HOTPOINT/ARISTON XH9 T2Z COJZH, XH8 T1O C User Manual

5 (1)

XH8 XXX XXXXX

XH9 XXX XXXX

XH9 XXX XXXXX

Italiano

Istruzioni per l’uso

COMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORE

Sommario

Istruzioni per l’uso, 1

Assistenza, 3

Descrizione dell’apparecchio, 6

Descrizione dell’apparecchio, 11

Reversibilità apertura porte, 16

Installazione, 17

Avvio e utilizzo, 17

Manutenzione e cura, 19

Precauzioni e consigli, 19

Anomalie e rimedi, 20

English

Operating Instructions

REFRIGERATOR/FREEZER COMBINATION

Contents

Operating Instructions, 1

Assistance, 3

Description of the appliance, 6

Description of the appliance, 11

Reversible doors, 16

Installation, 21

Start-up and use, 21

Maintenance and care, 23

Precautions and tips, 23

Troubleshooting, 24

Français

Mode d’emploi

COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR

Sommaire

Mode d’emploi, 1

Assistance, 3

Description de l’appareil, 7

Description de l’appareil, 12

Réversibilité des portes, 16

Installation, 25

Mise en marche et utilisation, 25

Entretien et soin, 27

Précautions et conseils, 27

Anomalies et remèdes, 28-29

Deutsch

Gebrauchsanleitungen

KÜHL-/GEFRIERKOMBI

Inhaltsverzeichnis

Gebrauchsanleitungen, 1

Kundendienst, 4

Beschrijving van het apparaat, 7

Beschreibung Ihres Gerätes, 12

Wechsel des Türanschlags, 16

Installation, 30

Inbetriebsetzung und Gebrauch, 30

Wartung und Pflege, 31

Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 32

Störungen und Abhilfe, 33-34

Nederlands

Gebruiksaanwijzingen

KOEL/DIEPVRIESCOMBINATIE

Inhoud

Gebruiksaanwijzingen, 1

Service, 4

Beschreibung Ihres Gerätes, 8

Beschrijving van het apparaat, 13

Draairichting deuren verwisselbaar, 16

Installatie, 35

Starten en gebruik, 36

Onderhoud en verzorging, 37

Voorzorgsmaatregelen en advies, 37

Storingen en oplossingen, 38-39

Español

Manual de instrucciones

COMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR

Sumario

Manual de instrucciones, 2 Asistencia, 4

Descripción del aparato, 8 Descripción del aparato, 13

Reversibilidad de la apertura de las puertas, 16 Instalación, 40

Puesta en funcionamiento y uso, 41 Mantenimiento y cuidados, 42 Precauciones y consejos, 42 Anomalías y soluciones, 43-44

Portuges

Instruções para a utilização

COMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR

Índice

Instruções para a utilização, 2 Assistência, 5

Descrição do aparelho, 9 Descrição do aparelho, 14

Reversibilidade da abertura das portas, 16 Instalação, 45

Início e utilização, 45 Manutenção e cuidados, 46 Precauções e conselhos, 47 Anomalias e soluções,48-49

Polski

Instrukcja obsługi

LODÓWKO - ZAMRAŻARKA

Spis treści

Instrukcja obsługi, 2

Serwis Techniczny, 5

Opis urządzenia, 9

Opis urządzenia, 14

Zmiana kierunku otwierania drzwi, 16

Instalacja, 50

Uruchomienie i użytkowanie, 51

Konserwacja i utrzymanie, 52

Zalecenia i środki ostrożności, 52

Anomalie i środki zaradcze, 53-54

Română

Instrucţiuni de folosire

COMBINĂ FRIGIDER/CONGELATOR

Sumar

Instrucţiuni de folosire, 2 Asistenţă, 5

Descriere aparat, 10 Descriere aparat, 15

Reversibilitate deschidere uşi, 16

Instalare, 55

Pornire şi utilizare, 56 Întreţinere şi curăţire, 57 Precauţii şi sfaturi, 57 Anomalii şi remedii, 58-59

Assistenza

Prima di contattare l’Assistenza:

Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente

(vedi Anomalie e Rimedi).

In caso negativo, contattare il Numero Unico Nazionale

199.199.199.

Comunicare:

il tipo di anomalia

il modello della macchina (Mod.)

il numero di serie (S/N)

Queste informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta nel vano frigorifero in basso a sinistra.

Non ricorrete mai a tecnici non autorizzati e rifiutate sempre l’installazione di pezzi di ricambio non originali.

Assistenza Attiva 7 giorni su 7

Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199* per essere messi subito in contatto con il Centro Assistenza Tecnica più vicino al luogo da cui si chiama.

È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.

* Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama dal telefono fisso.

Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato.

Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www.indesit.com.

- modello - model

- modèle - modell

- model - modelo

- modelo

- model

- model

Assistance

Before calling for Assistance:

Check if the malfunction can be solved on your own (see Troubleshooting).

If after all the checks, the appliance still does not operate or the problem persists, call the nearest Service Centre

Communicating:

type of malfunction

appliance model (Mod.)

serial number (S/N)

This information can be found on the data plate located on the bottom left side of the refrigerator compartment.

Never call on unauthorized technicians and always refuse spare parts which are not originals.

Assistance

Avant de contacter le centre d’Assistance :

Vérifiez si vous pouvez résoudre l’anomalie vous-même (voir Anomalies et Remèdes).

Si, malgré tous ces contrôles, l’appareil ne fonctionne toujours pas et si l’inconvénient persiste, appelez le service aprèsvente le plus proche.

Signalez-lui :

le type d’anomalie

le modèle de l’appareil (Mod.)

le numéro de série (S/N)

Vous trouverez tous ces renseignements sur l’étiquette signalétique placée dans le compartiment réfrigérateur en bas à gauche.

Ne vous adressez jamais à des techniciens non agréés et exigez toujours l’installation de pièces détachées originales.

- numero di serie

- serial number

- numéro de série - modellnummer

- serienummer

- número de serie

- número de série

- numer seryjny

- număr de serie

3

Kundendienst

Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden:

Prüfen Sie, ob die Störung selbst behoben werden kann (siehe Störungen und Abhilfe).

Sollte trotz aller Kontrollen das Gerät nicht funktionieren und der von Ihnen festgestellte Fehler weiter bestehen bleiben, dann fordern Sie bitte den nächstgelegenen technischen Kundendienst an und teilen Sie dort zusammen mit Ihrer Fehlerbeschreibung folgende Daten mit:

Geben Sie bitte Folgendes an:

die Art der Störung

das Gerätemodell (Mod.)

die Modellnummer (S/N).

Entnehmen Sie diese Daten bitte dem Typenschild (befindlich im Kühlraum unten links).

Beauftragen Sie auf keinen Fall einen nicht befugten Kundendienst und lassen Sie ausschließlich OriginalErsatzteile einbauen.

Asistencia

Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:

Verifique si la anomalía puede ser resuelta por Ud. mismo

(ver Anomalías y Soluciones).

Si, no obstante todos los controles, el aparato no funciona y el inconveniente por Ud detectado continúa, llame al Centro de Asistencia Técnico más cercano.

Comunique:

el tipo de anomalía

el modelo de la máquina (Mod.)

el número de serie (S/N)

Esta información se encuentra en la placa de características ubicada en el compartimento frigorífico abajo a la izquierda.

No recurra nunca a técnicos no autorizados y rechace siempre la instalación de repuestos que no sean originales.

La siguiente información es válida solo para España.

Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor.

Service

Voordat u de Servicedienst belt:

Controleer of u de storing niet zelf kunt oplossen (zie Storingen en oplossingen).

Indien, ondanks alle controles, het apparaat niet goed werkt en de storing blijft bestaan, kunt u zich tot de dichtstbijzijnde Technische Dienst wenden.

U moet doorgeven:

het type storing

het model apparaat (Mod.)

het serienummer (S/N)

Deze informatie bevindt zich op het typeplaatje links onderin het koelgedeelte.

Wendt u zich nooit tot onbevoegde installateurs en weiger altijd de installatie van niet originele onderdelen.

- modello

- model

- modèle

- modell

- model

- modelo

- modelo

- model - model

Ampliación de garantía

Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años.

Consiga una cobertura total adicional de

Piezas y componentes

Mano de obra de los técnicos

Desplazamiento a su domicilio de los técnicos

Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS

Servicio de asistencia técnica (SAT)

Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodoméstico a sus condiciones óptimas de funcionamiento.

En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos específicos para la limpieza y mantenimiento de su electrodoméstico a precios competitivos.

ESTAMOS A SU SERVICIO

- numero di serie

- serial number

- numéro de série

- modellnummer

- serienummer

- número de serie

- número de série

- numer seryjny

- număr de serie

4

Assistência

Antes de contactar a Assistência técnica:

Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (veja as Anomalias e Soluções).

Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar e o inconveniente detectado continuar, contactar o Centro de Assistência mais próximo.

Comunique:

o tipo de anomalia

o modelo da máquina (Mod.)

o número de série (S/N)

Estas informações encontram-se na placa de identificação situada no compartimento frigorífico embaixo à esquerda.

Nunca recorrer a técnicos não autorizados e negar sempre a instalação de peças sobresselentes não originais para reposição.

Asistenţă

Înainte de a apela Asistenţa:

Verificaţi dacă puteţi remedia singuri anomalia (vezi Anomalii

şi remedii).

Dacă, în ciuda tuturor controalelor, aparatul nu funcţionează şi problema observată de dumneavoastră persistă, chemaţi centrul de asistenţă autorizat cel mai apropiat.

Comunicaţi:

tipul de anomalie;

modelul maşinii (Mod.);

numărul de serie (S/N).

Aceste informaţii se găsesc pe plăcuţa de caracteristici din frigider, în partea de jos, în stânga.

Nu apelaţi niciodată la persoane neautorizaţi şi refuzaţi instalarea de piese de schimb care nu sunt originale.

Serwis Techniczny

Przed zwróceniem się do Serwisu Technicznego:

Sprawdzić, czy anomalia może być usunięta samodzielnie (I> patrz Anomalie i ich usuwanie).

Jeśli, pomimo wszystkich kontroli, urządzenie nie działa, a usterka nie została wykryta i dalej występuje, wezwać najbliższy serwis Techniczny.

Należy podać:

rodzaj anomalii

model urządzenia (Mod.);

numer seryjny (S/N);

Te dane znajdują się na tabliczce znamionowej w lodówce, po lewej stronie w dolnj jej części.

Zwracajcie się wyłącznie do upoważnionego Serwisu Technicznego i domagajcie się zainstalowania tylko i wyłącznie oryginalnych części zamiennych:

 

- modello

 

 

 

 

 

 

- numero di serie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- model

 

 

 

 

 

 

- serial number

 

 

 

 

 

 

- modèle

 

 

 

 

 

 

- numéro de série

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- modell

 

 

 

 

 

 

 

- modellnummer

 

 

 

 

 

 

- model

 

 

 

 

 

 

- serienummer

 

 

 

 

 

 

- modelo

 

 

 

 

 

 

- número de serie

 

 

 

 

 

 

- modelo

 

 

 

 

 

 

- número de série

 

 

 

 

 

 

- model

 

 

 

 

 

 

- numer seryjny

 

 

 

 

 

 

- model

 

 

 

 

 

 

- număr de serie

 

 

 

 

 

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Descrizione dell’apparecchio

 

 

Description of the appliance

Pannello di controllo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Control panel

 

 

1. ON/OFF

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. ON/OFF

 

 

 

Premendo questo tasto è possibile accendere l’intero prodotto (sia vano

 

 

 

 

 

frigo che vano freezer).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The entire product (both the refrigerator and freezer compartments) may

2. Regolazione Temperatura FRIGORIFERO

e

 

 

 

 

 

 

 

 

 

be switched on by pressing this button.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. REFRIGERATOR

and

temperature adjustment

Consentonolamodificadell’impostazionedellatemperaturadelfrigorifero,

 

 

con relativa conferma sul display della temperatura selezionata.

 

 

 

 

 

 

 

 

Used to modify the temperature setting of the refrigerator; confirmation

3. Display FRIGORIFERO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

corresponding to the selected temperature appears on the display.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3. Refrigerator display

 

 

Indica la temperatura impostata nel vano frigo.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4. Allarme

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Shows the set temperature for the refrigerator compartment.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4. ALARM

 

 

 

E’ stata registrata una situazione di allarme nel prodotto (vedi sez.

 

 

 

 

 

Anomalie e rimedi).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Analarmsituationhasbeendetectedintheproduct(seeTroubleshooting

5. Display CONGELATORE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

section).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5. FREEZER display

 

 

Indica la temperatura impostata nel vano congelatore.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6. Regolazione Temperatura CONGELATORE

 

e

 

 

 

 

 

 

 

 

Shows the set temperature for the freezer compartment.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6. FREEZER

and

temperature adjustment

Consentono la modifica dell’impostazione della temperatura del

 

 

congelatore, con relativa conferma sul display della temperatura

 

 

Used to modify the temperature setting of the freezer; confirmation

impostata.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

corresponding to the selected temperature appears on the display.

7. SUPER FREEZE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7. SUPER FREEZE

 

 

Grazie alla funzione SUPER FREEZE è possibile congelare gli alimenti

 

 

Thanks to the Super Freeze feature you can freeze food in much shorter

in tempi molto più rapidi. In questo modo l’acqua contenuta nei cibi si

 

 

times. In this way the water contained in food transforms into micro ice

trasforma in micro cristalli di ghiaccio, che proprio perché di dimensioni

 

 

crystals. They are so small that they don’t damage the food tissues. In

ridottenondanneggianoitessutidelcibo.Inquestomodosimantendongo

 

 

this way the nutritional values both of fresh and cooked foods remain

inalterate,mantenendoleproprietànutrizionalisiadeglialimentifreschiche

 

 

unchanged.

At the end of the freezing process the temperature

di quelli già cotti. A congelamento ultimato la temperatura

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

torna al livello programmato.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

reverts to the programmed level.

Si consiglia per ottenere un migliore risultato, di attivare

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

In order to get better results, we recommend that you

la funzione 1 ora prima dell’effettivo inserimento del cibo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

enable this feature 1 hour before you start inserting

all’internodelvanofreezerdiintrodurreicibiall’internodello

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

food inside the freezer compartment.

scomparto freezer solo all’uscita della funzione.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

This feature works for max. 24 hours.

La funzione ha una durata massima di 24 ore.

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8. ECO*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8. ECO*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Controls the activation and deactivation of the ECO

Gestiscel’attivazioneeladisattivazionedellafunzioneECO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

function (optimal operating temperature for minimal

(latemperaturaottimaleaconsumiminimi).L’ottimizzazione

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

energy consumption). Consumption will be optimised

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dei consumi avverrà dopo 24h dall’attivazione della

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

24h after the function was enabled. When this function

funzione All’attivazione di questa funzione, sulla tastiera si

 

 

 

 

 

 

 

 

 

is activated, the ECO LED on the keypad lights

 

 

 

 

 

 

 

accende il LED ECO. La pressione prolungata per 8 sec

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

up.Press and hold the ECO button for 8 seconds so

del tasto ECO farà lampeggiare il led relativo e permetterà

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

that the corresponding LED begins to flash; this will

la regolazione della temperatura nel vano Frigo e

nel

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

allow you to set the temperature to in the Refrigerator

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vano Freezer. Dopo Due minuti dall’ultima interazione con

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

compartment and in the Freezer compartment. Two

l’utente, il display entra in modalità risparmio energetico.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

minutes after the most recent user interaction, the

Perusciredallamodalitàrisparmioenergeticoèsufficiente

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

display enters its energy saving mode.To exit the

premere un qualsiasi pulsante o aprire la porta frigo.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

energy saving mode, simply press any button or open

8. ACTIVE OXIGEN*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

the refrigerator door.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8. ACTIVE OXIGEN*

Questo dispositivo rilascia all’interno del frigo molecole

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

This device releases ozone molecules inside the

di ozono, una sostanza presente in natura in grado

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

refrigerator; ozone is a natural substance which

di attaccare batteri e microrganismi, riducendo la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

combats bacteria and microorganisms, reducing

proliferazione all’interno del frigorifero, e di contenere i

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

their proliferation while limiting unpleasant odours.

cattiv i odori.Definisce automaticamente la quantità di

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Automatically defines the amount of ozone required

ozono necessaria al fine di prolungare la freschezza

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

for prolonging the freshness of foodstuffs, eliminating

degli alimenti, abbattere gli odori e prevenire la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

odours and preventing bacteria build-up.There may

formazione dei batteri. All’interno del frigo potrebbe

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

beaslightdistinctiveodourinsidetherefrigerator.The

essere percepibile un lieve caratteristico odore, lo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

very same smell can sometimes be detected during a

stesso che accompagna talvolta i temporali, dovuto

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

storm,duetotheozoneproducedasthechargeinthe

proprio all’ozono prodotto dalle scariche dei fulmini;

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

lightning bolts is released; this is completely normal.

ciò è assolutamente normale. La quantità prodotta dal

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The amount produced by the device is very small and

dispositivo è molto piccola e decade rapidamente con

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

abates quickly as the antibacterial action takes place.

l’azione antibatterica.Il dispositivo si attiva premendo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Device is activated pressing the dedicated key on the

l’apposito tasto dedicato presente sul display (porta

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

display located in front of the fridge door.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

frigo).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

By holding the Active Oxygen button for 8 seconds

Tenendo premuto il pulsante Active Oxygen per 8 secondi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

you can enable the ECO feature.

è possibile attivare la funzione ECO.

 

 

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9. HOLIDAY

 

9. HOLIDAY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Activates or deactivates the HOLIDAY function (the

Consente di attivare o disattivare la funzione HOLIDAY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HOLIDAY LED on the keypad lights up), while the

(sulla tastiera si accende il LED HOLIDAY) e sul display

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

temperature values +12°C and -18°C appear on the

del frigorifero e del congelatore vengono visualizzate

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

refrigerator and freezer displays respectively. Two

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

rispettivamente le temperature +12°C e -18°C. Dopo due

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

minutes after the most recent user interaction, the

minuti dall’ultima interazione con l’utente, il display entra in

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

display enters its energy saving mode (see ECO

modalità risparmio energetico (vedi funzione ECO).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

function).

 

10. SUPER COOL

 

 

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10. SUPER COOL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ConsentediattivareodisattivarelafunzioneSUPERCOOL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

You can enable or disable the SUPER COOL feature

(raffreddamento rapido sia di cibo fresco che di cibo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(quick cooling of both fresh and just cooked food). On

appena cotto). Sulla tastiera si accende il LED SUPER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

the keyboard the SUPER COOL LED turns on as well

COOL e sul display del frigorifero.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

as on the fridge display.

* Presente solo in alcuni modelli.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* Available only on certain models.

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Description de l’appareil

 

 

 

Beschreibung Ihres Gerätes

Tableau de bord

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bedienblende

 

 

1. ON/OFF

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. ON/OFF-TASTE

 

 

Cettetouchesertàallumerl’appareiltoutentier(compartimentréfrigérateur

 

 

 

Durch Drücken dieser Taste kann das gesamte Gerät (Kühlzone und

et compartiment freezer).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gefrierzone) eingeschaltet werden.

 

 

2. Réglage de la température du RÉFRIGÉRATEUR

et

 

 

2. Einstellung der KÜHLZONEN-Temperatur

und

 

 

 

 

Mittels dieser Tasten kann die Einstellung der Kühlzonentemperatur

Ellespermettentdemodifierleréglagedelatempératureduréfrigérateur,

 

 

 

 

 

 

geändert werden, mit entsprechender Bestätigung der eingestellten

avec affichage de confirmation de la température sélectionnée.

 

 

 

 

 

Temperatur auf dem Display.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3. Afficheur RÉFRIGÉRATEUR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3. KÜHLZONEN-Display

 

 

Il indique la température sélectionnée dans le compartiment frigo.

 

 

 

 

 

 

Zeigt die für die Kühlzone eingestellte Temperatur an.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4. ALARMES

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4. ALARM

 

 

 

Une alarme s’est déclenchée suite à une situation particulièrement (v.

 

 

 

 

 

 

 

Es wurde ein Alarmzustand im Produkt festgestellt (siehe Abschnitt

Anomalies et mesures correctives).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Störungen und Abhilfe).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5. Afficheur C0NGÉLATEUR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5. Display GEFRIERZONE

 

 

Affiche la température sélectionnée dans le compartiment congélateur.

 

 

 

 

 

 

Zeigt die für die Gefrierzone eingestellte Temperatur an.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6. Réglage de la température du CONGÉLATEUR

et

 

 

6. Einstellung der GEFRIERSCHRANK-Temperatur

und

Ellespermettentdemodifierleréglagedelatempératureducongélateur,

 

 

 

Mittels dieser

Tasten kann die Einstellung der Gefrierzonentemperatur

avec affichage de confirmation de la température sélectionnée.

 

 

 

geändert werden, mit entsprechender Bestätigung der eingestellten

7. SUPER FREEZE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Temperatur auf dem Display.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Grâce à la fonction Super Congélation, vous pouvez congeler beaucoup

 

 

 

7. SUPER FREEZE

 

 

plus rapidement les aliments. Ainsi, l’eau contenue dans les aliments se

 

 

 

Dank der Super Freeze-Funktion können Sie Lebensmittel schneller

transforme en micro cristaux de glace. Ils sont si petits qu’ils n’affectent

 

 

 

einfrieren. Dadurch wird das in den Lebensmitteln enthaltende Wasser

pas les tissus alimentaires. De cette façon, les valeurs nutritionnelles

 

 

 

in Mikroeiskristalle umgewandelt. Diese sind so klein, dass sie die

des aliments frais et cuits restent intactes.À la fin du processus de

 

 

 

Struktur der jeweiligen Inhaltsstoffe nicht beschädigen. So bleibt sowohl

congélation, la température revient à un niveau programmé.Pour obtenir

 

 

bei frischen als auch bei gekochten Lebensmitteln der Nährstoffgehalt

demeilleursrésultats,nousvousrecommandonsd’activer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

unverändert.

 

 

cette fonctionnalité 1 heure avant de commencer à

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NachdemEndedesEinfrierenstelltsichdieTemperatur

disposerlesalimentsdanslecompartimentcongélateur.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

zurückaufdeneingestelltenWert.FürbessereResultate

Cette fonctionnalité reste active pendant 24 heures au

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

beim Einfrieren empfehlen wir Ihnen, dieses Funktion 1

maximum.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Stunde, bevor Sie die einzufrierenden Lebensmittel in

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dasGefrierfachlegen,einzustellen.DieFunktionschaltet

8. ECO*

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sich spätestens nach 24 Stunden wieder ab.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pour gérer l’activation et la désactivation de la fonction

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8. ECO*

 

 

ECO (température optimale avec économie d’énergie).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L’optimisation des consommations se produira au bout

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mit dieser Taste wird die ECO-Funktion (optimale

de24heuresaprèsl’activationdelafonction.L’activation

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

Temperatur bei minimalem Energieverbrauch) Die

de cette fonction est signalée par l’allumage de la LED

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Optimierung des Energieverbrauchs erfolgt 24h nach

 

 

 

 

 

 

 

 

ECO sur le tableau de bord.La pression prolongée

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aktivierung der Funktion. aktiviert und deaktiviert. Bei

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aktivierung dieser Funktion leuchtet auf der Tastatur

pendant 8 secondes de la touche ECO fera clignoter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

die ECO-LED auf.Nach 8 Sekunden langem Drücken

le led correspondant et permettra le réglage de la

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

température de dans le compartiment Frigo et de dans

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

der Taste ECO leuchtet die entsprechende LED auf

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

lecompartimentFreezer. Deuxminutesaprèsladernière

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

und die Temperatur kann auf oder im Kühlbereich und

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

auf oder im Tiefkühlbereich eingestellt werden. Zwei

interaction avec l’utilisateur, l’afficheur se met en mode

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Minuten nach der letzten Interaktion mit dem Bediener

économie d’énergie.Pour quitter le mode économie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

geht das Display in den Energiesparmodus über.Um

d’énergie, il suffit d’appuyer sur une touche quelconque

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

den Energiesparmodus zu verlassen, reicht es, eine

ou d’ouvrir la porte du réfrigérateur.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

beliebige Taste zu drücken oder die Kühlschranktür

8.ACTIVE OXIGEN*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

zu öffnen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ce dispositif libère à l’intérieur du réfrigérateur des

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8.ACTIVE OXIGEN*

 

 

molécules d’ozone, une substance présente dans

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Diese Vorrichtung setzt Ozonmoleküle, eine in der

la nature et capable d’attaquer les bactéries et les

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Natur vorkommende Substanz, die Bakterien und

microorganismes, réduisant ainsi la prolifération de ces

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mikroorganismen angreift, im Kühlschrank frei. Damit

derniers dans le réfrigérateur, et de limiter les mauvaises

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

werden Bakterienbildung im Kühlschrank sowie

odeurs.Il définit automatiquement la quantité d’ozone

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

unangenehme Gerüche verringert.Die benötigte

nécessaire pour prolonger la fraîcheur des aliments,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ozonmenge, die zur deutlichen Verlängerung der

éliminer les mauvaises odeurs et prévenir la formation

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

Haltbarkeit der Lebensmittel beiträgt und Gerüche

de bactéries.Une odeur caractéristique légère peut

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

verhindert, wird automatisch definiert.Im Kühlschrank

être perçue à l’intérieur du réfrigérateur, comme celle

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kannmöglicherweiseeinganzleichter,typischerGeruch

qui accompagne parfois les orages et qui est justement

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

wahrgenommen werden, der gleiche, der auch bei

due à l’ozone produit par les décharges des éclairs. Ce

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

einem Gewitter entsteht, was direkt von dem von den

phénomène est tout à fait normal. La quantité produite

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BlitzenerzeugtenOzonabhängt;diesistabsolutnormal.

par le dispositif est très faible et chute rapidement avec

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

Die von der Vorrichtung ausgestoßene Produktmenge

l’actionantibactérienne.Ledispositifs’activeenappuyant

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ist sehr gering und löst sich schnell im Laufe der

sur la touche spéciale correspondante, présente sur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

antibakteriellen Wirkung auf.Das Gerät wird über die

l’écran (porte réfrigérateur).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

spezielle Taste auf dem Display (Kühlschranktür)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

En maintenant enfoncé le bouton Oxygène actif pendant

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

eingeschaltet.

 

 

8 secondes, vous pouvez activer la fonction ECO.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sie können die ECO-Funktion aktivieren, indem Sie die

9. HOLIDAY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Active Oxygen-Taste 8 Sekunden lang gedrückt halten.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9. HOLIDAY

 

 

PouractiveroudésactiverlafonctionvacancesHOLIDAY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(la LED HOLIDAY s’allume sur le tableau de bord),

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mit dieser Taste kann die Funktion HOLIDAY einoder

l’afficheurduréfrigérateuretceluiducongélateuraffichent

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ausgeschaltetwerden(aufdemKeyboardschaltetsichdie

respectivement les températures +12°C et -18°C. Deux

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LEDHOLIDAYein)undaufdemDisplaywerdenrespektive

minutes après la dernière interaction avec l’utilisateur,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

die Temperaturen +12°C und -18°C angezeigt. Zwei

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

l’afficheur se met en mode économie d’énergie (voir

 

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MinutennachderletztenInteraktionmitdemBedienergeht

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fonction ECO).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

das Display in den Energiesparmodus über (siehe ECO).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10. SUPER REFROIDISSEMENT

10. SUPER COOL

Sie können die SUPER COOL-Funktion aktivieren bzw.

Vous pouvez activer ou désactiver la fonction SUPER

deaktivieren(schnellesAbkühlensowohlvonfrischenals

REFROIDISSEMENT (refroidissement rapide des

auchgeradeerhitztenLebensmitteln).AufderSchalttafel

aliments frais et tout juste cuits). Sur le clavier, le

leuchtet wie auf der Kühlschrankanzeige die SUPER

voyant LED de la fonction SUPER REFROIDISSEMENT

COOL-Lampe auf.

s’allume ainsi que l’écran du réfrigérateur.

* Nicht bei allen Modellen.

* N’existe que sur certains modèles.

 

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Beschrijving van het apparaat

Descripción del aparato

Bedieningspaneel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Panel de control

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF)

 

1. ON/OFF

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Presionando este botón es posible encender todo el aparato (tanto el

Door op deze knop te drukken kunt u het hele apparaat aanzetten

compartimento frigorífico como el congelador).

 

(zowel koelkast als freezer).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. Regulación de la Temperatura del FRIGORÍFICO

y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. Regelen Temperatuur KOELKAST

en

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Permiten la modificación de los valores de temperatura del frigorífico,

Hiermee wijzigt u de temperatuurinstellingen van de koelkast, met

con la correspondiente confirmación en la pantalla de la temperatura

betreffendebevestigingophetdisplayvandegeselecteerdetemperatuur.

seleccionada.

 

 

3. Display KOELKAST

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3. Pantalla del FRIGORÍFICO

 

Toont de ingestelde temperatuur in het koelgedeelte.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Indica la temperatura seleccionada en el compartimento frigorífico.

4. ALARM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4. ALARMA

 

 

Erbestaateenalarmsituatievanhetproduct(zieStoringenenoplossingen).

Se ha registrado una situación de alarma en el producto (ver sec.

5. Display VRIEZER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Anomalías y soluciones).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5. Pantalla CONGELADOR

 

Toont de ingestelde temperatuur in het vriesgedeelte.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6. Regelen Temperatuur VRIEZER

en

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Indica la temperatura seleccionada en el compartimento congelador.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6. Regulación de la Temperatura del CONGELADOR

y

Hiermee wijzigt u de temperatuurinstellingen van de vriezer, met

betreffende bevestiging op het display van de ingestelde temperatuur.

Permiten la modificación de los valores de temperatura del congelador,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

con la correspondiente confirmación en la pantalla de la temperatura

7. SUPER FREEZE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

seleccionada.

 

 

Dankzij de Super Freeze functie kunt u veel sneller etenswaren

7. SUPER FREEZE

 

invriezen. Zo wordt het water in de etenswaren omgevormd in

 

micro-ijskristallen. Deze zijn zo klein dat ze de etenswaren niet

Gracias a la característica Súper congelación puede congelar los

beschadigen. Zo blijven de voedingswaarden van zowel verse als

alimentos en tiempos mucho más cortos. De esta forma el agua

bereide etenswaren ongewijzigd.Aan het einde van het invriezen keert

contenida en los alimentos se transforma en micro cristales de hielo.

de temperatuur terug naar het geprogrammeerde niveau.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Son tan pequeñas que no dañan los tejidos de los alimentos. De esta

Om betere resultaten te bereiken, raden we aan dat u deze functie

manera los valores nutricionales tanto de alimentos frescos como de

inschakelt 1 uur voor u etenswaren in het vriesvak

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

alimentos cocinados permanecen sin cambios.Al final

plaatst.Deze functie werkt maximaal 24 uur.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

del proceso de congelación la temperatura vuelve al

8. ECO*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nivel programado.Para obtener mejores resultados,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

recomendamos que active esta función 1 hora antes

Regelt het inen uitschakelen van de ECO-functie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de empezar la inserción de los alimentos en el interior

(de optimale temperatuur met een minimaal verbruik).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

del compartimento del congelador.Esta característica

De optimalisering van het gebruik zal 24 h na de

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

funciona por un máx. de 24 horas.

 

activering van de functie plaatsvinden. Bij het

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8. ECO*

 

inschakelen van deze functie gaat de LED ECO op het

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

toetsenbord aan.Als u 8 seconden lang op de ECO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Administra la activación y la desactivación de la función

toets drukt zal de betreffende led gaan knipperen en

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

ECO (la temperatura óptima con un mínimo consumo).

kunt u de temperatuur regelen in het Koelgedeelte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La optimización del consumo se obtendrá después de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

, en in het Vriesgedeelte . Na twee minuten zonder

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

24 hs. de activada la función. Cuando se activa esta

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

interactie van de gebruiker gaat het display over op de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

función, en el panel de control se enciende el LED

energiespaarstand.Om de spaarstand te verlaten op

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ECO.Si se presiona durante 8 segundos el botón ECO,

een willekeurige drukken of de deur van de koelkast

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

centelleará el led correspondiente y se podrá regular la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

openen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

temperatura en en el compartimiento frigorífico y en en

8.ACTIVE OXIGEN*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

elcompartimientocongelador. Despuésquehanpasado

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dos minutos de la última interacción con el usuario, la

Dit apparaat geeft ozonmoleculen af aan de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pantalla entra en la modalidad ahorro energético.Para

binnenkant van de koelkast. Deze moleculen zijn in

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

salir de la modalidad ahorro energético es suficiente

de natuur aanwezig en in staat bacteriën en micro-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

presionar un botón cualquiera o abrir la puerta del

organismen aan te vallen, waardoor hun woekering in

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

frigorífico.

 

de koelkast zal afnemen en als gevolg ook de vorming

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8.ACTIVE OXIGEN*

 

van nare luchtjes.Het apparaat bepaalt automatisch

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

wat de hoeveelheid ozon is die noodzakelijk is om de

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Este dispositivo deposita en el interior del frigorífico

levensduur van de levensmiddelen te verlengen en

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

moléculas de ozono, una sustancia presente en la

om vervelende luchtjes en de vorming van bacteriën

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

naturalezacapazdeatacarbacteriasymicroorganismos

te voorkomen.Aan de binnenkant van de koelkast

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

disminuyendo su proliferación dentro del mismo y

kan een lichte, typische geur worden waargenomen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de reducir los malos olores.Define automáticamente

Dezelfde geur die men ruikt tijdens onweer, waarbij het

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

la cantidad de ozono necesaria para prolongar la

ozon vrijkomt tijdens een bliksemflits. Dit is absoluut

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

frescura de los alimentos, eliminar los olores y prevenir

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

normaal. De hoeveelheid die door het apparaat wordt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

la formación de bacterias.Dentro del frigorífico podría

geproduceerd is heel klein en verdwijnt snel als

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

percibirseunleveolorcaracterístico,elmismoquesuele

gevolg van de antibacteriële werking.Het mechanisme

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sentirse cuando hay tormentas justamente debido al

wordt ingeschakeld door op de speciale toets op het

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ozono producido por las descargas de los rayos. Esto

display te drukken (koelkastdeur).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

es totalmente normal. La cantidad producida por el

Door de Actieve Zuurstof knop 8 seconden ingedrukt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dispositivo es muy pequeña y disminuye rápidamente

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

te houden, kunt u de ECO-functie inschakelen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

con la acción antibacteriana.El dispositivo se activa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pulsando el botoncito correspondiente en la pantalla

9. HOLIDAY

 

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(puerta de la nevera). Al mantener pulsado el botón

Hiermee kan de functie HOLIDAY worden inof

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ActiveOxygenpor8segundospuedehabilitarlafunción

uitgeschakeld (op het toetsenbord gaat de LED

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ECO.

 

HOLIDAY aan) en op de display van de koelkast en

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9. HOLIDAY

 

de vriezer worden respectievelijk de temperaturen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

+12°C en -18°C weergegeven,twee minuten na de

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Permite activar o desactivar la función HOLIDAY (en

laatste handeling van de gebruiker, gaat de display

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

el panel de control se enciende el LED HOLIDAY), en

over in de spaarstand (zie ECO functie).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

la pantalla del frigorífico se visualiza +12ºC y en la del

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

congelador -18ºC. Cuando han pasado dos minutos

10. SUPER COOL

 

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

después de la última interacción con el usuario, la

U kunt de SUPER COOL functie inof uitschakelen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pantalla entra en la modalidad ahorro energético (ver

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(snel koelen van zowel verse als bereide etenswaren).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

la función ECO).

 

Het SUPER COOL led-lampje schakelt in op het

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10. SÚPER ENFRIADO (SUPER COOL)

 

toetsenbord en op het beeldscherm van de koelkast.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PuedehabilitarodeshabilitarlacaracterísticasdeSÚPER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ENFRIADO (enfriamiento rápido tanto de alimentos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

frescoscomococinados).EneltecladoelLEDdeSÚPER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ENFRIADO se enciende al igual que en la pantalla del

* Alleen op enkele modellen aanwezig.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

frigorífico.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* Se encuentra solo en algunos modelos

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Descrição do aparelho

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Opis urządzenia

 

 

 

Painel de comandos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Panel kontrolny

 

 

 

1. ON/OFF (liga/desliga)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. ON/OFF

 

 

 

 

Pressionando esta tecla é possível ligar e desligar o inteiro aparelho

Naciśnięcie tego przycisku umożliwia włączenie całego urządzenia

(quer o compartimento frigorífico, quer o compartimento congelador).

(zarówno komory lodówki, jak i komory zamrażarki).

2. Regulação da Temperatura do FRIGORÍFICO

e

2. Regulacja temperatury LODÓWKI

i

 

 

Possibilitam modificar a configuração da temperatura do frigorífico,

Umożliwiają zmianę ustawienia temperatury lodówki, przy czym

com a respectiva confirmação no display da temperatura

wybrana temperatura zostaje potwierdzona na wyświetlaczu.

seleccionada.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3. Ekran LODÓWKI

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3. Display FRIGORÍFICO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Wyświetla temperaturę ustawioną dla komory lodówki.

Visualiza a temperatura definida para o compartimento frigorífico.

5. Ekran ZAMRAŻARKI

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4. ALARME

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Wyświetla temperaturę ustawioną dla komory zamrażarki.

Foi registada uma situação de alarme no produto (veja a secção

4. ALARM

 

 

 

 

Anomalias e soluções).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

W urządzeniu została zarejestrowana sytuacja alarmowa (patrz

5. Display CONGELADOR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Anomalie i środki zaradcze).

 

 

 

Visualiza a temperatura definida para o compartimento congelador.

6. Regulacja temperatury ZAMRAŻARKI

i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6. Regulação da Temperatura do CONGELADOR

e

Umożliwiają zmianę ustawienia temperatury zamrażarki, przy czym

Possibilitam modificar a configuração da temperatura do congelador,

wybrana temperatura zostaje potwierdzona na wyświetlaczu.

com a respectiva confirmação no display da temperatura configurada.

7. SUPER FREEZE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7. SUPER FREEZE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dzięki funkcji Super Freeze możesz zamrozić żywność w o wiele

Graças a função Super Congelação pode congelar alimentos em

krótszym czasie. W ten sposób woda zawarta w pożywieniu zamienia

espaço de tempo muito mais curto. Desta forma a água contida nos

się w mikrokryształki. Są one tak małe, że nie niszczą tkanek w

alimentos transforma-se em micro cristais de gelo. São tão minúsculos

żywności. W ten sposób wartości odżywcze zarówno świeżego, jak i

que não danificam os tecidos dos alimentos. Desta forma os valores

gotowanego pożywienia pozostają niezmienione.Pod koniec procesu

nutricionais tanto de alimentos frescos como cozinhados mantêm-se

zamrażania temperatura powróci do swojego zaprogramowanego

inalterados. No final do processo de congelamento a temperatura

poziomu.Aby uzyskać lepsze efekty, zalecamy włączenie tej funkcji na

muda para o nível programado.De modo a obter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 godzinę przed włożeniem jedzenia do zamrażarki.

melhores resultados, recomendamos que ative esta

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Funkcja ta działa przez maks. 24 godziny.

função 1 hora antes de começar a colocar alimentos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8. ECO*

 

 

 

no interior do compartimento do congelador.Esta

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

função funciona durante um máx. de 24 horas.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Steruje włączaniem i wyłączaniem funkcji ECO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(optymalna temperatura przy minimalnym zużyciu

8. ECO*

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

energii).Optymalizacjazużyciaenergiinastąpipoupływie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

24h od włączenia funkcji. Po włączeniu tej funkcji na

Para activar e desactivar a função ECO (a temperatura

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ideal com consumos mínimos). A optimização

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

klawiaturze zaświeca się kontrolka ECO. Wciśnięcie i

dos consumos será feita 24h após a activação da

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

przytrzymanie przez 8 sekund przycisku ECO. sprawi,

função. Com a activação desta função, no teclado

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

żeodpowiedniadiodazaczniemigaćiumożliwiregulację

acende-se o LED ECO. A pressão prolongada

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

temperatury w komorze Lodówki oraz w komorze

durante 8 segundos da tecla ECO fará com que

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zamrażalnika Po upływie dwa minut od ostatniej

o LED respectivo fique intermitente e permitirá a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

interwencji użytkownika wyświetlacz przechodzi w tryb

regulação da temperatura no vão Frigorífico e no vão

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

oszczędności energii.Aby wyjść z trybu oszczędności

Congelador.Após Dois minutos da última interacção

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

energii,wystarczynacisnąćdowolnyklawiszlubotworzyć

com o utilizador, o display entrará na modalidade de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

drzwi lodówki.

 

 

 

economia energética.Para sair da modalidade de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8.ACTIVE OXIGEN*

 

 

 

economia energética é suficiente carregar numa tecla

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

qualquer ou abrir a porta do frigorífico.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

Urządzenie to uwalnia wewnątrz lodówki cząsteczki

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ozonu,substancjiwystępującejnaturalniewśrodowisku,

8.ACTIVE OXIGEN*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

zdolnej do usuwania bakterii i mikroorganizmów,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Este dispositivo liberta no interior do frigorífico

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

redukując ich mnożenie się wewnątrz lodówki i

moléculas de ozono, uma substância presente na

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ograniczającpowstawanienieprzyjemnychzapachów.W

natureza,capazdeatacarbactériasemicrorganismos,

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sposób automatyczny określa ilość ozonu niezbędną

reduzindo a sua proliferação no interior do frigorífico,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

do znacznego wydłużenia trwałości produktów

e de eliminar os maus cheiros.Defini automaticamente

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

spożywczych, usunięcia nieprzyjemnych zapachów i

a quantidade de ozono necessária para prolongar a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

zapobiegnięcia tworzeniu się bakterii.Wewnątrz lodówki

frescura dos alimentos, eliminar os odores e prevenir a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

może być wyczuwalny lekki, charakterystyczny zapach,

formação de bactérias.No interior do frigorífico pode-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

jaki towarzyszy czasami burzom, którego źródłem jest

se sentir um cheiro leve característico, como o que

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

właśnie ozon wytwarzany przez rozładowania piorunów

por vezes se sente durante as tempestades, devido

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

iktórytymsamymjestzjawiskiemcałkowicienormalnym.

ao ozono produzido pelos raios; isto é absolutamente

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ilość ozonu produkowana przez urządzenie jest bardzo

normal. A quantidade produzida pelo dispositivo é

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mała i ulega szybkiemu rozpadowi wraz z działaniem

muito reduzida e desvanece-se rapidamente com

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

antybakteryjnym.Urządzenie włącza się poprzez

a acção antibacteriana.O dispositivo é activado

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

naciśnięcie odpowiedniego przycisku na wyświetlaczu

pressionando a respectiva tecla no visor (porta do

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(drzwilodówki).TrzymającprzyciskActiveOxygenprzez

frigorífico). Quando premir o botão Oxigénio Ativo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8 sekund możesz włączyć funkcję ECO.

durante 8 segundos pode ativar a função ECO.

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9. HOLIDAY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9. HOLIDAY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Umożliwia włączenie lub wyłączenie funkcji HOLIDAY

Possibilita activar ou desactivar a função HOLIDAY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(na klawiaturze zaświeca się kontrolka HOLIDAY).

(no teclado acende-se o LED HOLIDAY) e no visor do

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Na ekranie lodówki i zamrażarki zostają wyświetlone

frigorífico e do congelador aparecem respectivamente

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

temperatury +12°C (dla lodówki) i -18°C (dla

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

as temperaturas +12°C e -18°C. Após Dois minutos

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

zamrażarki). Po upływie dwa

minut od ostatniej

desde a última interacção com o usuário, o display

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

interwencji użytkownika, wyświetlacz przechodzi w tryb

entrará na modalidade de economia energética (veja

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

oszczędności energii (patrz funkcja ECO).

função ECO).

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10. SUPER COOL

 

 

 

10. SUPER FRIO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Możesz włączyć lub wyłączyć

funkcję SUPER COOL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pode ativar ou desativar a função SUPER FRIO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(szybkiego schładzania świeżego

lub dopiero co

(arrefecimento rápido tanto de alimentos frescos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ugotowanego jedzenia). Dioda

SUPER COOL zapali

como alimentos acabados de cozinhar). O LED

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

się zarówno na klawiaturze, jak i na wyświetlaczu

SUPER FRIO acende tanto no teclado como no visor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

lodówki.

 

 

 

do frigorífico.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* Presente somente em alguns modelos.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*Znajduje się tylko w niektórych modelach.

9

Descriere aparat

Panoul de control

1. ON/OFF

Apăsând această tastă puteţi porni şi opri întreg aparatul (atât frigiderul cât şi congelatorul).

2. Reglarea Temperaturii în FRIGIDER şi

Permite modificarea temperaturii din frigider şi vă arată, pe display, temperatura pe care aţi selectat-o.

3. Display FRIGIDER

Vizualizează temperatura din frigider.

4. ALARMĂ

S-a înregistrat o situaţie de alarmă la produs (vezi secţiuneaAnomalii şi remedii)

5. Display CONGELATOR

Vizualizează temperatura din congelator.

6. Reglarea Temperaturii în CONGELATOR şi

Permite modificarea temperaturii din congelator şi vă arată, pe displaz, temperatura selectată.

7. SUPER FREEZE

Datorită funcţiei Super Freeze, puteţi îngheţa alimentele în timpi mult mai scurţi. Astfel ,apa conţinută în alimente se transformă în microcristale de gheaţă. Sunt atât de mici, încât nu afectează ţesutul alimentar. Astfel, valorile nutritive ale alimentelor proaspete şi gătite rămân neschimbate.La capătul procesului de îngheţare, temperatura revine la nivelul programat.Pentru a obţine rezultate

mai bune, vă recomandăm să activaţi această funcţie cu 1 oră înainte să începeţi introducerea de alimente în compartimentul congelatorului.Această funcţie e operabilă maximum 24 de ore.

8 ECO*

Are rolul de a activa şi dezactiva funcţia ECO (temperatura ideală cu un consum energetic minim).

Optimizarea consumurilor se va face după 24h de la activarea funcţiei. Odată cu activarea acestei funcţii, se va aprinde led-ul ECO pe tastatură.Prin apăsarea prelungită timp de 8 sec a tastei ECO, se va aprinde intermitent ledul respectiv şi se va putea regla temperatura în compartimentul Frigider şi în compartimentul Congelator. două minute de la prima interacţiune cu utilizatorul, afişajul intră în modalitatea de economie de energie.Pentru a ieşi din modul de economisire energetică trebuie apăsat un buton oarecare sau deschisă uşa frigiderului.

8.ACTIVE OXIGEN*

Acest dispozitiv eliberează în interiorul frigiderului molecule de ozon, o substanţă prezentă în natură, care atacă bacteriile şi microorganismele, reducând proliferarea acestora în interiorul frigiderului şi mirosurile urâte.Defineşte automat cantitatea de ozon necesară pentru a prelungi prospeţimea alimentelor, elimina mirosurile şi a preveni formarea bacteriilor.În interiorul frigiderului s-ar putea simţi un uşor miros caracteristic, acelaşi miros care însoţeşte uneori furtunile, datorat tocmai ozonului produs de descărcările fulgerelor; acest lucru este absolut normal. Cantitatea produsă de dispozitiv este foarte mică şi scade rapid odată cu acţiunea antibacteriană.

Dispozitivul se activează apăsând butonul respectiv de pe display (uşa frigiderului). Ţinând apăsat butonul Active Oxygen timp de 8 secunde, puteţi active funcţia

ECO.

9. HOLIDAY

Permite activarea sau dezactivarea funcţiei HOLIDAY

(la tastatură se aprinde led-ul HOLIDAY) şi pe displayul frigiderului şi al congelatorului se afişează respectiv temperaturile +12°C şi -18°C. două minute de la prima interacţiune cu utilizatorul, afişajul intră în modalitatea de economie de energie (vezi funcţia ECO).

10. SUPER COOL

Puteţi active sau dezactiva funcţia SUPER COOL (răcirea rapidă a alimentelor proaspete şi abia gătite). Pe tastatură, LED-ul SUPER COOLse aprinde, precum

şi pe afişajul frigiderului.

* Numai pe anumite modele.

1

10

2

3

4

5

6 7

8 9

10

Descrizione dell’apparecchio

Vista d’insieme

Le istruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui è possibile che la figura presenti particolari differenti rispetto a quelli dell’apparecchio acquistato. La descrizione degli oggetti più complessi si trova nelle pagine seguenti.

1PIEDINO di regolazione

2Vano CONSERVAZIONE

3Vano CONGELAMENTO e CONSERVAZIONE*

4Cassetto FRUTTA e VERDURA *

5Contenitore 3 IN 1 ZONE*

6LAMPADINA (vedi Manutenzione)

7WINE RACK*

8RIPIANO *

9ACTIVE OXYGEN*

10Balconcino estraibile PORTAOGGETTI CON COPERCHIO *

11Balconcino estraibile PORTAOGGETTI *

12Balconcino BOTTIGLIE

*Variabili per numero e/o per posizione, presente solo in alcuni modelli.

Description of the appliance

Overall view

The instructions contained in this manual are applicable to different model refrigerators. The diagrams may not directly represent the appliance purchased. For more complex features, consult the following pages.

1Levelling FEET

2STORAGE compartment*

3FREEZER and STORAGE compartment

4FRUIT and VEGETABLE bin *

5COMPAR TMENT 3 IN 1 ZONE*

6LAMP (see Maintenance).

7WINE RACK *

8SHELVES *

9ACTIVE OXYGEN*

10Extractable STORAGE shelf WITH COVER*

11Removable multipurpose SHELVES *

12BOTTLE shelf

*Varies by number and/or position, available only on certain models.

9

6

10

 

7

 

8

11

4

5

12

 

2

 

3

 

1

 

11

Description de l’appareil

Vue d’ensemble

Ces instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il se peut donc que les composants illustrés présentent des différences parrapportàceuxdel’appareilquevousavezacheté.Voustrouverez dans les pages suivantes la description des objets plus complexes.

1PIED de réglage

2Compartiment CONSERVATION*

3Compartiment CONGELATION et CONSERVATION

4Bac FRUITS et LEGUMES *

5ZONE DU COMPARTIMENT 3 EN 1*

6ECLAIRAGE (voir Entretien)

7WINE RACK *

8CLAYETTE *

9ACTIVE OXYGEN*

10Rayon de STOCKAGE extractible AVEC COUVERCLE

11Balconnet amovible PORTE-OBJETS *

12Balconnet BOUTEILLES

*Leur nombre et/ou leur emplacement peut varier, n’existe que sur certains modèles.

Beschreibung Ihres Gerätes

Geräteansicht

Die Gebrauchsanleitungen gelten für mehrere Gerätemodelle. Demnach ist es möglich, dass die Abbildung Details enthält, über die Ihr Gerät nicht verfügt. Die Beschreibung weiterer Komponenten ersehen Sie auf nachfolgender Seite.

1STELLFÜSSE

2Fach zum LAGERN*

3Fach zum GEFRIEREN und LAGERN

4Schale für OBST und GEMÜSE *

5FACH MIT 3 IN 1-ZONE*

6LAMPE (siehe Wartung)

7WINE RACK*

8ABLAGE *

9ACTIVE OXYGEN*

10ausziehbares Ablagefach mit Abdeckung

11Abnehmbare Ablage für TUBEN UND DOSEN *

12Ablage für FLASCHEN

*Unterschiedliche Anzahl und Platzierung, nicht bei allen Modellen.

9

6

10

 

7

 

8

11

4

5

12

 

2

 

3

 

1

 

12

HOTPOINT/ARISTON XH9 T2Z COJZH, XH8 T1O C User Manual

Beschrijving van het apparaat

Algemeen aanzicht

Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor verscheidene modellen en het is daarom mogelijk dat de figuur andere details afbeeldt dan het door u aangeschafte apparaat. De beschrijving van de meest complexe elementen vind u terug in de volgende pagina’s.

1Verstelbare POOTJES.

2BEWAARGEDEELTE*.

3INVRIES- en BEWAARGEDEELTE

4GROENTE- en FRUITLADE *

5FLEXI USE BOX Container*

6LAMPJE (zie Onderhoud)

7WINE RACK *

8DRAAGPLATEAU *

9ACTIVE OXYGEN*

10Verwijderbare OPSLAGLADE MET DEKSEL

11Uitneembaar vak voor VARIA *

12Vak voor FLESSEN

*

* Deze kunnen variëren voor wat betreft aantal of positie, alleen op enkele modellen aanwezig.

Descripción del aparato

Vista en conjunto

Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelos y por lo tanto es posible que la figura presente detalles diferentes a los del aparato que Ud. ha adquirido. La descripción de las piezas más complejas se encuentra en las páginas sucesivas.

1PATAS de regulación

2Compartimiento CONSERVACIÓN*

3Compartimiento CONGELAMIENTO y CONSERVACIÓN

4Recipiente FRUTA y VERDURA *

5COMPARTIMIENTO ZONA 3 EN 1 *

6BOMBILLA (ver Mantenimiento)

7WINE RACK *.

8BANDEJAS *.

9ACTIVE OXYGEN*

10Plataforma de almacenamiento extraíble CON CUBIERTA

11Balconcito extraíble PORTAOBJETOS *

12Balconcito BOTELLAS

*La cantidad y/o su ubicación pueden variar, se encuentra solo en algunos modelos

9

6

10

 

7

 

8

11

4

5

12

 

2

 

3

 

1

 

13

Descrição do aparelho

Visão geral

Estasinstruçõessobre a utilizaçãosão válidasparaváriosmodelos, portanto é possível que na figura haja pormenores diferentes do aparelho que adquiriu. Há uma descrição dos assuntos mais complexos nas páginas seguintes.

1PEZINHO de regulação

2Compartimento para CONSERVAÇÃO*

3Compartimento para CONGELAÇÃO e CONSERVAÇÃO

4Gaveta para FRUTAS e HORTALIÇAS *

5ZONA DO COMPARTIMENTO 3 EM 1*

6LÂMPADA (veja a Manutenção)

7WINE RACK *.

8PRATELEIRA *.

9ACTIVE OXYGEN*

10Prateleira de ARMAZENAMENTO extraível COM TAMPA

11Prateleira extraível da porta VÃO PARA GUARDAR OBJECTOS *

12Prateleira para GARRAFAS

*Variáveis em número e/ou na posição, presente somente em alguns modelos.

Opis urządzenia

Widok ogólny

Instrukcje dotyczące użytkowania są takie same dla różnych modeli, dlatego też rysunki mogą przedstawiać inne szczegóły niż w zakupionym urządzeniu. Opis bardziej skomplikowanych elementów znajduje się na następnych stronach.

1NÓŻKA regulacyjna

2Komora PRZECHOWYWANIE*

3Komora ZAMRAŻANIE i PRZECHOWYWANIE

4Szufladka OWOCE i WARZYWA *

5 PRZEDZIAŁ STREFY 3 w 1*

6Żarówka (patrz Konserwacja)

7WINE RACK *

8PÓLKI *.

9ACTIVE OXYGEN*

10Wyjmowana półka Z POKRYWKĄ

11Wyjmowalna półeczka NA ROŻNE PRZEDMIOTY *

12Specjalna półka na BUTELKI

* Zmienna ilość i pozycja, znajduje się tylko w niektórych modelach.

9

6

10

 

7

 

8

11

4

5

12

 

2

 

3

 

1

 

14

Descriere aparat

Vedere de ansamblu

Instrucţiunile de utilizare sunt valabile pentru mai multe modele, deci este posibil ca ilustraţiile să nu corespundă întocmai aparatului pe care l-aţi achiziţionat. Descrierea componentelor care pot varia este cuprinsă în paginile următoare.

1SUPORT de reglare

2Compartimentul CONSERVARE*

3Compartimentul CONGELARE şi CONSERVARE

4Caseta FRUCTE şi VERDEŢURI *

5 ZONA* COMPARTIMENTULUI 3 ÎN 1 *

6BECUL (vezi Întreţinere)

7WINE RACK *

8RAFT *

9ACTIVE OXYGEN*

10raft de STOCARE care poate fi extars CU CAPAC

11Raft de obiecte detaşabil *

12Raft STICLE.

* Variază ca număr sau ca poziţie, numai pe anumite modele.

9

6

7

8

4

5

2

3

1

10

11

12

15

Reversibilità apertura porte

Nel caso sia necessario cambiare il verso di apertura delle porte, rivolgersi al servizio di Assistenza Tecnica.

Reversible doors

If it is necessary to change the direction in which the doors open, please contact the Technical Assistance Centre.

Réversibilité des portes

Si une inversion du sense d’ouverture des portes s’avère nécessaire, faire appel à notre service d’assistance technique.

Wechsel des Türanschlags

llte ein Wechsel des Türanschlags erforderlich sein, dann wenden Sie sich bitte an die Kundendienststelle.

Draairichting deuren verwisselbaar

In het geval u de draairichting van de deuren wilt verwisselen dient u contact op te nemen met de Technische Dienst.

Reversibilidad de la apertura de las puertas

Cuando sea necesario cambiar el sentido de apertura de las puertas, llame al servicio de Asistencia Técnica.

Reversibilidade da abertura das portas

No caso em que se torne necessário inverter o sentido de abertura das portas, contacte o serviço de Assistência Técnica.

Zmiana kierunku otwierania drzwi

W przypadku konieczności zmiany kierunku otwarcia drzwi należy zgłosić się od Serwisu Technicznego.

Reversibilitate deschidere uşi

Dacă doriţi să schimbaţi sensul de deschidere a uşilor, adresaţi-vă centrului de Asistenţă tehnică.

16

Installazione

!Èimportanteconservarequestolibrettoperpoterloconsultareinogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.

!Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.

Posizionamento e collegamento

Posizionamento

1.Posizionarel’apparecchioinunambientebenaeratoenonumido.

2.Non ostruire le griglie posteriori di ventilazione: compressore e condensatoreemettonocaloreerichiedonounabuonaaerazione per funzionare bene e contenere i consumi elettrici.

3.Lasciare una distanza di almeno 10 cm tra la parte superiore dell’apparecchio ed eventuali mobili sovrastanti e di almeno 5 cm tra le fiancate e mobili/pareti laterali.

4.Posizionare l’apparecchio lontano da fonti di calore (luce solare diretta,cucina elettrica,etc)

50mm

Livellamento

1.Installare l’apparecchio su un pavimento piano e rigido.

2.Seilpavimentononfosseperfettamenteorizzontale,compensare svitando o avvitando i piedini anteriori.

Collegamento elettrico

Dopoiltrasporto,posizionarel’apparecchioverticalmenteeattendere almeno3oreprimadicollegarloall’impiantoelettrico.Primadiinserire la spina nella presa della corrente, accertarsi che:

la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;

la presa sia in grado di sopportare il carico massimo di potenza della macchina.

la tensione di alimentazione sia compresa nei valori indicati nella targhetta caratteristiche, posta in basso a sinistra (es 220-240 V);

la presa sia compatibile con la spina dell’apparecchio.

Incasocontrariorichiederelasostituzionedellaspinaauntecnico autorizzato (vedi Assistenza); non usare prolunghe e multiple.

!Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della corrente devono essere facilmente raggiungibili.

!Il cavo non deve subire piegature o compressioni.

!Il cavo deve essere controllato periodicamente e sostituito solo da tecnici autorizzati (vedi Assistenza).

!L’azienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non vengano rispettate.

Avvio e utilizzo

Avviare l’apparecchio

! Dopo il trasporto, posizionare l’apparecchio verticalmente ed attendere circa 3 ore prima di collegarlo alla presa di corrente per favorire un buon funzionamento.

• Prima di mettere gli alimenti nel frigorifero pulite bene l’interno con

I

acqua tiepida e bicarbonato.

Tempo protezione motore.

L’apparecchio è provvisto di un controllo salvamotore che fa avviare il compressore solo dopo circa 8 minuti dall’accensione. Questo accade anche dopo ogni interruzione dell’alimentazione elettrica, volontaria o involontaria (black out).

Scomparto congelatore

Alla prima accensione del prodotto, dopo aver impostato la temperatura desiderata, si consiglia di attivare la funzione SUPER FREEZE perraffreddareilvanopiùvelocemente.Soloall’uscitadella funzione SUPER FREEZE è consigliabile introdurre i cibi all’interno dello scomparto.

Come muoversi nel display

Impostazione delle temperature:

Se il prodotto è acceso, i display del frigorifero e del congelatore visualizzeranno le temperature impostate in quel momento. Per modificarle è sufficiente premere i tasti - e + relativi al vano in cui si vuol cambiare la temperatura. In particolare ogni pressione dei tasti incrementa o diminuisce la temperatura ed in maniera equivalente anche la quantità di freddo generato all’interno del vano. Le temperaturedelvanofrigoselezionabilisono+8°,+7°,+6°,+5°,+4°, +3°, +2°, quelle del congelatore sono –18°, -19°,-20°, -21°, -22°,-23°, -24°,-25°, -26°.

Quandoèattivalafunzione“ECO”ilprodottoregolaautomaticamente le temperature in base alle condizioni interne ed esterne al frigo consumandoilminimodienergia;ciòvienesegnalatodall’accensione del LED ECO sulla tastiera.

Quando è attiva la funzione HOLIDAY non sono possibili regolazioni di temperatura, ma il prodotto si posiziona automaticamente alla regolazione ottimale per la situazione: +12°C per il comparto frigorifero e -18°C per il comparto congelatore, tale condizione è inoltre segnalata dall’accensione del LED HOLIDAY.

Per attivare e disattivare le funzioni è sufficiente premere il relativo tasto e l’accensione o lo spegnimento del relativo LED sulla tastiera, segnalerà lo stato della funzione.

Alcune funzioni (SUPER COOL, SUPER FREEZE, ECO) sono incompatibili con altre (HOLIDAY,..), in questo caso si tiene conto di unaprioritàgiàstabilitainmododaaiutarvinellagestionedelprodotto.

Sistema di raffreddamento

No Frost

È riconoscibile dalla presenza di celle d’aerazione poste sulle pareti posteriori dei vani.

Il No Frost gestisce un flusso continuo di aria fredda che raccoglie l’umiditàeimpediscelaformazionedighiaccioebrina:nelvanofrigorifero mantieneilgiustolivellodiumiditàe,grazieall’assenzadibrina,preserva lequalitàoriginariedeglialimenti;nelvanocongelatoreevitalaformazione dighiacciorendendosuperflueleoperazionidisbrinamentoedevitando che gli alimenti si attacchino tra loro.

Non mettere alimenti o contenitori a diretto contatto con la parete refrigerante posteriore, per non ostruire i fori di aerazione e facilitare la formazione di condensa. Chiudere le bottiglie e avvolgere gli alimenti.

17

IUtilizzare al meglio il frigorifero

Inserire soltanto alimenti freddi o appena tiepidi

Ricordarsi che gli alimenti cotti non si mantengono più a lungo di quelli crudi.

Non inserire liquidi in recipienti scoperti: provocherebbero un aumento di umidità con conseguente formazione di condensa.

Contenitore 3 IN 1 ZONE*

È il nuovo contenitore che offre la massima flessibilità per la conservazione ottimale dei cibi.

- la conservazione di carne, pesce e tutti gli alimenti delicati; -raffreddamento rapido di alimenti caldi da 70°C a 3°C e di altri alimenti freschi e avanzi

- lo scongelamento a bassa temperatura ( inibisce la proliferazione di microrganismi).

La temperatura 0°C si ottiene in condizioni normative, quando la temperatura del vano frigo è all’incirca di 4° C.

Diminuendolatemperaturadelfrigosiabbassaanchelatemperatura del vano CHILLER.

RIPIANI:

Sono estraibili e regolabili in altezza grazie alle apposite guide per l’inserimento di contenitori o alimenti di notevole dimensione. Per regolarel’altezzanonènecessarioestrarrecompletamenteilripiano. (vedi figura)

2

1

Indicatore TEMPERATURA*: per individuare la zona più fredda del frigorifero.

1. Controllarechesull’indicatorerisultibenevidenteOK(vedifigura).

sesidesideraconservareglialimenti,comelaverdura,inunambiente conpocaumidità,ochiudere(posizioneA)sesivuoleconservaredel cibo, come la frutta, in un ambiente con molta umidità.

A

B

Coolsaver*

Alcuni frutti e alcune verdure generano etilene come parte naturale del proprio ciclo di maturazione. Altri tipi di frutta e verdura sono notevolmente sensibili alla presenza dell’etilene, ma potrebbero produrre etilene come anche no in modo autonomo. Il dispositivo Coolsaver mantiene più a lungo la durata di vita a scaffale, con una migliore qualità degli alimenti e prodotti più freschi rimuovendo il gas dietilenechecausaunamaturazioneprematurae,successivamente, la decomposizione

Un’elevata umidità relativa fa bene alla maggior parte degli alimenti deperibili, ma la condensa non è un buon elemento. Il dispositivo Coolsavereliminalacondensaineccessochecausamuffaecrescita batteriologica sugli alimenti.

LafunzioneCoolsaverevitainoltreiltrasferimentodegliodorioffrendo un ambiente ideale all’interno del frigorifero.

IldispositivoCoolsaverèunmineraleinorganicoal100%naturaleche resta pienamente efficace per svariati anni. Considerate la polvere e l’umidità che si formano intorno al Coolsaver durante il normale uso del frigoridero consigliamo di ricondizionare il dispositivo Coolsaver a intervalli periodici e ogni 6 mesi per soddisfare le funzionalità del dispositivo. Il ricondizionamento è un processo che consiste nella pulizia della sacca del Coolsaver con un apisrapolvere per poi esporla alla luce solare per circa 6 ore oppure all’interno di un forno, alla temperatura di 80˚C per 1 ora.

Per mantenere un livello massimo di efficienza e di prestazioni, evitarechepolvere,oliooaltriliquidientrinoincontattocoldispositivo Coolsaver. Il contatto con questi materiali causerà una riduzione o una perdita totale a livello di efficacia dei minerali del Coolsaver e potrebbe richiedere la sostituzione con un nuovo dispositivo.

2.SenoncomparelascrittaOKsignificachelatemperaturaètroppo elevata:regolarelamanopolaFUNZIONAMENTOFRIGORIFERO suunaposizionepiùalta(piùfreddo)eattenderecirca10hfinché la temperatura si sia stabilizzata.

3.Controllare nuovamente l’indicatore: se necessario, procedere con una nuova regolazione. Se si sono introdotte grosse quantità di alimenti o si è aperta frequentemente la porta del frigorifero, è normale che l’indicatore non segni OK. Attendere almeno 10 h primadiregolarelamanopolaFUNZIONAMENTOFRIGORIFERO su una posizione più alta.

Cassetto FRUTTA e VERDURA*

I cassetti frutta e verdura di cui è dotato il frigorifero sono appositamenteprogettatialloscopodimantenerefrescheefragranti la frutta e le verdure. Aprire il regolatore d’umidità (posizione B)

* Variabili per numero e/o per posizione, presente solo in alcuni modelli.

Utilizzare al meglio il congelatore

Regolare la temperatura tramite il pannello di controllo.

Gli alimenti freschi da congelare non devono essere posti a contatto con quelli già congelati; vanno sistemati nel vano superiore CONGELAMENTO e CONSERVAZIONE dove la temperaturascendesottoi-18°Cegarantisceunabuonavelocità di congelamento.

Percongelareicibinelmodopiùcorrettoesicurooccorreattivare lafunzioneSUPERFREEZE24oreprimadell’inserimentodelcibo. Dopo aver introdotto il cibo è necessario attivare nuovamente la funzione SUPER FREEZE che si disattiverà automaticamente trascorse 24 ore.

18

Loading...
+ 42 hidden pages