HOTPOINT/ARISTON WDD 9640B EU User Manual

0 (0)

Instructions for use

WASHER-DRYER

 

GB

 

F

 

DE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

English,1

Français,13

Deutsch,25

 

 

 

 

 

 

 

 

NL

 

ES

 

PT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Español,49

Português,61

Nederlands,37

TR

Türkçe,73

! This symbol reminds you to read this instruction

manual.

GB

 

Contents

Installation, 2-3

Unpacking and levelling

Connecting the electricity and water supplies

The first wash cycle

Technical data

Care and maintenance, 4

Cutting off the water or electricity supply

Cleaning the washer-dryer

Cleaning the detergent dispenser drawer

Caring for the door and drum of your appliance

Cleaning the pump

Checking the water inlet hose

WDD 9640

Precautions and tips, 5

General safety

Disposal

Opening the porthole door manually

Description of the washer-dryer, 6-7

Control panel Display

How to run a wash cycle or a drying cycle, 8

Wash cycles and functions, 9

Table of wash cycles Wash functions

Detergents and laundry, 10

Detergent dispenser drawer

Preparing the laundry

Special wash cycles

Load balancing system

Troubleshooting, 11

Service, 12

1

Installation

! This instruction manual should be kept in a safe GB place for future reference. If the washer-dryer is sold, transferred or moved, make sure that the instruction manual remains with the machine so that the new owner is able to familiarise himself/

herself with its operation and features.

! Read these instructions carefully: they contain vital information relating to the safe installation and operation of the appliance.

Unpacking and levelling

Unpacking

1.Remove the washer-dryer from its packaging.

2.Make sure that the washer-dryer has not been damaged during the transportation process. If it has been damaged, contact the retailer and do not proceed any further with the installation process.

3. Remove the 4 protective screws (used during transportation) and the rubber washer with the corresponding spacer, located on the rear part of the appliance (see figure).

4.Close off the holes using the plastic plugs provided.

5.Keep all the parts in a safe place: you will need them again if the washer-dryer needs to be moved to another location.

! Packaging materials should not be used as toys for children.

Levelling

1. Install the washer-dryer on a flat sturdy floor, without resting it up against walls, furniture cabinets or anything else.

2. If the floor is not perfectly level, compensate for any unevenness by tightening or loosening the adjustable front feet (see figure); the angle of inclination, measured in relation to the worktop, must not exceed 2°.

Levelling the machine correctly will provide it with stability, help to avoid vibrations and excessive noise and prevent it from shifting while it is operating. If it is placed on carpet or a rug, adjust the feet in such a way as to allow a sufficient ventilation space underneath the washer-dryer.

Connecting the electricity and water supplies

Connecting the water inlet hose

1. Connect the supply pipe by screwing it to a cold water tap using a ¾ gas threaded connection (see figure).

Before performing the connection, allow the water to run freely until it is perfectly clear.

2. Connect the inlet hose to the washer-dr- yer by screwing it onto the corresponding water inlet of the appliance, which is situated on the top right-hand side of the rear part of the appliance (see figure).

3. Make sure that the hose is not folded over or bent.

! The water pressure at the tap must fall within the values indicated in the Technical details table

(see page 3).

!If the inlet hose is not long enough, contact a specialised shop or an authorised technician.

!Never use second-hand hoses.

!Use the ones supplied with the machine.

2

Connecting the drain hose

65 - 100 cm

Connect the drain hose, without bending it, to a drainage duct or a wall drain located at a height between 65 and 100 cm from the floor;

alternatively, rest it on the side of a washbasin or bathtub, fastening the duct supplied to the tap (see figure). The free end of the hose should not be underwater.

! We advise against the use of hose extensions; if it is absolutely necessary, the extension must have the same diameter as the original hose and must not exceed 150 cm in length.

Electrical connections

Before plugging the appliance into the electricity socket, make sure that:

the socket is earthed and complies with all applicable laws;

the socket is able to withstand the maximum power load of the appliance as indicated on the Technical Data Plate fixed on the machine;

the power supply voltage falls within the values indicated on the Technical Data Plate fixed on the machine;

the socket is compatible with the plug of the washer-dryer. If this is not the case, replace the socket or the plug.

!The washer-dryer must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain, storms and other weather conditions.

!When the washer-dryer has been installed, the electricity socket must be within easy reach.

!Do not use extension cords or multiple sockets.

!The cable should not be bent or compressed.

 

 

 

! The power supply cable must only be replaced

 

GB

by authorised technicians.

 

Warning! The company shall not be held responsible

 

in the event that these regulations are not respected.

 

The first wash cycle

Once the appliance has been installed, and before you use it for the first time, run a wash cycle with detergent and no laundry, using the cycle “Auto Clean”

Technical data

Model

WDD 9640

 

 

 

width 59.5 cm

Dimensions

height 85 cm

 

depth 54 cm

 

from 1 to 9 kg for the wash

Capacity

programme

from 1 to 6 kg for the drying

 

 

programme

Electrical

please refer to the technical

connections

data plate fixed to the machine

 

 

 

maximum pressure 1 MPa

Water con-

(10 bar)

minimum pressure 0.05 MPa

nections

(0.5 bar)

 

 

drum capacity 58 litres

Spin speed

up to 1400 rotations per minute

 

 

 

Wash: programme ; tempe-

 

rature 60°C (2nd press of the

Energy ra-

button); using a load of 9 kg.

Drying: the smaller load must

ted

be dried by selecting the “EX-

programmes

TRA” dryness level. The load

according to

must consist of 3 sheets, 2

regulation

pillowcases and 1 hand towel;

EN 50229

the remainder of the load must

 

 

be dried by selecting the “EX-

 

TRA” dryness level.

This appliance conforms to the following EC Directives:

-2004/108/EC (Electromagnetic Compatibility)

-2006/95/EC (Low Voltage)

- 2012/19/EU - WEEE

3

Care and maintenance

GB

Cutting off the water and electricity

supplies

 

Turn off the water tap after every wash cycle.

This will limit wear on the hydraulic system inside the washer-dryer and help to prevent leaks.

Unplug the washer-dryer when cleaning it and during all maintenance work.

Cleaning the washer-dryer

The outer parts and rubber components of the appliance can be cleaned using a soft cloth soaked in lukewarm soapy water. Do not use solvents or abrasives.

The washer-dryer has a “Auto Clean” programme for its internal parts that must be run

with no load in the drum.

For maximum performance you may want to use either the detergent (i.e. a quantity 10% the quantity specified for lightly-soiled garments) or special additives to clean the washer-dryer. We recommend running a cleaning programme every 40 wash cycles.

To start the programme press buttons A and B simultaneously for 5 seconds (see figure).

The programme will start automatically and will last approximately 70 minutes. To stop the cycle press the START/PAUSE button.

A

B

Cleaning the detergent dispenser drawer

1

2

Remove the dispenser by raising it and pulling it out (see figure).

Wash it under running water; this operation should be repeated frequently.

Caring for the door and drum of your appliance

Always leave the porthole door ajar in order to prevent unpleasant odours from forming.

Cleaning the pump

The washer-dryer is fitted with a self-cleaning pump which does not require any maintenance. Sometimes, small items (such as coins or buttons) may fall into the pre-chamber which protects the pump, situated in its bottom part.

! Make sure the wash cycle has finished and unplug the appliance.

To access the pre-chamber:

1. using a screwdriver, remove the cover panel on the lower front part of the washerdryer (see figure);

2. unscrew the lid by rotating it anti-clockwi- se (see figure): a little water may trickle out. This is perfectly normal;

3.clean the inside thoroughly;

4.screw the lid back on;

5.reposition the panel, making sure the hooks are securely in place before you push it onto the appliance.

Checking the water inlet hose

Check the inlet hose at least once a year. If there are any cracks, it should be replaced immediately: during the wash cycles, water pressure is very strong and a cracked hose could easily split open.

! Never use second-hand hoses.

4

Precautions and tips

! This washer-dryer was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The following information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully.

General safety

• Thisappliancecanbeusedbychildrenagedfrom

8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

– Do not dry unwashed items in the tumble dryer.

– Items that have been soiled with substances such as cooking oil, acetone, alcohol, petrol, kerosene, spot removers, turpentine, waxes and wax removers should be washed in hot water with an extra amount of detergent before being dried in the tumble dryer.

– Items such as foam rubber (latex foam), shower caps, waterproof textiles, rubber backed articles and clothes or pillows fitted with foam rubber pads should not be dried in the tumble dryer.

– Fabric softeners, or similar products, should be used as specified by the fabric softener instructions.

– The final part of a tumble dryer cycle occurs without heat (cool down cycle) to ensure that the items are left at a temperature that ensures that the items will not be damaged.

WARNING: Never stop a tumble dryer before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated.

• This appliance was designed for domestic use only.

• Do not touch the machine when barefoot or with wet or damp hands or feet.

• Do not pull on the power supply cable when unplugging the appliance from the electricity socket. Hold the plug and pull.

• Do not touch the drained water as it may reach extremely high temperatures.

• Never force the porthole door. This could damage the safety lock mechanism designed to prevent accidental opening.

• If the appliance breaks down, do not under any circumstances access the internal mechanisms in an attempt to repair it yourself.

• Always keep children well away from the appliance while it is operating.

• If it must be moved, proceed with the help of two or three people and handle it with the utmost care. Never try to do this alone, because the appliance is very heavy.

• Before loading laundry into the washer dryer, make sure the drum is empty.

• During the drying phase, the door tends to get quite hot.

• Do not use the appliance to dry clothes that have been washed with flammable solvents (e.g. trichlorethylene).

• Do not use the appliance to dry foam rubber or similar elastomers.

Make sure that the water tap is turned on during the drying

cycles.

• Children of less than 3 years should be kept away from the appliance unless continuously supervised.

• Remove all objects from pockets such as

GB

lighters and matches.

Disposal

Disposing of the packaging materials: observe local regulations so that the packaging may be re-used.

The European Directive 2012/19/EU - WEEE on Waste Electrical and Electronic Equipment, requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected. Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance.

Opening the porthole door manually

In the event that it is not possible to open the porthole door due to a powercut, and if you wish to remove the laundry, proceed as follows:

1. remove the plug from the electrical socket.

2.make sure the water level inside the machine is lower than the door opening; if it is not, remove excess water using the drain hose, collecting it in a bucket as indicated in the figure.

3.using a screwdriver, remove the cover panel on the lower front part of the washer-dryer (see figure).

4.pull outwards using the tab as indicated in the figure, until the plastic tie-rod is freed from its stop position; pull downwards and open the door at the same time.

5.reposition the panel, making sure the hooks are securely in place before you push it onto the appliance.

5

Description of the washer-dryer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Control panel

 

CLEANING

 

DRYING

GB

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ON/OFF

 

ACTION

 

button

 

 

button

 

button

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DISPLAY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

START/PAUSE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MEMORY

 

 

 

 

 

 

 

WASH

 

 

 

 

 

button with

 

 

button

 

FUNCTION

 

 

indicator light

 

 

CYCLE

 

 

 

Detergent dispenser drawer

 

 

 

SELECTOR

 

 

 

buttons

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

buttons

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DELAY

 

TEMPERATURE

 

 

 

 

 

 

TIMER

 

 

 

 

 

ANTI

 

 

button

 

 

 

 

 

button

 

 

 

 

 

 

ALLERGY

 

 

 

CHILD LOCK

 

 

 

RINSE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

button

 

 

 

 

button

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Detergent dispenser drawer: used to dispense detergents and washing additives (see “Detergents and laundry”).

ON/OFF button : press this briefly to switch the machine on or off. The START/PAUSE indicator light, which flashes slowly in a green colour shows that the machine is switched on. To switch off the washer-dryer during the wash cycle, press and hold the button for approximately 3 seconds; if the button is pressed briefly or accidentally the machine will not switch off. If the machine is switched off during a wash cycle, this wash cycle will be cancelled.

WASH CYCLE SELECTOR buttons: used to set the desired wash cycle (see “Table of wash cycles”).

MEMORY button: press and hold the button to store a cycle with your own set of preferences in the memory of the machine. To recall a previously stored cycle, press the MEMORY button.

FUNCTION buttons: press the button to select the desired function. The corresponding indicator light on the display will switch on.

CLEANING ACTION button : to select the desired wash intensity.

ANTI ALLERGY RINSE button : press to select the desired rinse type.

DRYING button : press to set a drying cycle.

TEMPERATURE button : press to decrease the temperature: the value will be shown on the display.

CHILD LOCK button : to activate the control panel lock, press and hold the button for approximately 2 seconds. When the symbol is illuminated, the control panel is locked. This means it is possible to prevent wash cycles from being modified accidentally, especially where there are children in the home. To deactivate the control panel lock, press and hold the button for approximately 2 seconds.

DELAY TIMER button : press to set a delayed start time for the selected wash cycle. The delay time will be shown on the display.

START/PAUSE button with indicator light: when the green indicator light flashes slowly, press the button to start a wash cycle. Once the cycle has started the indicator light will remain lit in a fixed manner. To pause the wash cycle, press the button again; the indicator light will flash in an orange colour. If the symbol is not illuminated, the door may be opened. To start the wash cycle from the point at which it was interrupted, press the button again.

Standby mode

This washer-dryer, in compliance with new energy saving regulations, is fitted with an automatic standby system which is enabled after about 30 minutes if no activity is detected. Press the ON-OFF button briefly and wait for the machine to start up again.

Consumption in off-mode: 0,5 W Consumption in Left-on: 8 W

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Display

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GB

 

 

 

 

 

 

 

 

A

 

 

 

 

Z

B

X

 

 

 

 

 

 

 

D

C

E

 

 

Y

F

The display is useful when programming the machine and provides a great deal of information.

The upper two strings A and B are used to display the selected wash cycle or the type of drying selected, the current wash cycle phase (the selected dryness level or drying time) and all the indications relating to the progress status of the cycle.

String C shows the time remaining until the end of the wash cycle in progress and, if a DELAYED START has been set, the time remaining until the start of the selected wash cycle.

String D shows the maximum spin speed value (this depends on the selected wash cycle); if the wash cycle does not include a spin cycle, the string remains unused.

String E shows the maximum temperature value which may be selected (this depends on the wash cycle used); if the temperature of the wash cycle cannot be modified, the string remains unused.

Indicator lights F correspond to the functions and light up when the selected function is compatible with the set wash cycle.

Door locked symbol

If the symbol is lit, this indicates that the washer-dryer door is blocked to prevent it from being opened accidentally. To prevent any damage from occurring, wait for the symbol to switch itself off before opening the appliance door.

N.B.: if the DELAYE TIMER function has been activated, the door cannot be opened; pauses the machine by pressing the START/PAUSE button if you wish to open it.

! The first time the machine is switched on, you will be asked to select the language and the display will automatically show the language selection menu.

To select the desired language press the X and Y buttons; to confirm the selection press the Z button.

To change the language switch off the machine and press buttons X, Y, Z simultaneously until an alarm is heard: the language-selection menu will be displayed again.

7

How to run a wash cycle or a drying cycle

 

1. SWITCH THE MACHINE ON. Press the On/Off button

 

 

;

GB

 

 

the text POWER ON will appear on the display and the START/

 

PAUSE indicator light will flash slowly in a green colour.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. LOAD THE LAUNDRY. Open the porthole door. Load the

 

laundry, making sure you do not exceed the maximum load

 

value indicated in the table of programmes on the following

 

page.

 

 

 

 

 

 

3. MEASURE OUT THE DETERGENT. Open the detergent

 

dispenser drawer and pour the detergent into the relevant

 

compartments as described in “Detergents and laundry”.

 

 

4. CLOSE THE DOOR.

 

 

 

 

 

5. SELECT THE WASH CYCLE. Press one of the WASH

 

CYCLE SELECTOR buttons to select the required wash

 

cycle; the name of the wash cycle will appear on the display.

 

A temperature and spin speed is set for each wash cycle;

 

these may be adjusted. The duration of the cycle will appear

 

on the display.

 

 

 

 

 

 

6. CUSTOMISE THE WASH CYCLE. Use the relevant buttons:

 

 

Modifying the temperature. The machine automatically

 

select the maximum temperature set for the selected

 

wash cycle; this values cannot therefore be increased. The

 

temperature can be decreased by pressing the

button,

 

until the cold wash “OFF” setting is reached. If this button is

 

pressed again, the maximum values are restored.

 

 

 

 

 

! Exception: if the (2nd press of the button) programme is

 

selected, the temperature can be increased up to a value

 

of 90°C.

 

 

 

 

 

 

Setting a delayed start.

 

 

 

 

 

To set a delayed start for the selected programme, press

 

the corresponding button repeatedly until the required delay

 

period has been reached. When this option is enabled, the

 

symbol lights up on the display. To remove the delayed

 

start function press the button until the text “OFF” appears

 

on the display.

 

 

 

 

 

 

Setting the drying cycle.

 

 

 

 

 

The desired drying cycle type may be set by pressing the

 

DRYING button

once or several times. Two options are

 

available:

 

 

 

 

 

 

A - Based on the how damp the clothes are once they have

 

been dried:

 

 

 

 

 

 

Iron: suitable for clothes which will need ironing afterwards.

 

the remaining dampness softens creases, making them easier

 

to remove.

 

 

 

 

 

 

Hanger: ideal for clothes which do not need to be dried fully.

 

Cupboard: suitable for laundry which can be put back in a

 

cupboard without being ironed.

 

 

 

 

 

Extra: suitable for garments which need to be dried

 

completely, such as sponges and bathrobes.

 

 

 

 

 

B - Based on a set time period: between 20 and 180 minutes.

 

 

To exclude the drying phase press the relevant button until the

 

text OFF appears on the display.

 

 

 

 

 

If your laundry load to be washed and dried is much greater

 

than the maximum stated load, perform the wash cycle, and

 

when the cycle is complete, divide the garments into groups

 

and put some of them back in the drum. At this point, follow

 

the instructions provided for a “Drying only” cycle. Repeat this

 

procedure for the remainder of the load. A cooling-down period

 

is always added to the end of each drying cycle.

 

 

 

 

 

Drying only

 

 

 

 

 

 

Use the cycle selector knob to select a drying cycle (

 

 

) in accordance with the type of fabric. The desired drying

 

level or time may also be set using the DRYING button

.

 

Selecting the cotton drying cycle through the programme

 

selector knob and pressing the “Eco” button activates an

 

automatic drying cycle that allows for saving energy, thanks to

 

an optimal combination of air temperature and cycle duration;

 

the display will visualise the “Eco” dryness level.

 

 

 

 

Set the desired wash intensity.

Option makes it possible to optimise washing based on the

level of soil in the fabrics and on desired wash cycle intensity. Select the wash programme: the cycle will be automatically set to “Normal” as optimised for garments with an average level of soil (this setting is not applicable to the “Wool” cycle, which is automatically set to “Delicate”). For heavily-soiled garments press button until the

“Super Wash” level is reached. This level ensures a highperformance wash due to a larger quantity of water used in the initial phase of the cycle and due to increased drum rotation. It is useful when removing the most stubborn stains. It can be used with or without bleach. If you wish to bleach the items insert the additional compartment (4) into compartment 1. When pouring the bleach, be careful not to exceed the “max” level marked on the central pivot (see figure pag. 10). For lightly-soiled garments or a more delicate treatment of the fabrics, press button “ ” until the “Delicate” level is reached. The cycle will reduce the drum rotation to ensure washing results are perfect for delicate garments. If the current selection can be neither set nor changed, the display will show “Not allowed”.

Set the rinse type.

Option makes it possible to select the desired rinse type for sensitive skin. Press the button once for the “Extra Rinse” level, which makes it possible to select an additional rinse after the standard cycle rinse and remove all traces of detergent. Press the button again for the “Sensitive Skin” level, which makes it possible to select two additional rinses to the standard cycle rinses; it is recommended for very sensitive skin. Press the button for the third time for the “Anti allergy Rinse” level, which makes it possible to select three additional rinses to the standard cycle rinses and remove major allergens such as pollen, mites, cat and dog hair. Press the button again to go back to the “Normal Rinse” rinse type. If the current adjustment can be neither set nor changed, the display will show “Not allowed”.

Modifying the cycle settings.

Press the button to enable the function; the indicator light corresponding to the button will switch on.

Press the button again to disable the function; the indicator light will switch off.

!If the selected function is not compatible with the programmed wash cycle, the indicator light will flash and the function will not be activated.

!If the selected function is not compatible with another function which has been selected previously, the indicator light corresponding to the first function selected will flash and only the second function will be activated; the indicator light corresponding to the enabled function will remain lit.

!The functions may affect the recommended load value and/ or the duration of the cycle.

7.START THE PROGRAMME. Press the START/PAUSE button. The corresponding indicator light will become green, remaining lit in a fixed manner, and the door will be locked (the DOOR LOCKED symbol will be on). During the wash cycle, the name of the phase in progress will appear on the display. To change a wash cycle while it is in progress, pause the washer-dryer using the START/PAUSE button (the START/PAUSE indicator light will flash slowly in an orange colour); then select the desired cycle and press the START/PAUSE button again. To open the door while a cycle is in progress, press the START/PAUSE button; if the DOOR LOCKED symbol is switched off the door may be opened. Press the START/PAUSE button again to restart the wash cycle from the point at which it was interrupted.

8.THE END OF THE WASH CYCLE. This will be indicated by the text “END OF CYCLE” on the display; when the DOOR LOCKED symbol switches off the door may be opened. Open the door, unload the laundry and switch off the machine.

!If you wish to cancel a cycle which has already begun, press and hold the button. The cycle will be stopped and the machine will switch off.

8

Wash cycles and functions

Table of wash cycles

 

Wash cycles

 

 

Max.

 

 

Detergents

 

Max.

 

 

temp. (°C)

 

Pre-

 

 

Fabric

 

 

(rpm)

 

 

 

(kg)

 

 

Description of the wash cycle

Max.

speed

Drying

 

 

 

 

load

 

 

 

Wash

Wash

Bleach

softener

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Anti Stain

40°

1400

-

-

5

 

 

Cotton Prewash (1st press of the button): extremely soiled

90°

1400

-

9

 

 

whites and resistant colours.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

White Cottons (1) (2nd press of the button): heavily soiled

60°

1400

-

-

9

 

 

whites and delicate colours.

(Max. 90°C)

 

 

Cottons Coloured (2) (3rd press of the button): lightly soiled

40°

1400

-

-

9

 

 

whites and delicate colours.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Synthetics Resistant (1st press of the button): heavily soiled

60°

1000

-

4

 

 

resistant colours.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Synthetics Delicate (2nd press of the button): lightly soiled

40°

1000

-

4

 

 

resistant colours.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Delicates

30°

0

-

-

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

M

Memory: allows for any wash cycle to be stored.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Woolmark Platinum (Wool): for wool, cashmere, etc.

40°

800

-

-

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fastwash 30' (1st press of the button): to refresh lightly

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

soiled garments quickly (not suitable for wool, silk and

30°

800

-

-

-

3.5

 

 

clothes which require washing by hand).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ready to Wear (2nd press of the button)

30°

1400

-

-

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cotton Dry (1st press of the button)

-

-

-

-

-

-

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Synthetics Dry (2nd press of the button)

-

-

-

-

-

-

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Wool Dry (3rd press of the button)

-

-

-

-

-

-

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Spin (1st press of the button)

-

1400

-

-

-

-

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rinse (2nd press of the button)

-

1400

-

-

-

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pump out (3rd press of the button)

-

0

-

-

-

-

-

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GB

Cycle duration

.display the on checked be can cycles wash the of duration The

The length of cycle shown on the display or in this booklet is an estimation only and is calculated assuming standard working conditions. The actual duration can vary according to factors such as water temperature and pressure, the amount of detergent used, the amount and type of load inserted, load balancing and any wash options selected.

For all Test Institutes:

1)Test wash cycle in compliance with regulation EN 50229: set wash cycle 60°C (2nd press of the button).

2)Long wash cycle for cottons: set wash cycle 40°C (3rd press of the button).

Wash functions

!If the selected option is not compatible with the set wash cycle, the indicator light will flash and the option will not be activated.

!If the selected option is not compatible with a previously selected one, the indicator light corresponding to the first function selected will flash and only the second option will be activated; the indicator light for the option which has been activated will be illuminated.

Timer Saver

If you select this option, the wash cycle duration will be reduced by up to 50%, depending on the selected cycle, thereby guaranteeing simultaneous water and energy saving. Use this cycle for lightly soiled garments.

Press this button to reduce the spin speed.

Eco

The Eco function saves energy by not heating the water used to wash your laundry – an advantage both to the environment and to your energy bill. Instead, intensified wash action and water optimisation ensure great wash results in the same average time of a standard cycle.

For the best washing results we recommend the usage of a liquid detergent.

By selecting the drying function as well, an automatic drying cycle automatically activates at the end of the wash cycle – it too allows for saving energy, thanks to the optimal combination of air temperature and cycle duration; the display will visualise the “Eco” dryness level.

9

Detergents and laundry

Detergent dispenser drawer

GB

Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent will not necessarily result in a more efficient wash, and may in fact cause a build up on the inside of your appliance and contribute to environmental pollution.

! Do not use hand washing detergents because these create too much foam.

B

A

MAX

4

 

1

3

2

 

Open the detergent dispenser drawer and pour in the detergent or washing additive, as follows.

compartment 1: Pre-wash detergent (powder)

Before pouring in the detergent, make sure that extra compartment 4 has been removed.

compartment 2: Detergent for the wash cycle (powder or liquid)

If liquid detergent is used, it is recommended that the removable plastic partition A (supplied) be used for proper dosage.

If powder detergent is used, place the partition into slot B. compartment 3: Additives (fabric softeners, etc.)

The fabric softener should not overflow the grid. extra compartment 4: Bleach

Preparing the laundry

Divide the laundry according to:

-the type of fabric/the symbol on the label

-the colours: separate coloured garments from whites.

Empty all garment pockets and check the buttons.

Do not exceed the listed values, which refer to the weight of the laundry when dry: see “Table of wash cycles

How much does your laundry weigh?

1 sheet 400-500 g

1 pillow case 150-200 g

1 tablecloth 400-500 g

1 bathrobe 900-1200 g

1 towel 150-250 g

Special wash cycles

Anti Stain : this programme is suitable to heavily-soiled garments with resistant colours. It ensures a washing class that is higher than the standard class (A class). When

running the programme, do not mix garments of different colours. We recommend the use of powder detergent. Pre-treatment with special additives is recommended if there are obstinate stains.

Delicates: use programme to wash very delicate garments having strasses or sequins.

We recommend turning the garments inside out before washing and placing small items into the special bag for washing delicates. Use liquid detergent on delicate

garments for best results.

When selecting an exclusively time-based drying function, a drying cycle is performed at the end of the wash cycle that is particularly delicate, thanks to light handling and appropriate temperature control of the water jet.

The recommended durations are:

1 kg of synthetic garments --> 160 min

1 kg of synthetic and cotton garments --> 180 min 1 kg of cotton garments --> 180 min

The degree of dryness depends on the load and fabric composition.

To wash silk garments and curtains select the cycle and set the “Delicate” level from option .

Wool: the wool wash cycle on this Hotpoint/Ariston machine has been tested and approved by The Woolmark Company for washing wool garments labelled as hand washable provided that the garments are washed according to the instructions on the garment label and those issued by the manufacturer of this washing machine. Hotpoint/Ariston is the first washing machine brand to be approved by The Woolmark Company for Apparel CarePlatinum for its washing performance and consumption of energy and water. (M1127)

In UK, Eire, Hong Kong and India the Woolmark trade mark is a Certification trade mark.

Ready to Wear: select programme (2nd press of the button)

for washing and drying lightly soiled garments (Cotton and Synthetic) in a short time. This cycle may be used to wash and dry a laundry load of up to 1 kg in just 45 minutes.

To achieve optimum results, use liquid detergent and pretreat cuffs, collars and stains.

Load balancing system

Before every spin cycle, to avoid excessive vibrations and to distribute the load in a uniform manner, the drum rotates continuously at a speed which is slightly greater than the washing rotation speed. If, after several attempts, the load is not balanced correctly, the machine spins at a reduced spin speed. If the load is excessively unbalanced, the washer-dryer performs the distribution process instead of spinning. To encourage improved load distribution and balance, we recommend small and large garments are mixed in the load.

10

Troubleshooting

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Your washer-dryer could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”), make sure that

 

GB

the problem cannot be 0solved easily using the following list.

 

 

 

 

 

Problem:

Possible causes / Solutions:

The washer-dryer does not switch on.

The appliance is not plugged into the socket fully, or is not making contact.

 

There is no power in the house.

The wash cycle does not start.

The washer-dryer does not take in water (the text “NO WATER, CHECK SUPPLY” appears on the display).

The washer-dryer continuously takes in and

drains water.

The washer-dryer door is not closed properly.

The ON/OFF button has not been pressed.

The START/PAUSE button has not been pressed.

The water tap has not been opened.

A delayed start has been set (see “How to run a wash cycle or a drying cycle”).

The water inlet hose is not connected to the tap.

The hose is bent.

The water tap has not been opened.

There is no water supply in the house.

The pressure is too low.

The START/PAUSE button has not been pressed.

The drain hose is not fitted at a height between 65 and 100 cm from the floor

(see “Installation”).

The free end of the hose is under water (see “Installation”).

The wall drainage system is not fitted with a breather pipe.

If the problem persists even after these checks, turn off the water tap, switch the appliance off and contact the Assistance Service. If the dwelling is on one of the upper floors of a building, there may be problems relating to water drainage, causing the washer-dryer to fill with water and drain continuously. Special antidraining valves are available in shops and help to avoid this inconvenience.

The washer-dryer does not drain or spin.

The wash cycle does not include draining: some wash cycles require the drain phase to be started manually (see “Wash cycles and functions”).

The drain hose is bent (see “Installation”).

The drainage duct is clogged.

The washer-dryer vibrates a lot during the spin cycle.

The washer-dryer leaks.

The drum was not unlocked correctly during installation (see “Installation”).

The washer-dryer is not level (see “Installation”).

The washer-dryer is trapped between cabinets and walls (see “Installation”).

The water inlet hose is not screwed on properly (see “Installation”).

The detergent dispenser drawer is blocked (for cleaning instructions, see “Care and maintenance”).

The drain hose is not fixed properly (see “Installation”).

The machine is locked and the display flashes, indicating an error code (e.g. F-01, F-..).

There is too much foam.

Switch off the machine and unplug it, wait for approximately 1 minute and then switch it back on again. If the problem persists, contact the Technical Assistance Service.

The detergent is not suitable for machine washing (it should display the text

“for washing machines” or “hand and machine wash”, or the like).

Too much detergent was used.

The washer-dryer does not dry.

The appliance is not plugged into the socket, or not enough to make contact.

There has been a power failure.

The appliance door is not shut properly.

A DELAY TIMER has been set.

DRYING is in the OFF position.

11

Service

 

 

 

 

 

Before calling for Assistance:

GB

 

Check whether you can solve the problem alone (see “Troubleshooting”);

 

 

• Restart the programme to check whether the problem has been solved;

 

 

 

• If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre using the telephone number provided on the

 

 

guarantee certificate.

 

 

! Always request the assistance of authorised technicians.

Have the following information to hand:

the type of problem;

the appliance model (Mod.);

the serial number (S/N).

This information can be found on the data plate applied to the rear of the washer-dryer, and can also be found on the front of the appliance by opening the door.

12

Mode d’emploi

FR

Français

WDD 9640

LAVANTE SÉCHANTE

!

Ce symbole vous rappelle de lire ce mode

FR

 

 

d’emploi.

Sommaire

Installation, 14-15

Déballage et mise à niveau

Raccordements eau et électricité

Premier cycle de lavage

Caractéristiques techniques

Entretien et soin, 16

Coupure de l’arrivée d’eau et du courant

Nettoyage du lavante-séchante

Nettoyage du tiroir à produits lessiviels.

Entretien du hublot et du tambour

Nettoyage de la pompe

Contrôle du tuyau d’arrivée de l’eau

Précautions et conseils, 17

Sécurité générale

Mise au rebut

Ouverture manuelle de la porte hublot

Description du lavante-séchante, 18-19

Bandeau de commandes Écran

Comment effectuer un cycle de lavage ou un séchage, 20

Programmes et fonctions, 21

Tableau des programmes

Fonctions de lavage

Produits lessiviels et linge, 22

Tiroir à produits lessiviels

Triage du linge

Programmes spéciaux

Système d’équilibrage de la charge

Anomalies et remèdes, 23

Assistance, 24

13

Installation

FR

! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le

consulter à tout moment. En cas de vente, de

 

 

cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il

 

suive toujours le lavante-séchante

pour que

 

son nouveau propriétaire soit informé sur son

 

mode de fonctionnement et puisse profiter des

 

conseils correspondants.

 

 

! Lire attentivement les instructions: elles fournis-

 

sent des conseils importants sur l’installation,

 

l’utilisation et la sécurité de l’appareil.

 

Déballage et mise à niveau

 

Déballage

 

 

1. Déballer le lavante-séchante .

 

 

2. Contrôler que le lavante-séchante

n’a pas été

 

endommagé pendant le transport. S’il est abîmé,

 

ne pas le raccorder et contacter le vendeur.

 

3. Enlever les 4 vis

 

de protection servant

 

au transport, le ca-

 

outchouc et la cale,

 

placés dans la partie

 

arrière (voir figure).

4.Boucher les trous à l’aide des bouchons plastique fournis.

5.Conserver toutes ces pièces: il faudra les remonter en cas de transport du lavante-séchante .

! Les pièces d’emballage ne sont pas des jouets pour enfants.

Mise à niveau

1. Installer le lavante-séchante sur un sol plat et rigide, sans l’appuyer contre des murs, des meubles ou autre.

2. Si le sol n’est pas parfaitement horizontal, visser ou dévisser les pieds de réglage avant (voir figure) pour niveler l’appareil; son angle d’inclinaison, mesuré sur le plan de travail, ne doit pas dépasser 2°.

Une bonne mise à niveau garantit la stabilité de l’appareil et évite qu’il y ait des vibrations, du bruit et des déplacements en cours de fonctionnement. Si la machine est posée sur de la moquette ou un tapis, régler les pieds de manière à ce qu’il y ait suffisamment d’espace pour assurer une bonne ventilation.

Raccordements eau et électricité

Raccordement du tuyau d’arrivée de l’eau

1. Reliez le tuyau d’alimentation en le vissant à un robinet d’eau froide à embout fileté 3/4 gaz (voir figure).

Faire couler l’eau jusqu’à ce qu’elle soit limpide et sans impuretés avant de raccorder.

2. Raccorder le tuyau d’arrivée de l’eau au lavante-séchante en le vissant à la prise d’eau prévue, dans la partie arrière en haut à droite

(voir figure).

3. Attention à ce que le tuyau ne soit pas plié ou écrasé.

!La pression de l’eau doit être comprise entre les valeurs indiquées dans le tableau des Caractéristiques techniques (voir page ci-contre).

!Si la longueur du tuyau d’alimentation ne suffit pas, s’adresser à un magasin spécialisé ou à un technicien agréé.

!N’utiliser que des tuyaux neufs.

!Utiliser ceux qui sont fournis avec l’appareil.

14

Raccordement du tuyau de vidange

65 - 100 cm

Raccorder le tuyau d’évacuation, sans le plier, à un conduit d’évacuation ou à une évacuation murale placés à une distance du sol comprise entre 65 et 100 cm;

ou bien l’accrocher à un évier ou à une baignoire, dans ce cas, fixer le support en plastique fourni avec l’ap-

pareil au robinet (voir

figure). L’extrémité libre

du tuyau d’évacuation

ne doit pas être plon-

gée dans l’eau.

! L’utilisation d’un tuyau de rallonge est absolument déconseillée mais si on ne peut faire autrement, il faut absolument qu’il ait le même diamètre que le tuyau original et sa longueur ne doit pas dépasser 150 cm.

Branchement électrique

Avant de brancher la fiche dans la prise de courant, s’assurer que:

la prise est bien reliée à la terre et est conforme aux réglementations en vigueur;

la prise est bien apte à supporter la puissance maximale de l’appareil indiquée dans le tableau des Caractéristiques techniques (voir ci-contre);

la tension d’alimentation est bien comprise entre les valeurs figurant dans le tableau des Caractéristiques techniques (voir ci-contre);

la prise est bien compatible avec la fiche du lavante-séchante. Autrement, remplacer la prise ou la fiche.

! Le lavante-séchante ne doit pas être installé dehors, même à l’abri, car il est très dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux orages.

!Après installation du lavante-séchante , la prise de courant doit être facilement accessible.

!N’utiliser ni rallonges ni prises multiples.

!Le câble ne doit être ni plié ni trop écrasé.

 

 

 

 

 

 

 

 

! Le câble d’alimentation ne doit être remplacé

 

FR

que par des techniciens agréés.

 

 

 

 

 

Attention! Nous déclinons toute responsabilité en cas

 

de non-respect des normes énumérées ci-dessus.

 

Premier cycle de lavage

 

 

 

Avant la première mise en service de l’appareil,

 

effectuer un cycle de lavage avec un produit

 

lessiviel mais sans linge et sélectionner le pro-

 

gramme «Auto nettoyage».

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Caractéristiques techniques

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Modèle

WDD 9640

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

largeur 59,5 cm

 

 

 

Dimensions

hauteur 85 m

 

 

 

 

 

 

profondeur 54 cm

 

 

 

Capacité

de 1 à 9 kg pour le lavage

 

 

 

de 1 à 6 kg pour le séchage

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Raccorde-

Voir la plaque signalétique

 

 

 

ments élec-

 

 

 

appliquée sur la machine

 

 

 

triques

 

 

 

 

 

Raccor-

pression maximale 1 MPa

 

 

 

dements

(10 bar) pression minimale

 

 

 

hydrauli-

0,05 MPa (0,5 bar) capacité

 

 

 

ques

du tambour 58 litres

 

 

 

Vitesse

jusqu’à 1400 tours minute

 

 

 

d’essorage

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

lavage: programme

;

 

 

 

 

 

température 60°C (2° pres-

 

 

 

 

 

sion de la touche); effectué

 

 

 

 

 

avec une charge de 9 kg.

 

 

 

 

 

séchage: pour le séchage

 

 

Programmes

de la charge de linge réduite,

 

 

de contrôle

sélectionner le niveau de sé-

 

 

selon la rè-

chage « INTENSIF », le linge

 

 

glements

doit comprendre: 3 draps, 2

 

 

EN 50229

taies d’oreiller et 1 serviette

 

 

 

 

 

de toilette;

 

 

 

 

 

 

pour le séchage de la charge

 

 

 

 

 

de linge restante, sélection-

 

 

 

 

 

ner le niveau de séchage «

 

 

 

 

 

INTENSIF ».

 

 

 

 

 

 

Cet appareil est conforme

 

 

 

 

 

 

aux Directives Communau-

 

 

 

 

 

 

taires suivantes:

 

 

 

 

 

 

- 2004/108/CE (Compatibili-

 

 

 

 

 

té électromagnétique)

 

 

 

 

 

 

- 2006/95/CE (Basse Tension)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- 2012/19/EU - WEEE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15

Entretien et soin

 

 

 

 

 

 

Coupure de l’arrivée d’eau et du

Entretien du hublot et du tambour

FR

courant

 

 

 

• Il faut toujours laisser le hublot entrouvert pour

 

 

 

 

• Fermer le robinet de l’eau après chaque lavage.

éviter la formation de mauvaise odeurs.

 

 

Cela réduit l’usure de l’installation hydraulique du

Nettoyage de la pompe

 

 

lavante-séchante et évite tout danger de fuites.

 

• Débrancher la fiche de la prise de courant

Le lavante-séchante est équipé d’une pompe

 

 

lors de tout nettoyage du lavante-séchante et

 

 

pendant tous les travaux d’entretien.

autonettoyante qui n’exige aucune opération

 

Nettoyage du lavante-séchante

d’entretien. Il peut toutefois arriver que de menus

 

objets (pièces de monnaie, boutons) tombent

 

 

 

dans la préchambre qui protège la pompe, pla-

 

• Pour nettoyer l’extérieur et les parties en ca-

cée en bas de cette dernière.

 

outchouc, utiliser un chiffon imbibé d’eau tiède

! S’assurer que le cycle de lavage est bien ter-

 

et de savon. N’utiliser ni solvants ni abrasifs.

 

• Celavante-séchante estéquipéd’unprogram-

miné et débrancher la fiche.

 

me «AUTO NETTOYANT» des parties internes qui

Pour accéder à cette préchambre:

 

doit être effectué tambour complètement vide.

 

La lessive (dans une quantité égale à 10%

 

1. démonter le panne-

 

de celle conseillée pour du linge peu sale)

 

 

 

 

ou les additifs spéciaux pour le nettoyage du

 

au situé à l’avant du

 

lavante-séchante, pourront être utilisés comme

 

lavante-séchante à

 

adjuvants dans le programme de lavage. Il est

 

l’aide d’un tournevis

 

conseillé d’effectuer le programme de nettoyage

 

(voir figure);

 

tous les 40 cycles de lavage.

 

 

 

Pour activer le programme, appuyer simultané-

 

 

 

ment sur les touches A et B pendant 5 secondes

 

 

(voir figure).

 

 

Le programme démarrera automatiquement et

 

durera environ 70 minutes. Pour stopper le cycle,

2. dévisser le couver-

appuyer sur la touche START/PAUSE .

 

 

 

cle en le tournant dans

A

B

 

le sens inverse des

 

aiguilles d’une montre

 

 

 

(voir figure): il est nor-

 

 

 

mal qu’un peu d’eau

 

 

 

s’écoule;

 

 

 

3. nettoyer soigneusement l’intérieur;

Nettoyage du tiroir à produits les-

4. revisser le couvercle;

5. remonter le panneau en veillant à bien enfiler

siviels.

 

 

les crochets dans les fentes prévues avant de

 

 

Soulever le tiroir et le

le pousser contre l’appareil.

 

1

Contrôle du tuyau d’arrivée de l’eau

 

tirer vers soi pour le

 

 

 

 

sortir de son logement

Contrôler le tuyau d’alimentation au moins une

 

 

(voir figure).

 

 

Le laver à l’eau cou-

fois par an. Procéder à son remplacement en cas

 

 

rante; effectuer cette

de craquèlements et de fissures: car les fortes

 

 

opération assez sou-

pressions subies pendant le lavage pourraient

 

 

vent.

provoquer des cassures.

 

 

2

 

 

 

 

! N’utiliser que des tuyaux neufs.

16

 

 

 

Précautions et conseils

! Ce lavante-séchante a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes sont fournies pour des raisons de sécurité, il faut les lire attentivement.

Sécurité générale

• Cet appareil est conçu pour un usage domestique.

Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et par les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui ne disposent pas des connaissances suffisantes, à condition qu’ils soient encadrés ou aient été formés de façon appropriée pour l’utilisation de l’appareil de façon sûre et en comprenant les dangers qui y sont liés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. L’entretien et le nettoyage ne doivent pas être effectués par les enfants sans surveillance. - Ne pas mettre sécher du linge non lavé. - Le linge contaminé avec des substances telles que de l’huile de cuisson, de l’acétone, de l’alcool, de l’essence, du kérosène, des détachants, de l’essence de térébenthine, de la cire et des substances pour l’enlever, doit être lavé à l’eau chaude avec une dose supplémentaire de lessive avant d’être introduit dans le sèche-linge. - Des objets en mousse expansée (mousse de latex), des bonnets de douche, des textiles imperméables, des articles doublés de caoutchouc et des vêtements ou des coussins ayant des parties en mousse de latex ne doivent pas être séchés en sèche-linge. - En cas d’utilisation d’assouplissants ou de tout autre produit similaire, se conformer aux instructions du fabricant. - La partie finale d’un cycle du sèche-linge se produit sans chaleur (cycle de refroidissement) pour éviter tout endommagement du linge. ATTENTION: Ne jamais arrêter le sèche-linge avant la fin du programme de séchage. Dans ce cas, sortir immédiatement tout le linge et l’étendre pour le faire refroidir rapidement.

• Ne jamais toucher l’appareil si l’on est pieds nus et si les mains sont mouillées ou humides.

• Ne jamais tirer sur le câble pour débrancher la fiche de la prise de courant.

• Ne pas ouvrir le tiroir à produits lessiviels si la machine est branchée.

• Ne pas toucher à l’eau de vidange, elle peut atteindre des températures très élevées.

• Ne pas forcer pour ouvrir le hublot: le verrouillage de sécurité qui protège contre les ouvertures accidentelles pourrait s’endommager.

• En cas de panne, éviter à tout prix d’accéder aux mécanismes internes pour tenter une réparation.

• Veiller à ce que les enfants ne s’approchent pas de l’appareil pendant son fonctionnement.

• Pendant le lavage, le hublot a tendance à se réchauffer.

• Deux ou trois personnes sont nécessaires pour déplacer l’appareil avec toutes les précautions nécessaires. Ne jamais le déplacer tout seul car il est très lourd.

• Avantd’introduirelelinge,s’assurerqueletambourestbienvide.

• Pendant le séchage, le hublot a tendance à chauffer.

Ne mettez pas à sécher du linge lavé avec des solvants inflammables (trichloréthylène par ex.).

Ne mettez pas à sécher du caoutchoucmousse ou des élastomères du même genre.

 

 

 

 

Vérifiez qu’au cours du séchage, le robinet de l’eau soit

 

FR

 

bien ouvert.

les enfants de moins de 3 ans doivent être

 

 

 

tenus à bonne distance du sèche-linge s’ils

 

 

ne sont pas sous surveillance constante.

 

Enlever tous les objets des poches, notam-

 

 

ment les briquets et les allumettes.

 

Mise au rebut

Mise au rebut du matériel d’emballage: se conformer aux réglementations locales de manière à ce que les emballages puissent être recyclés.

La Directive Européenne 2012/19/EU - WEEE sur les

Déchets des Equipements Electriques et Electroniques, exige que les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux normal des déchets municipaux. Les appareils usagés doivent être collectés séparément afin d’optimiser le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent et réduire l’impact sur la santé humaine et l’environnement. Le symbole de la ‘’poubelle barrée’’ est apposée sur tous les produits pour rappeler les obligations de collecte séparée. Les consommateurs devront contacter les autorités locales ou leur revendeur concernant la démarche à suivre pour l’enlèvement de leur vieil appareil.

Ouverture manuelle du hublot

A défaut de pouvoir ouvrir la porte hublot à cause d’une panne de courant pour étendre le linge, procéder comme suit : 1. débrancher la fiche de la prise de courant.

2.s’assurer que le niveau de l’eau à l’intérieur de l’appareil se trouve bien au-dessous de l’ouverture du hublot, si ce n’est pas le cas vider l’eau en excès à travers le tuyau de vidange dans un seau comme illustré voir figure.

3.démonter le panneau situé à l’avant du lavante-séchante à l’aide d’un tournevis (voir figure).

4.se servir de la languette indiquée, tirer vers soi jusqu’à ce que le tirant en plastique se dégage de son cran d’arrêt; tirer ensuite vers le bas et ouvrir l’hublot en même temps.

5.remonter le panneau en veillant à bien enfiler les crochets dans les fentes prévues avant de le pousser contre l’appareil.

17

Description du lavante-séchante

FR

Bandeau de commandes

 

Touche

 

Touche

 

Touche

 

 

ON/OFF

 

INTENSITE

 

SÉCAHGE

 

 

DE LAVAGE

 

 

 

 

 

 

 

Écran

 

 

Touche

 

Touche avec voyant

 

Touches

 

START/PAUSE

 

MEMO

Touches

Tiroir à produits lessiviels

SÉLECTEUR

 

FONCTION

 

PROGRAMMES

 

Touche

 

 

 

 

 

 

TEMPÉRATURE

 

 

Touche

Touche

Touche

 

 

ANTI-

DÉPART

 

 

VERROUILLAGE

 

 

ALLERGIES

DIFFÉRÉ

 

 

TOUCHES

 

 

 

 

Tiroir à produits lessiviels: pour charger les produits lessiviels et les additifs (voir “Produits lessiviels et linge”).

Touche ON/OFF : appuyer brièvement sur la touche pour allumer ou éteindre l’appareil. Le voyant vert START/PAUSE clignotant lentement indique que la machine est allumée. Pour éteindre le lavante-séchante en cours de lavage, appuyer sur la touche pendant au moins 3 secondes de suite ; une pression brève ou accidentelle n’entraîne pas l’arrêt de l’appareil. L’arrêt de l’appareil pendant un lavage annule le lavage en cours.

Touches SÉLECTEUR PROGRAMMES: pour sélectionner le programme désiré (voir “Tableau des programmes”).

Touche MEMO: maintenir la touche enfoncée pour mémoriser un cycle et les personnalisations préférées. Pour retourner à un cycle précédemment mémorisé, appuyer sur la touche MEMO.

Touches FONCTION: appuyer sur la touche pour sélectionner la fonction désirée. Le voyant correspondant s’affiche à l’écran.

Touche INTENSITE DE LAVAGE : appuyer pour sélectionner l’intensité de lavage désirée.

Touche ANTI-ALLERGIES : appuyer pour sélectionner le type de rinçage désiré.

Touche SÉCAHGE : appuyer pour sélectionner un cycle de séchage.

Touche TEMPERATURE : appuyer pour diminuer la température : la valeur correspondante est affichée à l’écran.

Touche VERROUILLAGE TOUCHES : pour activer le verrouillage des commandes, garder la touche enfoncée pendant environ 2 secondes. Le symbole allumé indique que le bandeau de commandes est verrouillé. Ceci permet d’éviter toute modification involontaire des programmes, surtout s’il y a des enfants à la maison. Pour désactiver le verrouillage des commandes, garder la touche enfoncée pendant environ 2 secondes.

Touche DÉPART DIFFÉRÉ : appuyer sur cette touche pour sélectionner un départ différé pour le programme choisi. Le retard est affiché à l’écran.

Touche avec voyant START/PAUSE : quand le voyant vert clignote lentement, appuyer sur la touche pour démarrer un lavage. Une fois le cycle lancé, le voyant passe à l’allumage fixe. Pour activer une pause de lavage, appuyer à nouveau sur la touche ; le voyant passe à l’orange et se met à clignoter. Si le symbole n’est pas allumé, il est possible d’ouvrir le hublot. Pour faire redémarrer le lavage exactement à l’endroit de l’arrêt, appuyer une nouvelle fois sur la touche.

Stand-by

Ce lavante-séchante , conformément aux nouvelles normes en vigueur dans le domaine de l’économie d’énergie, est équipée d’un système d’extinction automatique (veille) activé après 30 minutes environ d’inutilisation. Appuyez brièvement sur la touche ON/OFF et attendre que la machine soit réactivée.

Consommation en off-mode : 0,5 W Consommation en Left-on : 8 W

18

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Écran

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FR

 

 

 

 

 

 

Z

B

A

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D

C

E

 

 

Y

F

L’écran est utile pour programmer la machine et fournit de multiples renseignements.

Les deux chaînes supérieures A et B affichent le programme de lavage ou le type de séchage sélectionné, la phase de lavage en cours (le niveau de séchage ou le temps de séchage sélectionné) ainsi que toutes les indications sur le stade d’avancement du programme.

La chaîne C affiche le temps restant à la fin du cycle de lavage en cours et si un DÉPART DIFFÉRÉ a été sélectionné, le temps restant avant le démarrage du programme sélectionné.

La chaîne D affiche la valeur maximum de la vitesse d’essorage que la machine peut effectuer en fonction du programme sélectionné ; si le programme ne prévoit pas d’essorage, la chaîne reste éteinte.

La chaîne E affiche la valeur maximale de la température qui peut être sélectionnée en fonction du programme choisi ; si le programme ne prévoit pas la sélection de la température, la chaîne reste éteinte.

Les voyants F correspondent aux fonctions et s’allument quand la fonction programmée est compatible avec le programme sélectionné.

Symbole verrouillage hublot

Le symbole allumé indique que le hublot est verrouillé pour éviter toute ouverture accidentelle. Pour éviter d’abîmer l’appareil, attendre que le symbole s’éteigne avant d’ouvrir le hublot.

N.B.: si la fonction DÉPART DIFFÉRÉ est active, le hublot reste verrouillé, pour l’ouvrir mettre la machine en pause en appuyant sur la touche START/PAUSE .

! À la première mise en service, un message s’affiche demandant de sélectionner la langue et l’écran entre automatiquement dans le menu de sélection de la langue.

Pour choisir la langue désirée, appuyer sur les touches X et Y; pour confirmer la sélection, appuyer sur la touche Z.

Pour changer de langue, éteindre l’appareil, appuyer simultanément sur les touches X, Y et Z jusqu’au signal sonore, le menu de sélection de la langue s’affichera à nouveau

19

Comment effectuer un cycle de lavage ou un séchage

1. METTRE L’APPAREIL SOUS TENSION. Appuyer sur

FR la touche , l’inscription BONJOUR s’affiche à l’écran ; le voyant de START/PAUSE passe au vert et clignote lentement.

2.CHARGER LE LINGE. Ouvrir la porte hublot. Charger le linge en faisant attention à ne pas dépasser la quantité indiquée dans le tableau des programmes de la page suivante.

3.DOSER LE PRODUIT LESSIVIEL. Sortir le tiroir et placer le produit lessiviel dans les bacs correspondants comme indiqué au paragraphe “Detersifs et linge”.

4.FERMER LE HUBLOT.

5.CHOISIR LE PROGRAMME. Appuyer sur l’une des touches du SÉLECTEUR PROGRAMMES pour sélectionner le programme désiré ; le nom du programme est affiché à l’écran avec attribution d’une température et d’une vitesse d’essorage qui peuvent être modifiées. La durée du cycle s’affiche sur l’écran.

6.PERSONNALISER LE CYCLE DE LAVAGE. Appuyer sur les touches correspondantes :

Modifier la température. L’appareil sélectionne automatiquement la température maximales prévues pour

le programme sélectionné qui ne peuvent par conséquent pas être augmentées. Par pression sur la touche on peut diminuer progressivement la température de lavage jusqu’à un lavage à froid “OFF”. Une autre pression sur la touche

ramènera le valeur aux maximales prévues.

(60°C) (2° pression de la touche) la température peut être augmentée jusqu’à 90°.

Sélectionner un départ différé.

Pour programmer le départ différé d’un programme sélectionné, appuyer sur la touche correspondante jusqu’à ce que le retard désiré soit atteint. Quand cette option est active, le symbole s’affiche à l’écran. Pour annuler le départ différé, appuyer sur la touche jusqu’à ce que l’inscription OFF s’affiche à l’écran.

Sélectionner le séchage

Pour sélectionner le type de séchage souhaité, appuyer une ou plusieurs fois de suite sur la touche SÉCHAGE . Deux possibilités sont offertes : A - En fonction du degré d’humidité du linge: A repasser: linge légèrement humide, facile à repasser. Surcintre:idéalpourlelingen’exigeantpasdeséchagecomplet. A ranger: conseillé pour le linge à ranger dans l’armoire sans repassage.

Intensif: conseillé pour le linge exigeant un séchage complet, serviettes éponge et peignoirs par exemple. B - En fonction du temps : de 20 à 180 min. Pour supprimer le séchage, appuyer sur la touche correspondante jusqu’à affichage de OFF.

Si, exceptionnellement, la charge de linge à laver et faire sécher dépasse la charge maximum prévue, procéder au lavage et une fois le programme terminé, séparer le linge dont une partie sera replacée dans le tambour. Suivre à présent les instructions pour procéder au “Séchage seulement”. Procéder de même pour le linge restant. Un cycle de refroidissement est toujours prévu quand le séchage est terminé.

Séchage seulement

Sélectionner à l’aide du bouton programmes un séchage ()enfonctiondutypedetissu.Possibilitédesélectionnerleniveau ouletempsdeséchagesouhaitéàl’aidedelatoucheSÉCHAGE . En cas de sélection à l’aide du bouton programmes du séchage coton et en appuyant sur la touche « Eco », un séchage automatique aura lieu. Ce dernier permet de faire des économies d’énergie grâce à une combinaison optimale entre température de l’air et durée du cycle. Affichage sur l’écran du niveau de séchage «Eco».

Programmer l’intensité de lavage désirée.

L’option permet d’optimiser le lavage selon le degré de salissure des tissus et l’intensité de lavage désirée. Sélectionner le programme de lavage, le cycle se place automatiquement sur le niveau «Normal» optimisé pour du

linge moyennement sale, (cette sélection n’est pas acceptée pour le cycle «Laine», qui se règle automatiquement sur le niveau «Délicat»). Pour du linge très sale, appuyer sur la touche jusqu’à ce que le niveau «Super Lavage» soit atteint. Ce niveau permet d’obtenir un lavage très performant car l’utilisation d’une plus grande quantité d’eau au cours de la phase initiale du cycle et un brassage mécanique plus intense permettent d’éliminer les taches les plus difficiles; possibilité d’utilisation avec ou sans eau de Javel. Pour traiter le linge avec de l’eau de Javel, ajouter le bac supplémentaire 4 fourni avec l’appareil à l’intérieur du bac 1. Au moment de verser l’eau de Javel, attention à ne pas dépasser le niveau «max» indiqué sur le pivot central (voir figure page 22). Pour du linge peu sale ou pour un traitement plus délicat des tissus, appuyer sur la touche jusqu’à ce

que le niveau «Délicat» soit atteint. Ce cycle réduira le brassage mécanique pour assurer des résultats de lavage parfaits du linge délicat. S’il n’est pas possible de sélectionner ou de modifier le réglage existant, le message «INACTIF» s’affiche.

Programmer le type de rinçage.

L’option permet de sélectionner le type de rinçage désiré pour un maximum de protection des peaux sensibles. Une première pression sur la touche programme le niveau «Extra Rinçage» qui permet d’ajouter un rinçage supplémentaire à ceux normalement prévus par le cycle de manière à éliminer toute trace de lessive. Une deuxième pression sur la touche programme le niveau «Peaux sensibles» qui permet d’ajouter deux rinçages supplémentaires à ceux normalement prévus par le cycle, il est conseillé pour les peaux extrêmement sensibles. Une troisième pression sur la touche programme le niveau «Anti-allergies» qui permet d’ajouter trois rinçages supplémentaires à ceux normalement prévus par le cycle, pour éliminer les principaux allergènes tels que pollens, acariens, poils de chien ou de chat. Appuyer une nouvelle fois pour retourner au type de rinçage «Rinçage Normal». S’il n’est pas possible de sélectionner ou de modifier le réglage existant, le message «INACTIF» s’affiche.

Modifier les caractéristiques du cycle.

Appuyer sur la touche pour activer la fonction; le voyant correspondant à la touche s’allume.

Appuyer de nouveau sur la touche pour désactiver la fonction ; le voyant s’éteint.

!Si la fonction sélectionnée est incompatible avec le programme sélectionné, le voyant se met à clignoter et la fonction n’est pas activée.

!Si la fonction sélectionnée est incompatible avec une autre fonction précédemment sélectionnée, le voyant correspondant à la première fonction se met à clignoter et seule la deuxième fonction est activée alors que le voyant de la fonction activée s’allume.

!Les fonctions permettent de modifier le chargement conseillé et/ou la durée du cycle de lavage.

7.DEMARRER LE PROGRAMME. Appuyer sur la touche START/PAUSE . Le voyant correspondant s’allume en vert fixe et le hublot est verrouillé (symbole HUBLOT VERROUILLÉ allumé). Pendant le lavage, le nom de la phase en cours s’affiche à l’écran. Pour modifier un programme lorsqu’un

cycle est en cours, mettre le lavante-séchante en pause en appuyant sur la touche START/PAUSE (le voyant START/ PAUSE passe à l’orange et clignote lentement); sélectionner le cycle désiré et appuyer de nouveau sur la touche START/ PAUSE . Pour ouvrir la porte tandis qu’un cycle est en cours, appuyer sur la touche START/PAUSE ; si le symbole HUBLOT VERROUILLÉ est éteint, on peut ouvrir le hublot. Pour faire redémarrer le programme exactement à l’endroit de l’arrêt, appuyer une nouvelle fois sur la touche START/PAUSE .

8.FIN DU PROGRAMME. Elle est signalée par l’inscription “FIN DE CYCLE” qui s’affiche à l’écran; quand le symbole HUBLOT VERROUILLÉ s’éteint, on peut ouvrir le hublot. Ouvrir le

hublot, vider le lavante-séchante et éteindre l’appareil.

! Une pression prolongée sur la touche permet d’annuler un cycle déjà lancé. Le cycle est interrompu et la machine s’éteint.

20

HOTPOINT/ARISTON WDD 9640B EU User Manual

Programmes et fonctions

Tableau des programmes

Programmes

Description du Programme

Temp.

 

maxi.

 

 

(°C)

 

Anti-taches

40°

 

Coton Prélavage (1° pression de la touche): blancs extrêmement sales.

90°

 

Coton Blanc (1) (2° pression de la touche): blancs et couleurs résistantes très sales.

60°

 

(Max.90°C)

 

Coton Couleur (2) (3° pression de la touche): blancs et couleurs délicates peu sales.

40°

 

Synthétique Intensif (1° pression de la touche): couleurs résistantes très sales.

60°

 

Synthétique Delicat (2° pression de la touche): couleurs résistantes peu sales.

40°

 

Délicat

30°

 

 

 

M Memo: permet de mémoriser un cycle de lavage quelconque.

 

Woolmark Platinum (Laine): pour laine, cachemire, etc.

40°

Rapide 30' (1° pression de la touche): pour rafraîchir rapidement du linge

 

peu sale (ne convient pas pour la laine, la soie et le linge à laver à la

30°

main).

 

Lavage Séchage (2° pression de la touche)

30°

Séchage Coton (1° pression de la touche).

-

Séchage Synthétique (2° pression de la touche).

-

Séchage Laine (3° pression de la touche).

-

Essorage (1° pression de la touche).

-

Rinçage (2° pression de la touche).

-

Vidange (3° pression de la touche).

-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vitesse

 

 

 

Produits lessiviels

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

maxi

 

Séchage

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(tours

 

Préla-

 

Lavage

Javel

Assou-

 

minute)

 

 

vage

 

plissant

 

1400

 

-

 

-

 

 

1400

 

 

-

 

 

1400

 

-

 

-

 

 

1400

 

-

 

-

 

 

1000

 

-

 

 

 

1000

 

-

 

 

 

0

 

-

 

-

 

 

800

 

 

 

 

 

 

-

 

-

 

800

 

-

-

 

-

 

1400

 

-

 

-

 

-

 

-

 

-

-

-

 

-

 

-

 

-

-

-

 

-

 

-

 

-

-

-

 

1400

 

-

 

-

-

-

 

1400

 

-

 

-

-

 

0

 

-

-

 

-

-

-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FR

Charge Durée maxi cycle (Kg)

5

La

9

durée

9

des

9

programmes

4

 

4

 

1

lavage de

2

3.5

est

contrôlable

6

1

 

4

sur

2

.l’afficheur

9

 

9

 

9

 

La durée du cycle indiquée sur l’écran ou dans la notice représente une estimation calculée dans des conditions standard. Le temps effectif peut varier en fonction de nombreux facteurs tels que : température et pression de l’eau en entrée, température ambiante, quantité de lessive, quantité et type de charge, équilibrage de la charge, options supplémentaires sélectionnées.

Pour tous les instituts qui effectuent ces tests :

1)Programme de contrôle selon la règlements EN 50229: sélectionner le programme à 60°C (2° pression de la touche).

2)Programme coton long : sélectionner le programme à 40°C (3° pression de la touche).

Fonctions de lavage

!Si la fonction sélectionnée est incompatible avec le programme sélectionné, le voyant se met à clignoter et la fonction n’est pas activée.

!Si la fonction sélectionnée est incompatible avec une autre fonction précédemment sélectionnée, le voyant correspondant à la première fonction se met à clignoter et seule la deuxième fonction est activée alors que le voyant de la fonction activée s’allume.

Rapide

La sélection de cette option permet de réduire jusqu’à 50 % la durée de lavage du cycle choisi et de faire des économies d’eau et d’énergie. Utiliser ce programme pour les vêtements modérément sales.

1600

00

Pour réduire la vitesse d’essorage.

Eco

La fonction Eco permet d’économiser l’énergie puisque l’eau utilisée pour la lessive n’est pas réchauffée : un plus pour l’environnement et pour votre facture d’électricité. L’action renforcée et l’optimisation de la consommation de l’eau garantissent d’excellents résultats pour une durée moyenne identique à celle d’un cycle standard. Pour de meilleurs résultats en matière de lavage, utilisez une lessive liquide.

En cas de sélection de la fonction séchage aussi, un séchage aura lieu automatiquement à la fin du lavage. Ce dernier permet lui aussi de faire des économies d’énergie grâce à une combinaison optimale entre température de l’air et durée du cycle. Affichage sur l’écran du niveau de séchage «Eco».

21

Produits lessiviels et linge

FR

Tiroir à produits lessiviels

Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage de

 

 

produit lessiviel: un excès de lessive ne lave pas mieux, il incru-

 

ste l’intérieur du lavante-séchante et pollue l’environnement.

 

! Ne pas utiliser de lessives pour lavage à la main, elles

 

moussent trop.

 

 

 

B

 

A

Sortir le tiroir à produits

 

 

4

 

lessiviels et verser la lessive

 

MAX

 

ou l’additif comme suit.

 

 

1

 

bac 1: Lessive prélava-

 

3

2

 

ge (en poudre)

 

 

 

 

Avant d’introduire la les-

 

 

 

 

sive, s’assurer que le bac

 

 

 

 

supplémentaire 4 n’est pas

 

 

 

 

présent.

bac 2: Lessive lavage (en poudre ou liquide)

En cas d’utilisation de lessive liquide, nous conseillons d’introduire le séparateur A fourni avec le lavante-séchante pour mieux déterminer la dose correcte.

En cas d’utilisation de lessive en poudre, placer le séparateur dans le bac B.

bac 3: Additifs (assouplissant, etc.)

L’assouplissant ne doit pas déborder de la grille. bac supplémentaire 4: Produit javelisé

Triage du linge

Trier correctement le linge d’après:

-le type de textile / le symbole sur l’étiquette.

-les couleurs: séparer le linge coloré du blanc.

Vider les poches et contrôler les boutons.

Ne pas dépasser les valeurs indiquées correspondant au poids de linge sec : voir “Tableau des programmes”.

Combien pèse le linge ?

1 drap 400-500 g

1 taie d’oreiller 150-200 g

1 nappe 400-500 g

1 peignoir 900-1200 g

1 serviette éponge 150-250 g

Programmes spéciaux

Anti-taches: ce programme est idéal pour le lavage de linge très sale, aux couleurs résistantes. Il assure une classe de lavage supérieure à la classe standard (classe A). Ce programme ne permet pas de mélanger du linge de couleurs différentes. Nous conseillons d’utiliser de la lessive en poudre. En cas de taches tenaces, nous conseillons un prétraitement avec des additifs spéciaux.

Délicat: utiliser le programme pour le lavage d’articles particulièrement délicats avec applications de strass ou de paillettes.

Il est recommandé de mettre le linge à l’envers avant le lavage et d’introduire les articles plus petits dans le sachet prévu pour le lavage des articles délicats.

Pour obtenir de meilleurs résultats, nous conseillons

d’utiliser de la lessive liquide spéciale textiles délicats.

En cas de sélection de la fonction de séchage temporisé, un séchage particulièrement délicat aura lieu à la fin du lavage sous forme d’un brassage léger et avec un jet d’air à une température dûment contrôlée.

Les temps conseillés sont :

1 kg de synthétique --> 160 min

1 kg de synthétique et coton --> 180 min 1 kg de coton --> 180 min

Le degré de séchage dépendra de la charge et de la composition du textile.

Pour le lavage d’articles en soie et de rideaux, sélectionner le cycle et programmer le niveau «Délicat» de l’option .

Laine: le cycle de lavage « Laine » de ce lave-linge Hotpoint-Ariston a été testé et approuvé par la société Woolmark Company pour le lavage d’articles en laine classés comme « lavables à la main », à condition que le lavage soit effectué conformément aux instructions indiquées sur l’étiquette du vêtement et aux indications fournies par le fabricant de l’électroménager. Hotpoint-

Ariston est la première marque de lave-linge à avoir obtenu la certification Woolmark Apparel Care - Platinum délivrée par la société Woolmark Company pour ses performances de lavage et pour sa consommation d’eau et d’énergie. (M1126)

Lavage Séchage: utiliser le programme (2° pression de la touche) pour laver et sécher votre linge (Coton et Synthétiques) peu sale en un rien de temps. La sélection de ce cycle permet de laver et de sécher jusqu’à 1 kg de linge en à peine 45 minutes.

Pour obtenir de meilleurs résultats, utiliser une lessive liquide ; pré-traiter les cols, les poignets et les taches.

Système d’équilibrage de la charge

Avant tout essorage, pour éviter toute vibration excessive et répartir le linge de façon uniforme, le lavante-séchante fait tourner le tambour à une vitesse légèrement supérieure

àla vitesse de lavage. Si au bout de plusieurs tentatives, la charge n’est toujours pas correctement équilibrée, l’appareil procède à un essorage à une vitesse inférieure

àla vitesse normalement prévue. En cas de déséquilibre

excessif, le lavante-séchante préfère procéder à la répartition du linge plutôt qu’à son essorage. Pour une meilleure répartition de la charge et un bon équilibrage, nous conseillons de mélanger de grandes et petites pièces de linge.

22

Anomalies et remèdes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Il peut arriver que le lavante-séchante ne fonctionne pas bien. Avant d’appeler le Service de dépannage (voir “Assistance”),

 

FR

contrôler s’il ne s’agit pas par hasard d’un problème facile à résoudre à l’aide de la liste suivante.

 

 

 

 

 

Anomalies:

Le lavante-séchante ne s’allume pas.

Le cycle de lavage ne démarre pas.

Causes / Solutions possibles:

La fiche n’est pas branchée dans la prise de courant ou mal branchée.

Il y a une panne de courant.

Le hublot n’est pas bien fermé.

La touche ON/OFF n’a pas été enfoncée.

La touche START/PAUSE n’a pas été enfoncée.

Le robinet de l’eau n’est pas ouvert.

Un départ différé a été sélectionné.

Il n’y a pas d’arrivée d’eau (le message “Pas d’eau, ouvrir robinet” s’affiche à l’écran).

Le tuyau d’arrivée de l’eau n’est pas raccordé au robinet.

Le tuyau est plié.

Le robinet de l’eau n’est pas ouvert.

Il y a une coupure d’eau.

La pression n’est pas suffisante.

La touche START/PAUSE n’a pas été enfoncée.

Le lavante-séchante prend l’eau et vidange continuellement.

Le lavante-séchante ne vidange pas et n’essore pas.

Le lavante-séchante vibre beaucoup pendant l’essorage.

Le lavante-séchante a des fuites.

Le tuyau de vidange n’est pas installé à une distance du sol comprise entre 65 et 100 cm (voir “Installation”).

L’extrémité du tuyau de vidange est plongée dans l’eau (voir “Installation”).

L’évacuation murale n’a pas d’évent.

Si après ces vérifications, le problème persiste, fermer le robinet de l’eau, éteindre la machine et appeler le service Assistance. Si l’appartement est situé en étage dans un immeuble, il peut y avoir des phénomènes de siphonnage qui font que le lavanteséchante prend et évacue l’eau continuellement. Pour supprimer cet inconvénient, on trouve dans le commerce des soupapes spéciales anti-siphonnage.

Le programme ne prévoit pas de vidange: pour certains programmes, il faut la faire partir manuellement (“Programmes et fonctions”).

Le tuyau de vidange est plié (voir “Installation ”).

La conduite d’évacuation est bouchée.

Le tambour n’a pas été débloqué comme il faut lors de l’installation du lavante-séchante (voir “Installation”).

Le lavante-séchante n’est pas posé à plat (voir “Installation”).

Le lavante-séchante est coincé entre des meubles et le mur (voir “Installation”).

Le tuyau d’arrivée de l’eau n’est pas bien vissé (voir “Installation”).

Le tiroir à produits lessiviels est bouché (pour le nettoyer voir “Entretien et soin”).

Le tuyau de vidange n’est pas bien fixé (voir “Installation”).

L’appareil est bloqué, l’écran clignote et affiche un code d’anomalie (par ex. : F-01, F-…).

Il y a un excès de mousse.

Eteindre l’appareil et débrancher la fiche de la prise de courant, attendre 1 minute environ avant de rallumer. Si l’anomalie persiste, appeler le service d’assistance.

Le produit de lavage utilisé n’est pas une lessive spéciale machine (il faut qu’il y ait l’inscription “pour lave-linge”, “main et machine”, ou autre semblable).

La quantité utilisée est excessive.

Le lavante-séchante ne sèche pas. • La fiche n’est pas branchée dans la prise de courant ou mal branchée.

Il y a une panne de courant.

Le hublot n’est pas bien fermé.

Un départ différé a été sélectionné.

Le SÉCHAGE est en position OFF.

23

Assistance

 

 

 

 

 

Avant d’appeler le service après-vente:

FR

 

• Vérifier si on ne peut pas résoudre l’anomalie par ses propres moyens (voir “Anomalies et Remèdes”);

 

 

 

 

• Remettre le programme en marche pour contrôler si l’inconvénient a disparu;

 

 

 

• Autrement, contacter le Centre d’Assistance technique agréé au numéro de téléphone indiqué sur le certificat de garantie.

 

 

! Ne jamais s’adresser à des techniciens non agréés.

Communiquer:

le type de panne;

le modèle de l’appareil (Mod.);

son numéro de série (S/N).

Ces informations se trouvent sur la plaque signalétique apposée à l’arrière du lavante-séchante et à l’avant quand on ouvre la porte hublot.

24

Bedienungsanleitungen

WASCHTROCKNER

DE

Deutsch

! Dieses Symbol erinnert Sie daran, das vorliegende DE Handbuch zu lesen.

INHALTSVERZEICHNIS

Installation, 26-27

Auspacken und Aufstellen

Wasserund Elektroanschlüsse

Erster Waschgang

Technische Daten

WDD 9640

Reinigung und Pflege, 28

Abstellen der Wasserund Stromversorgung

Reinigung des Gerätes

Reinigung der Waschmittelschublade

Pflege der Gerätetür und Trommel

Reinigung der Pumpe

Kontrolle des Wasserzulaufschlauchs

Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 29

Allgemeine Sicherheit Entsorgung

Manuelles Öffnen der Gerätetür

Beschreibung Ihres Waschtrockner, 30-31

Bedienblende

Display

Durchführung eines Waschoder Trockenzyklus, 32

Programme und Funktionen, 33

Programmtabelle

Waschfunktionen

Waschmittel und Wäsche, 34

Waschmittelschublade

Vorsortieren der Wäsche

Sonderprogramme

Unwuchtkontrollsystem

Störungen und Abhilfe, 35

Kundendienst, 36

25

Installation

! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanlei- DE tung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der neue Inhaber die

Möglichkeit hat, diese zu Rate zu ziehen.

! Lesen Sie die Hinweise bitte aufmerksam durch, sie liefern wichtige Informationen hinsichtlich der Installation, des Gebrauchs und der Sicherheit.

Auspacken und Aufstellen

Auspacken

1.Gerät auspacken.

2.Sicherstellen, dass der Waschtrockner keine Transportschäden erlitten hat. Im Falle einer Beschädigung Gerät bitte nicht anschließen, sondern den Kundendienst anfordern.

3 . D i e 4 Tr a n - sportschutz-schrau- ben herausschrauben und die an der Geräterückwand befindlichen Distanzstücke aus Gummi entfernen (siehe Abbildung).

4.Die Öffnungen mittels der mitgelieferten Abdeckungen verschliessen.

5.Sämtliche Teile aufbewahren: Sollte der Waschautomat erneut transportiert werden, müssen diese Teile wieder eingesetzt werden.

! Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug für Kinder.

Nivellierung

1. Der Waschtrockner muss auf einem ebenen, festen, schwingungsfreien Untergrund aufgestellt werden ohne diesen an Wände, Möbel etc. direkt anzulehnen.

2. Sollte der Boden nicht perfekt eben sein, müssen die Unebenheiten durch Anbzw. Ausdrehen der vorderen Stellfüße ausgeglichen werden (siehe Abbildung), der auf der Arbeitsfläche zu ermittelnde Neigungsgrad darf 2° nicht überschreiten.

Eine präzise Nivellierung verleiht dem Gerät die erforderliche Stabilität, durch die Vibrationen, Betriebsgeräusche und ein Verrücken des Gerätes vermieden werden. Bei Teppichböden müssen die Stellfüße so reguliert werden, dass ein ausreichender Freiraum zur Belüftung unter dem Waschtrockner gewährleistet ist.

Wasserund Elektroanschlüsse

Anschluss des Zulaufschlauches

1. Schrauben Sie den Wasserschlauch an einen Kaltwasserhahn mit ¾-Zoll-Gewinde- anschluss an (siehe Abbildung).

Lassen Sie das Wasser vor dem Anschluss so lange auslaufen, bis klares Wasser austritt.

2. Das andere Ende des Schlauches an den oben rechts am Rückteil des Waschtrockner befindlichen Wasseranschluss anschließen (siehe Abbildung).

3. Der Schlauch darf hierbei nicht eingeklemmt oder abgeknickt werden.

!Der Wasserdruck muss innerhalb der Werte liegen, die in der Tabelle der technischen Daten angegeben sind (siehe nebenstehende Seite).

!Sollte der Zulaufschlauch nicht lang genug sein, dann wenden Sie sich bitte an einen Fachhändler oder an einen autorisierten Fachmann.

!Verwenden Sie niemals bereits gebrauchte Schläuche.

!Verwenden Sie die Schläuche, die mit dem Gerät geliefert wurden.

26

Loading...
+ 58 hidden pages