HEIDENHAIN CT 2501 User Manual [en, it, de, fr]

Montageanleitung
Mounting Instructions
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
CT 2501/2502 CT 6001/6002
12/2008
Inhalt . Contents . Sommaire . Indice . Indice
Warnhinweise
Warnings
Recommandations
Avvertenze
Advertencias
Messeinsatz wechseln Changing the measuring contact Changer de touche de mesure
Cambiare dispositivo di misura
Cambiar punta de medida
Lieferumfang/Zubehör
Items Supplied/Accessories
Contenu de la fourniture/Accessoires
Standard di fornitura/Accessori
Elementos suministrados/Accesorio
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
Dimensioni
Dimensiones
Anbaumöglichkeiten CT 2501/6001
Mounting Possibilities CT 2501/6001
Options de montage CT 2501/6001
Possibilità di montaggio CT 2501/6001
Posibilidades de instalación CT 2501/6001
6, 8
10
4
5
7, 9
11
2
Montage CT 2501/6001
Mounting CT 2501/6001
Montage CT 2501/6001
Montaggio CT 2501/6001
Montaje CT 2501/6001
14, 16
15, 17
Anbaumöglichkeiten CT 2502/6002
Mounting Possibilities CT 2502/6002
Options de montage CT 2502/6002
Possibilità di montaggio CT 2502/6002
Posibilidades de instalación CT 2502/6002
Betrieb mit Zubehör
Operation with Accessories
Fonctionnement avec accessoire
Funzionamento con accessori
Funcionamiento con accesorio
Technische und Elektrische Kennwerte
Technical and electrical data specifications
Caractéristiques techniques et électriques
Dati tecnici e elettrici
Datos técnicos y eléctricos
Elektrischer Anschluß
Electrical Connection
Raccordement électrique
Collegamento elettrico
Conexión eléctrica
18, 20
22, 24, 26
28, 30
19, 21
23, 25, 27
29, 31
3
Warnhinweise . Warnings . Recommandations . Avvertenze . Advertencias
DIN EN 61340  5  1 DIN EN 61340  5  2
Achtung: Die Montage und Inbetriebnahme ist von einer Fachkraft für Elektrik und Feinmechanik
unter Beachtung der örtlichen Sicherheitsvorschriften vorzunehmen. Die Steckverbindung darf nur spannungsfrei verbunden oder gelöst werden.
Note: Mounting and commissioning is to be conducted by a specialist in electrical equipment and precision mechanics under compliance with local safety regulations. Do not engage or disengage any connections while under power.
Attention: Le montage et la mise en service doivent être réalisés par une personne qualifiée en électricité et mécanique de précision dans le respect des règles de sécurité locales. Le connecteur ne doit être branché ou débranché que hors tension.
Attenzione: far eseguire montaggio e messa in servizio da un tecnico specializzato in impianti elettrici e meccanica di precisione in ottemperanza alle disposizioni di sicurezza locali. Collegare o staccare i collegamenti soltanto in assenza di tensione.
Atención: El montaje y la puesta en marcha deben ser realizados por un especialista en electricidad y mecánica de precisión, observando las prescripciones locales de seguridad. Conectar o desconectar el conector sólo en ausencia de tensión.
4
Messeinsatz wechseln ·
Changing the measuring contact ·
Messeinsatz wechseln
Changing the measuring contact
Changer de touche de mesure
Cambiare dispositivo di misura
Cambiar punta de medida
Changer de touche de mesure ·
Cambiare dispositivo di misura ·
1. 2.
Cambiar punta de medida
Handfest anziehen
Tighten the screw finger-tight
Serrer à la main
Stringere a mano
Apretar fuertemente con la mano
Md = 0.1 Nm
5
Lieferumfang . Items Supplied . Contenu de la fourniture . Standard di fornitura . Elementos suministrados
CT 2501 CT 2502
CT 25xx
S/N xxxxxxxx
ID xxxxxx-xx
IIIIIIIIOIIIIIIOIIIIIIIIII
CT 2501
CT 2502
6
CT 6001 CT 6002
CT 60xx
S/N xxxxxxxx
ID xxxxxx-xx
IIIIIIIIOIIIIIIOIIIIIIIIII
CT 6001
CT 6002
2x M4 x 35 ISO 4762
7
Zubehör . Accessories . Accessoires . Accessori . Accesorio
Separat bestellen:
Order separately:
A commander séparément:
Ordinare a parte:
Para pedir por separado:
CS 200
ID 325 413-01
ND 280
ID 636 280-01
ND 287
ID 636 287-01
Membranpumpe
Diaphragm pump
Pompe à membrane
Pompa a membrana
Bomba de membrana
ID 227 967-01
8
Keramikauflage
Ceramic suction plate
Plaque céramique
Appoggio in ceramica
Base cerámica
ID 223 100-01
Steuergerät SG 25M
Switch box SG 25M
Boîtier de commande SG 25M
Unità di comando SG 25 M
Control de mando SG 25M
ID 317 436-01
Steuergerät SG 60M
Switch box SG 60M
Boîtier de commande SG 60M
Unità di comando SG 60 M
Control de mando SG 60M
ID 317 436-02
CT 2501 CT 2502
Halter CT 25
Holder for CT 25
Attache CT 25
Supporto CT 25
Soporte CT 25
ID 324 391-01
CT 2502 CT 6002
Kupplung
Coupling
Accouplement
Giunto
Acoplamiento
ID 206 310-01
9
Abmessungen · Dimensions · Dimensions · Dimensioni · Dimensiones
CT 2501 CT 2502
Tolerancing ISO 8015 ISO 2768 - m H < 6 mm: ±0.2 mm
Maße in mm
Dimensions in mm
Cotes en mm
Dimensioni in mm
Dimensiones en mm
=
Referenzmarken-Lage
Reference mark position
Position marque de référence
Posizione indice di riferimento
Posición marca de referencia
8
¬ 5
10
CT 6001 CT 6002
Tolerancing ISO 8015 ISO 2768 - m H < 6 mm: ±0.2 mm
Maße in mm
Dimensions in mm
Cotes en mm
Dimensioni in mm
Dimensiones en mm
=
Referenzmarken-Lage
Reference mark position
Position marque de référence
Posizione indice di riferimento
Posición marca de referencia
¬ 5
11
Loading...
+ 23 hidden pages