HP Designjet T120, Designjet T520 Setup guide [it]

HP DESIGNJET T120 and T520 ePrinter series
Stand assembly instructions
FR
Instructions d’assemblage du support
DE
Anleitung zur Ständermontage
IT
Istruzioni per l’installazione del piedistallo
ES
Instrucciones de montaje del soporte
PT
Instruções de montagem do suporte
RU
Инструкции по сборке основания
NL
Instructies voor assemblage van de standaard
DA
Instruktioner i samling af stander
EL
Οδηγίες συναρμολόγησης βάσης
TR
Stant montaj yönergeleri
CS
Pokyny k sestavení stojanu
HU
Állvány összeszerelési útmutatója
PL
Instrukcje montażu podstawy
SL
Navodila za sestavljanje stojala
SK
Pokyny k montáži stojana
LT
Stovo surinkimo instrukcijos
JA
スタンドの組み立て手順
ZHCN
支架组装说明
ZHTW
機架組裝說明
KO
스탠드 조립 지침
ID
Petunjuk pemasangan dudukan
25’
© 2012 Hewlett-Packard Company Large Format Division Camí de Can Graells 1-21 · 08174 Sant Cugat del Vallès Barcelona · Spain
All rights reserved
Printed in XXX
EN
Box contents:
1. 2 plastic pieces
2. 1 fabric bin
3. 8 screws*
4. 2 legs
5. 1 key
6. 1 crossbar
7. 4 special nuts * Spare screws are supplied.
FR
Contenu de la boîte :
1. 2 pièces en plastique
2. 1 bac en tissu
3. 8 vis*
4. 2 pieds
5. 1 clé
6. 1 barre transversale
7. 4 écrous spéciaux * Des vis de rechange étant fournies.
DE
Verpackungsinhalt:
1. 2 Kunststoffteile
2. 1 Stoffauffangkorb
3. 8 Schrauben*
4. 2 Standfüße
5. 1 Schlüssel
6. 1 Querstrebe
7. 4 spezielle Muttern
* Lieferumfang gehören
Ersatzschrauben.
IT
Contenuto della
scatola:
1. 2 componenti in plastica
2. 1 raccoglitore in tessuto
3. 8 viti*
4. 2 gambe
5. 1 chiave
6. 1 traversa
7. 4 dadi speciali * Vengono fornite viti di riserva.
ES
Contenido de la caja:
1. 2 piezas de plástico
2. 1 bandeja de tela
3. 8 tornillos*
4. 2 patas
5. 1 llave
6. 1 barra cruzada
7. 4 tuercas especiales * Se incluyen tornillos de repuesto.
PT
Conteúdo da caixa:
1. 2 peças de plástico
2. 1 compartimento de tecido
3. 8 parafusos*
4. 2 pregadores
5. 1 chave
6. 1 barra transversal
7. 4 porcas especiais
* São fornecidos
parafusos sobressalentes.
RU
Содержимое коробки:
1. 2 пластиковых прокладки
2. 1 лоток
3. 8 винтов
4. 2 ножки
5. 1 ключ
6. 1 планка
7. 4 специальных гайки * комплект входят запасные винты.
NL
inhoud van de doos:
1. 2 plastic stukjes
2. 1 textielen bak
3. 8 schroeven*
4. 2 poten
5. 1 sleutel
6. 1 dwarsbalk
7. 4 speciale moeren * Reserveschroeven zijn geleverd.
DA
Kassens indhold:
1. 2 plastikstykker
2. 1 stofbakke
3. 8 skruer*
4. 2 ben
5. 1 nøgle
6. 1 tværstang
7. 4 specialmøtrikker * Der medfølger ekstra skruer.
EL
Περιεχόμενα συσκευασίας:
1. 2 πλαστικά τμήματα
2. 1 υφασμάτινος κάδος
3. 8 βίδες*
4. 2 πόδια
5. 1 κλειδί
6. 1 μπάρα
7. 4 ειδικά παξιμάδια * Ορισμένες βίδες δεν θα χρησιμοποιηθούν κατά τη συναρμολόγηση.
TR
Kutu içeriği:
1. 2 plastik parça
2. 1 kumaş bölme
3. 8 vida*
4. 2 ayak
5. 1 anahtar
6. 1 sürgü
7. 4 özel somun
* Pakette yedek vidalar da
bulunduğu için.
CS
Obsah balení:
1. 2 plastové díly
2. 1 textilní koš
3. 8 šroubů*
4. 2 nohy
5. 1 klíč
6. 1 příčník
7. 4 zvláštní matice
* Součástí balení jsou také
náhradní šrouby.
HU
A doboz tartalma:
1. 2 műanyag alkatrész
2. 1 szövetből készült
papírtartó
3. 8 csavar*
4. 2 láb
5. 1 kulcs
6. 1 keresztrúd
7. 4 speciális csavaranya * A csomagolás tartalék csavarokat is tartalmaz.
PL
Zawartość
opakowania:
1. 2 elementy z plastiku
2. 1 pojemnik z tkaniny
3. 8 śrub*
4. 2 nogi
5. 1 klucz
6. 1 poprzeczka
7. 4 specjalne nakładki * Dołączono dodatkowe śruby.
SL
Vsebina paketa:
1. 2 plastična dela
2. 1 blago za koš
3. 8 vijakov*
4. 2 nogi
5. 1 ključ
6. 1 prečna palica
7. 4 posebne matice * Je dodanih nekaj rezervnih vijakov.
SK
Obsah škatule:
1. 2 plastové dielce
2. 1 textilný kôš
3. 8 skrutiek*
4. 2 nohy
5. 1 kľúč
6. 1 priečna tyč
7. 4 špeciálne matice * Balenie obsahuje aj náhradné skrutky.
LT
Dėžės turinys:
1. 2 plastikinės detalės
2. 1 medžiaginis dėklas
3. 8 varžtai*
4. 2 kojelės
5. 1 raktas
6. 1 skersinis
7. 4 specialios veržlės * Teikiama atsarginių varžtų.
JA
箱の内容:
1. プラスチック部品 2個
2. ファブリック ビ ン1個
3. ネジ8本*
4. 脚部2個
5. キー1個
6. クロスバー1本
7. 特殊ナット4個 * 余分なネジがあり ます。
ZHCN
包装箱物品:
1. 2 个塑料件
2. 1 个织物袋
3. 8 个螺钉*
4. 2 个支腿
5. 1 个螺丝刀
6. 1 个横梁
7. 4 个特殊螺母 * 由于提供了备用螺 钉。
ZHTW
箱內包含:
1. 2 個塑膠零件
2. 1 個布質紙槽
3. 8 個螺絲*
4. 2 個腳架
5. 1 個扳手
6. 1 個橫桿
7. 4 個特殊螺帽 * 由於我們有提供備用 螺絲。
KO
상자 내용물:
1. 플라스틱 조각 2개
2. 천으로 된 출력함 1개
3. 나사 8개*
4. 다리 2개
5. 키 1개
6. 가로대 1개
7. 특수 너트 4개 * 여분의 나사가 제공됩니다.
ID
Isi kemasan:
1. 2 penahan plastik
2. 1 wadah kain
3. 8 sekrup*
4. 2 kaki penyangga
5. 1 obeng
6. 1 palang lintang
7. 4 mur khusus * Tersedianya sekrup cadangan.
EN
IMPORTANT: If your printer has already been set up, do not turn it upside down.
FR
IMPORTANT : Si votre imprimante
a déjà été mise en place, ne la retournez pas.
DE
WICHTIG: Wenn Sie Ihren Drucker
bereits aufgebaut haben, drehen Sie diesen nicht um.
IT
IMPORTANTE: se la stampante
è già installata, non capovolgerla.
ES
IMPORTANTE: si la impresora ya
está congurada, no la gire hacia
abajo.
PT
IMPORTANTE: Se sua impressora já
estiver congurada, não a vire de
cabeça para baixo.
RU
ВАЖНО! Если принтер уже собран, не переворачивайте его.
NL
BELANGRIJK: Als de printer al
is ingesteld, zet deze dan niet ondersteboven.
DA
VIGTIGT: Hvis din printer allerede er
sat op, skal du ikke vende den på hovedet.
EL
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Εάν ο εκτυπωτής σας έχει ήδη εγκατασταθεί, μην τον γυρίζετε ανάποδα.
TR
ÖNEMLİ: Yazıcınızın kurulumu
önceden yapıldıysa, yazıcıyı ters
çevirmeyin.
CS
DŮLEŽITÉ: Pokud již máte tiskárnu
sestavenu, neobracejte ji dnem
vzhůru.
HU
FONTOS: Ha a nyomtató már
össze van szerelve, ne fordítsa
fel.
PL
WAŻNE: Jeśli drukarka została
już skongurowana, nie należy odwracać jej do góry
nogami.
SL
POMEMBNO: Če je vaš tiskalnik
že nastavljen, ga ne obračajte z
spodnjim delom navzgor.
SK
DÔLEŽITÉ: Ak je už tlačiareň
zmontovaná, neotáčajte ju hore
nohami.
LT
SVARBU: jei spausdintuvas jau
nustatytas, neapverskite jo.
JA
重要: プリンタが既にセットアッ プされている場合は、逆さにしな いでください。
ZHCN
重要说明: 如果打印机已组装好, 请不要将其颠倒放置。
ZHTW
重要: 如果您的印表機已完成安 裝,請勿將它上下倒置。
KO
중요: 프린터가 이미 설치되어 있다면 뒤집어 놓지 마십시오.
ID
PENTING: Jika printer telah
dikongurasi, jangan balikkan
posisinya.
1
1
2
3
X2
4
2
5
X2
6
7
8
9
10
X4
IMPORTANT: With the triangles pointing towards the basket (1); slot the 2 supports into the stand (1 each side). Push each one
down hard into place (2).
IMPORTANT : Avec les triangles en direction du panier (1) ; insérez les 2 appuis dans le support (1 de chaque côté). Emboîtez-
FR
les fortement dans leur emplacement (2).
WICHTIG: Achten Sie darauf, dass die Spitzen der Dreiecke auf den Stützen Richtung Korb zeigen (1), und schieben Sie die
DE
zwei Stützen in den Ständer (eine auf jeder Seite). Drücken Sie diese Stützen so weit wie möglich nach unten (2).
IMPORTANTE: con i triangoli rivolti verso il raccoglitore (1), inlare i 2 supporti nel piedistallo (1 per lato). Spingerli entrambi in
IT
posizione, premendo con decisione (2).
IMPORTANTE: con los triángulos apuntando hacia la cesta (1); encaje las 2 piezas de soporte en el soporte (1 a cada lado).
ES
Empújelas hacia abajo para que queden encajadas (2).
IMPORTANTE: Com os triângulos apontando para o compartimento (1); encaixe os 2 suportes no suporte (1 de cada lado).
PT
Empurre cada um para que se encaixe no lugar (2).
ВАЖНО! Направив треугольники в сторону корзины (1), вставьте 2 опоры в основание (по 1 с каждой стороны). Надавите
RU
на каждую, чтобы она встала на место (2).
BELANGRIJK: Zorg dat de driehoeken richting de mand wijzen (1); schuif de 2 steunen in de standaard (1 aan elke zijde). Duw
NL
ze beide stevig op hun plaats (2).
VIGTIGT: Med trekanterne pegende mod kurven skal du (1): Sætte de 2 støtter på standeren (1 i hver side). Tryk hver af dem
DA
hårdt på plads (2).
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Με τα τρίγωνα στραμμένα προς τον κάδο (1), τοποθετήστε τα δύο στηρίγματα στη βάση (1 σε κάθε πλευρά).
EL
Ωθήστε κάθε στήριγμα δυνατά προς τα κάτω, ώστε να ασφαλίσει στη θέση του (2).
ÖNEMLİ: Üçgenlerin ucu sepete bakacak şekilde tutarak (1); 2 desteği standa geçirin (her ucu bir desteğe). Her birini sertçe
TR
aşağı doğru iterek yerine oturtun (2).
DŮLEŽITÉ: Na obou stranách stojanu nasuňte zajišťovací díl tak, aby trojúhelníky ukazovaly směrem na koš (1). Zajišťovací díly
CS
pečlivě zatlačte na své místo (2).
FONTOS: A háromszögeket a kosár felé fordítva (1) helyezze be a 2 támaszt az állványba (oldalanként 1-et). Nyomja be
HU
erősen a helyére a két támaszt (2).
WAŻNE: Zwróć uwagę, aby trójkąty były zwrócone wierzchołkami w stronę pojemnika (1); wsuń 2 podpory do stojaka (po 1 z
PL
każdej strony). Wciśnij je mocno na miejsce (2).
POMEMBNO: Trikotne oznake morajo biti usmerjene proti košu (1); dve podpori vstavite v stojalo (na vsako stran). Močno ju
SL
pritisnite na mesto (2).
DÔLEŽITÉ: S trojuholníkmi smerujúcimi ku košu (1) zasuňte do stojana dve podpery (jedna na každej strane). Každú podperu
SK
zatlačte až na doraz (2).
SVARBU: įsitikinkite, kad trikampiai nukreipti į krepšį (1), ir įstatykite 2 atramas į stovą (po 1 kiekvienoje pusėje). Paspauskite
LT
kiekvieną atramą, kad ji įsistatytų savo vietoje (2).
重要: 三角形のマークがバスケットの方を向くようにして(1)、 スタンドに2個のサポートを差し込みます(各側に1個
JA
ずつ)。 各サポートを所定の位置に押し下げます(2)。 重要说明: 使三角形标记指向织物篮 (1), 将 2 个支座插入到支架中(每侧 1 个)。 用力将每个支座推入到位 (2)。
ZHCN
重要: 讓三角形朝向承接籃 (1); 將 2 個支撐零件套入機架(每側各 1 個)。 用力將每個零件壓入定位 (2)。
ZHTW
중요: 바스켓을 가리키는 삼각대 (1)로 스탠드에 2개의 지지대를 끼워 넣습니다(각각 1개씩). 각 지지대를 (2)로
KO
넣어 고정시킵니다.
PENTING: Dengan segitiga mengarah ke wadah kain (1); sisipkan kedua penahan pada dudukan (1 penahan di setiap sisi).
ID
Tekan masing-masing penahan hingga terpasang pada tempatnya (2).
세게 밀어
Insert 2 special screws and nuts into both sides of the leg (4 total), and tighten by hand. Note: if it is difcult to insert the screws; go back to the previous step, and check the supports are well in place.
Insérez 2 écrous spéciaux et des vis dans les deux côtés du pied (4 au total), et serrez manuellement. Remarque : Si vous
rencontrez des difcultés pour insérer les vis ; revenez à l’étape précédente, et vériez si les appuis sont bien en place.
Führen Sie bei beiden Standfüßen jeweils zwei spezielle Schrauben und Muttern ein (insgesamt vier), und drehen Sie diese von Hand fest. Hinweis: Wenn sich die Schrauben nur schwer einführen lassen, überprüfen Sie, ob die im vorherigen Schritt angebrachten Stützen richtig positioniert sind.
Inserire 2 viti e dadi speciali in entrambi i lati della gamba (4 in totale) e serrarli a mano. Nota: se risulta difcile inserire le viti, tornare al passaggio precedente e controllare che i supporti siano posizionati correttamente.
Inserte 2 tornillos y 2 tuercas especiales a ambos lados de la pata (4 en total) y apriételos a mano. Nota: si tiene dicultad para
insertar los tornillos; vuelva al paso anterior y compruebe que los soportes estén bien encajados.
Insira 2 parafusos e porcas especiais em ambos os lados do pregador (4 no total) e aperte manualmente. Nota: se for difícil
inserir os parafusos; volte para a etapa anterior e verique se os suportes estão bem colocados no lugar. Вставьте 2 специальных винта и гайки по обеим сторонам ножки (всего 4) и затяните рукой. Примечание. Если винты
вставлять неудобно, вернитесь к предыдущему шагу и убедитесь, что опоры хорошо вставлены.
Steek 2 speciale schroeven en moeten in beide zijden van de poot (4 in totaal) en bevestig handmatig. Let op: als het moeilijk is
de schroeven te plaatsen; ga terug naar de vorige stap en controleer of de steunen goed op hun plaats zitten.
Sæt 2 specialskruer og møtrikker i på begge sider af benet (4 i alt), og stram dem med ngrene. Bemærk: Hvis det er svært at sætte skruerne i, skal du: Gå tilbage til de foregående trin og kontrollere, at støtterne er trykket helt på plads.
Εισαγάγετε δύο ειδικές βίδες και παξιμάδια και στις δύο πλευρές του ποδιού (4 συνολικά) και σφίξτε με το χέρι. Σημείωση: Εάν η εισαγωγή των βιδών είναι δύσκολη, επιστρέψτε στο προηγούμενο βήμα και βεβαιωθείτε εάν τα στηρίγματα έχουν τοποθετηθεί σωστά στη θέση τους.
Ayağın her iki tarafına da 2 adet özel vida ve somunu takın (toplam 4 adet) ve elle sıkıştırın. Not: vidaları takmakta zorlanıyorsanız; önceki adıma geri dönün ve desteklerin doğru yerleştirilip yerleştirilmediğini kontrol edin.
Nohy na obou stranách zajistěte speciálními šrouby a maticemi (celkem 4). Dotáhněte je rukou. Poznámka: Pokud se vám nedaří vložit šrouby do otvoru, vraťte se k předchozímu kroku a zkontrolujte, zda jsou pojistné díly správně nasazeny.
Helyezzen be 2 speciális csavart és csavaranyát a láb két oldalára (összesen 4 darabot), és szorítsa meg kézzel. Megjegyzés: Ha a csavarok nehezen helyezhetők be, térjen vissza az előző lépésre, és ellenőrizze, hogy a támaszok a helyükre kerültek-e.
Włóż 2 specjalne śruby i nakrętki w otwory po obu stronach nogi (w sumie 4), a następnie dokręć je ręcznie. Uwaga: jeśli śruby jest trudno włożyć; wróć do poprzedniego kroku i sprawdź, czy podpory znajdują się na swoim miejscu.
Vstavite po dva posebna vijaka in matici na obe strani noge (skupaj 4) in jih ročno privijte. Opomba: če vijaki ne zdrsnejo gladko na mesto; vrnite se na prejšnji korak in preverite, ali se je podpora zaskočila na mestu.
Do nohy vložte po oboch stranách dve špeciálne skrutky a matice (spolu štyri skrutky a matice) a rukou ich utiahnite. Poznámka: Ak máte ťažkosti s vložením skrutiek, vráťte sa o krok späť a skontrolujte, či podpery dosadli na svoje miesto.
Įkiškite 2 specialius varžtus ir veržles (iš viso 4) abiejose kojelės pusėse ir priveržkite rankomis. Pastaba: jei sunku įkišti varžtus, grįžkite prie ankstesnio veiksmo ir patikrinkite, ar atramos savo vietoje.
2個の特殊ネジとナットを脚部の両側に差し込み(合計4個)、手で固く締めます。 注記: ネジが差し込みにくい場合は、 前の手順に戻って、サポートが所定の位置に取り付けられているか確認します。
将 2 个特殊螺钉和螺母插入到支腿两侧(共 4 个),并用手拧紧。 注意: 如果很难插入螺钉, 返回到上一步,并检查支座是 否推入到位。
在腳架兩側分別插入 2 個特殊螺絲和螺帽(共 4 個),然後用手鎖緊。 附註: 如果不容易插入螺絲; 請回到上一個步驟,檢 查支撐零件是否已固定就位。
2개의 특수 나사 및 너트(총 4개)를 양쪽 다리에 넣고 손으로 고정시킵니다. 참고: 나사를 넣기 어려울 경우 이전 단계로 돌아가 지지대가 제자리에 잘 고정되어 있는지 확인합니다.
Pasang kedua sekrup dan mur khusus (total 4) pada kedua sisi kaki penyangga, lalu kencangkan dengan tangan. Catatan: jika
sekrup sulit dipasang; kembali ke langkah sebelumnya, lalu pastikan penahan telah terpasang dengan benar pada tempatnya.
3
11
X4
12 13
14
X4
x2
4
15
X4
Legal notices
© Copyright 2012 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
The information contained herein is subject to change without notice. The only warranties for HP products and services are set forth in the express warranty statements accompanying such products and services. Nothing herein should be construed as constituting an additional warranty. HP shall not be liable for technical or editorial errors or omissions contained herein.
Loading...