HP DesignJet T120 série, Designjet T520 série Setup guide [pt]

EN
HP DesignJet T120 and T520 Printer
series
Printer assembly instructions
FR
HP DesignJet T120 et série T520 Printer Instructions d’assemblage de l’imprimante
DE
HP DesignJet T120 und T520 Printer-Serie Anleitung zur Druckermontage
IT
Printer HP DesignJet T120 e T520 Istruzioni per l’installazione della stampante
ES
HP DesignJet Printer series T120 y T520 Instrucciones de montaje de la impresora
PT
HP DesignJet T120 e T520 Printer série Instruções de montagem da impressora
NL
HP DesignJet T120 en T520 Printer-serie Instructies voor assemblage van de printer
Crate contents
EN:
1. Documentation: Assembly Instructions, Introductory info, CD / 2. Printer / 3. Ink cartridges / 4. Tray extenders / 5. Stand accessory pieces: 2 plastic pieces, 1 fabric bin, 8 screws, 2 legs, 1 key, 1 crossbar, 4 special nuts / 6. Power cords
Note: an A4/Letter sheet of paper (not included) is needed for printhead alignment during set-up. LAN and USB cable not included (needed if LAN connection required). Printhead already installed.
Contenu de l’emballage
FR:
1. Documentation : Instructions d’assemblage, informations de base, CD /
2. Imprimante / 3. Cartouches d’encre /
4. Rallonges de bac / 5. Accessoires du support : 2 pièces en plastique, 1 bac en tissu, 8 vis, 2 pieds, 1 clé, 1 barre transversale, 4 écrous spéciaux /
6. Cordons d’alimentation Remarque : une feuille de papier A4 (non incluse)
est nécessaire pour l’alignement des têtes d’impression pendant la configuration. Câbles LAN et USB non inclus (nécessaires si une connexion LAN est requise). Tête d’impression déjà installée.
EN
Please read these instructions carefully. These assembly instructions explain how to assemble the printer. Notice that
Inhalt der Kiste
DE:
1. Dokumentation: Montageanweisungen, einführende Informationen, CD / 2. Drucker /
3. Tintenpatronen / 4. Fachverlängerungen /
5. Ständerzubehör: 2 Kunststoffteile, 1 Stoffauffangkorb, 8 Schrauben, 2 Standfüße, 1
Schlüssel, 1 Querstrebe, 4 spezielle Muttern /
6. Netzkabel
Hinweis: Bei der Einrichtung wird ein Blatt Papier der Größe A4 (nicht enthalten) für die Druckkopfausrichtung benötigt. LAN- und USB-Kabel sind nicht enthalten (ist nur für die LAN-Verbindung erforderlich). Der Druckkopf ist bereits installiert.
Contenuti scatola
IT:
1. Documentazione: istruzioni per l’installazione,
informazioni introduttive, CD / 2. Stampante /
3. Cartucce di inchiostro / 4. Estensioni vassoio
/ 5. Componenti accessori piedistallo: 2 componenti in plastica, 1 raccoglitore in tessuto, 8 viti, 2 gambe, 1 chiave, 1 traversa, 4 dadi speciali / 6. Cavi di alimentazione
Nota: si richiede un foglio di carta formato A4 (non incluso) per allineare la testina di stampa durante l’installazione. Cavi LAN e USB non inclusi (necessari se è richiesta la connessione LAN). Testina di stampa già installata.
Contenido de la caja
ES:
1. Documentación: Instrucciones de montaje, información preliminar, CD / 2. Impresora /
3. Cartuchos de tinta / 4. Extensores de la bandeja / 5. Elementos accesorios del soporte: 2 piezas de plástico, 1 bandeja de tela, 8 tornillos, 2 patas, 1 llave, 1 barra cruzada, 4 tuercas especiales /
6. Cables de alimentación Nota: para alinear los cabezales de impresión durante
la configuración se necesita una hoja de papel de tamaño A4 (no se incluye). Cable LAN y USB no incluidos (son necesarios para una conexión mediante LAN). El cabezal de impresión viene instalado.
Conteúdo do engradado
PT:
1. Documentação: Instruções de montagem, Informações de introdução, CD / 2. Impressora /
3. Cartuchos de tinta / 4. Extensores da bandeja / 5. Peças acessórias padrão: 2 peças em plástico, 1 compartimento em tecido, 8 parafusos, 2 pregadores, 1 chave, 1 barra transversal, 4 porcas especiais / 6. Cabos de força
Nota: uma folha de papel A4 (não incluída) é necessária para alinhamento do cabeçote de impressão durante a configuração. Cabo LAN e USB não incluídos (necessário se conexão LAN for necessária). Cabeçote de impressão já instalado.
the icons used in this document are also located on the printer packaging. The icons help you locate the parts needed at each stage of the assembly. Because spare screws are supplied, some screws may remain unused after assembly of the printer.
FR
Veuillez lire attentivement ces instructions. Ces instructions d’assemblage expliquent comment assembler l’imprimante. Notez que les icônes utilisées dans ce document apparaissent également sur l’emballage de l’imprimante. Les icônes vous aident à localiser les pièces requises à chaque étape de l’assemblage. Des vis de rechange étant fournies, certaines vis pourront rester inutilisées après l’assemblage de l’imprimante.
DE
Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch. Dieses Dokument enthält Anleitungen für den Zusammenbau des Druckers. Die im Dokument verwendeten Symbole befind n sich auch auf der Verpackung des Druckers. Die Symbole erleichtern das Auffind n der Komponenten, die in den verschiedenen Montagephasen benötigt werden. Zum Lieferumfang gehören Ersatzschrauben, sodass nach dem Zusammenbau einige Schrauben übrig bleiben.
Inhoud van de kist:
NL:
1. Documentatie: Assemblage-instructies, Inleidende informatie, cd / 2. Printer /
3. Inktpatronen / 4. Verlengstukken van de lade / 5. Delen van standaardaccessoire: 2 plastic delen, 1 textielen bak, 8 schroeven, 2
sleutel, 1 dwarsbalk, 4 speciale
poten, 1 moeren / 6. Netsnoeren
Let op: een A4-vel (niet inbegrepen) is nodig om de printkop uit te lijenn tijdens het instellen. LAN­en USB-kabel zijn niet inbegrepen (nodig indien een LAN-verbind-ing is vereist). Printkop al geïnstalleerd.
EN: 2m at the side is needed for unpacking.The size of the crate is: / FR: 2
mètres sont nécessaires sur le côté pour le déballage. La taille de l’emballage est : / DE: Zum Auspacken wird auf jeder Seite ein freier Platz von 2 m benötigt. Größe der Kiste: / IT: Per il disimballaggio, è necesssario lasciare 2 metri di spazio libero sul lato. La dimensione dell’imballaggio è: / ES: Para desembalar la impresora se necesitan 2 m laterales. El tamaño de la caja es el siguiente: / PT: 2 m no lado são necessários para desembalagem. O tamanho do engradado é:/ NL: 2m aan de zijkant is nodig voor unpacking.The grootte van het krat is: 24” T120: L1108 x W570x H380 mm 24” T520: L1123 x W577 x H623 mm 36” T520: L1423 x W577 x H623 mm
© Copyright 2012, 2017 HP Development Company, L.P. Camí de Can Graells 1-21 · 08174 Sant Cugat del Vallès Barcelona · Spain
All rights reserved
IT
Leggere attentamente queste istruzioni. Queste istruzioni descrivono la procedura d’installazione della stampante. Le icone utilizzate in questo documento sono disponibili anche sulla confezione della stampante. Le icone consentono di individuare le parti necessarie durante i vari passaggi dell’installazione. Poiché vengono fornite viti di riserva, alcune potrebbero risultare inutilizzate dopo l’installazione della stampante.
ES
Lea atentamente estas instrucciones. Estas instrucciones de montaje explican cómo se monta la impresora. Observe que los iconos utilizados en este documento también se encuentran en el embalaje de la impresora. Los iconos le ayudan a localizar las piezas necesarias en cada etapa del montaje. Como también se incluyen tornillos de repuesto, después de montar la impresora pueden quedar algunos sin utilizar.
PT
Leia as instruções com atenção. Essas instruções de montagem explicam como montar a impressora. Observe que os ícones usados neste documento também estão localizados na embalagem da impressora. Os ícones ajudam você a localizar as partes necessárias em cada etapa da montagem. Como são fornecidos parafusos sobressalentes, alguns podem permanecer sem uso depois da montagem da impressora.
NL
Lees deze instructies aandachtig door. In deze assemblage-instructies wordt beschreven hoe de printer wordt gemonteerd. De pictogrammen die in dit document worden gebruikt, worden ook aangegeven op de verpakking van de printer. De pictogrammen helpen u de onderdelen te vinden die nodig zijn voor elke fase van de montage. Omdat er reserveschroeven zijn geleverd, kunnen er na assemblage van de printer enkele ongebruikte schroeven overblijven.
1
EN: 2 people are required to perform certain tasks / FR: L’exécution de certaines tâches nécessite la présence de 2 personnes / DE: Für be-stimmte Tätigkeiten werden 2 Personen benötigt / IT: Per determinate operazioni, sono necessarie 2 persone / ES: Algunas tareas se deben realizar entre 2 personas / PT: São necessárias 2 pessoas para a realização de determinadas tarefas/ NL: 2 mensen nodig om bepaalde taken uit te voeren
100’
EN: Time required for assembly of the printer is approximately 100 minutes / FR: Le temps requis pour l’assemblage de l’imprimante est d’environ 100 minutes / DE: Der Zusammenbau des Druckers dauert ca. 100 Minuten / IT: L’installazione della stampante richiede circa 100 minuti / ES: El tiempo de montaje de la impresora es de 100 minutos, aproximadamente / PT: O tempo necessário para montagem da impressora é de aproximadamente 100 minutos/ NL: Tijd die nodig is voor de assemblage van de printer is ongeveer
EN: Tools required: Screwdriver (included) / FR: Outils nécessaires : Tournevis (fourni) / DE: Erforderliches Werkzeug: Schraubendreher (enthalten) / IT: Strumenti necessari: cacciavite (incluso) / ES: Herramientas requeridas: Destornillador (incluido) / PT: Ferramentas necessárias: Chave de fenda (incluída)/NL: Gereedschap: schroevendraaier (inbegrepen)
EN
Stand assembly (T520 only except T520 Tabletop)
Assemblage du support (T520
FR
uniquement, à l’exception de T520 Tabletop)
DE
Ständermontage (nur bei T520, ausgenommen T520Tabletop)
IT
Assemblaggio del supporto (solo T520 tranne T520 Tabletop)
ES
Montaje del soporte (solo T520 excepto T520 Tabletop)
PT
Montagem da base (somente T520, exceto T520 Tabletop) Standaardmontage (alleen T520,
NL
behalve T520 Tabletop)
25’
x2
1
x2
EN
Remove the carton tray containing the stand accessories.
FR
Retirez le bac en carton contenant les accessoires du support.
DE
Entfernen Sie den Kartoneinsatz mit dem Ständerzubehör.
IT
Rimuovere il vassoio di cartone contenente gli accessori del piedistallo.
ES
Extraiga la bandeja de cartón que contiene los accesorios del soporte.
PT
Remova a bandeja de cartolina que contém os acessórios do suporte.
NL
Verwijder de kartonnen bak met de standaardaccessoires.
2
Remove the tray contents, and locate the screwdriver, screws, plastic intermediate pieces, crossbar, fabric basket and legs. Included also are the tray extensions: these will be required later in the assembly process.
Retirez le contenu du bac et localisez le tournevis, les vis, les pièces intermédiaires en plastique, la barre transversale, le panier en tissu et les pieds. Les extensions de bac sont également incluses : celles-ci seront nécessaires plus tard dans le processus d’assemblage
Entnehmen Sie den Inhalt aus dem Karton, und legen Sie den Schraubendreher, die Schrauben, die Zwischenstücke aus Kunststoff, die Querstrebe, den Stoffauffangkorb und die Standfüße bereit. Darüber hinaus sind noch Fachverlängerungen enthalten. Diese werden jedoch erst später benötigt.
Controllare che il vassoio contenga il cacciavite, le viti, i componenti intermedi di plastica, la traversa, il raccoglitore in tessuto, le gambe e le estensioni del vassoio; queste ultime saranno necessarie in un momento successivo della procedura di installazione.
Extraiga el contenido de la bandeja y localice el destornillador, los tornillos, las piezas intermedias de plástico, la barra cruzada, la cesta de tela y las patas. También se incluyen los extensores de la bandeja: los necesitará más tarde durante el proceso de montaje.
Remova o conteúdo da bandeja e localize a chave de fenda, os parafusos, as peças intermediárias em plástico, a barra transversal, o compartimento de tecido e os pregadores. Também estão incluídas as extensões de bandeja: elas serão necessárias posteriormente no processo de montagem.
Verwijder de inhoud van de lade en zoek de schroevendraaier, schroeven, plastic tussenstukjes, dwarsbalken, textielen bak en poten. Ladeverlengstukken zijn ook inbegrepen: deze zijn later in het assembalgeproces nodig.
3
Take one of the legs, and turn it upside down. Insert the crossbar.
Prenez un des pieds et retournez-le. Insérez la barre transversale.
Drehen Sie einen Standfuß so, dass er auf dem Kopf steht. Setzen Sie die Querstrebe ein.
Prendere una gamba e capovolgerla. Inserire la traversa.
Coja una pata y colóquela boca abajo. Inserte la barra cruzada.
Pegue um dos pregadores e vire-o de cabeça para baixo. Insira a barra transversal.
Neem een van de poten en draai deze ondersteboven. Plaats de dwarsbalk.
2
X2
54
6
X2
7
180°
EN
Fix into place with 2 screws.
Fixez-la avec deux vis.
FR
Befestigen Sie die Querstrebe mit zwei
DE
Schrauben.
Fissarla con 2 viti.
IT
Fíjela con 2 tornillos.
ES
Fixe-a no lugar com 2 parafusos.
PT
Take the other leg, and turn it upside down. Insert the crossbar. Note: make sure the two black vertical bars for supporting the basket are on the same side.
Prenez l’autre pied, et retournez-le. Insérez la barre transversale. Remarque : assurez-vous que les deux barres noires verticales de soutien du panier sont sur le même côté.
Nehmen Sie den zweiten Standfuß, und drehen Sie diesen ebenfalls um. Setzen Sie die Querstrebe ein. Hinweis: Die zwei schwarzen vertikalen Trägerstäbe für den Auffangkorb müssen sich auf derselben Seite befind n.
Prendere l’altra gamba e capovolgerla. Inserire la traversa. Nota: assicurarsi che le due barre verticali nere per il supporto del raccoglitore siano sullo stesso lato.
Coja la otra pata y colóquela boca abajo. Inserte la barra cruzada.
Nota: asegúrese de que las dos barras verticales de color negro que sujetan la cesta estén en el mismo lado.
Pegue o outro pregador e vire-o de cabeça para baixo. Insira a barra transversal. Nota: certifique-se de que as duas barras verticais pretas para suporte do compartimento estejam no mesmo lado.
Fix into place with 2 screws.
Fixez-les avec deux vis.
Befestigen Sie die Querstrebe mit zwei Schrauben.
Fissarla con 2 viti.
Fíjela con 2 tornillos.
Fixe-a no lugar com 2 parafusos.
Turn the stand upright.
Placez le support en position verticale.
Stellen Sie den Ständer aufrecht.
Girare il piedistallo in posizione verticale.
Ponga de pie el soporte.
Vire o suporte para cima.
NL
Bevestig met 2 schroeven.
Neem de andere poot en draai deze ondersteboven. Plaats de dwarsbalk. Let op: zorg ervoor dat de twee verticale balken voor het ondersteunen van de mand zich aan dezelfde zijde bevinden.
Bevestig met 2 schroeven.
3
Zet de standaard rechtop.
8
9
10
11
X4
Unfold the basket, and slot the brace into the top of
EN
the stand.
FR
Dépliez le panier, et insérez la frette en haut du support.
Entfalten Sie den Korb, und schieben Sie die Strebe in die
DE
obere Öffnung des Ständers.
Distendere il raccoglitore e infila e il supporto nella
IT
parte superiore del piedistallo.
Despliegue la cesta y encaje la abrazadera en la
ES
parte superior del soporte.
Desembale o compartimento e encaixe a braçadeira na
PT
parte superior do suporte.
Slot the basket onto the 2 bars (1 each side).
Insérez le panier sur les 2 barres (1 de chaque côté).
Schieben Sie den Korb in die zwei vertikalen Trägerstäbe (einer auf jeder Seite).
Infila e il raccoglitore nelle 2 barre (1 per lato).
Encaje la cesta en las dos barras (1 a cada lado).
Encaixe o compartimento nas 2 barras (1 de cada lado).
IMPORTANT: With the triangles pointing towards the basket (1); slot the 2 supports into the stand (1 each side). Push each one down hard into place (2).
IMPORTANT : Avec les triangles en direction du panier (1) ; insérez les 2 appuis dans le support (1 de chaque côté). Emboîtez-les fortement dans leur emplacement (2).
WICHTIG: Achten Sie darauf, dass die Spitzen der Dreiecke auf den Stützen die zwei Stützen in den Ständer (eine auf jeder Seite). Drücken Sie diese Stützen so weit wie möglich nach unten (2).
IMPORTANTE: con i triangoli rivolti verso il raccoglitore (1), infila e i 2 supporti nel piedistallo (1 per lato). Spingerli entrambi in posizione, premendo con decisione (2).
IMPORTANTE: con los triángulos apuntando hacia la cesta (1); encaje las 2 piezas de soporte en el soporte (1 a cada lado). Empújelas hacia abajo para que queden encajadas (2).
IMPORTANTE: Com os triângulos apontando para o compartimento (1); encaixe os 2 suportes no suporte (1 de cada lado). Empurre cada um para que se encaixe no lugar (2).
Richtung Korb zeigen (1), und schieben Sie
Insert 2 special screws and nuts into both sides of the leg (4 total), and tighten by hand. Note: if it is difficult to insert the screws; go back to the previous step, and check the supports are well in place.
Insérez 2 écrous spéciaux et des vis dans les deux côtés du pied (4 au total), et serrez manuellement. Remarque : Si vous rencontrez des difficultés pour insérer les vis ; revenez à l’étape précédente, et vérifiez si les appuis sont bien en place.
Führen Sie bei beiden Standfüßen jeweils zwei spezielle Schrauben und Muttern ein (insgesamt vier), und drehen Sie diese von Hand fest. Hinweis: Wenn sich die Schrauben nur schwer einführen lassen, überprüfen Sie, ob die im vorherigen Schritt angebrachten Stützen richtig positioniert sind.
Inserire 2 viti e dadi speciali in entrambi i lati della gamba (4 in totale) e serrarli a mano. Nota: se risulta difficile inserire le viti, tornare al passaggio precedente e controllare che i supporti siano posizionati correttamente.
Inserte 2 tornillos y 2 tuercas especiales a ambos lados de la pata (4 en total) y apriételos a mano. Nota: si tiene dificultad para insertar los tornillos; vuelva al paso anterior y compruebe que los soportes estén bien encajados.
Insira 2 parafusos e porcas especiais em ambos os lados do pregador (4 no total) e aperte manualmente. Nota: se for difícil inserir os parafusos; volte para a etapa anterior e verifique se os suportes estão bem colocados no lugar.
Vouw de mand uit en schuif de beugel in de
NL
bovenkant van de standaard.
Schuif de mand over de 2 balken (1 aan elke zijde).
BELANGRIJK: Zorg dat de driehoeken richting de mand wijzen (1); schuif de 2 steunen in de standaard (1 aan elke zijde). Duw ze beide stevig op hun plaats (2).
4
Steek 2 speciale schroeven en moeten in beide zijden van de poot (4 in totaal) en bevestig handmatig. Let op: als het moeilijk is de schroeven te plaatsen; ga terug naar de vorige stap en controleer of de steunen goed op hun plaats zitten.
12
13
14
X4
X4
Tighten the 4 screws by hand (2 each side).
EN
Serrez les 4 vis manuellement (2 de chaque côté).
FR
Drehen Sie die vier Schrauben von Hand fest (zwei auf jeder Seite).
DE
Serrare le 4 viti a mano (2 per lato).
IT
Apriete los 4 tornillos a mano (2 a cada lado).
ES
Aperte os 4 parafusos manualmente (2 de cada lado).
PT
Fully tighten the 4 screws (2 each side).
Serrez complètement les 4 vis (2 de chaque côté).
Ziehen Sie die vier Schrauben fest an (zwei auf jeder Seite).
Serrare completamente le 4 viti (2 per lato).
Apriete bien los 4 tornillos (2 a cada lado).
Aperte totalmente os 4 parafusos (2 de cada lado).
Check the 4 wheels are locked.
Vérifiez si les 4 roues sont bloquées.
Überprüfen Sie, ob die Bremse in den vier Rollen eingerastet ist.
Controllare che le 4 rotelle siano bloccate.
Asegúrese de que las 4 ruedas estén bloqueadas.
Verifique se as 4 rodas estão travadas.
Bevestig de 4 schroeven handmatig (2 aan elke
NL
zijde).
Draai de 4 schroeven (2 aan elke zijde) volledig aan.
Controleer of de 4 wielen geblokkeerd zijn.
5
Attach the printer body to the
EN
stand assembly
(if you have a T120 go to step 28)
FR
Fixez l’imprimante à l’assemblage du support
(si vous possédez un modèle T120, passez à l’étape 28)
DE
Anbringen des Druckers auf dem Ständer
(fahren Sie bei einem T120-Drucker mit Schritt 28 fort)
IT
Fissare il corpo della stam­pante al gruppo del piedistallo
(per la stampante T120, andare al passaggio 28)
ES
Coloque el cuerpo de la impresora en el montaje del soporte
(si tiene una T120, vaya al paso 28)
Acople o corpo da impressora
PT
na montagem do suporte
(se você tiver uma T120, vá para a etapa 28)
NL
Bevestig de behuizing van de printer aan de standaard
een T120 hebt, ga dan naar stap 28)
10’
x2
(als u
15
EN
Open the plastic wrapping.
Ouvrez l’emballage en plastique.
FR
DE
Öffnen Sie die Kunststoffverpackung.
Aprire il rivestimento di plastica.
IT
ES
Abra el envoltorio de plástico.
PT
Abra a embalagem plástica.
Open het plastic verpakkingsmateriaal.
NL
16
Remove the 2 red tapes (1 each side) from the end caps.
Retirez les 2 bandes rouges (1 de chaque côté) des embouts.
Entfernen Sie die zwei roten Klebebänder (eines auf jeder Seite) von den Endkappen.
Rimuovere i 2 nastri rossi (1 per lato) da ciascun fermo sulle estremità.
Extraiga las 2 cintas de color rojo (1 a cada lado) de las tapas de los extremos.
Remova as 2 fi as vermelhas (1 de cada lado) das tampas de extremidade.
Verwijder de twee rode banden (1 aan elke zijde) van de einddoppen.
6
17
18
19 20
x2
2+2
Remove the 2 (1 each side) end cap sections.
EN
Retirez les 2 (1 de chaque côte) éléments des
FR
embouts.
Entfernen Sie die zwei Endkappenabschnitte (einer auf
DE
jeder Seite).
Rimuovere le due sezioni finali (1 per lato).
IT
Extraiga las 2 piezas de las tapas de los extremos (1 a
ES
cada lado).
Remova as 2 seções (1 de cada lado) com tampa de
PT
extremidade.
NL
Verwijder de 2 einddoppen (1 aan elke zijde).
NL
Locate the 2 (1 each side) triangles.
Repérez les 2 triangles (1 de chaque côté).
Ermitteln Sie die zwei Dreiecke (eines auf jeder Seite).
Individuare i 2 triangoli (1 per lato).
Localice los 2 triángulos (1 a cada lado).
Localize os 2 (1 de cada lado) triângulos.
Zoek de 2 driehoeken (1 aan elke zijde).
Place the stand onto the printer, locating the triangles from the stand into the ones on the printer body. Note: you may need to hold the bin fabric clear.
Placez le support sur l’imprimante, en emboîtant les triangles du support dans ceux de l’imprimante. Remarque : vous devrez peut-être maintenir le bac en tissu.
Setzen Sie den Ständer so auf den Drucker, dass sich die Dreiecke des Ständers in die dreieckigen Öffnungen des Druckers einfügen. Hinweis: Geben Sie auf den Stoffauffangkorb acht.
Collocare il piedistallo sulla stampante, posizionando i triangoli del piedistallo in quelli del corpo della stampante. Nota: potrebbe essere necessario spostare il raccoglitore affin hé non interferisca con l’operazione.
Coloque el soporte sobre la impresora, asegurándose de que los triángulos del soporte coincidan con los del cuerpo de la impresora. Nota: quizás tenga que sostener la bandeja de tela.
Coloque o suporte na impressora, localizando os triângulos do suporte nos do corpo da impressora. Nota: pode ser necessário manter o tecido do compartimento distante.
Plaats de standaard op de printer en pas daarbij de driehoeken op de standaard bij die op de behuizing op de printer. Let op: het kan nodig zijn het textiel van de bak vrij te houden.
Fix the legs to the printer with 4 screws (2 each side). Note: leave the screws loose; don´t fully tighten yet.
Fixez les pieds sur l’imprimante avec 4 vis (2 de chaque côté). Remarque : laissez les vis desserrées ; ne les serrez pas complètement.
Fixieren Sie die Standfüße mit vier Schrauben am Drucker (zwei auf jeder Seite). Hinweis: Lassen Sie die Schrauben zunächst locker, und ziehen Sie sie noch nicht fest an.
Fissare le gambe alla stampante con 4 viti (2 per lato). Nota: lasciare allentate le viti; non serrarle ancora completamente.
Fije las patas a la impresora utilizando 4 tornillos (2 a cada lado). Nota: deje sueltos los tornillos; no los apriete del todo todavía.
Fixe os pregadores na impressora com 4 parafusos (2 de cada lado). Nota: deixe os parafusos soltos; não os aperte totalmente ainda.
Plaats de poten op de printer met 4 schroeven (2 aan elke zijde). Opmerking: laat de schroeven los; draai ze nog niet helemaal aan.
7
Loading...
+ 16 hidden pages