HEIDENHAIN ECI 1119 User Manual [en, de, fr]

Page 1
PWM / ATS Adjusting and Testing Software
Anbauassistent für ECI/EQI 11xx/13xx
Mounting wizard for ECI/EQI 11xx/13xx
Assistant au montage pour lECI/EQI 11xx/13xx
Montageanleitung
Mounting Instructions
ECI 1119 EnDat22 EQI 1131 EnDat22 ECI 1319 EnDat22 EQI 1331 EnDat22
6/2014
Page 2
Weitere Informationen siehe Betriebsanleitung ATS-Software.
For more information, refer to the ATS software operating instructions.
Pour plus dinformations, se reporter au Guide dutilisation du logiciel ATS.
ID 543734
Weitere Informationen über die Montage des Messgerätes siehe Montageanleitung.
For more information about mounting the encoder, refer to the mounting instructions.
Pour plus dinformations sur le montage du système de mesure, se reporter aux Instructions de montage.
2
ExI 11xx: ID 1082414
ExI 13xx: ID 1000453 ID 1033989 ID 1085230
Page 3
Warnhinweise
Warnings
Recommandtions
Achtung: Die Montage und Inbetriebnahme ist von einer qualifizierten Fachkraft unter Beachtung der
örtlichen Sicherheitsvorschriften vorzunehmen. Die Steckverbindung darf nur spannungsfrei verbunden oder gelöst werden.
Note: Mounting and commissioning is to be conducted by a qualified specialist under compliance with local safety regulations. Do not engage or disengage any connections while under power.
Attention: le montage et la mise en service doivent être assurés par un personnel qualifié dans le respect des consignes de sécurité locales. Le connecteur ne doit être connecté ou déconnecté quhors potentiel.
3
Page 4
Für die Anbau-Überprüfung bietet HEIDENHAIN das PWM 20 an. Es besteht aus folgenden Komponenten:  PWM 20  Adjusting and Testing Software (ATS)  Version 2.6.04 und höher, mit integrierter lokaler Messgeräte-Datenbank zur automatischen Messgeräte-Erkennung. Steht auch zum freien Download auf der HEIDENHAIN-Homepage im Software-Downloadbereich zur Verfügung.
For mounting inspection, HEIDENHAIN offers the PWM 20. It consists of the following components:  PWM 20  Adjusting and Testing Software (ATS)  Version 2.6.04 and higher, with integrated local encoder database for automatic encoder identification.
Also available for downloading free of charge from the software download area on the HEIDENHAIN homepage.
HEIDENHAIN propose le PWM 20 pour le contrôle du montage. Il se compose des éléments suivants :  PWM 20  Logiciel pour réglage et test (ATS)  version 2.6.04 et plus, avec banque de données pour la reconnaissance automatique du système de mesure. Est disponible au téléchargement gratuit sur la page daccueil HEIDENHAIN dans la rubrique téléchargement.
4
Page 5
Die Anbau-Überprüfung muss bei einer gleichmäßigen Durchwärmung aller Komponenten im Temperaturbereich von 23 °C ± 10 °C durchgeführt werden.
The mounting is to be inspected with evenly distributed temperature of all components in the temperature range of 23 °C ± 10 °C.
Le contrôle du montage doit être effectué avec un échauffement homogène de tous les composants à une température de 23°C (± 10 °C).
1.
Messgerät anschließen.
Connect the encoder.
Raccorder le système de mesure.
PWM 20
UP: DC 3.6 V ... 14 V
X1 (IN)
ID 621742-01
2.
Verbindung zum Messgerät herstellen.
Connect encoder.
Connecter le système de mesure.
Separat bestellen
Order separately
Commander séparément
5
Page 6
3.
Eingabe der Geräte-ID-Nummer. Bei Annahme der ID-Nummer weiter mit Punkt 7.
Enter the encoder ID number. If the ID number is accepted, continue with Step 7.
Introduction du numéro ID de lappareil. Après la validation du numéro ID, suite avec le point 7.
*)
*) Spannungsversorgung nicht von Folge-Elektronik verwenden.
Do not use power supply from subsequent electronics. Ne pas utiliser la tension dalimentation de lélectronique consécutive.
6
Click
Page 7
4.
Manuelle Einstellung der Geräteparameter.
Manual setting of the encoder parameters.
Réglage manuel des paramètres du système de mesure.
Warnhinweise beachten.
Observe the warnings.
Attention au message davertissement. .
Click
7
Page 8
5.
Auf Einstellung 5 V und EnDat achten. Spannung über Sensorleitung nicht nachregeln.
Check the 5 V and EnDat settings. Do not adjust the voltage over the sensor line.
Attention au réglage 5 V et EnDat. Ne pas réguler la tension via la liaison sensor.
8
Page 9
Click
9
Page 10
6.
Vor Anschluss des Messgerätes, Messgerätedaten überprüfen.  Messgeräte-Schnittstelle: EnDat  Versorgungspannung [V]: 5.0  Spannung nachregeln: Nein Achtung: Das Einstellen falscher Daten kann das Messgerät, die Schnittstellenkarte oder den PC beschädigen.
Before attaching the encoder, check the encoder data.  Encoder interface: EnDat  Supply voltage [V]: 5.0  Adjust voltage: No Caution: The entry of incorrect data may damage the encoder, the interface card or the PC.
Avant le raccordement du système de mesure, vérifier en les données.  Interface du système de mesure: EnDat  Tension dalimentation [V]: 5.0 Réguler la tension: non
Attention: lintroduction de données erronées peut détériorer le système de mesure, la carte dinterface ou le PC.
10
Page 11
Click
11
Page 12
7.
Click:
Mounting check
12
Rotes Symbol bedeutet: Versorgungsspannung liegt am Messgerät an.
Red symbol indicates that the encoder is under power.
Symbole rouge signifie: tension dalimentation présente au système de mesure.
Page 13
8.
Warnhinweise beachten!
Observe the warnings!
Attention au message davertissement!
Click
13
Page 14
9.
Start der Anbau-Überprüfung.
Start of the mounting inspection.
Début du contrôle du montage.
14
Page 15
Click
15
Page 16
10.
scanning
Anzeigen von Status Informationen (Optional)
Display of status information (optional)
Afficher les informations détat (en option)
16
Rücksetzen der Min.-Max.- Werte (Optional)
Reset the min.-max. values (optional)
Réinitialiser les valeurs Min et Max (en option)
Page 17
scanning
Anzeigewert des internen Temperatursensors
Display value of the internal temperature sensor
Valeur affichée du capteur de température interne
Wenn der Wert von 100 unterschritten wird, Anbautoleranzen überprüfen
If the value falls below 100, check the mounting tolerances
Vérifier les tolérances de montage si la valeur est inférieure à 100
ExI 11xx ExI 13xx
*) 2 mm
*) 1 mm
Direkte Anzeige des Anbaumaßes, Sollwert *)
Direct display of the mounting clearance. Nominal value*)
Affichage direct de la cote de montage. Valeur nominale *)
17
Page 18
11.
Nicht relevant für Anbau-Überprüfung
Not relevant for mounting inspection
Non pertinent pour le contrôle du montage
Speichern von Anbau-Messwerten in eine Datei (Optional)
Mounting measured values are written to a file (optional)
Sauvegarder les valeurs de mesure de montage dans un fichier (en option)
18
Setzen/Aufheben der Kundenspezifischen Nullpunktverschiebung (Optional)
Setting/canceling the customer-specific datum shift (optional)
Définir/supprimer le décalage de point zéro spécifique au client (en option)
Page 19
12.
Click
Anbau-Überprüfung beenden und Rücksprung in das Hauptmenü, oder weitere Messgeräte prüfen
End the mounting inspection and return to the main menu, or inspect further encoders
Terminer le contrôle du montage et revenir dans le menu principal ou vérifier dautres systèmes de mesure
19
Page 20
DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH
Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5
83301 Traunreut, Germany
{ +49 8669 31-0 | +49 8669 5061
E-mail: info@heidenhain.de
Technical support | +49 8669 32-1000 Measuring systems { +49 8669 31-3104
E-mail: service.ms-support@heidenhain.de
TNC support { +49 8669 31-3101
E-mail: service.nc-support@heidenhain.de
NC programming { +49 8669 31-3103
E-mail: service.nc-pgm@heidenhain.de
PLC programming { +49 8669 31-3102
E-mail: service.plc@heidenhain.de
Lathe controls { +49 8669 31-3105
E-mail: service.lathe-support@heidenhain.de
www.heidenhain.de
1082415-90 · Ver00 · 6/2014
Loading...