματισμούς.
• Φροντίστε ώστε το σύστημα εξαερισμού στο δωμάτιο να είναι ενεργοποιημένο κατά την εκτύπωση.
• Βγάλτε τον εκτυπωτή από την πρίζα πριν τον καθαρίσετε.
• Αποφεύγετε να φοράτε περιδέραια, βραχιόλια και άλλα αντικείμενα που κρέμονται.
• Αν τα μαλλιά σας είναι μακριά, δέστε τα ώστε να μην μπουν μέσα στον εξοπλισμό.
• Τα μέτρα εξαερισμού του χώρου σας, είτε πρόκειται για γραφείο είτε για αίθουσα εξοπλισμού αντιγραφής και
εκτύπωσης, πρέπει να πληρούν τις τοπικές οδηγίες και τους τοπικούς κανονισμούς περί περιβαλλοντικής υγείας
καιασφάλειας.
Σέρβις εκτυπωτή
• Δεν υπάρχουν εξαρτήματα στο εσωτερικό του εκτυπωτή με δυνατότητα συντήρησης από το χειριστή. Αναθέστε
τοσέρβις σε εξουσιοδοτημένο προσωπικό σέρβις. Επικοινωνήστε με την υποστήριξη της HP.
• Μην αποσυναρμολογείτε και μην επισκευάζετε τον εκτυπωτή μόνοι σας. Υπάρχουν επικίνδυνες τάσεις στο εσωτερικό
του εκτυπωτή που μπορεί να προκαλέσουν πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
• Οι λεπίδες του εσωτερικού ανεμιστήρα αποτελούν επικίνδυνα κινούμενα μέρη. Αποσυνδέστε τον εκτυπωτή πριν
απότην εκτέλεση εργασιών σέρβις.
Προσοχή
Απενεργοποιήστε την τροφοδοσία του εκτυπωτή και αποσυνδέστε το καλώδιο παροχής ρεύματος από την πρίζα
σεοποιαδήποτε από τις παρακάτω περιπτώσεις:
• Σε περίπτωση καπνού ή ασυνήθιστης οσμής από τον εκτυπωτή.
• Σε περίπτωση ασυνήθιστων θορύβων από τον εκτυπωτή που δεν ακούγονται κατά την κανονική λειτουργία.
• Εάν κάποιο μέταλλο ή υγρό (με εξαίρεση εκείνα που χρησιμοποιούνται κατά τη διαδικασία καθαρισμού
καιsσυντήρησης) έρθει σε επαφή με τα εσωτερικά μέρη του εκτυπωτή.
• Κατά τη διάρκεια καταιγίδας με κεραυνούς.
• Κατά τη διάρκεια διακοπής ρεύματος.
• Υπάρχει βλάβη στο καλώδιο τροφοδοσίας ή το φις.
• Ο εκτυπωτής έχει πέσει κάτω.
• Ο εκτυπωτής δεν λειτουργεί κανονικά.
• Υπάρχει μηχανική βλάβη ή βλάβη στο περίβλημα.
2
Εισαγωγικές πληροφορίες
Μπροστινός πίνακας
Ο μπροστινός πίνακας είναι μια οθόνη αφής με γραφικό περιβάλλον χρήστη. Βρίσκεται στο μπροστινό δεξί μέρος
του εκτυπωτή. Σας δίνει τη δυνατότητα να ελέγχετε πλήρως τον πολυλειτουργικό εκτυπωτή σας: από τον μπροστινό
πίνακα, μπορείτε να εκτυπώνετε, να σαρώνετε, να δημιουργείτε αντίγραφα, να προβάλλετε πληροφορίες σχετικά
με τον πολυλειτουργικό εκτυπωτή, να αλλάζετε τις ρυθμίσεις εκτυπωτή/σάρωσης/αντιγραφής, να πραγματοποιείτε
βαθμονομήσεις και δοκιμές και ούτω καθεξής. Στον μπροστινό πίνακα εμφανίζονται, επίσης, ειδοποιήσεις
(προειδοποιητικά μηνύματα και μηνύματα σφαλμάτων), όταν χρειάζεται.
Υπάρχουν δύο αρχικές οθόνες από τις οποίες μπορείτε να επιλέξετε διάφορες ενέργειες και επιλογές. Για να μεταβείτε
στη δεύτερη, σύρετε το δάχτυλό σας στην οθόνη προς τα δεξιά. Για να επιστρέψετε στην πρώτη οθόνη, σύρετε προς
τααριστερά.
Ελληνικά
Ο μπροστινός πίνακας διαθέτει μια μεγάλη κεντρική επιφάνεια για την εμφάνιση δυναμικών πληροφοριών και εικονιδίων.
Στην αριστερή και στη δεξιά πλευρά εμφανίζονται έως και έξι αμετάβλητα εικονίδια σε διάφορες χρονικές στιγμές.
Κατάκανόνα, δεν εμφανίζονται όλα την ίδια στιγμή.
Μπροστά από τον μπροστινό πίνακα βρίσκεται το πλήκτρο Λειτουργία, με το οποίο μπορείτε να ενεργοποιήσετε
ήνααπενεργοποιήσετε τον εκτυπωτή. Το πλήκτρο φωτίζεται όταν ο εκτυπωτής είναι σε λειτουργία. Αναβοσβήνει,
ότανοεκτυπωτής βρίσκεται στην κατάσταση αναμονής.
Αριστερά και δεξιά αμετάβλητα εικονίδια
Επιστροφή στην αρχική οθόνη.
Μετάβαση στο προηγούμενο στοιχείο.Μετάβαση στο επόμενο στοιχείο.
Μετάβαση στην προηγούμενη οθόνη χωρίς να
απορρίψετε τις αλλαγές.
Προβολή βοήθειας σχετικά με την τρέχουσα
οθόνη.
Ακύρωση της τρέχουσας διαδικασίας.
3
Εισαγωγικές πληροφορίες
Δυναμικά εικονίδια αρχικής οθόνης
Προβολή πληροφοριών σχετικά με τη
μονάδα USB flash. Εμφανίζεται μόνο με
Ελληνικά
την εισαγωγή μιας μονάδας USB flash.
Εκτυπώστε κάποιο αρχείο.Πραγματοποιήστε σάρωση ενός
Αντιγραφή ενός φύλλου χαρτιού (σάρωση
και εκτύπωση).
Προβολή και διαχείριση των ουρών
εργασιών εκτύπωσης και σάρωσης.
Προβολή κατάστασης της κεφαλής
εκτύπωσης και εκτέλεση λειτουργικών της
κεφαλής εκτύπωσης.
Προβολή και διαμόρφωση των ρυθμίσεων
δικτύου του εκτυπωτή.
Προβολή πληροφοριών σχετικά με
τη χρήση χαρτιού και μελανιού του
εκτυπωτή.
Απελευθέρωση του χαρτιού από
το σαρωτή. Εμφανίζεται μόνο όταν
υπάρχειχαρτί στο σαρωτή.
φύλλουχαρτιού και αποθηκεύστε
τηνεικόνα σε ένα αρχείο.
Προβολή στάθμης μελανιού και εκτέλεση
λειτουργικών παροχής μελανιών.
Προβολή και αλλαγή συγκεκριμένων
ρυθμίσεων του εκτυπωτή.
Προβολή γενικών πληροφοριών σχετικά
με τον εκτυπωτή.
Πρόσβαση στις διαθέσιμες εφαρμογές.
Εμφανίζεται μόνο με την εγκατάσταση
μίας ή περισσότερων εφαρμογών.
Εάν ο εκτυπωτής μείνει αδρανής για κάποιο χρονικό διάστημα, μπαίνει σε λειτουργία αναμονής και απενεργοποιεί
τηνοθόνη του μπροστινού πίνακα.
Για να αλλάξετε το χρόνο που παρέρχεται πριν από τη λειτουργία αναμονής, πατήστε
Setup (Ρύθμιση) > Front panel options (Επιλογές μπροστινού πίνακα) > Sleep mode wait time (Χρόνος αναμονής
μέχρι την κατάσταση αναστολής λειτουργίας). Μπορείτε να επιλέξετε ένα χρονικό διάστημα μεταξύ 1 και 240 λεπτών.
Οπροεπιλεγμένος χρόνος είναι 25 λεπτά.
Ο εκτυπωτής εξέρχεται από την κατάσταση αναμονής και μεταβαίνει στην οθόνη του μπροστινού πίνακα, όποτε πατάτε
τοκουμπί λειτουργίας, στέλνετε μια νέα εργασία εκτύπωσης, ανασηκώνετε τον σαρωτή ή ανοίγετε το κάλυμμα ρολού
ήτοκάλυμμα της μονάδας στοίβαξης.
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το χαρακτηριστικό αυτόματης απενεργοποίησης του εκτυπωτή προκειμένου ο εκτυπωτής
να απενεργοποιείται αυτόματα. Για παράδειγμα, εάν τον ορίσετε στις 2 ώρες, ο εκτυπωτής απενεργοποιείται μετά από
2 ώρες αδράνειας. Με τον τρόπο αυτό εξοικονομείτε περισσότερη ενέργεια. Ωστόσο, το χαρακτηριστικό αυτόματης
απενεργοποίησης απενεργοποιείται αυτόματα όταν ο εκτυπωτής συνδέεται σε δίκτυο, έτσι ώστε να αποφεύγονται
τυχόνπροβλήματα στους χρήστες δικτύου.
4
, στη συνέχεια πατήστε
Εισαγωγικές πληροφορίες
Μηνύματα σφάλματος μπροστινού πίνακα
Εάν δείτε ένα μήνυμα σφάλματος που δεν εμφανίζεται εδώ και δεν είστε βέβαιοι για τις ενέργειες που πρέπει να
εκτελέσετε, ή εάν η συνιστώμενη ενέργεια δεν φαίνεται να επιλύει το πρόβλημα, προσπαθήστε να επανεκκινήσετε
τονεκτυπωτή σας. Εάν το πρόβλημα παραμένει, επικοινωνήστε με την υποστήριξη της ΗΡ.
Μήνυμα ή κωδικόςΣύσταση
[Color] cartridge altered
(Μεταβολή στο δοχείο [χρώμα])
[Color] cartridge has expired (Έχει
λήξει το δοχείο [χρώμα])
[Color] cartridge is low on ink
(Η στάθμη μελάνης στο δοχείο
[χρώμα] είναι χαμηλή)
[Color] cartridge is missing
(Λείπει το δοχείο [χρώμα])
[Color] cartridge is non-HP ink
(Το δοχείο [χρώμα] δεν είναι
αυθεντική μελάνη HP)
[Color] cartridge is out of ink
(Έχει εξαντληθεί το δοχείο [χρώμα])
[Color] cartridge is very low on ink
(Η στάθμη μελάνης στο δοχείο
[χρώμα] είναι πολύ χαμηλή)
Σφάλμα κεφαλής εκτύπωσης:
not present (Σφάλμα κεφαλής
εκτύπωσης: δεν υπάρχει)
Printhead out of warranty
(Κεφαλή εκτύπωσης εκτός
εγγύησης)
Printhead replacement incomplete.
Restart it. (Μη ολοκληρωμένη
αντικατάσταση κεφαλής εκτύπωσης.
Ξεκινήστε την ξανά).
Replace [color] cartridge
(Αντικαταστήστε το δοχείο [χρώμα])
Replace incorrect [color] cartridge
(Αντικαταστήστε το λάθος δοχείο
[χρώμα])
Reseat [color] cartridge
(Επανατοποθετήστε το δοχείο
[χρώμα])
Ελέγξτε το δοχείο.
Αντικαταστήστε το δοχείο μελάνης.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε έτοιμο ένα καινούργιο δοχείο μελάνης ίδιου χρώματος.
Εισάγετε ένα δοχείο του σωστού χρώματος.
Συνιστάται να εγκαταστήσετε ένα αυθεντικό σύστημα μελάνης HP για βέλτιστη
απόδοση του συστήματος.
Αντικαταστήστε το δοχείο μελάνης.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε έτοιμο ένα καινούργιο δοχείο μελάνης ίδιου χρώματος.
Τοποθετήστε μια κεφαλή εκτύπωσης.
Αφαιρέστε την κεφαλή εκτύπωσης που δεν λειτουργεί και εισάγετε νέα κεφαλή
εκτύπωσης.
Αφαιρέστε και τοποθετήστε ξανά την ίδια κεφαλή εκτύπωσης ή επιχειρήστε
να καθαρίσετε τις ηλεκτρικές συνδέσεις. Εάν είναι απαραίτητο, εισάγετε νέα
κεφαλή εκτύπωσης.
Η εγγύηση της κεφαλής εκτύπωσης έχει λήξη, λόγω της χρονικής διάρκειας
λειτουργίας της, της ποσότητας μελανιού που χρησιμοποιήθηκε ή επειδή
χρησιμοποιήθηκε μη αυθεντικό μελάνι HP στο σύστημα. Ανατρέξτε στο
έγγραφο περιορισμένης εγγύησης.
Εκτελέστε επανεκκίνηση της διαδικασίας αντικατάστασης κεφαλής εκτύπωσης.
Αντικαταστήστε το δοχείο μελάνης.
Αντικαταστήστε το δοχείο και ελέγξτε τα υποστηριζόμενα δοχεία μελανιού.
Αφαιρέστε και τοποθετήστε ξανά το ίδιο δοχείο μελάνης.
Ελληνικά
5
Εισαγωγικές πληροφορίες
Μήνυμα ή κωδικόςΣύσταση
05.5:10Ενημερώστε το BIOS του εκτυπωτή.
Ελληνικά
08:04Εκτελέστε επανεκκίνηση του εκτυπωτή. Εάν το πρόβλημα επιμείνει,
ενημερώστε το υλικολογισμικό του εκτυπωτή.
8:08 πμΠροσπαθήστε να εκτελέσετε ξανά την ίδια εργασία. Εάν αποτύχει ξανά,
επανεκκινήστε τον εκτυπωτή. Εάν το πρόβλημα επιμείνει, ενημερώστε
τουλικολογισμικό του εκτυπωτή.
9:01 πμΕμπλοκή χαρτιού στο σαρωτή. Αφαιρέστε όλο το χαρτί από τον σαρωτή
καιπροσπαθήστε ξανά.
9:02 πμΒαθμονόμηση σαρωτή.
9:04 πμΕκτελέστε επανεκκίνηση του εκτυπωτή. Εάν το πρόβλημα επιμείνει,
ενημερώστε το υλικολογισμικό του εκτυπωτή.
39.1:01Έχει αφαιρεθεί μη αναμενόμενα το ρολό 1. Τοποθετήστε ξανά το ρολό.
39.2:01Έχει αφαιρεθεί μη αναμενόμενα το ρολό 2. Τοποθετήστε ξανά το ρολό.
61:01Η μορφή χαρτιού είναι λανθασμένη και ο εκτυπωτής δεν μπορεί να
επεξεργαστεί την εργασία.
• Απενεργοποιήστε τον εκτυπωτή πατώντας το κουμπί Power (Λειτουργία)
στομπροστινό τμήμα.
• Θέστε τον διακόπτη λειτουργίας στο πίσω μέρος στη θέση απενεργοποίησης.
• Αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύματος.
• Συνδέστε ξανά το καλώδιο τροφοδοσίας και ενεργοποιήστε τον εκτυπωτή.
• Στείλτε ξανά την ίδια εργασία στον εκτυπωτή.
• Βεβαιωθείτε ότι το υλικολογισμικό του εκτυπωτή είναι ενημερωμένο.
61:04.1, 61:04.2Ενημερώστε το υλικολογισμικό του εκτυπωτή.
61:08Στείλτε ξανά την εργασία.
61:08.1Δεν είναι δυνατή η εκτύπωση της εργασίας, επειδή προστατεύεται με κωδικό
πρόσβασης.
61:08.2Δεν είναι δυνατή η εκτύπωση της εργασίας, επειδή περιέχει σφάλματα.
Στείλτεξανά την εργασία από τον ενσωματωμένο Web Server.
61:09Στείλτε ξανά την εργασία.
63:10• Απενεργοποιήστε τον εκτυπωτή πατώντας το κουμπί Power (Λειτουργία)
στομπροστινό τμήμα.
• Θέστε τον διακόπτη λειτουργίας στο πίσω μέρος στη θέση απενεργοποίησης.
• Αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύματος.
• Συνδέστε ξανά το καλώδιο τροφοδοσίας και ενεργοποιήστε τον εκτυπωτή.
• Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο δικτύου είναι καλά συνδεδεμένο.
• Βεβαιωθείτε ότι το υλικολογισμικό του εκτυπωτή είναι ενημερωμένο.
63:20Εντοπίστηκε πιθανό πρόβλημα στη διασύνδεση δικτύου.
• Απενεργοποιήστε τον εκτυπωτή πατώντας το κουμπί Power (Λειτουργία)
στομπροστινό τμήμα.
• Θέστε τον διακόπτη λειτουργίας στο πίσω μέρος στη θέση απενεργοποίησης.
• Αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύματος.
• Συνδέστε ξανά το καλώδιο τροφοδοσίας και ενεργοποιήστε τον εκτυπωτή.
• Στείλτε ξανά την ίδια εργασία στον εκτυπωτή.
• Βεβαιωθείτε ότι το υλικολογισμικό του εκτυπωτή είναι ενημερωμένο.
6
Εισαγωγικές πληροφορίες
Μήνυμα ή κωδικόςΣύσταση
71.03, 71.08Out of memory (Ανεπάρκεια μνήμης). Για να το αποφύγετε αυτό,
στο πρόγραμμα οδήγησης HP-GL/2 επιλέξτε την καρτέλα Advanced
(Γιαπροχωρημένους) και κατόπιν Send job as a bitmap (Αποστολή
εργασίαςωςbitmap).
74,01Προέκυψε σφάλμα κατά τη φόρτωση του αρχείου ενημέρωσης
υλικολογισμικού.
• Απενεργοποιήστε τον εκτυπωτή πατώντας το κουμπί Power (Λειτουργία)
στομπροστινό τμήμα.
• Θέστε τον διακόπτη λειτουργίας στο πίσω μέρος στη θέση απενεργοποίησης.
• Αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύματος.
• Συνδέστε ξανά το καλώδιο τροφοδοσίας και ενεργοποιήστε τον εκτυπωτή.
• Φορτώστε ξανά το αρχείο ενημέρωσης υλικολογισμικού στον εκτυπωτή.
74.1:04Επιχειρήστε να ενημερώσετε ξανά το υλικολογισμικό. Μην χρησιμοποιήσετε
τονυπολογιστή ενώ η ενημέρωση είναι σε εξέλιξη.
74.8:04Η ενημέρωση του υλικολογισμικού ήταν ανεπιτυχής. Το αρχείο υλικολογισμικού
ενδέχεται να μην είναι σωστό. Δοκιμάστε να το λάβετε ξανά.
75.11:10Συνιστάται προληπτική συντήρηση 1.
75.21:10Συνιστάται προληπτική συντήρηση 2.
76:03Ο σκληρός δίσκος εκτυπωτή είναι πλήρης. Μπορεί θέλετε να χρησιμοποιήσετε
τη λειτουργία Disk Wipe (Καθαρισμός δίσκου) για να ελευθερώσετε
ορισμένοχώρο.
78:08Η εκτύπωση χωρίς περιθώρια δεν είναι δυνατή: παράβλεψη ρύθμισης.
Βεβαιωθείτε ότι το χαρτί που έχετε τοποθετήσει υποστηρίζει την εκτύπωση
χωρίς περιθώρια.
79:03, 79:04Ενημερώστε το υλικολογισμικό του εκτυπωτή.
81:01Ανασηκώστε τον σαρωτή και βεβαιωθείτε ότι δεν παρεμποδίζεται ο κύλινδρος
κίνησης. Εάν το χαρτί έχει εμπλακεί, αφαιρέστε το εμπόδιο ακολουθώντας
τιςοδηγίες που εμφανίζονται στον μπροστινό πίνακα.
86:01Ανασηκώστε τον σαρωτή και βεβαιωθείτε ότι δεν παρεμποδίζεται ο μηχανισμός
μεταφοράς της κεφαλής εκτύπωσης. Εάν το χαρτί έχει εμπλακεί, αφαιρέστε το
εμπόδιο ακολουθώντας τις οδηγίες που εμφανίζονται στον μπροστινό πίνακα.
94, 94.1Εκτελέστε επανεκκίνηση της βαθμονόμησης χρωμάτων.
Ελληνικά
7
Εισαγωγικές πληροφορίες
Προδιαγραφές ισχύος
Ελληνικά
Προδιαγραφές
Τάσ η100–240 V
Συχνότητα50/60 Hz
Ισχύς120 W
Μέγιστη ένταση ρεύματος2 A
HP
DesignJet T3500
8
Вводные сведения
Промышленныйпринтер
MFP HP DesignJet T3500
Вводные сведения
Что это за устройство?
Это МФУ является цветным струйным
принтером, предназначенным для печати
высококачественных изображений на
бумаге шириной до 914 мм. Он также
оснащен встроенным цветным сканером
для сканирования изображений до 914 мм
в ширину и 15 м в длину. Ниже приведены
некоторые основные компоненты:
• Встроенный укладчик для форматов
бумаги от A4/A в книжной ориентации
до A0/E с вместимостью до 100 листов
формата A1/D
• Шестицветная система подачи чернил
скартриджами высокой емкости
• Разрешение печати с оптимизацией
до2400 х 1200 dpi, входные размеры
1200 × 1200 dpi
Этот вводный документ содержит
юридическую информацию, инструкции
по безопасности и характеристики
электропитания; описывает применение
передней панели; содержит сообщения об
ошибках, которые могут отображаться в
процессе эксплуатации.
Данные, приведенные в настоящем документе, могут
быть изменены без предварительного уведомления.
Условия гарантии на продукцию и услуги HP
определяются исключительно гарантийными талонами,
предоставляемыми вместе с соответствующими
продуктами и услугами. Никакая часть настоящего
документа не может рассматриваться в качестве
основания для дополнительных гарантийных
обязательств. Компания HP не несет ответственности
затехнические и грамматические ошибки и неточности,
которые могут содержаться в данном документе.
Явно выраженную ограниченную гарантию HP,
применимую к вашему продукту, можно найти в меню
«Пуск» компьютера или на диске CD/DVD, который
входит в комплект поставки. Для некоторых стран
Русский
Где можно найти руководство
пользователя?
Полное руководство пользователя
МФУдоступно на веб-узле службы
поддержки HP:
• http://www.hp.com/go/T3500/support
ирегионов в комплект поставки входит ограниченная
гарантия HP в печатном виде. В странах/регионах, где
эта гарантия не предоставляется в печатном виде,
можно запросить печатную копию на веб-сайте
http://www.hp.com/go/orderdocuments или написав
последующему адресу:
Письмо должно содержать номер модели, гарантийный
период (можно узнать на наклейке с серийным
номером), имя и почтовый адрес.
1
Вводные сведения
Русский
Меры безопасности
Перед использованием устройства внимательно прочитайте приведенные ниже меры предосторожности при
работе с оборудованием.
Всегда следуйте приведенным ниже инструкциям по соблюдению мер предосторожности и предупреждениям
длябезопасного использования принтера. Не выполняйте операции или процедуры, отличающиеся от
приведенных в этом документе, так как это может привести к смерти, серьезным травмам и возгоранию.
Подключение к электросети
• Напряжение сети должно соответствовать тому, которое указано на этикетке. Избегайте перегрузки
электрической розетки, в которую включен принтер. Это может привести к пожару или поражению
электрическим током.
• Обеспечьте правильное заземление принтера. Незаземленный принтер может привести к поражению
электрическим током, пожару и электромагнитным помехам.
• Используйте только электрический кабель, поставляемый компаниейHP в комплекте с принтером. Не наносите
вред, не обрезайте и не ремонтируйте кабель питания. Поврежденный кабель питания может стать причиной
пожара или поражения электрическим током. Замените поврежденный кабель питания новым кабелем питания,
одобренным для использования компаниейHP.
• Полностью вставьте шнур питания в розетку и разъем питания на принтере, убедившись в надежности этого
подключения. Плохой контакт может привести к воспламенению или поражению электрическим током.
• Не трогайте кабель питания влажными руками. Это может привести к поражению электрическим током.
• Соблюдайте все предупреждения и инструкции, указанные на устройстве.
Настройка принтера
• Избегайте касания металлов и попадания жидкостей (за исключением используемых в комплектахHP для
очистки) на внутренние части принтера. Невыполнение этих условий может привести к пожару, поражению
электрическим током и к другим серьезным травмам.
• Не помещайте руку в принтер при активной печати. Движущиеся детали внутри принтера могут привести
ксерьезным травмам.
• При печати необходимо включить вентиляционную систему помещения.
• Перед очисткой устройства отключите его от электросети.
• Избегайте ношения ожерелий, браслетов и других свисающих предметов.
• Если у вас длинные волосы, постарайтесь закрепить их, чтобы они не попали в устройство.
• Параметры вентиляции в вашем помещении («офисе» или «комнате для копировальных, печатных работ»)
должны соответствовать местным руководствам и правилам по защите окружающей среды, здоровья и труда.
Обслуживание принтера
• Внутри устройства отсутствуют элементы, которые может обслуживать оператор. Для выполнения работ
пообслуживанию обратитесь к квалифицированному специалисту. Обратитесь в службу поддержки HP.
• Не разбирайте и не ремонтируйте принтер самостоятельно. Некоторые компоненты внутри принтера находятся
под высоким напряжением и могут вызвать пожар или привести к поражению электрическим током.
• Лопасти внутреннего вентилятора являются опасными движущимися частями. Отключите принтер
отэлектропитания, прежде чем приступить к обслуживанию.
Внимание
Во всех перечисленных ниже случаях следует отключить питание принтера и вынуть кабель питания из розетки:
• Из принтера идет дым или необычный запах.
• Принтер издает звук, обычно не воспроизводимый во время нормальной работы.
• Внутренние части принтера соприкасаются с металлическим предметом или на них попала жидкость
(невпроцессе чистки или обслуживания).
• Во время грозы.
• Во время нарушения электроснабжения.
• Поврежден кабель питания или его вилка.
• Принтер упал.
• Неудовлетворительная работа принтера.
• Имеется механическое повреждение или повреждение корпуса.
2
Вводные сведения
Передняя панель
Передняя панель — это сенсорный экран с графическим интерфейсом пользователя. Передняя панель
расположена на лицевой стороне принтера справа. Отсюда можно полностью управлять МФУ. С передней панели
можно выполнять печать, сканировать, копировать, просматривать сведения об МФУ, менять параметры печати/
сканирования/копирования, калибровать, проводить тесты и т. д. При необходимости на передней панели также
отображаются уведомления (предупреждения и сообщения об ошибках).
Есть два главных экрана, на которых можно выбирать различные действия и параметры; чтобы открыть второй
экран, проведите пальцем по экрану вправо. Чтобы вернуться к первому экрану, проведите пальцем влево.
Русский
На передней панели большая центральная область отображает значки и графики. В левой и правой частях
в различное время могут отображаться до шести фиксированных значков. Обычно они не отображаются
одновременно.
Перед передней панелью располагается клавиша «Питание», с помощью которой можно включать и выключать
принтер. При включенном принтере клавиша подсвечивается. Индикатор мигает, когда принтер находится
вспящем режиме.
Фиксированные значки слева и справа
Возврат на главный экран.Справка по текущему экрану.
Переход к предыдущему элементу.Переход к следующему элементу.
Переход к предыдущему экрану, не сохраняя
изменения.
Отмена текущего процесса.
3
Вводные сведения
Динамические значки начального экрана
Русский
Просмотр сведений о флэш-накопителе
USB. Появляется, только когда вставлен
флэш-накопитель USB.
Печать файла.Сканирование листа бумаги и
Копирование листа бумаги
(сканирование и печать).
Просмотр и управление очередями
заданий печати и сканирования.
Просмотр состояния печатающей
головки и выполнение операций с
печатающими головками.
Просмотр и настройка сетевых
параметров принтера.
Просмотр сведений об использовании
бумаги и чернил в принтере.
Извлечение бумаги из сканера.
Отображается только в том случае,
еслив сканер загружена бумага.
сохранение изображения в файл.
Операции с бумаги, например
загрузкабумаги.
Просмотр уровней чернил и выполнение
операций с подачей чернил.
Просмотр и изменение определенных
параметров принтера.
Просмотр общих сведений о принтере.
Доступ к приложениям. Появляется
только при наличии установленных
приложений.
Если принтер некоторое время не работает, он переходит в спящий режим и отключает переднюю панель.
Чтобы изменить время бездействия перед переходом в режим ожидания, коснитесь , а затемвыберите
пункт Настройка > Параметры передней панели > Время до спящего режима. Можно задать время от 1 до
240минут; значением по умолчанию является 25 минут.
При нажатии кнопки питания, отправке нового задания на печать, поднятии крышки сканера, рулона или
укладчика принтер выходит из спящего режима и включает экран на передней панели.
Можно задействовать функцию автоматического отключения принтера. Например, определение значения «2 часа»
приведет к отключению принтера после 2 часов бездействия. Так можно сэкономить больше электроэнергии.
Однако эта функция автоотключения автоматически выключается, если принтер подключен к сети во избежание
неудобства сетевых пользователей.
4
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.