Lieferumfang . Items Supplied . Contenu de la fourniture . Standard di fornitura . Elementos suministrados
Warnhinweise
Warnings
Recommandations
Avvertenze
Advertencias
Technische Kennwerte
Specifications
Caractéristiques techniques
Dati tecnici
Datos técnicos
Lieferumfang
Items Supplied
Contenu de la fourniture
Standard di fornitura
Elementos suministrados
4
5
6
7
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
Dimensioni
Dimensiones
2
8
9
Lieferumfang . Items Supplied . Contenu de la fourniture . Standard di fornitura . Elementos suministrados
Hinweise zur Montage / Montage
Mounting Procedure / Mounting
Procédure de montage / Montage
Avvertenze per il montaggio / Montaggio
Indicaciones para el montaje / Montaje
Verbindungsstift/Antastelement wechseln
Exchanging the Connection Pin/Probe Contact
Changer la tige de liaison/lélément de palpage
Sostituire spina di collegament/elemento di tastatura
Cambiar el vástago de unión/elemento de palpación
Batterienwechsel
Battery Change
Changement d'accu
Sostitutione batteria
Cambio de batería
10
12
14
11
13
Zentrieren / Signalfolge
Centering / Signal sequence
Centrage / Train du signal
Centratura / Sequenza segnali
Centraje / sucesión de señales
16
17
3
Warnhinweise . Warnings . Recommandations . Avvertenze . Advertencias
Maße in mm
Dimensions in mm
Cotes en mm
Dimensioni in mm
Dimensiones en mm
Achtung: Die Montage und Inbetriebnahme ist von einer Fachkraft für Elektrik und Feinmechanik
unter Beachtung der örtlichen Sicherheitsvorschriften vorzunehmen.
Note: Mounting and commissioning is to be conducted by a specialist in electrical equipment
and precision mechanics under compliance with local safety regulations.
Attention: Le montage et la mise en service doivent être réalisés par une personne qualifiée en
électricité et mécanique de précision dans le respect des règles de sécurité locales.
Attenzione: il montaggio e la messa in funzione devono essere eseguiti da tecnici specialisti
elettricisti e in meccanica di precisione nel rispetto delle norme di sicurezza locali.
Atención: El montaje y la puesta en marcha deben ser realizados por un especialista en
electricidad y mecánica de precisión, observando las prescripciones locales de seguridad.
4
Technische Kennwerte . Specifications . Caractéristiques techniques . Dati tecnici . Datos técnicos
(°C
(°F)
(20 ... 70 °C
( 4 ... 158 °F)
IP 67
EN 60 529
F
~ 1 N
5 max.
F
5 max.
~ 8 N
2 s £ 1mm
(v = 0.4 m/min)
5
Lieferumfang . Items Supplied . Contenu de la fourniture . Standard di fornitura . Elementos suministrados
zusätzlicher Verbindungsstift (mit Sollbruchstelle ID 559 758-01)
Additional connection pin (rated break point lD 559 758-01)
tige de liaison supplémentaire (avec point de rupture ID 559 758-01)
spine di collegamento aggiuntive ( con punta di rottura nominale ID 559 758-01)
vástago de unión adicional (con fusible mecánico ID 559 758-01)
Optionen . Options . Options . Opzioni . Opciones
Antastelement
Probe contact
Elément de palpage
Elemento di tastatura
Elemento de palpación
¬ 25
ID 574 752-01
¬ 40
ID 527 801-01
6
Ersatzteilkit Stift
Spare parts kit for connection pin
Kit de rechange tige
Kit di sostituzione spine
Kit de recambio del vástago
ID 559 758-01
Montagesockel
Connection fixture
Socle de montage
Dima di montaggio
Zócalo de montaje
ID 651 586-01