HP DESIGNJET T120 and
T520 ePrinter series
EN
Stand assembly instructions
FR
Instructions d’assemblage du support
DE
Anleitung zur Ständermontage
IT
Istruzioni per l’installazione del
piedistallo
ES
Instrucciones de montaje del soporte
PT
Instruções de montagem do suporte
RU
Инструкции по сборке основания
NL
Instructies voor assemblage van de
standaard
DA
Instruktioner i samling af stander
EL
Οδηγίες συναρμολόγησης βάσης
TR
Stant montaj yönergeleri
CS
Pokyny k sestavení stojanu
HU
Állvány összeszerelési útmutatója
PL
Instrukcje montażu podstawy
SL
Navodila za sestavljanje stojala
SK
Pokyny k montáži stojana
LT
Stovo surinkimo instrukcijos
JA
スタンドの組み立て手順
ZHCN
支架组装说明
ZHTW
機架組裝說明
KO
스탠드 조립 지침
ID
Petunjuk pemasangan dudukan
25’
© 2012 Hewlett-Packard Company
Large Format Division
Camí de Can Graells 1-21 · 08174
Sant Cugat del Vallès
Barcelona · Spain
All rights reserved
Printed in XXX
EN
Box contents:
1. 2 plastic pieces
2. 1 fabric bin
3. 8 screws*
4. 2 legs
5. 1 key
6. 1 crossbar
7. 4 special nuts
* Spare screws are
supplied.
FR
Contenu de la boîte :
1. 2 pièces en plastique
2. 1 bac en tissu
3. 8 vis*
4. 2 pieds
5. 1 clé
6. 1 barre transversale
7. 4 écrous spéciaux
* Des vis de rechange
étant fournies.
DE
Verpackungsinhalt:
1. 2 Kunststoffteile
2. 1 Stoffauffangkorb
3. 8 Schrauben*
4. 2 Standfüße
5. 1 Schlüssel
6. 1 Querstrebe
7. 4 spezielle Muttern
* Lieferumfang gehören
Ersatzschrauben.
IT
Contenuto della
scatola:
1. 2 componenti in
plastica
2. 1 raccoglitore in
tessuto
3. 8 viti*
4. 2 gambe
5. 1 chiave
6. 1 traversa
7. 4 dadi speciali
* Vengono fornite viti di
riserva.
ES
Contenido de la caja:
1. 2 piezas de plástico
2. 1 bandeja de tela
3. 8 tornillos*
4. 2 patas
5. 1 llave
6. 1 barra cruzada
7. 4 tuercas especiales
* Se incluyen tornillos de
repuesto.
PT
Conteúdo da caixa:
1. 2 peças de plástico
2. 1 compartimento de
tecido
3. 8 parafusos*
4. 2 pregadores
5. 1 chave
6. 1 barra transversal
7. 4 porcas especiais
* São fornecidos
parafusos sobressalentes.
RU
Содержимое коробки:
1. 2 пластиковых прокладки
2. 1 лоток
3. 8 винтов
4. 2 ножки
5. 1 ключ
6. 1 планка
7. 4 специальных гайки
* комплект входят запасные
винты.
NL
inhoud van de doos:
1. 2 plastic stukjes
2. 1 textielen bak
3. 8 schroeven*
4. 2 poten
5. 1 sleutel
6. 1 dwarsbalk
7. 4 speciale moeren
* Reserveschroeven zijn
geleverd.
DA
Kassens indhold:
1. 2 plastikstykker
2. 1 stofbakke
3. 8 skruer*
4. 2 ben
5. 1 nøgle
6. 1 tværstang
7. 4 specialmøtrikker
* Der medfølger ekstra
skruer.
EL
Περιεχόμενα συσκευασίας:
1. 2 πλαστικά τμήματα
2. 1 υφασμάτινος κάδος
3. 8 βίδες*
4. 2 πόδια
5. 1 κλειδί
6. 1 μπάρα
7. 4 ειδικά παξιμάδια
* Ορισμένες βίδες δεν θα
χρησιμοποιηθούν κατά τη
συναρμολόγηση.
TR
Kutu içeriği:
1. 2 plastik parça
2. 1 kumaş bölme
3. 8 vida*
4. 2 ayak
5. 1 anahtar
6. 1 sürgü
7. 4 özel somun
* Pakette yedek vidalar da
bulunduğu için.
CS
Obsah balení:
1. 2 plastové díly
2. 1 textilní koš
3. 8 šroubů*
4. 2 nohy
5. 1 klíč
6. 1 příčník
7. 4 zvláštní matice
* Součástí balení jsou také
náhradní šrouby.
HU
A doboz tartalma:
1. 2 műanyag alkatrész
2. 1 szövetből készült
papírtartó
3. 8 csavar*
4. 2 láb
5. 1 kulcs
6. 1 keresztrúd
7. 4 speciális
csavaranya
* A csomagolás tartalék
csavarokat is tartalmaz.
PL
Zawartość
opakowania:
1. 2 elementy z plastiku
2. 1 pojemnik z tkaniny
3. 8 śrub*
4. 2 nogi
5. 1 klucz
6. 1 poprzeczka
7. 4 specjalne nakładki
* Dołączono dodatkowe
śruby.
SL
Vsebina paketa:
1. 2 plastična dela
2. 1 blago za koš
3. 8 vijakov*
4. 2 nogi
5. 1 ključ
6. 1 prečna palica
7. 4 posebne matice
* Je dodanih nekaj
rezervnih vijakov.
SK
Obsah škatule:
1. 2 plastové dielce
2. 1 textilný kôš
3. 8 skrutiek*
4. 2 nohy
5. 1 kľúč
6. 1 priečna tyč
7. 4 špeciálne matice
* Balenie obsahuje aj
náhradné skrutky.
LT
Dėžės turinys:
1. 2 plastikinės detalės
2. 1 medžiaginis dėklas
3. 8 varžtai*
4. 2 kojelės
5. 1 raktas
6. 1 skersinis
7. 4 specialios veržlės
* Teikiama atsarginių
varžtų.
JA
箱の内容:
1. プラスチック部品
2個
2. ファブリック ビ
ン1個
3. ネジ8本*
4. 脚部2個
5. キー1個
6. クロスバー1本
7. 特殊ナット4個
* 余分なネジがあり
ます。
ZHCN
包装箱物品:
1. 2 个塑料件
2. 1 个织物袋
3. 8 个螺钉*
4. 2 个支腿
5. 1 个螺丝刀
6. 1 个横梁
7. 4 个特殊螺母
* 由于提供了备用螺
钉。
ZHTW
箱內包含:
1. 2 個塑膠零件
2. 1 個布質紙槽
3. 8 個螺絲*
4. 2 個腳架
5. 1 個扳手
6. 1 個橫桿
7. 4 個特殊螺帽
* 由於我們有提供備用
螺絲。
KO
상자 내용물:
1. 플라스틱 조각 2개
2. 천으로 된 출력함 1개
3. 나사 8개*
4. 다리 2개
5. 키 1개
6. 가로대 1개
7. 특수 너트 4개
* 여분의 나사가
제공됩니다.
ID
Isi kemasan:
1. 2 penahan plastik
2. 1 wadah kain
3. 8 sekrup*
4. 2 kaki penyangga
5. 1 obeng
6. 1 palang lintang
7. 4 mur khusus
* Tersedianya sekrup
cadangan.
EN
IMPORTANT: If your printer has
already been set up, do not turn it
upside down.
FR
IMPORTANT : Si votre imprimante
a déjà été mise en place, ne la
retournez pas.
DE
WICHTIG: Wenn Sie Ihren Drucker
bereits aufgebaut haben, drehen Sie
diesen nicht um.
IT
IMPORTANTE: se la stampante
è già installata, non
capovolgerla.
ES
IMPORTANTE: si la impresora ya
está congurada, no la gire hacia
abajo.
PT
IMPORTANTE: Se sua impressora já
estiver congurada, não a vire de
cabeça para baixo.
RU
ВАЖНО! Если принтер уже
собран, не переворачивайте его.
NL
BELANGRIJK: Als de printer al
is ingesteld, zet deze dan niet
ondersteboven.
DA
VIGTIGT: Hvis din printer allerede er
sat op, skal du ikke vende den på
hovedet.
EL
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Εάν ο εκτυπωτής
σας έχει ήδη εγκατασταθεί, μην τον
γυρίζετε ανάποδα.
TR
ÖNEMLİ: Yazıcınızın kurulumu
önceden yapıldıysa, yazıcıyı ters
çevirmeyin.
CS
DŮLEŽITÉ: Pokud již máte tiskárnu
sestavenu, neobracejte ji dnem
vzhůru.
HU
FONTOS: Ha a nyomtató már
össze van szerelve, ne fordítsa
fel.
PL
WAŻNE: Jeśli drukarka została
już skongurowana, nie
należy odwracać jej do góry
nogami.
SL
POMEMBNO: Če je vaš tiskalnik
že nastavljen, ga ne obračajte z
spodnjim delom navzgor.
SK
DÔLEŽITÉ: Ak je už tlačiareň
zmontovaná, neotáčajte ju hore
nohami.
LT
SVARBU: jei spausdintuvas jau
nustatytas, neapverskite jo.
JA
重要: プリンタが既にセットアッ
プされている場合は、逆さにしな
いでください。
ZHCN
重要说明: 如果打印机已组装好,
请不要将其颠倒放置。
ZHTW
重要: 如果您的印表機已完成安
裝,請勿將它上下倒置。
KO
중요: 프린터가 이미
설치되어 있다면 뒤집어 놓지
마십시오.
ID
PENTING: Jika printer telah
dikongurasi, jangan balikkan
posisinya.
1