XH8 XXX XXXXX
XH9 XXX XXXX
XH9 XXX XXXXX
Italiano
Istruzioni per l’uso
COMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORE
Sommario
Istruzioni per l’uso, 1
Assistenza, 3
Descrizione dell’apparecchio, 6
Descrizione dell’apparecchio, 11
Reversibilità apertura porte, 16
Installazione, 17
Avvio e utilizzo, 17
Manutenzione e cura, 19
Precauzioni e consigli, 19
Anomalie e rimedi, 20
English
Operating Instructions
REFRIGERATOR/FREEZER COMBINATION
Contents
Operating Instructions, 1
Assistance, 3
Description of the appliance, 6
Description of the appliance, 11
Reversible doors, 16
Installation, 21
Start-up and use, 21
Maintenance and care, 23
Precautions and tips, 23
Troubleshooting, 24
Français
Mode d’emploi
COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR
Sommaire
Mode d’emploi, 1
Assistance, 3
Description de l’appareil, 7
Description de l’appareil, 12
Réversibilité des portes, 16
Installation, 25
Mise en marche et utilisation, 25
Entretien et soin, 27
Précautions et conseils, 27
Anomalies et remèdes, 28-29
Deutsch
Gebrauchsanleitungen
KÜHL-/GEFRIERKOMBI
Inhaltsverzeichnis
Gebrauchsanleitungen, 1
Kundendienst, 4
Beschrijving van het apparaat, 7
Beschreibung Ihres Gerätes, 12
Wechsel des Türanschlags, 16
Installation, 30
Inbetriebsetzung und Gebrauch, 30
Wartung und Pflege, 31
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 32
Störungen und Abhilfe, 33-34
Nederlands
Gebruiksaanwijzingen
KOEL/DIEPVRIESCOMBINATIE
Inhoud
Gebruiksaanwijzingen, 1
Service, 4
Beschreibung Ihres Gerätes, 8
Beschrijving van het apparaat, 13
Draairichting deuren verwisselbaar, 16
Installatie, 35
Starten en gebruik, 36
Onderhoud en verzorging, 37
Voorzorgsmaatregelen en advies, 37
Storingen en oplossingen, 38-39
Español
Manual de instrucciones
COMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR
Sumario
Manual de instrucciones, 2 Asistencia, 4
Descripción del aparato, 8 Descripción del aparato, 13
Reversibilidad de la apertura de las puertas, 16 Instalación, 40
Puesta en funcionamiento y uso, 41 Mantenimiento y cuidados, 42 Precauciones y consejos, 42 Anomalías y soluciones, 43-44
Portuges
Instruções para a utilização
COMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR
Índice
Instruções para a utilização, 2 Assistência, 5
Descrição do aparelho, 9 Descrição do aparelho, 14
Reversibilidade da abertura das portas, 16 Instalação, 45
Início e utilização, 45 Manutenção e cuidados, 46 Precauções e conselhos, 47 Anomalias e soluções,48-49
Polski
Instrukcja obsługi
LODÓWKO - ZAMRAŻARKA
Spis treści
Instrukcja obsługi, 2
Serwis Techniczny, 5
Opis urządzenia, 9
Opis urządzenia, 14
Zmiana kierunku otwierania drzwi, 16
Instalacja, 50
Uruchomienie i użytkowanie, 51
Konserwacja i utrzymanie, 52
Zalecenia i środki ostrożności, 52
Anomalie i środki zaradcze, 53-54
Română
Instrucţiuni de folosire
COMBINĂ FRIGIDER/CONGELATOR
Sumar
Instrucţiuni de folosire, 2 Asistenţă, 5
Descriere aparat, 10 Descriere aparat, 15
Reversibilitate deschidere uşi, 16
Instalare, 55
Pornire şi utilizare, 56 Întreţinere şi curăţire, 57 Precauţii şi sfaturi, 57 Anomalii şi remedii, 58-59
Assistenza
Prima di contattare l’Assistenza:
•Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente
(vedi Anomalie e Rimedi).
•In caso negativo, contattare il Numero Unico Nazionale
199.199.199.
Comunicare:
•il tipo di anomalia
•il modello della macchina (Mod.)
•il numero di serie (S/N)
Queste informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta nel vano frigorifero in basso a sinistra.
Non ricorrete mai a tecnici non autorizzati e rifiutate sempre l’installazione di pezzi di ricambio non originali.
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199* per essere messi subito in contatto con il Centro Assistenza Tecnica più vicino al luogo da cui si chiama.
È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.
* Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama dal telefono fisso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato.
Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www.indesit.com.
- modello - model
- modèle - modell
- model - modelo
- modelo
- model
- model
Assistance
Before calling for Assistance:
•Check if the malfunction can be solved on your own (see Troubleshooting).
•If after all the checks, the appliance still does not operate or the problem persists, call the nearest Service Centre
Communicating:
•type of malfunction
•appliance model (Mod.)
•serial number (S/N)
This information can be found on the data plate located on the bottom left side of the refrigerator compartment.
Never call on unauthorized technicians and always refuse spare parts which are not originals.
Assistance
Avant de contacter le centre d’Assistance :
•Vérifiez si vous pouvez résoudre l’anomalie vous-même (voir Anomalies et Remèdes).
•Si, malgré tous ces contrôles, l’appareil ne fonctionne toujours pas et si l’inconvénient persiste, appelez le service aprèsvente le plus proche.
Signalez-lui :
•le type d’anomalie
•le modèle de l’appareil (Mod.)
•le numéro de série (S/N)
Vous trouverez tous ces renseignements sur l’étiquette signalétique placée dans le compartiment réfrigérateur en bas à gauche.
Ne vous adressez jamais à des techniciens non agréés et exigez toujours l’installation de pièces détachées originales.
- numero di serie
- serial number
- numéro de série - modellnummer
- serienummer
- número de serie
- número de série
- numer seryjny
- număr de serie
3
Kundendienst
Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden:
•Prüfen Sie, ob die Störung selbst behoben werden kann (siehe Störungen und Abhilfe).
•Sollte trotz aller Kontrollen das Gerät nicht funktionieren und der von Ihnen festgestellte Fehler weiter bestehen bleiben, dann fordern Sie bitte den nächstgelegenen technischen Kundendienst an und teilen Sie dort zusammen mit Ihrer Fehlerbeschreibung folgende Daten mit:
Geben Sie bitte Folgendes an:
•die Art der Störung
•das Gerätemodell (Mod.)
•die Modellnummer (S/N).
Entnehmen Sie diese Daten bitte dem Typenschild (befindlich im Kühlraum unten links).
Beauftragen Sie auf keinen Fall einen nicht befugten Kundendienst und lassen Sie ausschließlich OriginalErsatzteile einbauen.
Asistencia
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:
•Verifique si la anomalía puede ser resuelta por Ud. mismo
(ver Anomalías y Soluciones).
•Si, no obstante todos los controles, el aparato no funciona y el inconveniente por Ud detectado continúa, llame al Centro de Asistencia Técnico más cercano.
Comunique:
•el tipo de anomalía
•el modelo de la máquina (Mod.)
•el número de serie (S/N)
Esta información se encuentra en la placa de características ubicada en el compartimento frigorífico abajo a la izquierda.
No recurra nunca a técnicos no autorizados y rechace siempre la instalación de repuestos que no sean originales.
La siguiente información es válida solo para España.
Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor.
Service
Voordat u de Servicedienst belt:
•Controleer of u de storing niet zelf kunt oplossen (zie Storingen en oplossingen).
•Indien, ondanks alle controles, het apparaat niet goed werkt en de storing blijft bestaan, kunt u zich tot de dichtstbijzijnde Technische Dienst wenden.
U moet doorgeven:
•het type storing
•het model apparaat (Mod.)
•het serienummer (S/N)
Deze informatie bevindt zich op het typeplaatje links onderin het koelgedeelte.
Wendt u zich nooit tot onbevoegde installateurs en weiger altijd de installatie van niet originele onderdelen.
- modello
- model
- modèle
- modell
- model
- modelo
- modelo
- model - model
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años.
Consiga una cobertura total adicional de
•Piezas y componentes
•Mano de obra de los técnicos
•Desplazamiento a su domicilio de los técnicos
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de asistencia técnica (SAT)
Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodoméstico a sus condiciones óptimas de funcionamiento.
En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos específicos para la limpieza y mantenimiento de su electrodoméstico a precios competitivos.
ESTAMOS A SU SERVICIO
- numero di serie
- serial number
- numéro de série
- modellnummer
- serienummer
- número de serie
- número de série
- numer seryjny
- număr de serie
4
Assistência
Antes de contactar a Assistência técnica:
•Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (veja as Anomalias e Soluções).
•Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar e o inconveniente detectado continuar, contactar o Centro de Assistência mais próximo.
Comunique:
•o tipo de anomalia
•o modelo da máquina (Mod.)
•o número de série (S/N)
Estas informações encontram-se na placa de identificação situada no compartimento frigorífico embaixo à esquerda.
Nunca recorrer a técnicos não autorizados e negar sempre a instalação de peças sobresselentes não originais para reposição.
Asistenţă
Înainte de a apela Asistenţa:
•Verificaţi dacă puteţi remedia singuri anomalia (vezi Anomalii
şi remedii).
•Dacă, în ciuda tuturor controalelor, aparatul nu funcţionează şi problema observată de dumneavoastră persistă, chemaţi centrul de asistenţă autorizat cel mai apropiat.
Comunicaţi:
•tipul de anomalie;
•modelul maşinii (Mod.);
•numărul de serie (S/N).
Aceste informaţii se găsesc pe plăcuţa de caracteristici din frigider, în partea de jos, în stânga.
Nu apelaţi niciodată la persoane neautorizaţi şi refuzaţi instalarea de piese de schimb care nu sunt originale.
Serwis Techniczny
Przed zwróceniem się do Serwisu Technicznego:
•Sprawdzić, czy anomalia może być usunięta samodzielnie (I> patrz Anomalie i ich usuwanie).
•Jeśli, pomimo wszystkich kontroli, urządzenie nie działa, a usterka nie została wykryta i dalej występuje, wezwać najbliższy serwis Techniczny.
Należy podać:
•rodzaj anomalii
•model urządzenia (Mod.);
•numer seryjny (S/N);
Te dane znajdują się na tabliczce znamionowej w lodówce, po lewej stronie w dolnj jej części.
Zwracajcie się wyłącznie do upoważnionego Serwisu Technicznego i domagajcie się zainstalowania tylko i wyłącznie oryginalnych części zamiennych:
|
- modello |
|
|
|
|
|
|
- numero di serie |
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|||||
|
- model |
|
|
|
|
|
|
- serial number |
|
|
|
|
|
|
|||||
|
- modèle |
|
|
|
|
|
|
- numéro de série |
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|||||
|
- modell |
|
|
|
|
|
|
|
- modellnummer |
|
|
|
|
|
|||||
|
- model |
|
|
|
|
|
|
- serienummer |
|
|
|
|
|
|
|||||
|
- modelo |
|
|
|
|
|
|
- número de serie |
|
|
|
|
|
|
|||||
|
- modelo |
|
|
|
|
|
|
- número de série |
|
|
|
|
|
|
|||||
|
- model |
|
|
|
|
|
|
- numer seryjny |
|
|
|
|
|
|
|||||
|
- model |
|
|
|
|
|
|
- număr de serie |
|
|
|
|
|
|
5
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
Descrizione dell’apparecchio |
|
|
Description of the appliance |
||||||||||||||||||||||
Pannello di controllo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Control panel |
|
|
||||||||||||
1. ON/OFF |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1. ON/OFF |
|
|
|
|||||||||||
Premendo questo tasto è possibile accendere l’intero prodotto (sia vano |
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
frigo che vano freezer). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
The entire product (both the refrigerator and freezer compartments) may |
||||||||||||||
2. Regolazione Temperatura FRIGORIFERO |
e |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
be switched on by pressing this button. |
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2. REFRIGERATOR |
and |
temperature adjustment |
||||||||||||||
Consentonolamodificadell’impostazionedellatemperaturadelfrigorifero, |
|
|
|||||||||||||||||||||||
con relativa conferma sul display della temperatura selezionata. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Used to modify the temperature setting of the refrigerator; confirmation |
||||||||||||||||
3. Display FRIGORIFERO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
corresponding to the selected temperature appears on the display. |
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3. Refrigerator display |
|
|
|||||||||||||
Indica la temperatura impostata nel vano frigo. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
4. Allarme |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Shows the set temperature for the refrigerator compartment. |
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4. ALARM |
|
|
|
||||||||||||
E’ stata registrata una situazione di allarme nel prodotto (vedi sez. |
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
Anomalie e rimedi). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Analarmsituationhasbeendetectedintheproduct(seeTroubleshooting |
||||||||||||||
5. Display CONGELATORE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
section). |
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5. FREEZER display |
|
|
|||||||||||||
Indica la temperatura impostata nel vano congelatore. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||
6. Regolazione Temperatura CONGELATORE |
|
e |
|
|
|
|
|
|
|
|
Shows the set temperature for the freezer compartment. |
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6. FREEZER |
and |
temperature adjustment |
||||||||||||||
Consentono la modifica dell’impostazione della temperatura del |
|
|
|||||||||||||||||||||||
congelatore, con relativa conferma sul display della temperatura |
|
|
Used to modify the temperature setting of the freezer; confirmation |
||||||||||||||||||||||
impostata. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
corresponding to the selected temperature appears on the display. |
||||||||||||||
7. SUPER FREEZE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7. SUPER FREEZE |
|
|
||||||||||||
Grazie alla funzione SUPER FREEZE è possibile congelare gli alimenti |
|
|
Thanks to the Super Freeze feature you can freeze food in much shorter |
||||||||||||||||||||||
in tempi molto più rapidi. In questo modo l’acqua contenuta nei cibi si |
|
|
times. In this way the water contained in food transforms into micro ice |
||||||||||||||||||||||
trasforma in micro cristalli di ghiaccio, che proprio perché di dimensioni |
|
|
crystals. They are so small that they don’t damage the food tissues. In |
||||||||||||||||||||||
ridottenondanneggianoitessutidelcibo.Inquestomodosimantendongo |
|
|
this way the nutritional values both of fresh and cooked foods remain |
||||||||||||||||||||||
inalterate,mantenendoleproprietànutrizionalisiadeglialimentifreschiche |
|
|
unchanged. |
At the end of the freezing process the temperature |
|||||||||||||||||||||
di quelli già cotti. A congelamento ultimato la temperatura |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
torna al livello programmato. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
reverts to the programmed level. |
|||||
Si consiglia per ottenere un migliore risultato, di attivare |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
In order to get better results, we recommend that you |
|||||||
la funzione 1 ora prima dell’effettivo inserimento del cibo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
enable this feature 1 hour before you start inserting |
|||||||
all’internodelvanofreezerdiintrodurreicibiall’internodello |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
food inside the freezer compartment. |
|||||||
scomparto freezer solo all’uscita della funzione. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
This feature works for max. 24 hours. |
|||||
La funzione ha una durata massima di 24 ore. |
|
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8. ECO* |
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
8. ECO* |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Controls the activation and deactivation of the ECO |
||||||
Gestiscel’attivazioneeladisattivazionedellafunzioneECO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
function (optimal operating temperature for minimal |
|||||||
(latemperaturaottimaleaconsumiminimi).L’ottimizzazione |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
energy consumption). Consumption will be optimised |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
dei consumi avverrà dopo 24h dall’attivazione della |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10 |
24h after the function was enabled. When this function |
||||||||||
funzione All’attivazione di questa funzione, sulla tastiera si |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
is activated, the ECO LED on the keypad lights |
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||
accende il LED ECO. La pressione prolungata per 8 sec |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
up.Press and hold the ECO button for 8 seconds so |
|||||||
del tasto ECO farà lampeggiare il led relativo e permetterà |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
that the corresponding LED begins to flash; this will |
|||||||
la regolazione della temperatura nel vano Frigo e |
nel |
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
allow you to set the temperature to in the Refrigerator |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
vano Freezer. Dopo Due minuti dall’ultima interazione con |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
compartment and in the Freezer compartment. Two |
||||||||
l’utente, il display entra in modalità risparmio energetico. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
minutes after the most recent user interaction, the |
|||||||
Perusciredallamodalitàrisparmioenergeticoèsufficiente |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
display enters its energy saving mode.To exit the |
|||||||
premere un qualsiasi pulsante o aprire la porta frigo. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
energy saving mode, simply press any button or open |
||||||
8. ACTIVE OXIGEN* |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
the refrigerator door. |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8. ACTIVE OXIGEN* |
||||||||
Questo dispositivo rilascia all’interno del frigo molecole |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
This device releases ozone molecules inside the |
|||||||
di ozono, una sostanza presente in natura in grado |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
refrigerator; ozone is a natural substance which |
|||||||
di attaccare batteri e microrganismi, riducendo la |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
combats bacteria and microorganisms, reducing |
|||||||
proliferazione all’interno del frigorifero, e di contenere i |
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
their proliferation while limiting unpleasant odours. |
||||||||
cattiv i odori.Definisce automaticamente la quantità di |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Automatically defines the amount of ozone required |
|||||||||
ozono necessaria al fine di prolungare la freschezza |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
for prolonging the freshness of foodstuffs, eliminating |
|||||||
degli alimenti, abbattere gli odori e prevenire la |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
odours and preventing bacteria build-up.There may |
|||||||
formazione dei batteri. All’interno del frigo potrebbe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
beaslightdistinctiveodourinsidetherefrigerator.The |
|||||||
essere percepibile un lieve caratteristico odore, lo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
very same smell can sometimes be detected during a |
|||||||
stesso che accompagna talvolta i temporali, dovuto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
storm,duetotheozoneproducedasthechargeinthe |
|||||||||
proprio all’ozono prodotto dalle scariche dei fulmini; |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
lightning bolts is released; this is completely normal. |
|||||||
ciò è assolutamente normale. La quantità prodotta dal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
The amount produced by the device is very small and |
|||||||
dispositivo è molto piccola e decade rapidamente con |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
abates quickly as the antibacterial action takes place. |
|||||||
l’azione antibatterica.Il dispositivo si attiva premendo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Device is activated pressing the dedicated key on the |
|||||||
l’apposito tasto dedicato presente sul display (porta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6 |
display located in front of the fridge door. |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
frigo). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
By holding the Active Oxygen button for 8 seconds |
||||||||||
Tenendo premuto il pulsante Active Oxygen per 8 secondi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
you can enable the ECO feature. |
|||||||
è possibile attivare la funzione ECO. |
|
|
7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9. HOLIDAY |
|
||||
9. HOLIDAY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Activates or deactivates the HOLIDAY function (the |
||||||
Consente di attivare o disattivare la funzione HOLIDAY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
HOLIDAY LED on the keypad lights up), while the |
|||||||
(sulla tastiera si accende il LED HOLIDAY) e sul display |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
temperature values +12°C and -18°C appear on the |
|||||||
del frigorifero e del congelatore vengono visualizzate |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
refrigerator and freezer displays respectively. Two |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
rispettivamente le temperature +12°C e -18°C. Dopo due |
8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
minutes after the most recent user interaction, the |
|||||||
minuti dall’ultima interazione con l’utente, il display entra in |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
display enters its energy saving mode (see ECO |
||||||||
modalità risparmio energetico (vedi funzione ECO). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
function). |
|
||||
10. SUPER COOL |
|
|
9 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10. SUPER COOL |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
ConsentediattivareodisattivarelafunzioneSUPERCOOL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
You can enable or disable the SUPER COOL feature |
|||||||
(raffreddamento rapido sia di cibo fresco che di cibo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(quick cooling of both fresh and just cooked food). On |
|||||||
appena cotto). Sulla tastiera si accende il LED SUPER |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
the keyboard the SUPER COOL LED turns on as well |
|||||||
COOL e sul display del frigorifero. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
as on the fridge display. |
|||||
* Presente solo in alcuni modelli. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* Available only on certain models. |
6
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Description de l’appareil |
|
|
|
Beschreibung Ihres Gerätes |
|||||||||||||||||
Tableau de bord |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bedienblende |
|
|
||||||||
1. ON/OFF |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1. ON/OFF-TASTE |
|
|
||||||||
Cettetouchesertàallumerl’appareiltoutentier(compartimentréfrigérateur |
|
|
|
Durch Drücken dieser Taste kann das gesamte Gerät (Kühlzone und |
|||||||||||||||||
et compartiment freezer). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Gefrierzone) eingeschaltet werden. |
|
|
|||||||||
2. Réglage de la température du RÉFRIGÉRATEUR |
et |
|
|
2. Einstellung der KÜHLZONEN-Temperatur |
und |
|
|||||||||||||||
|
|
|
Mittels dieser Tasten kann die Einstellung der Kühlzonentemperatur |
||||||||||||||||||
Ellespermettentdemodifierleréglagedelatempératureduréfrigérateur, |
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
geändert werden, mit entsprechender Bestätigung der eingestellten |
||||||||||||||||||
avec affichage de confirmation de la température sélectionnée. |
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
Temperatur auf dem Display. |
|
|
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
3. Afficheur RÉFRIGÉRATEUR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3. KÜHLZONEN-Display |
|
|
|||||||||
Il indique la température sélectionnée dans le compartiment frigo. |
|
|
|
|
|||||||||||||||||
|
|
Zeigt die für die Kühlzone eingestellte Temperatur an. |
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
4. ALARMES |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4. ALARM |
|
|
|
||||||||
Une alarme s’est déclenchée suite à une situation particulièrement (v. |
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
Es wurde ein Alarmzustand im Produkt festgestellt (siehe Abschnitt |
|||||||||||||||||||
Anomalies et mesures correctives). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Störungen und Abhilfe). |
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
5. Afficheur C0NGÉLATEUR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5. Display GEFRIERZONE |
|
|
|||||||||
Affiche la température sélectionnée dans le compartiment congélateur. |
|
|
|
|
|||||||||||||||||
|
|
Zeigt die für die Gefrierzone eingestellte Temperatur an. |
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
6. Réglage de la température du CONGÉLATEUR |
et |
|
|
6. Einstellung der GEFRIERSCHRANK-Temperatur |
und |
||||||||||||||||
Ellespermettentdemodifierleréglagedelatempératureducongélateur, |
|
|
|
Mittels dieser |
Tasten kann die Einstellung der Gefrierzonentemperatur |
||||||||||||||||
avec affichage de confirmation de la température sélectionnée. |
|
|
|
geändert werden, mit entsprechender Bestätigung der eingestellten |
|||||||||||||||||
7. SUPER FREEZE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Temperatur auf dem Display. |
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Grâce à la fonction Super Congélation, vous pouvez congeler beaucoup |
|
|
|
7. SUPER FREEZE |
|
|
|||||||||||||||
plus rapidement les aliments. Ainsi, l’eau contenue dans les aliments se |
|
|
|
Dank der Super Freeze-Funktion können Sie Lebensmittel schneller |
|||||||||||||||||
transforme en micro cristaux de glace. Ils sont si petits qu’ils n’affectent |
|
|
|
einfrieren. Dadurch wird das in den Lebensmitteln enthaltende Wasser |
|||||||||||||||||
pas les tissus alimentaires. De cette façon, les valeurs nutritionnelles |
|
|
|
in Mikroeiskristalle umgewandelt. Diese sind so klein, dass sie die |
|||||||||||||||||
des aliments frais et cuits restent intactes.À la fin du processus de |
|
|
|
Struktur der jeweiligen Inhaltsstoffe nicht beschädigen. So bleibt sowohl |
|||||||||||||||||
congélation, la température revient à un niveau programmé.Pour obtenir |
|
|
bei frischen als auch bei gekochten Lebensmitteln der Nährstoffgehalt |
||||||||||||||||||
demeilleursrésultats,nousvousrecommandonsd’activer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
unverändert. |
|
|
|
cette fonctionnalité 1 heure avant de commencer à |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NachdemEndedesEinfrierenstelltsichdieTemperatur |
|||
disposerlesalimentsdanslecompartimentcongélateur. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
zurückaufdeneingestelltenWert.FürbessereResultate |
|||
Cette fonctionnalité reste active pendant 24 heures au |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
beim Einfrieren empfehlen wir Ihnen, dieses Funktion 1 |
|||
maximum. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Stunde, bevor Sie die einzufrierenden Lebensmittel in |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
dasGefrierfachlegen,einzustellen.DieFunktionschaltet |
||
8. ECO* |
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
sich spätestens nach 24 Stunden wieder ab. |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
Pour gérer l’activation et la désactivation de la fonction |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8. ECO* |
|
|
|
ECO (température optimale avec économie d’énergie). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
L’optimisation des consommations se produira au bout |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mit dieser Taste wird die ECO-Funktion (optimale |
|||
de24heuresaprèsl’activationdelafonction.L’activation |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10 |
Temperatur bei minimalem Energieverbrauch) Die |
|||||
de cette fonction est signalée par l’allumage de la LED |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Optimierung des Energieverbrauchs erfolgt 24h nach |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
ECO sur le tableau de bord.La pression prolongée |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Aktivierung der Funktion. aktiviert und deaktiviert. Bei |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Aktivierung dieser Funktion leuchtet auf der Tastatur |
||||
pendant 8 secondes de la touche ECO fera clignoter |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
die ECO-LED auf.Nach 8 Sekunden langem Drücken |
||||
le led correspondant et permettra le réglage de la |
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
température de dans le compartiment Frigo et de dans |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
der Taste ECO leuchtet die entsprechende LED auf |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
lecompartimentFreezer. Deuxminutesaprèsladernière |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
und die Temperatur kann auf oder im Kühlbereich und |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
auf oder im Tiefkühlbereich eingestellt werden. Zwei |
||||
interaction avec l’utilisateur, l’afficheur se met en mode |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Minuten nach der letzten Interaktion mit dem Bediener |
||||
économie d’énergie.Pour quitter le mode économie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
geht das Display in den Energiesparmodus über.Um |
||||
d’énergie, il suffit d’appuyer sur une touche quelconque |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
den Energiesparmodus zu verlassen, reicht es, eine |
||||
ou d’ouvrir la porte du réfrigérateur. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
beliebige Taste zu drücken oder die Kühlschranktür |
|||||
8.ACTIVE OXIGEN* |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
zu öffnen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Ce dispositif libère à l’intérieur du réfrigérateur des |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8.ACTIVE OXIGEN* |
|
|
|
molécules d’ozone, une substance présente dans |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Diese Vorrichtung setzt Ozonmoleküle, eine in der |
||||
la nature et capable d’attaquer les bactéries et les |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Natur vorkommende Substanz, die Bakterien und |
||||||
microorganismes, réduisant ainsi la prolifération de ces |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mikroorganismen angreift, im Kühlschrank frei. Damit |
|||||||
derniers dans le réfrigérateur, et de limiter les mauvaises |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
werden Bakterienbildung im Kühlschrank sowie |
||||
odeurs.Il définit automatiquement la quantité d’ozone |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
unangenehme Gerüche verringert.Die benötigte |
|||
nécessaire pour prolonger la fraîcheur des aliments, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ozonmenge, die zur deutlichen Verlängerung der |
|||
éliminer les mauvaises odeurs et prévenir la formation |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
Haltbarkeit der Lebensmittel beiträgt und Gerüche |
|||
de bactéries.Une odeur caractéristique légère peut |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
verhindert, wird automatisch definiert.Im Kühlschrank |
||||
être perçue à l’intérieur du réfrigérateur, comme celle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
kannmöglicherweiseeinganzleichter,typischerGeruch |
|||
qui accompagne parfois les orages et qui est justement |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
wahrgenommen werden, der gleiche, der auch bei |
|||
due à l’ozone produit par les décharges des éclairs. Ce |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
einem Gewitter entsteht, was direkt von dem von den |
|||
phénomène est tout à fait normal. La quantité produite |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
BlitzenerzeugtenOzonabhängt;diesistabsolutnormal. |
|||
par le dispositif est très faible et chute rapidement avec |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6 |
Die von der Vorrichtung ausgestoßene Produktmenge |
||||
l’actionantibactérienne.Ledispositifs’activeenappuyant |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ist sehr gering und löst sich schnell im Laufe der |
|||||||
sur la touche spéciale correspondante, présente sur |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
antibakteriellen Wirkung auf.Das Gerät wird über die |
|||
l’écran (porte réfrigérateur). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
spezielle Taste auf dem Display (Kühlschranktür) |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
En maintenant enfoncé le bouton Oxygène actif pendant |
7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
eingeschaltet. |
|
|
||
8 secondes, vous pouvez activer la fonction ECO. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sie können die ECO-Funktion aktivieren, indem Sie die |
|||||
9. HOLIDAY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Active Oxygen-Taste 8 Sekunden lang gedrückt halten. |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9. HOLIDAY |
|
|
||
PouractiveroudésactiverlafonctionvacancesHOLIDAY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
(la LED HOLIDAY s’allume sur le tableau de bord), |
8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mit dieser Taste kann die Funktion HOLIDAY einoder |
||||
l’afficheurduréfrigérateuretceluiducongélateuraffichent |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ausgeschaltetwerden(aufdemKeyboardschaltetsichdie |
|||||
respectivement les températures +12°C et -18°C. Deux |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
LEDHOLIDAYein)undaufdemDisplaywerdenrespektive |
|||
minutes après la dernière interaction avec l’utilisateur, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
die Temperaturen +12°C und -18°C angezeigt. Zwei |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
l’afficheur se met en mode économie d’énergie (voir |
|
9 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MinutennachderletztenInteraktionmitdemBedienergeht |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
fonction ECO). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
das Display in den Energiesparmodus über (siehe ECO). |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10. SUPER REFROIDISSEMENT |
10. SUPER COOL |
|
Sie können die SUPER COOL-Funktion aktivieren bzw. |
||
Vous pouvez activer ou désactiver la fonction SUPER |
||
deaktivieren(schnellesAbkühlensowohlvonfrischenals |
||
REFROIDISSEMENT (refroidissement rapide des |
||
auchgeradeerhitztenLebensmitteln).AufderSchalttafel |
||
aliments frais et tout juste cuits). Sur le clavier, le |
||
leuchtet wie auf der Kühlschrankanzeige die SUPER |
||
voyant LED de la fonction SUPER REFROIDISSEMENT |
||
COOL-Lampe auf. |
||
s’allume ainsi que l’écran du réfrigérateur. |
||
* Nicht bei allen Modellen. |
||
* N’existe que sur certains modèles. |
||
|
7
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Beschrijving van het apparaat |
Descripción del aparato |
||||||||||||||||||||
Bedieningspaneel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Panel de control |
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1. ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF) |
|
||||||||
1. ON/OFF |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Presionando este botón es posible encender todo el aparato (tanto el |
||||||||||
Door op deze knop te drukken kunt u het hele apparaat aanzetten |
compartimento frigorífico como el congelador). |
|
|||||||||||||||||||
(zowel koelkast als freezer). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2. Regulación de la Temperatura del FRIGORÍFICO |
y |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
2. Regelen Temperatuur KOELKAST |
en |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Permiten la modificación de los valores de temperatura del frigorífico, |
||||||||||
Hiermee wijzigt u de temperatuurinstellingen van de koelkast, met |
con la correspondiente confirmación en la pantalla de la temperatura |
||||||||||||||||||||
betreffendebevestigingophetdisplayvandegeselecteerdetemperatuur. |
seleccionada. |
|
|
||||||||||||||||||
3. Display KOELKAST |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3. Pantalla del FRIGORÍFICO |
|
|||||||||
Toont de ingestelde temperatuur in het koelgedeelte. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Indica la temperatura seleccionada en el compartimento frigorífico. |
|||||||||||
4. ALARM |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4. ALARMA |
|
|
||||||||
Erbestaateenalarmsituatievanhetproduct(zieStoringenenoplossingen). |
Se ha registrado una situación de alarma en el producto (ver sec. |
||||||||||||||||||||
5. Display VRIEZER |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Anomalías y soluciones). |
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5. Pantalla CONGELADOR |
|
||||||||||
Toont de ingestelde temperatuur in het vriesgedeelte. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
6. Regelen Temperatuur VRIEZER |
en |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Indica la temperatura seleccionada en el compartimento congelador. |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6. Regulación de la Temperatura del CONGELADOR |
y |
|||||||||||
Hiermee wijzigt u de temperatuurinstellingen van de vriezer, met |
|||||||||||||||||||||
betreffende bevestiging op het display van de ingestelde temperatuur. |
Permiten la modificación de los valores de temperatura del congelador, |
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
con la correspondiente confirmación en la pantalla de la temperatura |
|||||||||
7. SUPER FREEZE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
seleccionada. |
|
|
||||||||
Dankzij de Super Freeze functie kunt u veel sneller etenswaren |
7. SUPER FREEZE |
|
|||||||||||||||||||
invriezen. Zo wordt het water in de etenswaren omgevormd in |
|
||||||||||||||||||||
micro-ijskristallen. Deze zijn zo klein dat ze de etenswaren niet |
Gracias a la característica Súper congelación puede congelar los |
||||||||||||||||||||
beschadigen. Zo blijven de voedingswaarden van zowel verse als |
alimentos en tiempos mucho más cortos. De esta forma el agua |
||||||||||||||||||||
bereide etenswaren ongewijzigd.Aan het einde van het invriezen keert |
contenida en los alimentos se transforma en micro cristales de hielo. |
||||||||||||||||||||
de temperatuur terug naar het geprogrammeerde niveau. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Son tan pequeñas que no dañan los tejidos de los alimentos. De esta |
|||||||||||
Om betere resultaten te bereiken, raden we aan dat u deze functie |
manera los valores nutricionales tanto de alimentos frescos como de |
||||||||||||||||||||
inschakelt 1 uur voor u etenswaren in het vriesvak |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
alimentos cocinados permanecen sin cambios.Al final |
|||
plaatst.Deze functie werkt maximaal 24 uur. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
del proceso de congelación la temperatura vuelve al |
|||
8. ECO* |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
nivel programado.Para obtener mejores resultados, |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
recomendamos que active esta función 1 hora antes |
|||
Regelt het inen uitschakelen van de ECO-functie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
de empezar la inserción de los alimentos en el interior |
|||
(de optimale temperatuur met een minimaal verbruik). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
del compartimento del congelador.Esta característica |
|||
De optimalisering van het gebruik zal 24 h na de |
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
funciona por un máx. de 24 horas. |
|
||||||
activering van de functie plaatsvinden. Bij het |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8. ECO* |
|
|||||||
inschakelen van deze functie gaat de LED ECO op het |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
toetsenbord aan.Als u 8 seconden lang op de ECO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Administra la activación y la desactivación de la función |
|||
toets drukt zal de betreffende led gaan knipperen en |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10 |
ECO (la temperatura óptima con un mínimo consumo). |
||||||
kunt u de temperatuur regelen in het Koelgedeelte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
La optimización del consumo se obtendrá después de |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
, en in het Vriesgedeelte . Na twee minuten zonder |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
24 hs. de activada la función. Cuando se activa esta |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
interactie van de gebruiker gaat het display over op de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
función, en el panel de control se enciende el LED |
|||
energiespaarstand.Om de spaarstand te verlaten op |
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ECO.Si se presiona durante 8 segundos el botón ECO, |
|||
een willekeurige drukken of de deur van de koelkast |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
centelleará el led correspondiente y se podrá regular la |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
openen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
temperatura en en el compartimiento frigorífico y en en |
||
8.ACTIVE OXIGEN* |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
elcompartimientocongelador. Despuésquehanpasado |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
dos minutos de la última interacción con el usuario, la |
|||
Dit apparaat geeft ozonmoleculen af aan de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
pantalla entra en la modalidad ahorro energético.Para |
||||
binnenkant van de koelkast. Deze moleculen zijn in |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
salir de la modalidad ahorro energético es suficiente |
||||
de natuur aanwezig en in staat bacteriën en micro- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
presionar un botón cualquiera o abrir la puerta del |
||||||
organismen aan te vallen, waardoor hun woekering in |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
frigorífico. |
|
||
de koelkast zal afnemen en als gevolg ook de vorming |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8.ACTIVE OXIGEN* |
|
|||
van nare luchtjes.Het apparaat bepaalt automatisch |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
wat de hoeveelheid ozon is die noodzakelijk is om de |
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Este dispositivo deposita en el interior del frigorífico |
||||
levensduur van de levensmiddelen te verlengen en |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
moléculas de ozono, una sustancia presente en la |
|||||
om vervelende luchtjes en de vorming van bacteriën |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
naturalezacapazdeatacarbacteriasymicroorganismos |
|||
te voorkomen.Aan de binnenkant van de koelkast |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
disminuyendo su proliferación dentro del mismo y |
|||
kan een lichte, typische geur worden waargenomen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
de reducir los malos olores.Define automáticamente |
|||
Dezelfde geur die men ruikt tijdens onweer, waarbij het |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
la cantidad de ozono necesaria para prolongar la |
||||
ozon vrijkomt tijdens een bliksemflits. Dit is absoluut |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
frescura de los alimentos, eliminar los olores y prevenir |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
normaal. De hoeveelheid die door het apparaat wordt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
la formación de bacterias.Dentro del frigorífico podría |
|||
geproduceerd is heel klein en verdwijnt snel als |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
percibirseunleveolorcaracterístico,elmismoquesuele |
|||
gevolg van de antibacteriële werking.Het mechanisme |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
sentirse cuando hay tormentas justamente debido al |
|||
wordt ingeschakeld door op de speciale toets op het |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ozono producido por las descargas de los rayos. Esto |
|||
display te drukken (koelkastdeur). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6 |
es totalmente normal. La cantidad producida por el |
||||
Door de Actieve Zuurstof knop 8 seconden ingedrukt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
dispositivo es muy pequeña y disminuye rápidamente |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
te houden, kunt u de ECO-functie inschakelen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
con la acción antibacteriana.El dispositivo se activa |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
pulsando el botoncito correspondiente en la pantalla |
|
9. HOLIDAY |
|
7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(puerta de la nevera). Al mantener pulsado el botón |
||
Hiermee kan de functie HOLIDAY worden inof |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ActiveOxygenpor8segundospuedehabilitarlafunción |
||||
uitgeschakeld (op het toetsenbord gaat de LED |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ECO. |
|
||
HOLIDAY aan) en op de display van de koelkast en |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9. HOLIDAY |
|
||
de vriezer worden respectievelijk de temperaturen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
+12°C en -18°C weergegeven,twee minuten na de |
8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Permite activar o desactivar la función HOLIDAY (en |
|||
laatste handeling van de gebruiker, gaat de display |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
el panel de control se enciende el LED HOLIDAY), en |
||||
over in de spaarstand (zie ECO functie). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
la pantalla del frigorífico se visualiza +12ºC y en la del |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
congelador -18ºC. Cuando han pasado dos minutos |
|
10. SUPER COOL |
|
9 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
después de la última interacción con el usuario, la |
||
U kunt de SUPER COOL functie inof uitschakelen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
pantalla entra en la modalidad ahorro energético (ver |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
(snel koelen van zowel verse als bereide etenswaren). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
la función ECO). |
|
||
Het SUPER COOL led-lampje schakelt in op het |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10. SÚPER ENFRIADO (SUPER COOL) |
|
||
toetsenbord en op het beeldscherm van de koelkast. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PuedehabilitarodeshabilitarlacaracterísticasdeSÚPER |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ENFRIADO (enfriamiento rápido tanto de alimentos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
frescoscomococinados).EneltecladoelLEDdeSÚPER |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ENFRIADO se enciende al igual que en la pantalla del |
|
* Alleen op enkele modellen aanwezig. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
frigorífico. |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* Se encuentra solo en algunos modelos |
8
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Descrição do aparelho |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Opis urządzenia |
|
|
|
|||||||
Painel de comandos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Panel kontrolny |
|
|
|
|||||||
1. ON/OFF (liga/desliga) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1. ON/OFF |
|
|
|
|
||||||
Pressionando esta tecla é possível ligar e desligar o inteiro aparelho |
Naciśnięcie tego przycisku umożliwia włączenie całego urządzenia |
|||||||||||||||||||
(quer o compartimento frigorífico, quer o compartimento congelador). |
(zarówno komory lodówki, jak i komory zamrażarki). |
|||||||||||||||||||
2. Regulação da Temperatura do FRIGORÍFICO |
e |
2. Regulacja temperatury LODÓWKI |
i |
|
|
|||||||||||||||
Possibilitam modificar a configuração da temperatura do frigorífico, |
Umożliwiają zmianę ustawienia temperatury lodówki, przy czym |
|||||||||||||||||||
com a respectiva confirmação no display da temperatura |
wybrana temperatura zostaje potwierdzona na wyświetlaczu. |
|||||||||||||||||||
seleccionada. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3. Ekran LODÓWKI |
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
3. Display FRIGORÍFICO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wyświetla temperaturę ustawioną dla komory lodówki. |
||||||||||
Visualiza a temperatura definida para o compartimento frigorífico. |
5. Ekran ZAMRAŻARKI |
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
4. ALARME |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wyświetla temperaturę ustawioną dla komory zamrażarki. |
||||||||||
Foi registada uma situação de alarme no produto (veja a secção |
4. ALARM |
|
|
|
|
|||||||||||||||
Anomalias e soluções). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
W urządzeniu została zarejestrowana sytuacja alarmowa (patrz |
|||||||||
5. Display CONGELADOR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Anomalie i środki zaradcze). |
|
|
|
|||||||
Visualiza a temperatura definida para o compartimento congelador. |
6. Regulacja temperatury ZAMRAŻARKI |
i |
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
6. Regulação da Temperatura do CONGELADOR |
e |
Umożliwiają zmianę ustawienia temperatury zamrażarki, przy czym |
||||||||||||||||||
Possibilitam modificar a configuração da temperatura do congelador, |
wybrana temperatura zostaje potwierdzona na wyświetlaczu. |
|||||||||||||||||||
com a respectiva confirmação no display da temperatura configurada. |
7. SUPER FREEZE |
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
7. SUPER FREEZE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dzięki funkcji Super Freeze możesz zamrozić żywność w o wiele |
||||||||||
Graças a função Super Congelação pode congelar alimentos em |
krótszym czasie. W ten sposób woda zawarta w pożywieniu zamienia |
|||||||||||||||||||
espaço de tempo muito mais curto. Desta forma a água contida nos |
się w mikrokryształki. Są one tak małe, że nie niszczą tkanek w |
|||||||||||||||||||
alimentos transforma-se em micro cristais de gelo. São tão minúsculos |
żywności. W ten sposób wartości odżywcze zarówno świeżego, jak i |
|||||||||||||||||||
que não danificam os tecidos dos alimentos. Desta forma os valores |
gotowanego pożywienia pozostają niezmienione.Pod koniec procesu |
|||||||||||||||||||
nutricionais tanto de alimentos frescos como cozinhados mantêm-se |
zamrażania temperatura powróci do swojego zaprogramowanego |
|||||||||||||||||||
inalterados. No final do processo de congelamento a temperatura |
poziomu.Aby uzyskać lepsze efekty, zalecamy włączenie tej funkcji na |
|||||||||||||||||||
muda para o nível programado.De modo a obter |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 godzinę przed włożeniem jedzenia do zamrażarki. |
||||
melhores resultados, recomendamos que ative esta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Funkcja ta działa przez maks. 24 godziny. |
||||
função 1 hora antes de começar a colocar alimentos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8. ECO* |
|
|
|
|
no interior do compartimento do congelador.Esta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
função funciona durante um máx. de 24 horas. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Steruje włączaniem i wyłączaniem funkcji ECO |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(optymalna temperatura przy minimalnym zużyciu |
|||
8. ECO* |
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
energii).Optymalizacjazużyciaenergiinastąpipoupływie |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
24h od włączenia funkcji. Po włączeniu tej funkcji na |
||||||||||
Para activar e desactivar a função ECO (a temperatura |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
ideal com consumos mínimos). A optimização |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
klawiaturze zaświeca się kontrolka ECO. Wciśnięcie i |
||||
dos consumos será feita 24h após a activação da |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
przytrzymanie przez 8 sekund przycisku ECO. sprawi, |
||||
função. Com a activação desta função, no teclado |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10 |
żeodpowiedniadiodazaczniemigaćiumożliwiregulację |
|||||||
acende-se o LED ECO. A pressão prolongada |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
temperatury w komorze Lodówki oraz w komorze |
|||||||||
durante 8 segundos da tecla ECO fará com que |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Zamrażalnika Po upływie dwa minut od ostatniej |
||||
o LED respectivo fique intermitente e permitirá a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
interwencji użytkownika wyświetlacz przechodzi w tryb |
||||
regulação da temperatura no vão Frigorífico e no vão |
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
oszczędności energii.Aby wyjść z trybu oszczędności |
||||
Congelador.Após Dois minutos da última interacção |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
energii,wystarczynacisnąćdowolnyklawiszlubotworzyć |
|||||
com o utilizador, o display entrará na modalidade de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
drzwi lodówki. |
|
|
|
|
economia energética.Para sair da modalidade de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8.ACTIVE OXIGEN* |
|
|
|
|
economia energética é suficiente carregar numa tecla |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
qualquer ou abrir a porta do frigorífico. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
Urządzenie to uwalnia wewnątrz lodówki cząsteczki |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ozonu,substancjiwystępującejnaturalniewśrodowisku, |
|||||
8.ACTIVE OXIGEN* |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
zdolnej do usuwania bakterii i mikroorganizmów, |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
Este dispositivo liberta no interior do frigorífico |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
redukując ich mnożenie się wewnątrz lodówki i |
||||
moléculas de ozono, uma substância presente na |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ograniczającpowstawanienieprzyjemnychzapachów.W |
||||
natureza,capazdeatacarbactériasemicrorganismos, |
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
sposób automatyczny określa ilość ozonu niezbędną |
|||||
reduzindo a sua proliferação no interior do frigorífico, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
do znacznego wydłużenia trwałości produktów |
||||||
e de eliminar os maus cheiros.Defini automaticamente |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
spożywczych, usunięcia nieprzyjemnych zapachów i |
||||
a quantidade de ozono necessária para prolongar a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
zapobiegnięcia tworzeniu się bakterii.Wewnątrz lodówki |
||||
frescura dos alimentos, eliminar os odores e prevenir a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
może być wyczuwalny lekki, charakterystyczny zapach, |
||||
formação de bactérias.No interior do frigorífico pode- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
jaki towarzyszy czasami burzom, którego źródłem jest |
|||||
se sentir um cheiro leve característico, como o que |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
właśnie ozon wytwarzany przez rozładowania piorunów |
||||||
por vezes se sente durante as tempestades, devido |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
iktórytymsamymjestzjawiskiemcałkowicienormalnym. |
||||
ao ozono produzido pelos raios; isto é absolutamente |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ilość ozonu produkowana przez urządzenie jest bardzo |
||||
normal. A quantidade produzida pelo dispositivo é |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
mała i ulega szybkiemu rozpadowi wraz z działaniem |
||||
muito reduzida e desvanece-se rapidamente com |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
antybakteryjnym.Urządzenie włącza się poprzez |
||||
a acção antibacteriana.O dispositivo é activado |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6 |
naciśnięcie odpowiedniego przycisku na wyświetlaczu |
||||||
pressionando a respectiva tecla no visor (porta do |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(drzwilodówki).TrzymającprzyciskActiveOxygenprzez |
|||||||
frigorífico). Quando premir o botão Oxigénio Ativo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8 sekund możesz włączyć funkcję ECO. |
||||
durante 8 segundos pode ativar a função ECO. |
7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9. HOLIDAY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
9. HOLIDAY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Umożliwia włączenie lub wyłączenie funkcji HOLIDAY |
|||||
Possibilita activar ou desactivar a função HOLIDAY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(na klawiaturze zaświeca się kontrolka HOLIDAY). |
||||
(no teclado acende-se o LED HOLIDAY) e no visor do |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Na ekranie lodówki i zamrażarki zostają wyświetlone |
||||
frigorífico e do congelador aparecem respectivamente |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
temperatury +12°C (dla lodówki) i -18°C (dla |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
as temperaturas +12°C e -18°C. Após Dois minutos |
8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
zamrażarki). Po upływie dwa |
minut od ostatniej |
|||
desde a última interacção com o usuário, o display |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
interwencji użytkownika, wyświetlacz przechodzi w tryb |
|||||
entrará na modalidade de economia energética (veja |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
oszczędności energii (patrz funkcja ECO). |
||||
função ECO). |
9 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10. SUPER COOL |
|
|
|
|
10. SUPER FRIO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Możesz włączyć lub wyłączyć |
funkcję SUPER COOL |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
Pode ativar ou desativar a função SUPER FRIO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(szybkiego schładzania świeżego |
lub dopiero co |
|||
(arrefecimento rápido tanto de alimentos frescos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ugotowanego jedzenia). Dioda |
SUPER COOL zapali |
|||
como alimentos acabados de cozinhar). O LED |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
się zarówno na klawiaturze, jak i na wyświetlaczu |
||||
SUPER FRIO acende tanto no teclado como no visor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
lodówki. |
|
|
|
|
do frigorífico. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* Presente somente em alguns modelos. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
*Znajduje się tylko w niektórych modelach. |
9
Descriere aparat
Panoul de control
1. ON/OFF
Apăsând această tastă puteţi porni şi opri întreg aparatul (atât frigiderul cât şi congelatorul).
2. Reglarea Temperaturii în FRIGIDER şi
Permite modificarea temperaturii din frigider şi vă arată, pe display, temperatura pe care aţi selectat-o.
3. Display FRIGIDER
Vizualizează temperatura din frigider.
4. ALARMĂ
S-a înregistrat o situaţie de alarmă la produs (vezi secţiuneaAnomalii şi remedii)
5. Display CONGELATOR
Vizualizează temperatura din congelator.
6. Reglarea Temperaturii în CONGELATOR şi
Permite modificarea temperaturii din congelator şi vă arată, pe displaz, temperatura selectată.
7. SUPER FREEZE
Datorită funcţiei Super Freeze, puteţi îngheţa alimentele în timpi mult mai scurţi. Astfel ,apa conţinută în alimente se transformă în microcristale de gheaţă. Sunt atât de mici, încât nu afectează ţesutul alimentar. Astfel, valorile nutritive ale alimentelor proaspete şi gătite rămân neschimbate.La capătul procesului de îngheţare, temperatura revine la nivelul programat.Pentru a obţine rezultate
mai bune, vă recomandăm să activaţi această funcţie cu 1 oră înainte să începeţi introducerea de alimente în compartimentul congelatorului.Această funcţie e operabilă maximum 24 de ore.
8 ECO*
Are rolul de a activa şi dezactiva funcţia ECO (temperatura ideală cu un consum energetic minim).
Optimizarea consumurilor se va face după 24h de la activarea funcţiei. Odată cu activarea acestei funcţii, se va aprinde led-ul ECO pe tastatură.Prin apăsarea prelungită timp de 8 sec a tastei ECO, se va aprinde intermitent ledul respectiv şi se va putea regla temperatura în compartimentul Frigider şi în compartimentul Congelator. două minute de la prima interacţiune cu utilizatorul, afişajul intră în modalitatea de economie de energie.Pentru a ieşi din modul de economisire energetică trebuie apăsat un buton oarecare sau deschisă uşa frigiderului.
8.ACTIVE OXIGEN*
Acest dispozitiv eliberează în interiorul frigiderului molecule de ozon, o substanţă prezentă în natură, care atacă bacteriile şi microorganismele, reducând proliferarea acestora în interiorul frigiderului şi mirosurile urâte.Defineşte automat cantitatea de ozon necesară pentru a prelungi prospeţimea alimentelor, elimina mirosurile şi a preveni formarea bacteriilor.În interiorul frigiderului s-ar putea simţi un uşor miros caracteristic, acelaşi miros care însoţeşte uneori furtunile, datorat tocmai ozonului produs de descărcările fulgerelor; acest lucru este absolut normal. Cantitatea produsă de dispozitiv este foarte mică şi scade rapid odată cu acţiunea antibacteriană.
Dispozitivul se activează apăsând butonul respectiv de pe display (uşa frigiderului). Ţinând apăsat butonul Active Oxygen timp de 8 secunde, puteţi active funcţia
ECO.
9. HOLIDAY
Permite activarea sau dezactivarea funcţiei HOLIDAY
(la tastatură se aprinde led-ul HOLIDAY) şi pe displayul frigiderului şi al congelatorului se afişează respectiv temperaturile +12°C şi -18°C. două minute de la prima interacţiune cu utilizatorul, afişajul intră în modalitatea de economie de energie (vezi funcţia ECO).
10. SUPER COOL
Puteţi active sau dezactiva funcţia SUPER COOL (răcirea rapidă a alimentelor proaspete şi abia gătite). Pe tastatură, LED-ul SUPER COOLse aprinde, precum
şi pe afişajul frigiderului.
* Numai pe anumite modele.
1
10
2
3
4
5
6 7
8 9
10
Descrizione dell’apparecchio
Vista d’insieme
Le istruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui è possibile che la figura presenti particolari differenti rispetto a quelli dell’apparecchio acquistato. La descrizione degli oggetti più complessi si trova nelle pagine seguenti.
1PIEDINO di regolazione
2Vano CONSERVAZIONE
3Vano CONGELAMENTO e CONSERVAZIONE*
4Cassetto FRUTTA e VERDURA *
5Contenitore 3 IN 1 ZONE*
6LAMPADINA (vedi Manutenzione)
7WINE RACK*
8RIPIANO *
9ACTIVE OXYGEN*
10Balconcino estraibile PORTAOGGETTI CON COPERCHIO *
11Balconcino estraibile PORTAOGGETTI *
12Balconcino BOTTIGLIE
*Variabili per numero e/o per posizione, presente solo in alcuni modelli.
Description of the appliance
Overall view
The instructions contained in this manual are applicable to different model refrigerators. The diagrams may not directly represent the appliance purchased. For more complex features, consult the following pages.
1Levelling FEET
2STORAGE compartment*
3FREEZER and STORAGE compartment
4FRUIT and VEGETABLE bin *
5COMPAR TMENT 3 IN 1 ZONE*
6LAMP (see Maintenance).
7WINE RACK *
8SHELVES *
9ACTIVE OXYGEN*
10Extractable STORAGE shelf WITH COVER*
11Removable multipurpose SHELVES *
12BOTTLE shelf
*Varies by number and/or position, available only on certain models.
9
6 |
10 |
|
|
7 |
|
8 |
11 |
4
5 |
12 |
|
|
2 |
|
3 |
|
1 |
|
11
Description de l’appareil
Vue d’ensemble
Ces instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il se peut donc que les composants illustrés présentent des différences parrapportàceuxdel’appareilquevousavezacheté.Voustrouverez dans les pages suivantes la description des objets plus complexes.
1PIED de réglage
2Compartiment CONSERVATION*
3Compartiment CONGELATION et CONSERVATION
4Bac FRUITS et LEGUMES *
5ZONE DU COMPARTIMENT 3 EN 1*
6ECLAIRAGE (voir Entretien)
7WINE RACK *
8CLAYETTE *
9ACTIVE OXYGEN*
10Rayon de STOCKAGE extractible AVEC COUVERCLE
11Balconnet amovible PORTE-OBJETS *
12Balconnet BOUTEILLES
*Leur nombre et/ou leur emplacement peut varier, n’existe que sur certains modèles.
Beschreibung Ihres Gerätes
Geräteansicht
Die Gebrauchsanleitungen gelten für mehrere Gerätemodelle. Demnach ist es möglich, dass die Abbildung Details enthält, über die Ihr Gerät nicht verfügt. Die Beschreibung weiterer Komponenten ersehen Sie auf nachfolgender Seite.
1STELLFÜSSE
2Fach zum LAGERN*
3Fach zum GEFRIEREN und LAGERN
4Schale für OBST und GEMÜSE *
5FACH MIT 3 IN 1-ZONE*
6LAMPE (siehe Wartung)
7WINE RACK*
8ABLAGE *
9ACTIVE OXYGEN*
10ausziehbares Ablagefach mit Abdeckung
11Abnehmbare Ablage für TUBEN UND DOSEN *
12Ablage für FLASCHEN
*Unterschiedliche Anzahl und Platzierung, nicht bei allen Modellen.
9
6 |
10 |
|
|
7 |
|
8 |
11 |
4
5 |
12 |
|
|
2 |
|
3 |
|
1 |
|
12
Beschrijving van het apparaat
Algemeen aanzicht
Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor verscheidene modellen en het is daarom mogelijk dat de figuur andere details afbeeldt dan het door u aangeschafte apparaat. De beschrijving van de meest complexe elementen vind u terug in de volgende pagina’s.
1Verstelbare POOTJES.
2BEWAARGEDEELTE*.
3INVRIES- en BEWAARGEDEELTE
4GROENTE- en FRUITLADE *
5FLEXI USE BOX Container*
6LAMPJE (zie Onderhoud)
7WINE RACK *
8DRAAGPLATEAU *
9ACTIVE OXYGEN*
10Verwijderbare OPSLAGLADE MET DEKSEL
11Uitneembaar vak voor VARIA *
12Vak voor FLESSEN
*
* Deze kunnen variëren voor wat betreft aantal of positie, alleen op enkele modellen aanwezig.
Descripción del aparato
Vista en conjunto
Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelos y por lo tanto es posible que la figura presente detalles diferentes a los del aparato que Ud. ha adquirido. La descripción de las piezas más complejas se encuentra en las páginas sucesivas.
1PATAS de regulación
2Compartimiento CONSERVACIÓN*
3Compartimiento CONGELAMIENTO y CONSERVACIÓN
4Recipiente FRUTA y VERDURA *
5COMPARTIMIENTO ZONA 3 EN 1 *
6BOMBILLA (ver Mantenimiento)
7WINE RACK *.
8BANDEJAS *.
9ACTIVE OXYGEN*
10Plataforma de almacenamiento extraíble CON CUBIERTA
11Balconcito extraíble PORTAOBJETOS *
12Balconcito BOTELLAS
*La cantidad y/o su ubicación pueden variar, se encuentra solo en algunos modelos
9
6 |
10 |
|
|
7 |
|
8 |
11 |
4
5 |
12 |
|
|
2 |
|
3 |
|
1 |
|
13
Descrição do aparelho
Visão geral
Estasinstruçõessobre a utilizaçãosão válidasparaváriosmodelos, portanto é possível que na figura haja pormenores diferentes do aparelho que adquiriu. Há uma descrição dos assuntos mais complexos nas páginas seguintes.
1PEZINHO de regulação
2Compartimento para CONSERVAÇÃO*
3Compartimento para CONGELAÇÃO e CONSERVAÇÃO
4Gaveta para FRUTAS e HORTALIÇAS *
5ZONA DO COMPARTIMENTO 3 EM 1*
6LÂMPADA (veja a Manutenção)
7WINE RACK *.
8PRATELEIRA *.
9ACTIVE OXYGEN*
10Prateleira de ARMAZENAMENTO extraível COM TAMPA
11Prateleira extraível da porta VÃO PARA GUARDAR OBJECTOS *
12Prateleira para GARRAFAS
*Variáveis em número e/ou na posição, presente somente em alguns modelos.
Opis urządzenia
Widok ogólny
Instrukcje dotyczące użytkowania są takie same dla różnych modeli, dlatego też rysunki mogą przedstawiać inne szczegóły niż w zakupionym urządzeniu. Opis bardziej skomplikowanych elementów znajduje się na następnych stronach.
1NÓŻKA regulacyjna
2Komora PRZECHOWYWANIE*
3Komora ZAMRAŻANIE i PRZECHOWYWANIE
4Szufladka OWOCE i WARZYWA *
5 PRZEDZIAŁ STREFY 3 w 1*
6Żarówka (patrz Konserwacja)
7WINE RACK *
8PÓLKI *.
9ACTIVE OXYGEN*
10Wyjmowana półka Z POKRYWKĄ
11Wyjmowalna półeczka NA ROŻNE PRZEDMIOTY *
12Specjalna półka na BUTELKI
* Zmienna ilość i pozycja, znajduje się tylko w niektórych modelach.
9
6 |
10 |
|
|
7 |
|
8 |
11 |
4
5 |
12 |
|
|
2 |
|
3 |
|
1 |
|
14
Descriere aparat
Vedere de ansamblu
Instrucţiunile de utilizare sunt valabile pentru mai multe modele, deci este posibil ca ilustraţiile să nu corespundă întocmai aparatului pe care l-aţi achiziţionat. Descrierea componentelor care pot varia este cuprinsă în paginile următoare.
1SUPORT de reglare
2Compartimentul CONSERVARE*
3Compartimentul CONGELARE şi CONSERVARE
4Caseta FRUCTE şi VERDEŢURI *
5 ZONA* COMPARTIMENTULUI 3 ÎN 1 *
6BECUL (vezi Întreţinere)
7WINE RACK *
8RAFT *
9ACTIVE OXYGEN*
10raft de STOCARE care poate fi extars CU CAPAC
11Raft de obiecte detaşabil *
12Raft STICLE.
* Variază ca număr sau ca poziţie, numai pe anumite modele.
9
6
7
8
4
5
2
3
1
10
11
12
15
Reversibilità apertura porte
Nel caso sia necessario cambiare il verso di apertura delle porte, rivolgersi al servizio di Assistenza Tecnica.
Reversible doors
If it is necessary to change the direction in which the doors open, please contact the Technical Assistance Centre.
Réversibilité des portes
Si une inversion du sense d’ouverture des portes s’avère nécessaire, faire appel à notre service d’assistance technique.
Wechsel des Türanschlags
llte ein Wechsel des Türanschlags erforderlich sein, dann wenden Sie sich bitte an die Kundendienststelle.
Draairichting deuren verwisselbaar
In het geval u de draairichting van de deuren wilt verwisselen dient u contact op te nemen met de Technische Dienst.
Reversibilidad de la apertura de las puertas
Cuando sea necesario cambiar el sentido de apertura de las puertas, llame al servicio de Asistencia Técnica.
Reversibilidade da abertura das portas
No caso em que se torne necessário inverter o sentido de abertura das portas, contacte o serviço de Assistência Técnica.
Zmiana kierunku otwierania drzwi
W przypadku konieczności zmiany kierunku otwarcia drzwi należy zgłosić się od Serwisu Technicznego.
Reversibilitate deschidere uşi
Dacă doriţi să schimbaţi sensul de deschidere a uşilor, adresaţi-vă centrului de Asistenţă tehnică.
16
Installazione
!Èimportanteconservarequestolibrettoperpoterloconsultareinogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.
!Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
Posizionamento e collegamento
Posizionamento
1.Posizionarel’apparecchioinunambientebenaeratoenonumido.
2.Non ostruire le griglie posteriori di ventilazione: compressore e condensatoreemettonocaloreerichiedonounabuonaaerazione per funzionare bene e contenere i consumi elettrici.
3.Lasciare una distanza di almeno 10 cm tra la parte superiore dell’apparecchio ed eventuali mobili sovrastanti e di almeno 5 cm tra le fiancate e mobili/pareti laterali.
4.Posizionare l’apparecchio lontano da fonti di calore (luce solare diretta,cucina elettrica,etc)
50mm
Livellamento
1.Installare l’apparecchio su un pavimento piano e rigido.
2.Seilpavimentononfosseperfettamenteorizzontale,compensare svitando o avvitando i piedini anteriori.
Collegamento elettrico
Dopoiltrasporto,posizionarel’apparecchioverticalmenteeattendere almeno3oreprimadicollegarloall’impiantoelettrico.Primadiinserire la spina nella presa della corrente, accertarsi che:
•la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;
•la presa sia in grado di sopportare il carico massimo di potenza della macchina.
•la tensione di alimentazione sia compresa nei valori indicati nella targhetta caratteristiche, posta in basso a sinistra (es 220-240 V);
•la presa sia compatibile con la spina dell’apparecchio.
Incasocontrariorichiederelasostituzionedellaspinaauntecnico autorizzato (vedi Assistenza); non usare prolunghe e multiple.
!Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della corrente devono essere facilmente raggiungibili.
!Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
!Il cavo deve essere controllato periodicamente e sostituito solo da tecnici autorizzati (vedi Assistenza).
!L’azienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non vengano rispettate.
Avvio e utilizzo
Avviare l’apparecchio
! Dopo il trasporto, posizionare l’apparecchio verticalmente ed attendere circa 3 ore prima di collegarlo alla presa di corrente per favorire un buon funzionamento.
• Prima di mettere gli alimenti nel frigorifero pulite bene l’interno con |
I |
acqua tiepida e bicarbonato. |
•Tempo protezione motore.
L’apparecchio è provvisto di un controllo salvamotore che fa avviare il compressore solo dopo circa 8 minuti dall’accensione. Questo accade anche dopo ogni interruzione dell’alimentazione elettrica, volontaria o involontaria (black out).
Scomparto congelatore
Alla prima accensione del prodotto, dopo aver impostato la temperatura desiderata, si consiglia di attivare la funzione SUPER FREEZE perraffreddareilvanopiùvelocemente.Soloall’uscitadella funzione SUPER FREEZE è consigliabile introdurre i cibi all’interno dello scomparto.
Come muoversi nel display
Impostazione delle temperature:
Se il prodotto è acceso, i display del frigorifero e del congelatore visualizzeranno le temperature impostate in quel momento. Per modificarle è sufficiente premere i tasti - e + relativi al vano in cui si vuol cambiare la temperatura. In particolare ogni pressione dei tasti incrementa o diminuisce la temperatura ed in maniera equivalente anche la quantità di freddo generato all’interno del vano. Le temperaturedelvanofrigoselezionabilisono+8°,+7°,+6°,+5°,+4°, +3°, +2°, quelle del congelatore sono –18°, -19°,-20°, -21°, -22°,-23°, -24°,-25°, -26°.
Quandoèattivalafunzione“ECO”ilprodottoregolaautomaticamente le temperature in base alle condizioni interne ed esterne al frigo consumandoilminimodienergia;ciòvienesegnalatodall’accensione del LED ECO sulla tastiera.
Quando è attiva la funzione HOLIDAY non sono possibili regolazioni di temperatura, ma il prodotto si posiziona automaticamente alla regolazione ottimale per la situazione: +12°C per il comparto frigorifero e -18°C per il comparto congelatore, tale condizione è inoltre segnalata dall’accensione del LED HOLIDAY.
Per attivare e disattivare le funzioni è sufficiente premere il relativo tasto e l’accensione o lo spegnimento del relativo LED sulla tastiera, segnalerà lo stato della funzione.
Alcune funzioni (SUPER COOL, SUPER FREEZE, ECO) sono incompatibili con altre (HOLIDAY,..), in questo caso si tiene conto di unaprioritàgiàstabilitainmododaaiutarvinellagestionedelprodotto.
Sistema di raffreddamento
No Frost
È riconoscibile dalla presenza di celle d’aerazione poste sulle pareti posteriori dei vani.
Il No Frost gestisce un flusso continuo di aria fredda che raccoglie l’umiditàeimpediscelaformazionedighiaccioebrina:nelvanofrigorifero mantieneilgiustolivellodiumiditàe,grazieall’assenzadibrina,preserva lequalitàoriginariedeglialimenti;nelvanocongelatoreevitalaformazione dighiacciorendendosuperflueleoperazionidisbrinamentoedevitando che gli alimenti si attacchino tra loro.
Non mettere alimenti o contenitori a diretto contatto con la parete refrigerante posteriore, per non ostruire i fori di aerazione e facilitare la formazione di condensa. Chiudere le bottiglie e avvolgere gli alimenti.
17
IUtilizzare al meglio il frigorifero
•Inserire soltanto alimenti freddi o appena tiepidi
•Ricordarsi che gli alimenti cotti non si mantengono più a lungo di quelli crudi.
•Non inserire liquidi in recipienti scoperti: provocherebbero un aumento di umidità con conseguente formazione di condensa.
Contenitore 3 IN 1 ZONE*
È il nuovo contenitore che offre la massima flessibilità per la conservazione ottimale dei cibi.
- la conservazione di carne, pesce e tutti gli alimenti delicati; -raffreddamento rapido di alimenti caldi da 70°C a 3°C e di altri alimenti freschi e avanzi
- lo scongelamento a bassa temperatura ( inibisce la proliferazione di microrganismi).
La temperatura 0°C si ottiene in condizioni normative, quando la temperatura del vano frigo è all’incirca di 4° C.
Diminuendolatemperaturadelfrigosiabbassaanchelatemperatura del vano CHILLER.
RIPIANI:
Sono estraibili e regolabili in altezza grazie alle apposite guide per l’inserimento di contenitori o alimenti di notevole dimensione. Per regolarel’altezzanonènecessarioestrarrecompletamenteilripiano. (vedi figura)
2 |
1 |
Indicatore TEMPERATURA*: per individuare la zona più fredda del frigorifero.
1. Controllarechesull’indicatorerisultibenevidenteOK(vedifigura).
sesidesideraconservareglialimenti,comelaverdura,inunambiente conpocaumidità,ochiudere(posizioneA)sesivuoleconservaredel cibo, come la frutta, in un ambiente con molta umidità.
A |
B |
Coolsaver*
Alcuni frutti e alcune verdure generano etilene come parte naturale del proprio ciclo di maturazione. Altri tipi di frutta e verdura sono notevolmente sensibili alla presenza dell’etilene, ma potrebbero produrre etilene come anche no in modo autonomo. Il dispositivo Coolsaver mantiene più a lungo la durata di vita a scaffale, con una migliore qualità degli alimenti e prodotti più freschi rimuovendo il gas dietilenechecausaunamaturazioneprematurae,successivamente, la decomposizione
Un’elevata umidità relativa fa bene alla maggior parte degli alimenti deperibili, ma la condensa non è un buon elemento. Il dispositivo Coolsavereliminalacondensaineccessochecausamuffaecrescita batteriologica sugli alimenti.
LafunzioneCoolsaverevitainoltreiltrasferimentodegliodorioffrendo un ambiente ideale all’interno del frigorifero.
IldispositivoCoolsaverèunmineraleinorganicoal100%naturaleche resta pienamente efficace per svariati anni. Considerate la polvere e l’umidità che si formano intorno al Coolsaver durante il normale uso del frigoridero consigliamo di ricondizionare il dispositivo Coolsaver a intervalli periodici e ogni 6 mesi per soddisfare le funzionalità del dispositivo. Il ricondizionamento è un processo che consiste nella pulizia della sacca del Coolsaver con un apisrapolvere per poi esporla alla luce solare per circa 6 ore oppure all’interno di un forno, alla temperatura di 80˚C per 1 ora.
Per mantenere un livello massimo di efficienza e di prestazioni, evitarechepolvere,oliooaltriliquidientrinoincontattocoldispositivo Coolsaver. Il contatto con questi materiali causerà una riduzione o una perdita totale a livello di efficacia dei minerali del Coolsaver e potrebbe richiedere la sostituzione con un nuovo dispositivo.
2.SenoncomparelascrittaOKsignificachelatemperaturaètroppo elevata:regolarelamanopolaFUNZIONAMENTOFRIGORIFERO suunaposizionepiùalta(piùfreddo)eattenderecirca10hfinché la temperatura si sia stabilizzata.
3.Controllare nuovamente l’indicatore: se necessario, procedere con una nuova regolazione. Se si sono introdotte grosse quantità di alimenti o si è aperta frequentemente la porta del frigorifero, è normale che l’indicatore non segni OK. Attendere almeno 10 h primadiregolarelamanopolaFUNZIONAMENTOFRIGORIFERO su una posizione più alta.
Cassetto FRUTTA e VERDURA*
I cassetti frutta e verdura di cui è dotato il frigorifero sono appositamenteprogettatialloscopodimantenerefrescheefragranti la frutta e le verdure. Aprire il regolatore d’umidità (posizione B)
* Variabili per numero e/o per posizione, presente solo in alcuni modelli.
Utilizzare al meglio il congelatore
•Regolare la temperatura tramite il pannello di controllo.
•Gli alimenti freschi da congelare non devono essere posti a contatto con quelli già congelati; vanno sistemati nel vano superiore CONGELAMENTO e CONSERVAZIONE dove la temperaturascendesottoi-18°Cegarantisceunabuonavelocità di congelamento.
•Percongelareicibinelmodopiùcorrettoesicurooccorreattivare lafunzioneSUPERFREEZE24oreprimadell’inserimentodelcibo. Dopo aver introdotto il cibo è necessario attivare nuovamente la funzione SUPER FREEZE che si disattiverà automaticamente trascorse 24 ore.
18