HP DesignJet T2500 Assembly Instructions [id]

EN
Assembly Instructions
JA
組み立てマニュアル
ZHCN
HP DesignJet T2500
Multifunction 系列 组装说明
ZHTW
HP DesignJet T2500
Multifunction 系列 組裝說明
KO
조립 지침
ID
HP DesignJet T2500 Multifunction Series Petunjuk Per
akitan
*L2Y26-90010*
L2Y26-90010
© Copyright 2015 HP Development Company, L.P. Large Format Division Camí de Can Graells 1-21 · 08174 Sant Cugat del Vallès Barcelona · Spain
All rights reserved
Printed in XXX
EN: Crate contents
1. Documentation: Assembly Instructions, Introductory info, CD
2. Stacker accessory
3. Prin ter
4. Bas ket
5. Stand accessory pieces
6. Printhead
7. Ink cartridges
8. Power cords
9. Scanner calibration paper Note: r oll and LA N cable not in cluded.
JA:
クレートの内容
1.
マ ニュア ル: セ ット ア ップ
手順、導入情報、
2.
スタッカ アクセサリ
3.
プリンタ
4.
バ ス ケット
5.
スタンド アクセサリ部品
6.
プ リント ヘッド
7.
インク カートリッジ
8. 電源コード
9. スキャナのキャリブレー ション用紙 注記: ロールおよび LA Nケーブルは付属し ていません。
CD
ZHCN :
包装箱物品
1. 文档: 组装 说明、介绍性信息、CD
2. 堆积箱附件
3. 打印机
4. 纸筐
5. 支架附件
6. 打印头
7. 墨盒
8. 电源线
9. 扫描仪校准纸 注意: 不附带卷筒和 LAN 电缆。
ZHTW :
箱內包含
1. 說明文件: 組裝 說明、簡介資訊、CD
2. 堆疊器附件
3. 印表機
4. 承接槽
5. 機架附件零件
6. 印字頭
7. 墨水匣
8. 電源線
9.掃描器校準紙張 附註: 不含捲筒紙和 LAN 纜線。
KO:
상자 내용물
1. 설명서: 조립 지침, 출시 정보,
2.
스태커 액세서리
3.
프린터
4.
바스켓
5.
스탠드 액세서리 조각
6.
프린트 헤드
7.
잉크 카트리지
8.
전원 코드
9. 스캐너 보정 용지 참고: 롤 및
니다.
ID: Isi kemasan
1. Dokumentasi: Petunjuk Pemasangan, Info pendahuluan, CD
2. Aksesori penumpuk
3. Prin ter
4. Keranjang
5. Komponen aksesori dudukan
6. Printhead
7. Kartri d tinta
8. Kab el daya
9. Kertas kalibrasi pemindai Catatan: Gulungan dan kabel LAN tidak
disertakan.
EN: Please read these instructions carefully. These assembly instructions explain how to assemble the printer. Because spare screws are supplied, some screws may remain unused after assembly of the printer.
JA: 以 下 の 指 示 をよ くお 読みくだ さい 。 以下の手順では、プリンタを組み立てる方法について説 明します。 予備のネジが含まれているため、ネジは何本か余る場合があります。
ZHCN: 请仔细阅读这些说明。 这些组装说明对如何组装打印机进行了介绍。 由于提供了备用螺钉,在组装完打印机后,可能会剩余一些未用的螺钉。
ZHTW: 請仔細閱讀下列說明。 這些組裝說明將解釋如何組裝印表機。 由於我們有提供備用螺絲,因此完成印表機組裝後仍會有多餘的未用螺絲。
KO: 이 설명서를 주의 깊게 읽으십시오. 이 조립 지침에서는 프린터 조립 방법을 설명합니다. 나사는 여유 있게 제공되므로 프린터 조립이 끝난 뒤 남을 수 있습니다.
ID: Baca petunjuk ini dengan cermat. Petunjuk pemasangan ini menjelaskan tentang cara memasang printer. Karena tersedianya sekrup cadangan, maka tidak semua sekrup akan digunakan pada pemasangan printer ini.
CD
LAN
케이블은 들어 있지 않습
EN: The size of the crate is 1502 x 739 x 805 mm. The space
required for assembly is2.5m (8.5 feet) in front. / JA: クレート のサイズは1502 x 739 x 805 mmです。 組み立てを行うに
2.5m
は、前面に2.5m (8.5 フィート) のスペースが必要です。/
8.5ft
ZHCN: 包装箱的尺寸是 1502 毫米 X 739 毫米 X 805 毫米。 组装所需的 前端空间是 2.5 米(8.5 英尺)。/ ZHTW: 箱子尺寸為 1502 公釐 X 739 公釐 X 805 公釐。前方 必須騰出 2.5 公尺(8.5 英呎)以進行組裝。/ KO: 상자 크기는 1502 x 739 x 805 mm입니다. 어셈블리에는 앞쪽에 2.5m의 공간이 필요합니다. / ID: Ukuran kemasan adalah 1.502 x 739 x 805 mm. Ruang
yang diperlukan untuk pemasangan adalah 2,5 m (8,5 kaki) di bagian depan.
EN: 4 people are required to perform certain tasks. / JA: 特定の作業は、4名で 行う必要があります。/ ZHCN: 某些任务需要 4 人完成。/ ZHTW: 某些工 作需要 4 個人才能執行。/ KO: 일부 작업의 경우 네 사람이 필요합니다. / ID:
Diperlukan 4 orang untuk menjalankan tugas tertentu.
100’
EN: Time required for assembly of the printer isapproximately 100 minutes . / JA: プリンタの組み立て所要時間は約100分です。 / ZHCN: 组
装打印机大约需要 100 分钟的时间。 / ZHTW: 組裝印表機大約要花 100 分 鐘的時間。 / KO: 프린터 조립에 소요되는 시간은 약 100분입니다. / ID: Waktu yang diperlukan untuk memasang printer adalah sekitar 100 menit.
EN: Tools required: Screwdriver (included). / JA: 必要な工具: ドライバ(付属し ています)。/ ZHCN: 必备工具: 螺丝刀(附带提供)。/ ZHTW: 必要工 具: 螺絲起子(隨附)。/ KO: 필요한 도구: 드라이버(포함됨) / ID: Alat yang
diperlukan: Obeng (disertakan).
1
EN
Open the box
JA
箱を開く
ZHCN
打开包装箱
ZHTW
打開箱子
KO
상자 열기
ID
Membuka kemasan
1
Remove the components tray.
EN
IMPORTANT: Do not cut straps until requested.
2
3
x2
Remove the stacker arm and the 3 packing pieces. Take the stacker arm out of its plastic bag.
Remove the 4 carton corner pieces.
10’
x2
各コンポーネントのトレイを取り外します。
JA
重 要: 指示されるまでストラップは切断しないでく ださい。
卸下组件托盘。
ZHCN
重要说明: 请按要求切断包装带。
取出元件匣。
ZHTW
重要: 在要求您這麼做之前,請勿剪開包裝帶。
KO
부품 트레이를 분리합니다. 중요: 스트랩을 자르라고 하기 전에 먼저 자르지 말 것.
ID
Keluarkan baki komponen. PENTING: Jangan potong tali hingga diminta.
スタッカ アームと3個の梱包材を取り外します。 スタッカ アームをプラスチックの袋から取り出し ます。
取出堆栈器臂和 3 个填塞块。从塑料袋中取出堆栈 器臂。
取出堆疊器臂和 3 個包裝材料。從塑膠袋中取出堆 疊器臂。
스태커 장착부와 3개의 포장재를 분리합니다. 스태커 장착부를 개폐형 백에서 꺼냅니다.
Lepas lengan penumpuk dan 3 bantalan kemasan. Keluarkan lengan penumpuk dari kantong plastik.
四隅の梱包部品を取り外します。
卸下 4 个包装箱角片。
取出 4 個紙箱角落的包裝材料。
상자 모서리 조각 4개를 제거합니다.
Keluarkan keempat potongan sudut karton.
2
4
EN
Slide the box forward on the pallet to create a space.
5
180°
x2 x2
Carefully roll the box 180° onto the oor.
x2
Remove the wooden pallet.
76
Cut the straps and remove the box lid. Note: the scanner calibration roll is on the box lid; do not discard it.
箱をパレット上で前方にスライドさせて、スペース
JA
をつくります。
ZHCN
在货盘上向前滑动包装箱,以腾出空间。
ZHTW
將包裝箱向前滑動到棧板上,挪出一些空間。
KO
상자를 운반대로 밀어 공간을 확보합니다.
ID
Geser kemasan ke depan pada palet untuk memberikan ruang yang memadai.
床で箱をゆっくりと180°回転させます。
小心地将包装箱在地板上滚动 180°。
小心地將包裝箱翻轉 180° 到地板上。
상자를 바닥에서 조심스럽게 180° 회전시킵니다.
Putar kemasan 180° secara perlahan di atas lantai.
木製のパレットを取り外します。
取下木质货盘。
移除木棧板。
나무 운반대를 제거합니다.
Lepas palet kayu.
ヒモを切って箱の蓋を取り外します。 注記:スキャナのキャリブレーション ロールは箱の 蓋に取り付けられています。破棄しないように注意 してください。
剪开绑扎带并取下包装箱盖。 注意:扫描仪校准卷筒位于包装箱盖上,请勿丢弃。
剪開包裝帶,取下包裝箱箱蓋。 注意:掃描器校準捲筒在包裝箱箱蓋上,請勿將它 丟棄。
끈을 자른 다음 상자 뚜껑을 제거합니다. 참고: 상자 덮개 위의 스캐너 보정 롤을 버리지 마십시오.
Potong tali pengikat, lalu lepas penutup kemasan. Catatan: gulungan kalibrasi pemindai berada di tutup kotak; jangan dibuang.
3
8
9
10
EN
Assemble the stand
JA
スタンドの 組 み立て
ZHCN
组装支架
ZHTW
組裝機架
KO
스탠드 조립
ID
Memasang dudukan
EN
Remove the lament tapes, the tapes, and then the end
cap covers by sliding them inwards, and out.
フィラメント テープやテープを取り外し、エンド
JA
キャップ カバーを内側にスライドさせて取り外し ます。
ZHCN
撕下细丝胶带和胶带,然后将末端护罩盖板向里滑动 以将其卸下,并将其拉出。
ZHTW
撕下細膠帶、膠帶,然後將兩端的護蓋先向內再向外 滑動以取下。
KO
필라멘트 테이프, 테이프 및 끝 캡 덮개를 안쪽으로 밀었다가 바깥으로 밀어서 제거합니다.
ID
Keluarkan pita lamen, pita, dan penutup ujung dengan
menggesernya ke dalam, lalu keluar.
Remove the tape, and open the plastic covering.
テープを取り外し、プラスチックのカバーを開き ます。
撕下胶带,然后打开塑料盖。
撕下膠帶,打開塑膠套。
테이프를 제거하고 비닐 덮개를 엽니다.
Lepas pita, lalu buka plastik penutup.
Remove the desiccant bag.
乾燥材を取り除きます。
取出干燥剂袋。
取出乾燥劑。
건조제 봉지를 제거합니다.
Lepas kantong penyerap kelembaban.
20’
x2
4
12
13
1411
5
Locate the stand pieces:
EN
1. Left leg / 2. Basket Assembly / 3. Right leg /
4. Crossbar / 5. Screwdriver
スタンドの部品を確認します。
JA
1. 左脚部 / 2. バスケット アセンブリ /
3. 右脚部 / 4. クロスバー / 5. ドライバ
找到支架片:
ZHCN
1. 左侧支腿 / 2. 纸筐组件 / 3. 右侧支腿 /
4. 横杆 / 5. 螺钉刀
找到機架零件:
ZHTW
1. 左腳架 / 2. 承接槽組件 / 3. 右腳架 /
4. 橫桿 / 5. 螺絲起子
스탠드 조각을 찾습니다.
KO
1. 왼쪽 다리 / 2. 바스켓 어셈블리 /
3. 오른쪽 다리 / 4. 가로대 / 5. 드라이버”
Cari komponen dudukan:
ID
1. Kaki kiri / 2. Unit Keranjang /
3. Kaki kanan / 4. Palang / 5. Obeng
Place the crossbar on the oor; with the green rectangle
and yellow circle plastic pieces facing downwards.
クロスバーを床の上に置きます。 緑色の四角形と 黄色の円形のプラスチック部品を下に向けます。
将横杆放在地面上; 使绿色矩形 和黄色圆圈塑料片 朝下。
將橫桿放在地板上; 綠色矩形 和黃色圓形塑膠零件 面朝下。
가로대를 녹색 사각형과 노란색 원형 플라스틱 조각이 아래를 향하도록 바닥에 놓습니다.
Letakkan palang di lantai; dengan potongan plastik persegi panjang hijau dan lingkaran kuning menghadap ke bawah.
Slot the two legs onto the crossbar. Note: The leg with the green plastic part must go on the green side of the crossbar.
クロスバーに2個の脚部を差し込みます。 注記: 緑色のプラスチック製の部品が付いた脚部 は、クロスバーの緑色の側にくるようにします。
将支脚插到横杆上。 注意: 带绿色塑料部件的支腿必须前进到横杆的绿色 侧。
將兩個腳架插到橫桿上。 附註: 標有綠色塑膠部分的腳架,必須置於橫桿上的 綠色側。
다리 2개를 가로대에 끼웁니다. 참고: 녹색 플라스틱 부품이 있는 다리가 가로대의 녹색 면에 있어야 합니다,
Pasang kedua kaki pada palang.
Catatan: Kaki dengan bagian plastik hijau harus berada pada sisi hijau palang.
Fix the crossbar to the left leg with 5 screws, do not tighten them fully yet; leave them out about 10mm.
クロスバーを5本のネジで左脚部に固定します。 ここではネジを完全に締めないようにしてくださ い。10mm程度隙間を空けるようにします。
用 5 个螺丝将横杆固定到左支腿上,但不要拧到底( 留出约 10mm 的长度)。
使用 5 顆螺絲將橫桿固定在左側腳架上,此時不要完 全鎖緊這些螺絲,請保留約 10 公釐的長度。
5개의 나사를 사용하여 왼쪽 다리에 크로스바를 고정하되, 아직 완전히 조이지 말고 10mm 정도의 여유를 남겨 둡니다.
Pasang palang silang ke kaki kiri dengan 5 sekrup. Jangan pasang terlalu kencang; biarkan longgar kurang lebih 10 mm.
5
5 10
1615
17
180°
EN
Fix the crossbar to the right leg with 5 screws, do not tighten them fully yet.
5本のネジで右脚部にクロスバーを固定します。
JA
ここではまだネジを完全には締めないでください。
ZHCN
用 5 颗螺丝将横杆固定到右侧支腿,此时先不要 完全拧紧它们。
ZHTW
使用 5 個螺絲將橫桿固定在右腳架上,此時請勿 將其完全鎖緊。
KO
가로대를 나사 5 개로 오른쪽 다리에 고정시키고 아직 완전히 조이지 마십시오.
ID
Pasang palang ke kaki kanan dengan 5 sekrup, jangan kencangkan sekrup sepenuhnya.”
Fully tighten all 10 screws: left and right.
左右10本のネジを すべて完全に締めます。
完全拧紧所有 10 颗螺钉: 左和右。
完全鎖緊所有 10 個螺絲: 左與右。
오른쪽과 왼쪽의 나사 10개를 모두 완전히 조입니다.
Kencangkan kesepuluh sekrup sepenuhnya: kiri dan kanan.
Turn the stand 180° into the upright position.
スタンドを180°動かして垂直に立たせます。
将支架旋转 180°,转至竖直位置。
將機架翻轉 180°,使其直立。
스탠드를 180° 회전하여 바르게 합니다.
Putar dudukan 180° ke posisi tegak.
6
EN
Attach the printer body to the stand assembly
JA
スタンド アセンブリへのプリン タ本体の取り付け
ZHCN
将打印机主体连接到支架组件
ZHTW
將印表機機身裝到機架 組件上
KO
프린터 본체를 스탠드 어셈블리 에 장착합니다
ID
Pasang badan printer ke unit dudukan
18
19
x2
2+2
20
EN
Attach the stand assembly to the printer body slotting the rectangle and circle into place. Important: Be careful not to catch the plastic bag between the stand and printer.
四角や円の形を合わせて差し込みながら、スタンド
JA
アセンブリをプリンタ本体に取り付けます。 重 要: 注意事項 スタンドとプリンタの間にビニール袋を挟
5’
x2
まないようにします。
ZHCN
将支架组件连接到打印机主体,以使矩形和圆圈插入 到位。 重要信息: 请小心操作,不要使塑料袋中卡 在支架和打印机之间。
ZHTW
將矩形和圓形插入定位,以將機架組件裝到印表機機 身上。 重要: 請小心,不要讓塑膠袋纏到機架和印 表機之間。
KO
스탠드 어셈블리를 사각형 및 원 모양에 맞추어 넣어서 프린터 본체에 부착합니다. 중요: 스탠드와 프린터 사이에 비닐 백이 끼지 않도록 조심하십시오.
ID
Pasang unit dudukan ke badan printer dengan menyisipkan persegi panjang dan lingkaran pada tempatnya. Penting: Hati-hati agar tas plastik tidak tersangkut antara dudukan dan printer.
Fix the stand assembly to the printer body with 2 screws each side.
2本のネジ (各側に2本ずつ) でプリンタ本体にスタン ド アセンブリを固定します。
使用 2 颗螺钉(每侧 2 个)将支架组件固定到打印 机主体上。
每側使用 2 個螺絲,將機架組件固定在印表機機身 上。
스탠드 어셈블리를 프린터 본체에 각각 나사 2개로 고정시킵니다.
Pasang unit dudukan ke badan printer menggunakan 2 sekrup di setiap sisi.
Check the 4 wheels are locked.
4個のキャスターがロックされていることを確認し ます。
确保 4 个脚轮已锁紧。
檢查 4 個腳輪是否都已鎖定。
4개의 휠이 잠겨있는지 확인합니다.
Pastikan keempat roda telah terkunci.
7
21
Rotate the printer 90°.
EN
90°
EN
x4
Rotate the printer 90° into the upright position.
90°
x4
2322
Remove the orange tapes and unlock the wheels.
Remove the packaging
JA
パッケージの開梱
ZHCN
拆开包装
ZHTW
移除包裝
KO
포장 제거
ID
Membuka kemasan
プリンタを90°回転させます。
JA
将打印机旋转 90°。
ZHCN
將印表機旋轉 90°。
ZHTW
KO
프린터를 90° 회전시킵니다.
ID
Putar printer 90°.
プリンタを90°回転させて垂直に立たせます。
将打印机旋转 90°,转至竖直位置。
將印表機旋轉 90°,使其直立。
프린터를 90° 회전시켜 똑바로 세웁니다.
Putar printer 90° ke posisi tegak.
オレンジ色のテープを取り外し、キャスターのロッ クを解除します。
去掉橙色胶带,解锁脚轮。
撕下橘色膠帶,並解除腳輪的鎖定。
주황색 테이프를 제거하고 바퀴를 잠금 해제합니다.
Lepas pita oranye, lalu buka kunci roda.
10’
x2
8
Remove the box.
EN
24
25
x2
Remove the 2 end caps.
26
Remove the plastic cover and the packing cloth.
27
Remove all the orange tapes.
ボックスを取り外します。
JA
ZHCN
卸下电线盒。
ZHTW
移除包裝箱。
KO
상자를 빼냅니다.
ID
Keluarkan kotak.
2個のエンド キャップを取り外します。
卸下 2 个护罩。
取下 2 個保護蓋。
2개의 양쪽 끝 진열대를 제거합니다.
Lepas kedua penutup ujung.
プラスチック カバーと梱包用の布を取り外します。
取出塑料盖和包装布。
取出塑膠護蓋和包裝布料。
플라스틱 덮개와 포장용 천을 제거합니다.
Lepas penutup plastik dan kain kemasan.
オレンジ色のテープをすべて取り外します。
撕掉所有橙色胶带。
撕下所有橘色膠帶。
주황색 테이프를 모두 제거합니다.
Lepas semua pita oranye.
9
Loading...
+ 19 hidden pages