Harman kardon AVR 4500 Manual [es]

4 (3)
AVR 4500 Receptor de audio/vídeo
MANUAL DEL USUARIO
Power for the Digital Revolution
®
2 ÍNDICE
3 Introducción
4 Desembalaje
5 Controles del panel frontal
7 Visualización de la información
en el panel frontal
9 Conexiones del panel posterior
11 Principales funciones a control remoto
14 Funciones de la zona II a control remoto
15 Instalación y conexiones
15 Conexiones de audio
15 Conexiones de vídeo
16 Conexiones SCART A/V
18 Conexiones del sistema y
de la alimentación de energía
19 Selección de altavoces
19 Colocación de altavoces
20 Configuración del sistema
20 Primer encendido
20 Uso del visualizador de pantalla
20 Ajustes individuales
para cada entrada en uso
21 Ajuste de entrada
21 Ajuste de altavoces
23 Ajuste del envolvente
24 Ajuste del resto de entradas
24 Ajustes independientes de la entrada
seleccionada
24 Ajustes de retardo
25 Ajustes de modo Noche
26 Ajuste del nivel de salida
26 Uso de EzSet
27 Ajuste manual del nivel de salida
29 Funcionamiento
29 Cuadro sobre el modo envolvente
31 Funcionamiento básico
31 Selección de fuente
31 Controles y uso de los auriculares
32 Selección del modo envolvente
32 Reproducción digital de audio
32 Dolby Digital
33 DTS
33 Reproducción PCM Audio
33 Reproducción de audio MP3
33 Selección de una fuente digital
34 Indicadore de estado digital
35 Modo Noche
35 Grabación en cinta
35 Conexiones de entradas/salidas
del panel frontal
35 Ajuste del nivel de salida con
las señales fuente
36 Entrada directa de los canales 6/8
36 Backup de memoria
37 Características avanzadas
37 Brillo de pantalla
37 Nivel de volumen
38 Ajustes Semi-OSD
38 Ajuste OSD total temporizado
39 Funcionamiento en multiespacio
40 Sintonizador
40 Funcionamiento básico del sintonizador
40 Selección de estación
40 Preajuste de la sintonización
41 Funcionamiento RDS
41 Sintonización de RDS
41 Opciones de visualización de RDS
41 Búsqueda de programas
42 Programación del mando a distancia
42 Programación del mando a
distancia con códigos
ÍNDICE
Convenciones tipográficas
Se han seguido determinadas convenciones para ayudarle a utilizar este manual junto con el mando a
distancia, los controles del panel frontal y las conexiones del panel posterior.
EJEMPLO - (negrita) indica un botón del mando a distancia o del panel frontal, o una toma de conexión
del panel posterior.
EJEMPLO - (fuente OCR) indica un mensaje visible en la pantalla de información del panel frontal.
1
- (número en un cuadrado) indica un control del panel frontal
0
- (número en un círculo) indica una conexión del panel posterior
0
- (número en un óvalo) indica un botón o un indicador del mando a distancia
A
- (letra en un cuadrado) indica un indicador de la pantalla del panel frontal
å
- (letra en óvalo) indica un botón del mando a distancia Zone II.
42 Entrada de código directo
42 Método de autobúsqueda
43 Código de lectura de salida
43 Códigos de aprendizaje
43 Borrar los códigos aprendidos
44 Macroprogramación
45 Funciones del aparato programadas
45 Perforación de volumen
46 Control de canal de perforación
46 Control de transporte de perforación
46 Reasignación de los selectores de control
del aparato
47 Reajuste de la memoria del mando a
distancia
48 Lista de funciones
50 Tablas de códigos de ajuste
68 Guía de solución de problemas
68 Reajuste del procesador
69 Especificaciones técnicas
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Nosotros, Harman Consumer International:
2, route de Tours,
72500 Chateau-du-Loir,
FRANCIA
declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que
el producto descrito en este manual del usuario
cumple con las siguientes normas técnicas:
EN 55013/6.1990
EN 55020/12.1994
EN 60065:1993
EN 61000-3-2/4.1995
Daniel Moyano
Harman Kardon Europe A/S
11/01
INTRODUCCIÓN 3
Introducción
Gracias por elegir Harman Kardon!
Con la compra de un receptor AVR 4500
Harman Kardon, podrá disfrutar durante muchos
años de la mejor calidad de sonido. Este equipo
está diseñado para proporcionarle todo tipo de
emociones y detalles de las bandas sonoras de
sus películas y todos los matices de las seleccio-
nes musicales. El AVR 4500 es realmente un
receptor multicanal para el nuevo milenio.
Además del modo de descodificación digital 5.1
tradicional, como el Dolby Digital y DTS, este
equipo le ofrece los últimos avances en tecnolo-
gía surround, como el Dolby Pro Logic II, los
modos DTS-ES 6.1 al completo, DTS Neo:6 y las
últimas versiones de canales 7.1 de la propia
tecnología Logic 7 de Harman.
El AVR 4500 ha sido creado para sacar el mayor
partido a su tecnología digital. La instalación es
rápida y sencilla gracias a los menús en pantalla,
los jacks y terminales de conexión de códigos en
color y nuestro mando a distancia exclusivo
EzSet
. Si desea obtener las máximas prestacio-
nes de su nuevo receptor, le recomendamos que
dedique unos minutos a leer este manual. Así, se
asegurará de realizar las conexiones a altavoces,
equipos reproductores y otros dispositivos exter-
nos de manera correcta.Además, en unos pocos
minutos aprenderá las funciones de los distintos
controles y aprovechará toda la potencia del
receptor AVR 4500.
Si tiene alguna pregunta en relación con el pro-
ducto o su instalación y funcionamiento, diríjase
a su mejor fuente de información.
Descripción y funciones.
El AVR 4500 es uno de los receptores de
audio/vídeo más versátiles disponible, e incorpo-
ra una amplia gama de opciones de audición.
Además de los descodificadores de fuentes digi-
tales Dolby Digital y DTS, dispone de una amplia
gama de modos envolventes para grabaciones
estéreo o codificadas con matriz envolvente para
fuentes como CD,VCR, emisiones de TV y el pro-
pio sintonizador AM/FM del AVR 4500. Junto
con el Dolby Pro Logic II, DTS Neo:6, Dolby 3
Estéreo, Estéreo Canal 5 o Canal 7 y los modos
Hall y Teatro, el AVR 4500 le ofrece el proceso
exclusivo de Harman International Logic 7 en
sus versiones 5.1 y 7.1 para crear un ambiente
más amplio y envolvente y unas panoramizacio-
nes con mayor definición. También es exclusivo
de Harman Kardon el sistema VMAx™, que crea
un campo de sonido espacioso cuando sólo se
utilizan dos altavoces delanteros por medio de
un procesado de tecnología propietaria.
Finalmente, el AVR 4500 es uno de los pocos
receptores A/C que ofrecen decodificación de
datos MP·, de modo que se puede escuchar las
selecciones de música más reciente directamen-
te desde ordenadores compatibles o reproducir
aparatos con la potencia y la fidelidad que usted
espera de Harman Kardom.
Además de proporcionar una amplia gama de
opciones de escucha, el AVR 4500 es fácil de
configurar, de modo que proporciona los mejo-
res resultados con sus altavoces y su ambiente
de escucha específico.
Los menús en la pantalla hacen muy sencillo
introducir los ajustes para los altavoces, entradas
y tiempos de retardo, mientras que nuestro
mando a distancia exclusivo Ezset™ mide los
niveles de sonido del sistema y lo calibra auto-
máticamente para una presentación del campo
de sonido perfectamente balanceada.
En cuanto a la flexibilidad, el AVR 4500 cuenta
con 6 conexiones APRA aparatos de vídeo, todas
con entradas compuestas y S-Video. También hay
disponibles dos entradas de audio adicionales;
junto con las seis entradas y tres salidas digita-
les, hace que el AVR 4500 sea capaz de soportar
las últimas fuentes de audio digitales.
El AVR 4500 cuenta con amplitud de banda
ancha e interruptor de vídeo de baja diafonía,
características que lo hacen compatible con las
últimas fuentes de vídeo HDTV y los reproducto-
res DVD de exploración progresiva.
Se dispone de salidas digitales coaxial y óptica
para una conexión directa a grabadores digita-
les, y los terminales coaxiales del panel forntal
pueden ser conmutados como salidas para ser
usados con grabadoras digitales portátiles.Dos
salidas de grabación de vídeo, salida de preamp,
y la entrada de los ocho canales con códigos de
color hacen que el AVR 550 sea un equipo a
prueba de los retos del futuro, con todos los dis-
positivos necesarios para amoldarse a los nue-
vos formatos del mañana.
La flexibilidad y potencia del AVR 4500 se
extienden más allá de la sala en que se utilice.
Este equipo incluye un sistema de control multi-
sala sofisticado con el que se puede seleccionar
una fuente para una sala y otra para una segun-
da habitación. Los canales de audio derecho e
izquierdo son enrutados a la sala remota, junto
con el audio, con un control total del volumen
por medio de un enlace por infrarrojos separado.
Se suministra un mando a distancia Zone II para
utilizar el AVR 4500 desde la sala de audición
principal.
El potente amplificador del equipo se sirve de la
tecnología de Harman Kardon para satisfacer el
rango dinámico de cualquier programa que
seleccione.
Harman Kardon inventó el receptor de alta fide-
lidad hace más de cuarenta y siete años. Con su
diseño del sistema de circuitos ultramoderno y
sus circuitos clásicos, el AVR 4500 es la combi-
nación perfecta de la última tecnología digital
de audio: un amplificador análogo potente a la
par que silencioso con una cubierta elegante y
de fácil uso.
Descodificadores Dolby* Digital y
Dolby Pro Logic II, la gama completa de
DTS“, incluyendo DTS-ES“ 6.1 Discrete
& Matriz, y Neo:6“ usan el último
motor Crystal“ DSP de dos núcleos a
24 bits
El procesador exclusivo de Harman
Kardon Logic 7“ está disponible por
primera vez en las versiones 7.1 y 5.1
en una variedad de modos y dos
modos de VMAx“
Decodificación MP3 para Uso con
Ordenadores y Reproductores de Audio
Digital compatibles
Control a Distancia que fija
automáticamente los Niveles de Salida
para un Funcionamiento Optimo
Banda ancha de alta calidad,
interruptor de vídeo del componente
HDTV compatible
Panel frontal analógico con entrada A/V
Entradas Digital del Panel Frontal y
Salida Digital Coaxial para Conexión
Fácil a Aparatos Digitales Portátiles y a
las Ultimas Consolas de Vídeo Juegos
Entradas y Salidas Digitales Múltiples
Menú en Pantalla y Sistema de Display
Sistema Multi-Zona Completa con
Control Remoto "Zone II" Independiente
Entrada directa Canal 6/ Canal 8 y
salidas de preamplificador para una
expansión y uso sencillos con los for-
matos de audio del futuro
Mando de control remoto principal,
capacitado para programar su
configuración a través de códigos
TM
4 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Información de seguridad
Información de seguridad
importante
Verifique el voltaje de línea antes del uso
El receptor AVR 4500 se ha diseñado para ten-
sión CA de 220-240 voltios. Si lo conecta a un
voltaje de línea distinto, puede causar riesgo de
incendio o problemas de seguridad, además de
dañar la unidad.
Si no está seguro de los requisitos de tensión de
su modelo, o del voltaje de línea de su localidad,
consulte a su distribuidor autorizado antes de
enchufar la unidad en una toma mural.
No utilice cables prolongadores
Para evitar riesgos de seguridad, utilice sólo el
cable de alimentación conectado a la unidad. No
se recomiendan los cables prolongadores con
este producto. Como en los demás dispositivos
eléctricos, no coloque los cables de alimentación
debajo de alfombras, ni sitúe objetos pesados
sobre ellos. Si estos cables están dañados, deben
sustituirse inmediatamente por otros que cum-
plan las mismas especificaciones de fábrica.
Utilice el cable de alimentación
CA con cuidado
Al desconectarlo de una toma de CA, tire del
enchufe y nunca del cable. Si no va a utilizar la
unidad durante un largo espacio de tiempo, des-
conecte el enchufe de la toma de CA.
No abra la carcasa
No hay partes que pueda reparar el usuario en
el interior de este producto.Abrir su carcasa
puede causar riesgo de descarga eléctrica y cual-
quier modificación en el mismo anulará la
garantía. Si entra agua o un objeto metálico
como un clip, un cable o una grapa accidental-
mente en la unidad, desconéctela de la toma de
alimentación CA inmediatamente y consulte a
un servicio técnico autorizado.
Lugar de instalación
Para que la unidad funcione correctamente y
evitar riesgos de seguridad, colóquela sobre
una superficie firme y nivelada. Si la coloca
sobre una estantería, compruebe que sus par-
tes aguantan el peso del producto.
Asegúrese de dejar el suficiente espacio libre
de ventilación por encima y debajo de la uni-
dad. Si la instala dentro de un gabinete u otro
lugar cerrado, compruebe que haya la sufi-
ciente circulación de aire en el interior. En
algunos casos, puede ser necesario un venti-
lador.
No coloque la unidad directamente sobre una
superficie enmoquetada.
No la instale en lugares con temperaturas
muy altas o muy bajas, o en áreas expuestas
a luz solar directa o equipos de calefacción.
Evite también las zonas con mucha humedad.
No obstruya las ranuras de ventilación en la
parte superior de la unidad, ni coloque obje-
tos sobre ellas.
Limpieza
Limpie la unidad con un paño limpio y seco
cuando tenga suciedad. Si es necesario,hume-
dezca el paño en agua jabonosa y después
enjuáguelo. Seque la unidad con otro paño. NO
utilice benceno, aerosoles, disolventes, alcohol u
otros limpiadores volátiles.Tampoco utilice lim-
piadores corrosivos, ya que dañarán el acabado
de las partes metálicas. No pulverice insecticidas
cerca de la unidad.
Transporte de la unidad
Antes de cambiar la unidad de sitio, compruebe
que ha desconectado todos los cables de inter-
conexión con otros componentes y que la ha
desenchufado de la toma de CA.
Desembalaje
La caja y materiales de embalaje utilizados para
el receptor durante su transporte se han diseña-
do especialmente para protegerlo de golpes y
vibración. Es aconsejable que guarde la caja y
materiales de embalaje para utilizarlos otra vez
si necesita transportar o repararlo.
Para reducir al mínimo el tamaño de la caja de
embalaje en su lugar de almacenamiento, puede
aplanarla. Para ello, rasque las hendiduras con
cinta en la parte inferior y dóblela. Los demás
insertos de la caja pueden guardarse de la
misma manera. Los materiales que no puedan
plegarse pueden guardarse en una bolsa
plástica.
Si no desea conservar los materiales de embala-
je, recuerde que la caja de cartón y otros ele-
mentos de protección son reciclables. Respete el
medio ambiente y deshágase de estos materia-
les en un centro de reciclado.
PELIGRO DE DESCARGA
ELE
´
CTRICA. NO ABRIR
PRECAUCIO
´
N: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELE
´
CTRICA, NO RETIRE LA TAPA (NI LA
CUBIERTA POSTERIOR). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS UTILIZABLES POR EL USUARIO. CUALQUIER
REPARACIO
´
N DEBERA
´
SER REALIZADA POR PERSONAL TE
´
CNICO CUALIFICADO.
ADVERTENCIA: PARA PREVENIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELE
´
CTRICA, NO EXPONGA
ESTE EQUIPO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
El símbolo del relámpago con punta de
flecha, dentro de un triángulo equilátero,
alerta al usuario de la presencia de un
“voltaje peligroso” sin aislar en el interior del
producto, el cual puede ser de la suficiente
magnitud como para constituir un riesgo de
descarga eléctrica para las personas.
El signo de exclamación dentro de un
triángulo equilátero alerta al usuario de
la existencia de importantes instruccio-
nes sobre funcionamiento y manteni-
miento (asistencia) en el manual que
acompa
~
na al equipo.
PRECAUCION
´
CONTROLES DEL PANEL FRONTAL 5
1
Interruptor de encendido principal:
Presiónelo para encender el AVR 4500. Con el
botón introducido, la unidad está en el modo
Standby, como indica el LED ámbar
3
alrededor
del control de encendido del sistema
2
.El
botón DEBE estar introducido para que funcione la
unidad. Para apagarla por completo y bloquear el
uso del mando a distancia, pulse este botón hasta
que vuelva a sobresalir del panel frontal y se lea
”OFF” en su parte superior.
NOTA: Este conmutador normalmente debe dejar-
se en la posición "ON"
2
Control de encendido del sistema: Con el
interruptor de encendido principal
1
introdu-
cido en ”ON”, pulse este botón para encender el
AVR 4500 y vuelva a pulsarlo para apagarlo
(modo Standby). El indicador de encendido
3
alrededor del botón será de color verde cuando la
unidad esté en funcionamiento.
3
Indicador de Encendido: Este LED debe
estar iluminado en color ámbar cuando la unidad
está en modo Standby para señalar que la unidad
está lista para ser encendida. Cuando la unidad
está en funcionamiento, el indicador se volverá
verde.
4
Toma de auriculares: Sirve para oír la salida
del AVR 4500 por unos auriculares. Asegúrese de
que los auriculares tengan una toma fono estéreo
estándar de 6,3 mm. Los altavoces de la sala prin-
cipal y todas las salidas de preamplificador
b
se
apagarán automáticamente si se utilizan auricula-
res.
5
Selector de modo Dolby: Si se pulsa este
botón selector, el AVR rota por los varios modos de
Dolby Surround. La primera vez que se pulsa, se
enciende el modo envolvente en el último modo
Dolby que se usó.
Las veces siguientes que se pulsa, el modo selec-
cionado es el siguiente:
Tenga en cuenta que el modo DOLBY DIGITAL
sólo está disponible cuando se selecciona una
entrada digital y el resto de modos sólo cuando no
se reproduce una fuente Dolby Digital.
6
Selector de modo DTS envolvente:
Cuando se usa una fuente DTS, el AVR 4500 selec-
cionará de forma automática el modo adecuado y
no estará disponible ningún otro. En este caso, si
se pulsa este botón, se muestra el modo que el
descodificador del AVR ha seleccionado en ese
momento. Según el material envolvente que se
reproduzca y el ajuste de los altavoces, la unidad
puede seleccionar uno de los siguientes modos:
• DTS-ES 6.1. DISCRETO
• DTS-ES 6.1 MATRIZ
• DTS + NEO:6
• DTS 5.1
Los modos DTS ES 6.1 y DTS+NEO:6 sólo se selec-
cionarán cuando los altavoces envolventes poste-
riores se hayan configurado en su sistema: DIS-
CRETO con el material de referencia adecuado,
MATRIZ con grabaciones Matriz 6.1 y DTS+NEO:6
con grabaciones normales de canales 5.1 DTS. El
modo DTS 5.1 se selecciona con cualquier fuente
DTS, cuando no se ha configurado ningún altavoz
posterior envolvente (veanse págs. 24 y 32-35).
DOLBY 3 STEREO
DOLBY
DIGITAL
DOLBY PRO LOGIC II MOVIE
DOLBY PRO LOGIC II
MUSIC
DOLBY PRO LOGIC II
EMULATION
Controles del panel frontal
1
2
3
4
5
6
7
8
9
)
!
@
#
$
%
^
&
*
(
Ó
Ô
Ò
Ú
Û
Ù
ı
ˆ
˜
¯
˘
Interruptor de alimentación de energía
Control del Sistema de alimentación
Indicador de energía
Jack de auriculares
Selector de Modo Dolby
Selector de modo DTS envolvente
Selector de modo Logic 7 / Botón 3
Modo de sintonización
Selector de modo envolvente
Selector de sintonización
Selector de sintonizador de banda
Botón de ajuste
Preajuste del selector de estación
Selector de modo estéreo /Botón 4
Selector de fuente de entrada
Selector RDS
Selector modo DTS Neo:6
Entrada óptica digital 3
Indicadore de estados de entrada/salida
Jack digital Coaxial 3
Jacks de entrada/salida de Vídeo 4
Control de bajos
Control de balance
Control de agudos
Botón de selector digital
Botón de selector de canal
Control de volumen
Indicadores de entrada
Visualización de la información principal
Ventana del sensor del mando a distancia
Indicadores del modo envolvente
2
4
79
@
˘
Ú
ı
¯
Û
Ù
1
3
5
6
8
)
!
#
$
%
^
&
Ó
*
(
Ô
Ò
ˆ
˜
4500
Controles del panel frontal
7
Selector de modo Logic 7/ Botón 3: Este
botón tiene dos funciones: durante un uso normal,
púlselo para seleccionar uno de los modos Logic 7.
Cuando se está realizando un ajuste a través de los
botones Selector de Canal
Ù
o Selector
Digital
Û
, este botón sirve para desplazarse entre
las opciones disponibles.
6
Modo de Tono: Pulsando este botón se
capacita e incapacita los controles de tono de
Balance, Graves y Agudos.Al pulsar este botón de
modo que aparezcan las palabras TONEIN
en el Display de Información Principal
˜
,la
señal de salida será "plana", sin ninguna altera-
ción de balance
Ò
, graves o agudos.Cuando de
pulsa el botón aparece la palabraTONEOUT
en el Main Information Display
˜
, la señal de
salida será "plana" , sin alteración de balance, gra-
ves o agudos, sin importar cómo se han ajustado
los Controles
,
Ò
y
Ú
.
9
Selector de modo envolvente: Pulse este
botón para seleccionar entre los modos HALL,TEA-
TRO o VMAx. Dependiendo del tipo de entrada, no
siempre estarán disponibles todas las opciones.
(véase pág. 32 para más información sobre los
modos envolventes)
)
Selector del sintonizador: Pulse el lado
izquierdo del botón para sintonizar las emisoras de
menor frecuencia y el lado derecho para las de
mayor frecuencia. Al recibir una emisora con poten-
cia de señal suficiente, el indicador TUNED
W
se
encenderá en la pantalla de información
˜
(consulte la página 40 para más información sobre
sintonización de emisoras).
!
Botón AM/FM: Presiónelo para seleccionar el
sintonizador como fuente de entrada del AVR 4500.
Al pulsarlo se oirá la última emisora sintonizada.
Presiónelo otra vez para cambiar entre las bandas
AM y FM, manténgalo pulsado para cambiar entre
los modos de recepción estéreo y mono, o entre
sintonización automática y manual. Al pulsar el
botón de forma que el indicador AUTO
X
se ilu-
mina, el sintonizador buscará la siguiente estación
que tenga una señal aceptable cuando se pulse el
botón Selector de sintonización
)u
é
.Al
pulsar el botón de forma que el indicador AUTO
X
no se ilumina, cada vez que se pulse el botón
Selector de sintonización
)u
é
se
aumentará la frecuencia (véase pág. 40 para más
información sobre el uso del sintonizador).
@
Botón Set: Presiónelo cuando elija opciones
en el proceso de ajuste y configuración, a fin de
introducir los valores correctos, mostrados en la
pantalla de información
˜
, en la memoria del
AVR 4500. Este botón también sirve para cambiar
el brillo de la pantalla. (Consulte la página 36).
#
Selector de Preselección de Emisoras:
Pulse este botón para deslizarse arriba y abajo por
la lista de emisoras que han sido introducidas en la
memoria de preselección. (Ver la página 40 para
más información sobre la programación del tuner).
$
Selector de modo estéreo / Botón 4: Este
botón tiene dos funciones: durante un uso normal,
al pulsar este botón se rota por los modos estéreo y
también se pueden apagar todos los procesamien-
tos envolventes en activo para que la unidad vuelva
a funcionar en el modo tradicional de dos canales
estéreo.Al pulsarlo la primera vez se selecciona 5
canales estéreo o 7 canales estéreo, según la selec-
ción (5.1 o 6.1/7.1) hecha en el ajuste de modo
envolvente (véase pág. 23), y la segunda selecciona
"SURROUND OFF", que es el estéreo real. Cuando
se está realizando un ajuste a través de los botones
Selector de Canal
Ù
o Selector Digital
Û
,
este botón sirve para desplazarse entre las opciones
disponibles.
%
Selector de fuente de entrada: Presiónelo
para cambiar la entrada desplázandose por una
lista de fuentes de entrada seleccionables.
^ Botón de Selección RDS: Pulse este botón
para ver los diferentes mensajes que son parte del
sistema de datos RDS del sintonizador AVR 4500
(ver la página 30 para más información sobre el
RDS).
& Selector de modo DTS Neo:6: Al pulsar este
botón el AVR rota por los diversos modos DTS
Neo:6, que extraen un campo envolvente de cinco
o siete canales de material de programa de dos
canales (de un fuente PCM o una señal de entrada
analógica). Al pulsarlo una vez se selecciona el últi-
mo modo DTS Neo:6 en uso, y las veces siguientes
que se pulsa, el modo seleccionado es el siguiente:
*
Entrada Optica Digital 3: Conecte la salida
de audio digital óptica de un producto de audio o
vídeo a este conector. Cuando la Entrada no está en
uso, debe comprobar que tenga la tapa de plástico
instalada para evitar que se ensucie por el polvo, lo
que podría degradar el funcionamiento futuro.
(
Indicadores de estado entrada/salida:
Estos indicadores LED serán iluminados en color
verde para avisar que los coaxial 3
Ó
esta en
modo "entrada". Cuando de estos conectores está
configurado en modo "salida", el indicador LED
correspondiente, se mostrará iluminado en color
rojo, para advertir que el conector debe ser usado
para grabación. (para más información, ver página
20, en el apartado de configuración de los conecto-
res frontales como "salida" o "entrada").
Ó
Conectores Coax Digital 3: Este jack se usa
normalmente para conectar a la salida de aparatos
de audio portátiles, consolas de vídeo juegos, u
otros productos que tengan un conector coax digi-
tal. También puede configurarse como jack de sali-
da, para alimentar una señal digital a un CD-R,
Mini-discl u otro aparato de grabación digital. (Ver
la página 20 para informarse sobre la configuración
del conector Coax Digital a una salida).
Ô
Conectores video 4 entrada /salida: Estos
conectores de audio/vídeo pueden usarse para la
conexión temporal a los vídeo juegos o productos
portátiles de audio/vídeo como camcorders o repro-
ductores de audio portátiles.
Control de graves: Gírelo para cambiar la
salida de baja frecuencia de los canales izquierdo y
derecho hasta ±10dB como máximo.Ajuste este
control según sus preferencias o la acústica de la
habitación.
Ò
Balance: Gírelo para cambiar el volumen rela-
tivo de los canales frontales izquierdo/
derecho.
NOTA : Para una mejor función del modo surround,
este control deberá estar en su punto medio o en la
posición “las 12 en punto“.
Ú
Control de agudos: Gírelo para cambiar la
salida de alta frecuencia de los canales izquierdo y
derecho hasta ±10dB como máximo.Ajuste este
control según sus preferencias o la acústica de la
habitación.
Û
Botón de selector digital: Presiónelo cuan-
do reproduzca una fuente que tenga una salida
digital para seleccionar entre las entradas digitales
Optical
* W
y Coaxial
Ó X
. (Véase página
33 para más información).
Ù
Selector de canales: Presiónelo para iniciar
el proceso de afinar los niveles de salida de canales
de una fuente de audio externa. (Para más informa-
ción sobre el ajuste fino del nivel de salida, consulte
la página 32).
ı
Volumen: Gire este dial de izquierda a derecha
para aumentar el volumen y en sentido contrario
para reducirlo. Si se ha silenciado el sonido de la
unidad, al ajustar el volumen volverá a oírse.
ˆ
Indicadores de entradas: Se enciende un
LED verde delante de la entrada elegida como fuen-
te del AVR 4500.
˜
Display de Información Principal: Muestra
mensajes e indicaciones de estado que ayudan a
utilizar el receptor (consulte la página 7-8 para una
explicación completa de esta pantalla).
¯
Sensor remoto: El sensor detrás de esta ven-
tana recibe las señales infrarrojas del mando a dis-
tancia. Apunte este mando hacia el área del sensor,
que no debe taparse o cubrirse a menos que se
haya instalado otro externo.
˘
Indicadores de modo Surround: Se encen-
derá un LED verde delante del modo de envolvente
que esté actualmente seleccionado.
DTS Neo:6 MUSIC
DTS Neo:6
MOVIES
6 CONTROLES DEL PANEL FRONTAL
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
AA
AB
AC
AD
AE
Pantalla de información del panel frontal
A
Indicadores Bistream TM : Cuando la
entrada es una fuente digital, uno de estos indi-
cadores se encenderá para mostrar el tipo espe-
cífico de señal en uso.
B
Indicadores de Fuente Optica: Estos indi-
cadores se encienden para mostrar cuando se ha
seleccionado una Entrada de Optica Digital.
C
Indicadores de la velocidad de mues-
tra: Se ilumina uno de los dos indicadores cuan-
do se use material de referencia de 96kHz o
192kHz.
D
Indicador de Modo DTS: Este indicador se
ilumina al seleccionar el modo DTS.
E
Indicador Dolby Digital: Este indicador se
enciende cuando se selecciona Dolby Digital.
F
Indicadores de Fuente Coaxial: Este indi-
cador se enciende para indicar que se ha selec-
cionado una Entrada Digital Coaxial.
G
Indicador Dolby Pro Logic II: Este indica-
dor se enciende cuando se selecciona el modo
Dolby Pro Logic.
Aviso: Es posible ver iluminado el indicador de
Dolby Pro Logic II a la vez que el de Dolby digital
aunque se haya seleccionado este último. Ello se
debe a las exigencias de procesamiento de Dolby
digital: debe aplicarse el modo Dolby Pro Logic II
cuando se detecte una señal de dos canales
Dolby Digital (grabación 2.0) con información Pro
Logic (señalizador de Pro Logic encendido). Para
más información, véase pág. 34.Si desea los
canales 5.1 de audio, compruebe los ajustes de
audio para DVD en el menú para asegurarse de
que se ha seleccionado la banda sonora Dolby
digital de 5.1 canales.
H
Indicador de Entrada Analógico: Este
indicador se enciende al seleccionar la fuente de
entrada analógica.
I
Indicador Dolby 3 Estéreo: Este indicador
se enciende al seleccionar Dolby 3 Estéreo .
J
Indicadores de modo Logic 7: Estos indi-
cadores se iluminan para indicar que el modo
Logic 7 está en uso. Junto con este indicador,
también se iluminarán el 5.1 o 7.1 para mostrar
la configuración del altavoz seleccionado. Una de
las tres letras de la derecha de este segmento se
iluminará para mostrar qué versión del procesa-
dor Logic 7 se está usando: C para modo Cine, M
para modo Música y E para modo Intensificado
usado con fuentes de dos canales (véase pág. 29
para la descripción de los modos Logic 7).
K
Indicadores de 5 canales / 7 canales
estéreo: Estos indicadores se iluminan para
mostrar el modo seleccionado. El indicador
ESTEREO se iluminará sólo cuando se
seleccione "Surround off". En ese caso,se apa-
garán todos los modos envolventes y la unidad
reproducirá en modo estéreo puro.
L
Indicadores de modo Hall: Se encienden
cuando se selecciona uno de los modos de sala
Hall.
M
Indicador de modo ”Theater”: Se
enciende al utilizar el modo de sonido de sala de
cine.
N
Indicadores de modo VMAx: Se encien-
den cuando el modo VMAx se está usando.
VMAx F aparece cuando se selecciona el
modo Far Field VMAx: VMAx N aparece cuan-
do se selecciona el modo Field VMAx. (Ver la
página 29 para tener una descripción de los
modos VMAx).
O
Indicador de multisala: Se enciende cuan-
do está activado el sistema de multisala. Observe
que sigue encendido aunque el sistema de la
sala principal esté en el modo Standby y los
demás indicadores estén apagados. (Consulte la
página 39 para más información sobre el sistema
multisala).
P
Indicador de OSD: Cuando se utilice el sis-
tema OSD de menús en pantalla, recuerde que
no funcionarán los demás indicadores mientras
estén activados los menús.
PANTALLA DE INFORMACIÓN DEL PANEL FRONTAL 7
Bitstream Indicators
Optical Source Indicators
Indicadores de la velocidad de muestra
Indicador de Modo DTS
Indicador Dolby Digital
Indicadores de Fuente Coaxial
Indicador Dolby Digital
Indicadores de fuente Coaxial
Indicador Dolby Pro Logic II
Indicaores de Modo Logic 7
Indicadores de 5 canales / 7 canales estéreo
Indicador de Modo Sala
Indicador de Modo Teathre
Indicador de entrada analógica
Indicador Multi Room
Indicador OSD
Indicadores Canal de entrada/Altavoz
Indicadores Numero Preset/Temporizador
Sleep
Indicador Preset
Indicador Sleep
Indicador de Memoria
Indicador de modo Hall
Indicador Tuned
Indicador AUTO
Display de Información Principal
Indicador Mute
Indicador de Avisos de Tráfico TA
Indicador RT Text
Indicador de Tiempo Clock
Indicador PTY
Indicador RDS
8 PANTALLA DE INFORMACIÓN DEL PANEL FRONTAL
Pantalla de información del panel frontal
Q
Indicadores de entrada de
altavoces/canales: Tienen varias funciones,
señalando el tipo de altavoz elegido para cada
canal, o la configuración de la señal de datos
entrante. Los indicadores de altavoz de izquier-
da, centro,derecha, derecha envolvente, izquier-
da envolvente, derecha posterior envolvente e
izquierda posterior envolvente están formados
por tres casillas, mientras que el subwoofer está
en una sola. El indicador de altavoces izquierdo,
central y derecho consta de tres luces, al igual
que el indicador de altavoces de envolvente
izquierdo y derecho, mientras que el del subwoofer
es de una luz. La luz central se enciende al
seleccionar un altavoz “pequeño”, mientras que
las dos luces externas se encienden al seleccio-
narlo “grande”. Si no se enciende ninguno de
estos indicadores de canal central, de envolvente
o de subwoofer, se deberá a que no hay altavo-
ces elegidos para esas posiciones. (Consulte la
página 21 para más información sobre la confi-
guración de altavoces). Las letras dentro de cada
luz indicadora central son los canales de entrada
activos. En las entradas analógicas estándar sólo
se encienden L y R, por lo que se trata de una
entrada estéreo. Cuando se reproduce una fuen-
te digital, estos indicadores se encienden mos-
trando los canales recibidos en la entrada digi-
tal. Si las letras destellan, significa que se ha
interrumpido la señal en la entrada. Consulte la
página 23 y 34 para más información sobre los
indicadores de canales.
R
Numero Preset/Temporizador Sleep:
Cuando el sintonizador está en uso, estos núme-
ros indican que la localización de memoria de
preselección está en uso. (Ver la página 40 para
más información sobre las emisoras preseleccio-
nadas). Cuando está en uso la función Sleep,
estos números muestran los minutos que que-
dan antes de que la unidad pase a modo
Standby.
S
Indicador de preajuste: Se enciende
mientras se utiliza el sintonizador para indicar
que el número de preajuste/temporizador
de reposo
R
muestra el número de emisora
preprogramada. (Consulte la página 40 para
más información sobre los preajustes del sintoni-
zador).
T
Indicador SLEEP: Se enciende cuando está
activada la función de desconexión automática.
El número que aparece Preajuste del tempo-
rizador Número/Dormir
R
en el visor son
los minutos que faltan para que el AVR 4500
regrese al modo de espera (Standby) (para más
información de la función SLEEP, ver página 31).
U
Indicador de memoria: Destella cuando
se introducen emisoras preajustadas y otros
datos en la memoria del sintonizador.
V
Indicador de modo estéreo: Se enciende
al sintonizar una emisora de FM con sonido
estéreo.
W
Indicador de sintonización: Se enciende
al recibirse una emisora con la suficiente poten-
cia de señal para una audición aceptable.
X
Indicador de Auto: Se enciende cuando se
utiliza el modo Auto del sintonizador.
Y
Pantalla de información principal:
Muestra mensajes relativos al estado, la fuente
de entrada, el modo de sonido envolvente, el
sintonizador, el volumen y otros aspectos de fun-
cionamiento de la unidad.
Z
Indicador de silenciamiento: Se enciende
para recordarle que la salida de sonido del
receptor se ha silenciado con el botón ”Mute
˚
. Pulse este botón otra vez si desea vol-
ver al volumen de salida anterior.
AA
Indicador de Avisos de Tráfico TA: Este
indicador se ilumina si la emisora RDS sintoniza-
da transmite a veces información de tráfico (ver
la página 41 para más información sobre RDS)
AB
Indicador RT Text: Este indicador se ilumi-
na cuando la emisora RDS sintonizada transmite
datos de radiotexto (RT).
AC
Indicador de Tiempo Clock: Este indica-
dor se ilumina cuando la emisora RDS sintoniza-
da transmite el código CT (clock time), indicando
el tiempo actual del día.
AD
Indicador PTY: Este indicador se ilumina
cuando la emisora RDS sintonizada está transmi-
tiendo datos de programa tipo o durante una
búsqueda PTY.
AE
Indicador RDS: Este indicador se ilumina
cuando la emisión sintonizada transmite datos
RDS.
CONEXIONES DEL PANEL POSTERIOR 9
Conexiones del panel posterior
4
8
9
C
E
F
H
I
J
K
L
M
N
O
PR
S
G
5
Q
7
6
B
A
D
0
b
1
2
3
a
Z
Y
X
W
V
U
T
230 V/50Hz
AC OUTLETS
~230V/50Hz
UNSWITCHED / 100W MAX
SWITCHED / 50W MAX
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
a
b
Antena AM
Antena FM
Entradas de Cinta
Salidas de Cinta
Salida Subwoofer
Entrada de Audio DVD
Entradas de CD
Salidas Multiroom
Entradas Directa 6 Canales
Entradas directas de 8 canales
Salidas Audio Digital
Salidas de Monitor de Vídeo
Entradas de Vídeo DVD
Salidas de altavoces frontales
Salidas de altavoces centrales
Salidas de altavoces envolventes
Outlet Accesorio conmutado AC
Outlet Accesorio no conmutado AC
Cable de corriente AC
Entradas de componente Video 2
Salidas de monitor de video componente
Entradas de vídeo componente DVD
Salida IR remota
Entrada IR remota
Entrada IR Multiroom
Salidas de Vídeo Vídeo 1
Entradas de Vídeo Vídeo 1
Salidas de Vídeo Vídeo 2
Entradas de Vídeo Vídeo 3
Entradas de Vídeo Vídeo 2
Entradas Digital Optica
Entradas Digital Coaxial
Salidas de Audio Vídeo 2
Entradas de Audio Vídeo 2
Entradas de Audio Vídeo 3
Entradas de Audio Vídeo 1
Salidas de Audio Vídeo 1
Salidas Preamp
AVISO: Para facilitar la conexión correcta de las
entradas /salidas multicanal y los altavoces, todos
los jacks y terminales de conexión tienen un
código de color, según los últimos estándares
CEA, que es el siguiente:
Izquierda frontal: blanco
Derecha frontal: rojo
Centro: verde
Izquierda envolvente: azul
Derecha envolvente: gris
Izquierda posterior envolvente: marrón
Derecha posterior envolvente: tostado
Subwoofer (LFE): morado
Audio digital: naranja
Compuesto vídeo: amarillo
Componente de vídeo "Y": verde
Componente de vídeo "Pr": rojo
Componente de vídeo "Pb": azul
0
Antena AM: Conecte a estos terminales la
antena de bucle AM suministrada con el receptor.
Si utiliza una antena de AM externa, conecte los
terminales AM y GND (masa) de acuerdo con las
instrucciones de la antena.
1
Antena FM: Conecte la antena de FM de
interior suministrada o una antena de FM de exte-
rior opcional.
2
Entradas de Tape: Se conectan a las tomas
PLAY/OUT de un equipo grabador de audio.
3
Salidas Tape: Conecte estos jacks a los jacks
RECORD/INPUT de una grabadora de audio.
4
Salida de subwoofer: Conéctela a la entra-
da de nivel de línea de un subwoofer amplificado.
Si se utiliza un amplificador externo para este alta-
voz, conecte esta salida a la entrada del mismo.
5
Entradas de audio de DVD: Conecte estos
jacks a sus análogos de audio en un DVD u otra
fuente de audio o vídeo.
6
Entradas de CD: Conecte estos jacks a la sali-
da analógica de un reproductor o cambiador de
CD u otra fuente de audio.
7
Salidas Multiroom: Conecte estos jacks a
un amplificador de potencia de audio para escu-
char la fuente seleccionada por el sistema multiro-
om en una habitación a distancia.
8
Entradas directas de 6 canales: Si utiliza
un decodificador digital de audio externo, conéc-
telas a las salidas del decodificador.
9
Entradas directas de 8 canales: Cuando
se usa un dispositivo de reproducción o procesa-
dor externo opcional con capacidad de audio 6.1
o 7.1, conecte los canales de salida del altavoz
izquierdo posterior envolvente y derecho posterior
envolvente del reproductor a estos jacks de entra-
da y el resto de salidas 6.1/7.1 a las entradas
directas de 6 canales
8
adecuadas.
A
Salidas de audio digital: Conecte estas
salidas al conector de entrada digital correspon-
diente de una grabadora digital, por ejemplo, de
CD-R o MiniDisc.
B
Salidas de monitor de vídeo: Conecte este
jack a la entrada del compuesto y/o S-Video de un
monitor o proyecto de vídeo para visionar los
menús en pantalla y la salida de cualquier fuente
de vídeo estándar o S-Video seleccionada por el
interruptor de vídeo del receptor.
10 CONEXIONES DEL PANEL POSTERIOR
Conexiones del panel posterior
C
Entradas DVD Vídeo: Conecte estos jacks
al los jacks de salida S-Vídeo o compuesto en un
reproductor DVD u otra fuente de vídeo.
D
Salidas de altavoces frontales: Conecte
estas salidas a las terminales correspondientes +
o – en los altavoces de izquierda y derecha. De
acuerdo con las especificaciones del código de
color de CEA, el terminal Blanco es positivo,o
"+", y debe conectarse al terminal rojo (+) del
altavoz frontal izquierdo con el antiguo código
de color, mientras que el terminal Rojo es positi-
vo, o "+",que debería conectarse al terminal
rojo (+) del altavoz frontal derecho. Conecte los
terminales negros (-) del AVR a los terminales
negros (-) de los altavoces.Véase pág. 15 para
más información sobre la polaridad de los alta-
voces.
E
Salidas de los altavoces centrales:
Conecte estas salidas a las terminales corres-
pondientes + o – en los canales de los altavoces
centrales. De acuerdo con las especificaciones
del código de color de CEA, el terminal Verde es
positivo, o "+",y debe conectarse al terminal
rojo (+) con antiguo código de color. Conecte el
terminal negro (-) del AVR al terminal negro (-)
del altavoz.( Véase pág. 15 para más informa-
ción sobre la polaridad de los altavoces).
F
Salidas de los altavoces envolventes:
Conecte estas salidas a los terminales corres-
pondientes + o – en los canales de los altavoces
envolventes. De acuerdo con las especificaciones
del código de color de CEA, el terminal Azul es
positivo, o "+",y debe conectarse al terminal
rojo (+) del altavoz envolvente izquierdo con el
antiguo código de color, mientras que el terminal
Gris es positivo, o "+",que debería conectarse
al terminal rojo (+) del altavoz envolvente dere-
cho con el antiguo código de colores. Conecte
los terminales negros (-) del AVR a los termina-
les negros (-) correspondientes de los altavoces
envolventes.Véase pág. 15 para más informa-
ción sobre la polaridad de los altavoces.
G
Salida de CA conmutada: Sirve para la ali-
mentación eléctrica de cualquier equipo que
desee encender al mismo tiempo que la unidad
con el control de encendido del sistema
2
.
H
Salida de CA no conmutada: Sirve para
la alimentación eléctrica de cualquier dispositivo
de CA. El dispositivo conectado a esta salida
permanece encendido con independencia de que
el AVR esté encendido o apagado (en modo
Standby), siempre que esté encendido el
interruptor de encendido principal
1
.
Nota: El consumo total de todos los aparatos
conectados a los outlets accesorios no puede
exceder de 100 watios desde el Outlet no con-
mutado
H
y 50 desde Outlet Conmutado
G
.
I
Cable de alimentación CA: Conecte el
enchufe de este cable a una toma mural de CA
no conmutada.
J
Entradas de componentes de Video 2:
Conecte la salidas del componente de vídeo
Y/Pr/Pb de un conversor HDTV, un receptor de
satélite u otro dispositivo de fuente de vídeo con
salidas de componente de vídeo a estos jacks.
K
Salidas de monitor de componente de
vídeo: Se conectan a las entradas de vídeo
componente de un proyector de vídeo o un
monitor. Cuando se seleccione una fuente
conectada a una de las dos entradas de vídeo
componente
JL
la señal se enviará a estas
salidas.
L
Entradas de vídeo componente DVD:
Conecte las salidas de vídeo componente
Y/Pr/Pb de un reproductor de DVD a estas entra-
das.
Nota: Todas las entradas/salidas de vídeo com-
ponente también sirven para señales RGB, tal
como se describe en las señales de Y/Pr/Pb, y se
conectan a las entradas del color correspondien-
te. Para esto, es necesario que sólo se utilicen las
tres líneas de RGB, sin ninguna señal de sincro-
nización de salida separada de la fuente. (Con-
sulte la página 16).
M
Salida de Remote IR: Permite que el sen-
sor IR del receptor sirva para otros dispositivos
controlados por el mando a distancia. Conecte
esta salida a la entrada ”IR IN” de equipos
Harman Kardon o compatibles.
N
Entrada de Remote IR: Si el sensor IR en
el panel frontal del AVR 4500 queda tapado por
las puertas de un gabinete u otros objetos, se
puede utilizar un sensor IR externo. Conecte la
salida de ese sensor a esta entrada.
O
Entrada Multiroom IR
(sistema multisala): Conecte la salida de un
sensor de IR (infrarrojos) situado en otra habita-
ción para utilizar el sistema de control multisala
del AVR 4500.
P
Salidas de Vídeo Video 1: Conecte estos
jacks al compuesto RECORD/INPUT o al conec-
tor S-Vídeo en un VCR.
Q
Entrada de Vídeo Vídeo 1: Conecte estos
terminales a los terminales PLAY/OUT de S-
Vídeo o Vídeo compuesto de un VCR u otra
fuente de vídeo.
R
Salida de Vídeo Vídeo 2: Conecte estos
terminales a los terminales RECORD/INPUT de
S-Vídeo o Vídeo compuesto del segundo VCR.
S
Entradas de Vídeo Vídeo 3: Conecte
estos jacks al compuesto PLAY/OUT o al conec-
tor S-Vídeo en cualquier fuente de vídeo.
T
Entradas de Vídeo Vídeo 2: Conecte
estos jacks al compuesto PLAY/OUT o a los
conectores S-Vïdeo en un segundo VCR u otra
fuente de vídeo.
U
Entradas ópticas digitales: Conecte a
estos jacks las salidas ópticas digitales de un
reproductor de DVD, un receptor HDTV, la salida
S/PDIF de una tarjeta de sonido de ordenador
compatible reproductora de archivos MP3, un
reproductor LD, MD o CD. La señal puede ser:
Dolby digital, DTS,MPEG1 de dos canales,
paquete de datos MP3 o fuente digital estándar
PCM.
V
Entradas digitales coaxiales. Conecte a
estos jacks la salida digital coaxial de un repro-
ductor de DVD, un receptor HDTV, la salida
S/PDIF de una tarjeta de sonido de ordenador
compatible reproductora de archivos MP3, un
reproductor LD, MD o CD. La señal puede ser:
Dolby digital, DTS,MPEG1 de dos canales,
paquete de datos MP3 o fuente digital estándar
PCM. No conecte la salida digital de RF de un
reproductor de LD a estos jacks.
W
Salidas de Audio Vídeo 2: Conecte estos
terminales a los terminales RECORD/INPUT de
audio de un VCR o cualquier otra fuente de
vídeo.
X
Entradas de audio Video 2: Conecte
estos jacks a los jacks de audio PLAY/OUT de un
segundo VCR u otra fuente de audio o vídeo.
Y
Entradas de Audio Vídeo 3: Conecte
estos terminales a los terminales PLAY/OUT de
audio de cualquier fuente de vídeo.
Z
Entradas de audio Video 1: Conecte
estos jacks a los jacks de audio PLAY/OUT de un
segundo VCR u otra fuente de audio o vídeo.
a
Salidas de Audio Vídeo 1: Conecte estos
jacks a los jacks de audio RECORD/INPUT en
un VCR u otro grabador de Audio.
b
Salidas de preamplificador: Estos jacks
se pueden conectar a un amplificador de energía
externo.
Nota: Las salidas de Vídeo y S-Vídeo de cual-
quier fuente S-Vídeo no deben ser conectadas al
AVR-4000 en paralelo, ya que pueden producir-
se defectos en la señal.
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
FUNCIONES PRINCIPALES DEL MANDO A DISTANCIA 11
Funciones principales del mando a distancia
Botón de apagado
Ventana del transmisor IR
Indicador Programa/SPL
Botón de encendido
Selectores de entrada
Selector AVR
Selección de sintonizador AM/FM
Entrada directa de 6 canales / 8 canales
Botón de Test
Botón Sleep
Selector de Modo Surround
Modo Noche
Botón de Selección de Canal
Botones Arriba/Abajo
/
¤
Botón
Botón de Ajuste
Selección Digital
Teclas numéricas
Modo Sintonizador
Botón Directo
Sintonía Arriba / Abajo
Botón OSD
Botón selector de modo Dolby
Selector de modo digital DTS
Botón selector de modo Logic 7
Controles de Transporte
Botón de Borrado
Botón selector de modo estéreo
Selector de modo DTS Neo:6
Botones Macro
Botón selector RDS
Preset Arriba / Abajo
Botón de Borrado
Botón Memoria
Retardo / canal Previo
Botón
Selección de Altavoz
Multiroom
Volumen Arriba / Abajo
Selección de Indicador SPL
Botón de aprendizaje
Mute
Micrófono Sensor EzSet
NOTA: Los nombres de función mostrados aquí
corresponden a las funciones de cada botón
cuando se usa el mando con el AVR 4500.
Muchos botones tienen otras funciones cuando
se usan con otros dispositivos. Consulte la pági-
na 48-49 para ver una lista de estas funciones.
12 FUNCIONES PRINCIPALES DEL MANDO A DISTANCIA
Funciones principales del mando a distancia
NOTA IMPORTANTE: El mando a distancia del
AVR 4500 puede ser programado para controlar
hasta 7 aparatos,incluyendo el propio AVR 4500.
Antes de utilizar el mando es importante que
recuerde pulsar el Botón Selector de Entrada
4
que corresponde a la unidad con la que desea
trabajar. Además, el mando del AVR 4500 viene pro-
gramado de fábrica para poder ser usado con el
AVR 4500 y la mayoría de reproductores de CD y
DVD y pletinas de cassette Harman Kardon. Este
mando es también capaz de funcionar con una
amplia gama de aparatos utilizando los códigos de
control o aprendiendo directamente desde el mando
a distancia del aparato deseado.Antes de utilizar el
mando con otros aparatos,siga las instrucciones de
la página 42-45 para programar los códigos ade-
cuado.
También es importante recordar que muchos de los
botones del mando a distancia adoptan distintas
funciones, según el producto seleccionado mediante
los Botón selector de entrada
4
. Las siguien-
tes descripciones se refieren principalmente a las
funciones del mando a distancia cuando se usa con
el AVR 4500 (consulte la página 44 para más infor-
mación sobre las funciones alternativas de los boto-
nes del mando a distancia).
0
Botón de Apagado: Pulse este botón para
pasar a estado de espera al AVR 4500 o cualquier
otro aparato seleccionado.Tenga en cuenta que
cuando el AVR 4500 esté apagado, este botón apa-
gará las funciones de la sala principal, pero si el sis-
tema multiespacial está activado,seguirá funcionan-
do.
1
Visor de Infrarrojos:Apunte este visor hacia
el AVR 4500 cuando pulse los botones del mando a
distancia para comprobar que las instrucciones son
recibidas adecuadamente.
2
Indicador Programa/SPL: este indicador de
tres colores se utiliza para guiarle a través del proce-
so de programación o aprendizaje del mando a dis-
tancia del AVR 4500 y también es utilizado como
indicador de nivel al utilizar la función EzSet. (Vea la
página 26 para más información sobre los ajustes
de los niveles de salida, y consulte la página 42 para
ver información sobre la programación del mando a
distancia).
3
Botón de Encendido: Pulse este botón para
activar el dispositivo seleccionado con el Selector
de Entrada
4
.
4
Selectores de entrada CD/Tape/DVD: Al
pulsar uno de estos botones, se realizan tres accio-
nes al mismo tiempo. Primero, la unidad se enciende
en caso de estar apagada. Segundo,se selecciona la
fuente indicada por el botón como señal de entrada
del AVR. Finalmente, conmuta el mando a distancia
para que controle el dispositivo seleccionado.Des-
pués de pulsar uno de estos botones, deberá pulsar
el selector AVR
5
de nuevo para controlar las
funciones del AVR con el mando a distancia.
5
Selector AVR: Al pulsar este botón, el mando
a distancia pasa a controlar las funciones del AVR
4500. Si la unidad está en el modo Standby, tam-
bién se encederá al pulsar este botón.
6
Selector de AM/FM: Pulse este botón para
seleccionar el sintonizador del AVR 4500 como op-
ción de sonido. Si lo pulsa cuando esté utilizando el
sintonizador, cambiará entre las bandas de AM y FM.
7
Entrada directa de 6 canales / 8 canales: Pulse
este botón para seleccionar el dispositivo conectado
a las Entradas directas de 6 canales
8
o entradas
directas de 8 canales
89
(la entrada disponible
dependerá de la selección 5.1 o 6.1/7.1 hecha en el
ajuste del modo envolvente.Véase página 23 para
más información.
8
Tono de Test: Pulse este botón para comenzar
la secuencia para ajustar los niveles de salida del
AVR 4500. (Vea la página 26 para más informa-
ción).
9
Botón Sleep: Presiónelo para que la unidad
entre en el modo Sleep.Al transcurrir el tiempo mos-
trado en la pantalla, el AVR 4500 entrará automáti-
camente en el modo Standby. Si lo sigue pulsando,
el tiempo restante se acortará en el siguiente orden
hasta que la unidad se apague:
Mantenga pulsado el botón durante dos segundos
para desactivar el modo Sleep..Tenga en cuenta que
este botón también se usa para cambiar los canales
de la TV, el VCR y el receptor de satélite cuando se
selecciona la fuente adecuada, usando los botones
Selectores de entrada
4
.
A
Selector de modo envolvente: Pulse este
botón para seleccionar el modo HALL,TEATRO o
VMAx.Tenga en cuenta que, según el tipo de entra-
da, algunos modos no están siempre disponibles.
(véase pág. 29 para más información sobre modos
envolventes).Tenga en cuenta que este botón tam-
bién se usa para sintonizar los canales de la TV, el
VCR y el receptor de satélite cuando se selecciona la
fuente adecuada, usando los botones Selectores
de entrada
4
.
B
Botón de modo Night: Pulse este botón
para activar el modo nocturno (Night). Este modo
está disponible sólo con fuentes digitales que emi-
tan señal Dolby Digital, conservando los diálogos de
forma inteligente para ser oíos siempre aunque sean
de bajo nivel. (Para más información ver página 25).
C
Botón de selección de canal: Este botón se
utiliza para iniciar el proceso de ajuste de los niveles
de salida del AVR 4500 con una fuente externa.
Después de pulsarlo, utilice los botones
/
¤
D
para seleccionar el canal que quiere ajustar y luego
pulse el botón de ajuste Set
F
seguido de los
botones
/
¤
D
de nuevo para cambiar el ajuste
de nivel (consulte la página 35 para más informa-
ción).
D
Botones
/
¤
: Estos botones multiuso se
usan para cambiar o desplazarse por las opciones
del menú de pantalla o del panel frontal o para rea-
lizar ajustes de configuración como las entradas
digitales o retardo del temporizador. Cuando se
cambia un ajuste, primero pulse el botón o ajuste
que modificará (por ejemplo, pulse el Botón selec-
tor digital
G
para cambiar una entrada digital) y
luego pulse uno de estos botones para desplazarse
por la lista de opciones o aumentar o disminuir el
ajuste. Las secciones de este manual que describen
todas las características y funciones contienen infor-
mación específica sobre el uso de estos botones en
cada aplicación.
Cuando esté programando el mando a distancia
para los códigos de otro dispositivo,este botón tam-
bién se utiliza durante la "búsqueda automática"
(véase la página 42 para más información sobre la
programación del mando a distancia).
E
Botón
: Pulse este botón para cambiar el
ajuste o selección de menú si se han seleccionado
dispositivos accionados por menú (TV, VCR,DVD y
algunos otros).
F
Botón de ajuste Set: Sirve para introducir
ajustes en la memoria del AVR 4500. También se uti-
liza en los procedimientos de configuración de los
tiempos de retraso,los altavoces y el nivel de salida
de los canales.
G
Botón de selección Digital: Presiónelo para
asignar una de las entradas digitales
UV
a una fuente de sonido (consulte la
página 33 para más información sobre la selección
de entradas digitales).
H
Teclas numéricas: Sirven como teclado
numérico de diez botones para introducir posiciones
preajustadas en el sintonizador. También sirven para
seleccionar los números de canal cuando se selec-
ciona TV, VCR, o receptor de cable o satélite en el
mando a distancia, o para elegir los números de
tema en un reproductor de CD, DVD o LD, según la
programación del mando.
I
E Modo de sintonizador: Pulse este botón
cuando esté usando el sintonizador para escoger
entre sintonización manual y automática. Cuando se
pulsa de forma que se apaga el indicador AUTO
X
, los botones de sintonización
K
)
per-
miten mover la frecuencia arriba o abajo en incre-
mentos de un paso. Cuando se usa la frecuencia FM
y el indicador AUTO
X
está encendido, al pulsar
este botón se podrá cambiar a recepción monoau-
ral, con lo que se logrará oír incluso estaciones débi-
les o mejorar la reproducción de audio de estaciones
estéreo ruidosas (consulte la página 40 para más
información).
J
Botón Direct: Pulse este botón cuando esté
utilizando el sintonizador para entrar directamente
la frecuencia de la emisora.Tras pulsar el botón,
pulse en las Teclas Numéricas
H
la frecuencia
de la emisora deseada (Vea la página 40 para más
información).
90
min
80
min
70
min
60
min
50
min
40
min
30
min
20
min
10
min
OFF
FUNCIONES PRINCIPALES DEL MANDO A DISTANCIA 13
K
Botones de sintonización arriba/
abajo: Cuando se está usando el sintonizador, estos
botones permiten avanzar y retroceder en la banda
de frecuencia seleccionada. Si se ha pulsado el
botón de modo de sintonizador
I
de forma
que esté encendido el indicador AUTO
X
, estos
botones activan la búsqueda de la siguiente emisora
con una señal de calidad aceptable. Cuando el indi-
cador AUTO
X
, está apagado,permiten sintonizar
emisoras en incrementos de un paso (consulte la
página 40 para más información).
L
Botón Info/OSD: Pulse este botón para ver y
seleccionar el sistema de mensajes en pantalla.
M
Selector de modo Dolby: Este botón se usa
para seleccionar uno de los modos de procesamien-
to Dolby Surround. Cada vez que se pulse,se selec-
cionará uno de los modos Dolby Pro Logic II, Dolby
3 Estéreo o Dolby Digital.Tenga en cuenta que el
modo Dolby Digital sólo está disponible cuando se
selecciona una entrada digital, y el resto mientras no
se reproduzca una fuente Dolby Digital (excepto Pro
Logic II con grabaciones Dolby Digital 2.0, véase
pág. 7).Véase pág. 29 para las opciones disponibles
del modo Dolby Surround.
N
Selector de modo digital DTS: Cuando se
usa una fuente DTS, el AVR 4500 selecciona de
forma automática el modo adecuado y ningún otro
estará disponible.Al pulsar este botón se mostrará
el modo seleccionado por el descodificador del AVR,
dependiendo del material envolvente reproducido y
del ajuste de los altavoces. (véase botón
6
, pág.
5). Cuando no hay ninguna fuente DTS en uso,este
botón no tiene ninguna función (véase págs. 24 y
29 para las opciones disponibles de DTS).
O
Selector de Logic 7: Pulse este botón para
seleccionar uno de los modos disponibles de Logic 7
envolvente. (véase pág.29 para las opciones dispo-
nibles de Logic 7).
P
Controles de Transporte: Estos botones no
tienen ninguna función para el AVR 4500, pero se
pueden programar para la función de avance/
retroceso de reproducción en una amplia gama de
reproductores de CD o DVD y grabadoras de cinta
de audio o vídeo (consulte la página 42 para más
información sobre la programación del mando a
distancia).
Q
Botones de Salto Arriba/Abajo: Estos boto-
nes no tienen una función directa con el AVR 4500,
pero al ser usado con en cambiador de DVD permite
saltar de disco o de pista.
Botón selector de modo estéreo: Al pulsar
este botón se rota por los modos estéreo y también
se pueden apagar todos los procesamientos envol-
ventes en activo para que la unidad vuelva a funcio-
nar en el modo tradicional de dos canales estéreo.
Al pulsarlo la primera vez se selecciona 5 canales
estéreo o 7 canales estéreo, según la selección (5.1
o 6.1/7.1) hecha en el ajuste de modo envolvente
(véase pág. 23), y la segunda selecciona
"SURROUND OFF", que es el estéreo real.
Selector de modo DTS Neo:6: Al pulsar
este botón el AVR rota por los diversos modos DTS
Neo:6, que extraen un campo envolvente de cinco o
siete canales de material de programa de dos cana-
les (de un fuente PCM o una señal de entrada ana-
lógica).Al pulsarlo una vez se selecciona el último
modo DTS Neo:6 en uso, y las veces siguientes que
se pulsa, el modo seleccionado es el siguiente:
Botones Macro: Pulse estos botones para
almacenar o recuperar una "Macro", que es una
secuencia de comandos pre – programada almace-
nada en el mando a distancia. (Vea la página 44
para más información).
Botón de Selección RDS: Pulse este botón
para visualizar los mensajes varios que son parte del
sistema RDS del sintonizador del AVR 4500. (Vea la
página 41 para más información).
Preset Arriba / Abajo: Cuando esté utilizan-
do el sintonizador, pulse estos botones para mover-
se por las emisoras almacenadas en la memoria del
AVR 4500. Cuando esté seleccionado CD o DVD con
el Botón de Selección de Entrada
4
, estos
botones funcionan como Avance /Retroceso lento
(DVD) ó "+10" (CD). (CD,CDR).
Botón de Borrado: Pulse este botón para
borrar las entradas no correctas al usar el mando
para entrar directamente la frecuencia de sintonía
de una emisora.
Botón Memory: Presiónelo para introducir
una emisora de radio en el sistema de memoria pre-
ajustada del AVR 4500. Después de pulsarlo, el indi-
cador MEMORY
U
parpadeará y se dispone de
cinco segundos para introducir una posición de
memoria preajustada mediante las teclas numéri-
cas
H
(consulte la página 40 para más informa-
ción).
Botón Delay/Prev Ch.: Pulse este botón para
comenzar el proceso de ajuste de los tiempos de
retraso usados por el AVR 4500 al procesar el soni-
do envolvente. Después de pulsarlo, se introducen
los tiempos de retraso pulsando el botón de ajuste
Set
F
y usando después los botones
/
¤
D
para cambiar el ajuste.Pulse el botón de ajuste de
nuevo para completar el proceso (consulte la página
25 para más información).
Botón
: pulse este botón para cambiar el
ajuste o selección de menú en caso de haber selec-
cionado dispositivos accionados por menú (TV, VCR,
DVD y algunos otros).
Selector de altavoces: Pulse este botón para
comenzar el proceso de configuración del sistema
de control de graves (Bass Management System) del
AVR 4500 para los tipos de altavoz que utilice en su
sistema. Una vez pulsado este botón, emplee los
botones
/
¤
D
para seleccionar el canal que
quiera configurar. Pulse el botón de ajuste
Pulse el Botón Ajuste
F
y luego seleccione el
tipo de altavoz acorde (grande,mediano, ninguno)
con el altavoz en uso. (véase pág.21 para más
información).
Botón de sistema multisala: Pulse este
botón para activar el sistema multisala o comenzar
el proceso de cambio del nivel de entrada o volu-
men para la segunda zona (consulte la página 39
para más información sobre el sistema multisala).
Botón de volumen
/
¤
: Pulse estos boto-
nes para elevar o disminuir el volumen del sistema.
Selección de Indicador SPL: Este botón
activa la función EzSet del AVR 4500 para calibrar
rapidamente y con precisión los niveles de salida del
mismo. Pulse y mantenga apretado el botón durante
tres segundos y luego deje de pulsarlo. Observe que
le tono de prueba se pone en marcha, y el
Indicador de Programa
2
cambia de color.
Durante esta secuencia, el sistema EzSet ajusta
automáticamente los niveles de salida de todos los
canales hasta que tengan el mismo nivel, como se
muestra en el Indicador Programa iluminándose
en verde para cada canal. (Vea la página 26 para
más información sobre el EzSet).
Botón de Aprendizaje: Pulse este botón
para iniciar el proceso de "aprendizaje" de códigos
del mando a distancia de otro aparato en el AVR
4500. (Vea la página 43 para más información
sobre esta función).
Botón Mute: Presiónelo para silenciar tempo-
ralmente el AVR 4500 o el televisor que esté contro-
lando, según el dispositivo seleccionado.
Cuando el mando del AVR 4500 ha sido programa-
do para manejar otro aparato,este botón se pulsa
junto con el botón Input Selector
4
para
comenzar el proceso de programación. (Vea la pági-
na 42 para más información sobre la programación
del mando a distancia).
Micrófono Sensor EzSet: El micrófono sen-
sor para EzSet está situado bajo estas hendiduras.
Cuando utilice el mando para calibrar los niveles de
salida d elos altavoces utilizando EzSet, asegúrese
de que el sensor no está obstruido. (Vea la página
26 para más información).
AVISO:Al pulsar cualquier botón del mando a dis-
tancia, el Botón selector de entrada
45
asocia-
do con el botón pulsado se iluminará brevemente en
rojo para confirmar la transmisión de la orden, siem-
pre que haya asignada una función para ese botón
con el dispositivo seleccionado (véase lista de fun-
ciones en págs. 48 y 49).
DTS Neo:6 MUSIC
DTS Neo:6
MOVIES
Funciones principales del mando a distancia
14 FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA ZONE II
Funciones del mando a distancia Zone II
å
Apagado
Selector AVR
ç
Selección Sintonizador AM/FM
Selectores de Entrada
Sintonía Arriba / Abajo – reproducción Rápida
ƒ
Grabación / Pausa
©
salto Preset / Pista
˙
Salto de Disco
î
Volumen Arriba / Abajo
Reproducción / Reproducción Inversa / Stop
˚
Mute
NOTA: El mando de Zona II puede ser utilizado
en la misma sala donde está situado el AVR
4500, o bien puede ser usado en una habitación
separada con un sensor de infrarrojos opcional
conectado al terminal de entrada Multi IR b
del AVR 4500. Cuando es utilizado en la misma
sala, controla el AVR 4500 y cualquier producto
Harman Kardon compatible conectado a él.
Cuando se utiliza en otra sala a través del sensor
conectado al terminal Multi IR b, los botones
de encendido, fuente de entrada, volumen y
mute controlarán la fuente y el volumen para la
segunad zona, conectada a los terminales Multi
Out . (Vea la página 39 para una información
completa sobre el sistema Multiroom).
El mando a distancia Zone II se puede utilizar en
la sala en que se coloque el AVR 4500 o en otra
habitación separada, si hay un sensor de infra-
rrojos opcional conectado a la toma de entrada
Multi IR
O
del AVR 4500.
å
Apagar: Si utiliza este mando a distancia
en la sala en que instale el AVR 4500, presione
este botón para introducir el equipo en espera.
Si lo utiliza en otra habitación con un sensor
conectado a la entrada Multi IR
O
, este botón
desactiva el sistema de multisala.
Selector de AVR: Presiónelo para encen-
der este equipo. La entrada que se utilizaba
antes de apagarlo por última vez estará selec-
cionada.
ç
Selección Sintonizador AM/FM: Pulse
este botón para seleccionar como entrada del
sistema Multiroom el sintonizador. Pulse de
nuevo para conmutar entre AM y FM.
Selectores de entrada: Con el AVR apa-
gado, presione uno de estos botones para
encenderlo y seleccionar una determinada entra-
da. Si el equipo ya está encendido, al presionar-
los cambiará la entrada seleccionada.
Sintonía Arriba / Abajo – reproducción
Rápida: Estos botones pueden ser utilizados
para cambiar la frecuencia del sintonizador.
Estos botones también pueden controlar el
avance o retroceso rápido de un reproductor de
CD, DVD o cassette compatible Harman Kardon
en la misma sala, o desde una sala remota
donde haya un IR link conectado al AVR 4500.
ƒ
Grabación / Pausa: Pulse este botón para
cativar la función de Grabación o Pausa de un
aparato Harman Kardon compatible conectado
al sistema.
©
Preajustes arriba/abajo - Omitir pista:
Con el sintonizador del AVR seleccionado como
fuente de entrada, estos botones sirven para
desplazarse por la lista de emisoras guardada en
la memoria de preajustes. Si hay un reproductor
de CD o un reproductor de DVD seleccionado,
estos botones activan el avance o retroceso de
pistas o la función de salto de capítulos.
˙
Salto de Disco: Pulse este botón para
cambiar de disco en un cargador de CD o DVD
harman Kardon compatible.
î
Volumen arriba/abajo: Si utiliza el
mando a distancia en la sala en que instale el
AVR 4500, presione este botón para subir o
bajar el volumen en dicha sala. Si lo utiliza en
otra habitación con un sensor conectado a la
toma Multi IR
O
, este botón cambiará el volu-
men en esa habitación.
Reproducción / Reproducción Inversa /
Stop: Pulse estos botones para controlar el
transporte de un reproductor de CD, DVD o cas-
sette Harman Kardon compatible.
˚
Mute: Si utiliza el mando a distancia en la
sala en que se ubica el AVR 4500, presione este
botón para cancelar el volumen. Si lo utiliza en
otra habitación con un sensor conectado a la
entrada Multi IR
O
, sólo se cancelará el volu-
men en esa habitación. Vuelva a presionarlo
para volver al nivel de volumen anterior.
Nota Importante: No importa en que sala sea
utilizado el mando a distancia de la Zona II.
Como en el mando principal, es importante
pulsar el Botón de Selección de Entrada
que
corresponda al aparato a controlar antes de
cambiar el dispositivo a controlar.
POWER
OFF
MUTE
AVR
AM/
/
FM
VID 1
VID 3
DVD
CD
TAP E
DN
TUNING
PRESET
VOLUME
DISC SKIP
DISC SKIP
UP
DN
UP
VID 4
VID 2
G
A
B
C
D
E
F
H
I
K
J
INSTALACIÓN Y CONEXIONES 15
Después de desempaquetar la unidad y de colo-
carla sobre una superficie sólida que pueda
aguantar su peso, deberán realizarse las conexio-
nes con los demás equipos de audio y vídeo.
Conexión de equipos de audio
Aconsejamos realizar con cables de alta calidad
las conexiones con los equipos de fuente de soni-
do y grabación, para preservar la integridad de las
señales.
Al conectar un equipo de fuente de audio o los
altavoces, es recomendable desenchufar la unidad
de la toma mural de CA. Esto impide cualquier
posibilidad de enviar señales de audio o transito-
rios eléctricos que puedan dañar los altavoces.
1. Conecte la salida analógica de un reproductor
de CD a las entradas CD
6
.
NOTA: Si el reproductor de CD tiene salidas de
audio fijas y variables, es mejor utilizar las salidas
fijas, a menos que la entrada al receptor sea tan
baja que el sonido sea ruidoso, o tan alta que la
señal se distorsione.
2. Conecte los terminales analógicos Play/Out de
una pletina de cassette, MD, CD-R u otor aparato
grabador a los terminales Tape Input
2
.
Conecte los terminales analógicos Record/In de la
grabadora a los terminales Tape Output
3
.
3. Conecte a las entradas óptica y coaxial
digital
UV
la salida del equipo de
cualquier fuente digital, como un reproductor o
cambiador de CD o DVD, un videojuego avanza-
do, un receptor digital de satélite, un sintonizador
HDTV o dispositivo de cable digital o la salida de
una tarjeta de sonido de ordenador compatible. .
4. Conecte las salidas digitales coaxiales u
ópticas
A
en el panel posterior del AVR a las
correspondientes entradas digitales de un graba-
dor de CD-R o un grabador de minidiscos.
5. Monte la antena tipo bucle de AM suministra-
da con la unidad según se muestra a continua-
ción. Conéctela a los terminales atornillados AM
y GND
0
6. Conecte la antena de FM suministrada a la
conexión FM (75 ohm)
1
. También se puede
utilizar una antena exterior en el tejado, una inte-
rior eléctrica, una de cable o la conexión de un
sistema de TV por cable. Tenga en cuenta que si
la antena o la conexión utilizan un hilo de par
trenzado de 300 ohmios, necesitará el adaptador
de 300 ohmios a 75 ohmios que se suministra
con la unidad para esta conexión.
7. Conecte las salidas
DEF
de altavoces fron-
tales, centrales y de sonido envolvente a los alta-
voces correspondientes.
Para que todas las señales de audio se envíen a
los altavoces sin perder claridad o resolución, es
aconsejable utilizar cable de alta calidad. Hay dis-
ponibles muchas marcas comerciales distintas, y
en su elección puede considerarse la distancia
entre los altavoces y el receptor, el tipo de alta-
voz, las preferencias del usuario y otros factores.
Su distribuidor o su instalador serán una valiosa
fuente de información a la hora de seleccionar el
cable adecuado.
Independientemente de la marca de cable que se
haya seleccionado le recomendamos que utilice
un cable de cobre multihilo fino y con un diáme-
tro superior a 2 mm
2
Se puede utilizar cable de 1,5 mm
2
de diámetro
para los recorridos cortos de menos de 4 m. No se
recomienda un cable de menos de 1 mm
2
de diá-
metro debido a la pérdida de potencia y rendi-
miento que ocurrirá.
Los cables que se tiendan por el interior de la
pared deberán llevar las marcas correspondientes
que indiquen su aprobación según las normas de
la organización de estandarización que corres-
ponda. Puede consultar al instalador, o a un elec-
tricista que conozca los códigos de edificación
aplicables en su localidad, acerca de la instalación
de cables por el interior de paredes.
Cuando conecte los cables a los altavoces, cerció-
rese de conectar bien las polaridades.Tenga en
cuenta que el terminal positivo (+) de conexión
de cada altavoz ahora tiene un código de color
específico, tal como se explica en la pág.9. No
obstante, la mayoría de los altavoces aún utilizan
un terminal rojo para la conexión positiva (+).
Conecte el cable "negativo" o "negro" al mismo
terminal tanto en el receptor como en el altavoz.
NOTA: La mayoría de fabricantes siguen la con-
vención de utilizar el color negro para los termi-
nales negativos y rojo para los positivos, aunque
otros pueden variar esta configuración. Para obte-
ner las fases correctas y el mejor rendimiento,
consulte la placa de identificación o el manual del
altavoz para verificar la polaridad. Si no conoce la
polaridad de los altavoces, pida a su distribuidor
más información antes de proceder o consulte al
fabricante del altavoz.
También es aconsejable que los cables utilizados
para conectar los pares de altavoces tengan la
misma longitud. Por ejemplo, los altavoces fron-
tal-izquierdo y frontal-derecho, o envolvente-
izquierdo y envolvente-derecho, deben conectarse
con cables de idéntica longitud, aunque estén a
distancias distintas del AVR 4500.
8. Las conexiones a un subwoofer se realizan nor-
malmente con una conexión de audio de nivel de
línea entre la salida de subwoofer
4
y la
entrada del subwoofer con amplificador integra-
do. Si se utiliza un subwoofer pasivo, la conexión
va primero al amplificador, que puede estar
conectado a más de un altavoz. Si se utiliza un
subwoofer con amplificador que no tiene cone-
xiones de nivel de entrada, siga las instrucciones
del altavoz para realizar la conexión.
9. Si se está usando una fuente de audio externa
multicanal con salidas 5.1, como un
procesador/descodificador digital externo o un
reproductor DVD-Audio o SACD, conecte las sali-
das de ese aparato a las Entradas directas de
6 canales
8
.
10. Si se está usando una fuente de audio exter-
na multicanal con salidas 7.1, como un procesa-
dor/descodificador digital externo o un reproduc-
tor DVD-Audio o SACD, primero conecte las sali-
das de ese aparato a las Entradas directas de 6
canales "9" tal como acabamos de mencionar, y
luego conecte los canales de salida de los altavo-
ces izquierdo posterior envolvente y derecho pos-
terior envolvente del dispositivo de entrada a las
Entradas directas de 8 canales
9
.
11. Si un dispositivo de fuente de 7.1 canales se
conecta tal como se acaba de mencionar, deberá
usar un amplificador de potencia estéreo de
audio adicional para los canales posteriores
envolventes. Conecte las salidas SBL y SBR pre-
amplificadas
b
en las entradas del amplifica-
dor que alimenta los altavoces de esos canales.
Conexión de equipos de vídeo
Los equipos de vídeo se conectan de la misma
manera que los componentes de audio.También
se recomienda el uso de cables de interconexión
de alta calidad para mantener la calidad de la
señal.
1. Conecte los terminales de audio y vídeo
Play/Out del VCR a los terminales Vídeo 1 ó
Vídeo 2
QTXZ
del panel trasero. Los termi-
nales de audio y vídeo Record/In del VCR han de
conectarse a los terminales Vídeo 1 ó Vídeo 2
PRWa
del AVR 4500.
2. Conecte las salidas analógicas de audio y vídeo
de un receptor de satélite, decodificador de TV
por cable, televisor o cualquier otra fuente de
vídeo a las entradas Video 2 In
OV
(in not in
use) o Video 3
SY
jacks.
3. Conecte las salidas analógicas de audio y vídeo
de un reproductor de DVD o LD a las entradas
DVD
5C
.
4. Conecte las salidas digitales de audio de un
reproductor de CD o DVD, receptor de satélite,
decodificador o convertidor de HDTV a las corres-
pondientes entradas digitales Optical o Coaxial
UV
.
Instalación y conexiones
16 INSTALACIÓN Y CONEXIONES
Instalación y conexiones
Conectores Scart A/V
Para las conexiones descritas en el apartado
anterior, el dispositivo de vídeo necesita conec-
tores RCA (Cinch) o/y conectores de S-Video
para todas las señales de audio y vídeo: cual-
quier dispositivo de vídeo normal (que no sea ni
SVHS ni High 8) sólo para reproducción necesita
3 conectores RCA; los VCR para grabación y
reproducción hasta 6 conectores RCA. Cualquier
dispositivo de S-Video (SVHS o High 8) necesita
2 conectores RCA (audio) y 1 conector de S-
Video (vídeo), si es una unidad de reproducción,
o 4 conectores RCA (entrada y salida de audio) y
2 de S-Video (entrada y salida de vídeo), si es un
VCR con grabación.
Muchos dispositivos de vídeo europeos están
equipados con conectores RCA (“Cinch”) sólo
parcialmente, no para todas las entradas/salidas
de audio y vídeo arriba descritas, pero sí dispo-
nen de un conector conocido como “Scart” o
“Euro-AV” (un terminal casi rectangular con
pins, vea dibujos en esta página).
En ese caso, se necesitan los siguientes adapta-
dores o cables de Scart a Cinch:
• Unidades de reproducción, como receptores
de satélite, videograbadoras, convertidores de
TV por cable, o reproductores de DVD y LD,
necesitan un adaptador de Scart a 3 clavijas
RCA en el caso de dispositivos de vídeo nor-
males (figura 1), o de Scart a 2 clavijas RCA +
1 clavija de S-Video en el caso de dispositivos
de S-Video (figura 4).
• Las unidades VCR HiFi necesitan adaptadores
de Scart a 6 clavijas RCA para vídeo normal
(figura 3), o de Scart a 4 clavijas de audio y +
2 clavijas de S-Video para S-Video. Lea con
atención las instrucciones del adaptador para
averiguar qué clavijas son para la señal de
grabación que llega al VCR (conectar con los
conectores Video Out del AVR) y para la de
reproducción que sale del VCR (conectar con
los conectores Video In del AVR). Distinga
entre las señales de audio y vídeo. Consulte a
su proveedor en caso de duda.
• Si se utilizan sólo dispositivos de vídeo norma-
les, el monitor de TV necesita sólo un adapta-
dor de 3 clavijas RCA a Scart (figura 3). Si
también se usan dispositivos de S-Video, se
necesita además un adaptador de 2 clavijas
RCA + 1 de S-Video a Scart (figura 6) conecta-
do a la entrada Scart del televisor.
Tenga en cuenta que sólo las clavijas de vídeo
(la clavija Cinch ”amarilla” de la figura 3 y la de
S-Video en la figura 6) debe conectarse a la
Salida TV Monitor
B
del AVR, y el volumen
del televisor debe estar al mínimo.
Nota importante sobre cables
adaptadores:
Si los conectores Cinch del adaptador empleado
están etiquetados, conecte siempre las clavijas
de audio y vídeo ”In” (entrada) a las tomas de
audio y vídeo ”In” correspondientes del AVR
4500. Si no llevan etiquetas, preste atención a
las direcciones del flujo de señal mostradas en
los diagramas anteriores y en las instrucciones
del adaptador. Si tiene alguna duda, consulte a
su proveedor.
NOTAS IMPORTANTES PARA
CONEXIONES DE S-VIDEO:
1. Sólo deben conectarse los conectores S-Video
In/Out (entrada/salida) de los dispositivos
S-Video al AVR 4500, pero NUNCA los conecto-
res de entrada y salida de vídeo normal y
S-Video al mismo tiempo (excepto para TV,
consulte el gráfico de abajo).
Cuando se hacen ambas conexiones, sólo se
visualiza en pantalla la señal de S-Video.
2. Como la mayoría de unidades AV, el AVR
4500 no convierte la señal de Vídeo a S-Vídeo o
viceversa. Por ello, es necesario realizar las dos
conexiones entre el AVR 4500 y el televisor, si
van a utilizarse fuentes de vídeo y de S-Video,
además de seleccionar la correspondiente entra-
da del televisor.
5. Conecte los jacks de Salida de monitor com-
puesta y S-Video
B
(si se usa) del receptor a
la entrada del compuesto y S-Video de su televi-
sor o proyector de vídeo.
6. Si el reproductor de DVD y el monitor tienen
conexiones de video componente, conecte las
salidas de vídeo componente del reproductor de
DVD a las entradas de DVD
L
. Observe que
incluso cuando se utilicen conexiones de vídeo
componente, las conexiones de audio deberán
realizarse a las entradas analógicas de audio de
DVD
5
, o a alguna de las entradas digitales
coaxiales u ópticas
UV
.
7. Si tiene disponible algún otro dispositivo de
vídeo componente, conéctelo a la entrada de
Video 2
J
. Las conexiones de audio de este
dispositivo se deberán realizar a la entrada de
Video 2
X
o a alguna de las entradas digita-
les coaxiales u ópticas
UV
.
8. Si se utilizan las entradas de vídeo componen-
te, conecte la salida de vídeo componente
K
a las entradas de componente de su TV, pro-
yector o equipo de vídeo.
9. Si tiene conectado de forma temporal una
cámara de vídeo, un videojuego u otros aparatos
de audio/vídeo al AVR, conecte las salidas de
audio, vídeo y audio digital de esos aparatos a las
Entradas del panel frontal
*ÓÔ
. A devi-
ce connected to the Video 4 jacks
Ô
is selec-
ted as the Video 4 input, and connected to the
digital jacks
it is selected as "Optical 3"
or "Coaxial 3" input. (See page 21 for more
information on input configuration.)
Notas sobre conexión de vídeo:
• Componente Y/Pr/Pb, RGB (véase pág. 17). Las
señales de S-Vídeo o Vídeo Compuesto solo
pueden ser visualizadas en su formato nativo y
no pueden ser convertidas a otro formato.
• Si utiliza las tomas de vídeo componente, no
podrá visualizar los menús de indicación en
pantalla. Deberá cambiar a la entrada estándar
compuesta o de S-Video de su TV para ello.
• Todas las entradas/salidas de vídeo componen-
te también sirven para señales RGB, tal como
se describe en las señales de Y/Pr/Pb, y se
conectan a las entradas del color correspon-
diente.
Pero esto sólo es cierto si las tres señales de
vídeo RGB son enviadas por la fuente de vídeo,
con una señal sincronizada sólo en la señal
G
,
sin ninguna salida de señal sincronizada sepa-
rada de la fuente.
INSTALACIÓN Y CONEXIONES 17
Instalación y conexiones
Black
Yellow
Red
Figura 1:
Adaptador SCART/Cinch
para reproducción;
flujo de señal:
SCART
Cinch
Black
Red
Blue
Yellow
Green
White
Figura 2:
Adaptador SCART/Cinch
para reproducción y gra-
bación;
flujo de señal:
SCART Cinch
Black
Yellow
Red
Figura 3:
Adaptador Cinch/SCART
para reproducción;
flujo de señal:
SCART
Cinch
Rot
Schwarz
S-Video In
Figura 4:
Adaptador SCART/S-
Video para reproducción;
flujo de señal:
Cinch
SCART
Schwarz
Rot
Blau
Gelb
S-Video In
S-Video Out
Figura 5:
Adaptador SCART/S-
Video para reproducción
y grabación;
flujo de señal:
SCART Cinch
Rot
Schwarz
S-Video Out
Figura 6:
Adaptador SCARTS/S-
Video para reproducción;
flujo de señal:
Cinch
SCART
Negro
Amarillo
Rojo
Negro
Rojo
Azul
Amarillo
Verde
Blanco
Negro
Amarillo
Rojo
Negro
Rojo
Entrada de
S-Vide
Rojo
Negro
Salida de S-Vide
Negro
Rojo
Azul
Amarillo
Entrada de S-Vide
Salida de S-Vide
1
Also other colours possible, e.g. brown and grey.
Nota importante sobre el uso de
adaptadores SCART-Cinch:
Cuando se conectan fuentes de vídeo directa-
mente a la TV a través de cable SCART,se trans-
miten también señales específicas de control
además de las señales de Audio/Vídeo. Estas
señales específicas son: Con todas las fuentes de
vídeo, la señal para selección de entrada auto-
mática que conmuta el TV directamente al canal
adecuado al iniciarse la emisión de señal de
vídeo. Con los reproductores de DVD, la señal
cambia automáticamente el formato de la TV a
16:9 (con TV de 16:9 or de 4:3 con opción de
formato 16:9) y activa o desactiva el decodifica-
dor de vídeo RGB, en función de los ajustes del
DVD. Con cualquier cable adaptador, estas seña-
les de control se pierden y se ha de ajustar el TV
manualmente.
Nota sobre la señal RGB con SCART:
Si se utiliza un equipo que proporcione señales
RGB por una salida SCART (por ejemplo, la
mayoría de reproductores de DVD) y se desea
utilizar dichas señales RGB, la salida SCART
deberá estar conectada directamente al televi-
sor. Aunque el AVR 4500 puede conmutar seña-
les de vídeo de tres vías (como la señal de com-
ponente Y/Pb/Pr), Muchos televisores necesitan
sincronismos separados para señales RGB (tam-
bién por Euroconector). Estos sincronismos no
los puede suministrar el AVR 4500, de forma
que sólo podrá ser usadas señales RGB con los
sincronismos insertados en la propia señal (ver
página 16: "Nota de conexiones de vídeo").
18 INSTALACIÓN Y CONEXIONES
Conexiones de alimentación
y del sistema
El AVR 4500 se ha diseñado para un uso flexible
con sistemas multisala, componentes de control
externos y amplificadores.
Ampliación del control a
distancia de la sala principal
Si coloca este equipo detrás de puertas sólidas o
de cristales ahumados, puede impedir que el
sensor remoto reciba las instrucciones. En este
caso, puede utilizar el sensor remoto de cual-
quier otro equipo Harman Kardon o equipo com-
patible que no quede tapado por puertas, o ins-
talar un sensor de IR opcional. Conecte la sali-
da de IR remoto del equipo utilizado,o la sali-
da del sensor remoto, a la toma de entrada de
IR remoto
J
.
Aunque haya otros componentes que no reciban
las órdenes del mando a distancia, sólo se nece-
sita un sensor. Utilice el sensor de la unidad o
uno opcional con una conexión entre la salida
Remote IR
M
del AVR 4500 y la entrada
Remote IR de los demás equipos Harman
Kardon o compatibles.
Enlace de IR para multisala
La clave del correcto control de una segunda
habitación consiste en enlazar ésta con la ubica-
ción del AVR 4500 por medio de cables para un
receptor de infrarrojos, los altavoces o un ampli-
ficador. El receptor de infrarrojos de la segunda
sala deberá conectarse al AVR 4500 con cable
coaxial estándar (puede ser un receptor IR
opcional o cualquier otro dispositivo Harman
Kardon controlable a distancia que tenga un
integrado un sensor de IR en esa sala). Conecte
la salida de IR remoto de ese dispositivo o del
sensor opcional a la entrada de IR para mul-
tisala
O
en el panel posterior del AVR 4500.
Si hay otros equipos de fuente Harman Kardon
compatibles en la instalación de la sala princi-
pal, la salida Remote IR
M
del panel posterior
debe conectarse a la entrada IR IN del reproduc-
tor de CD o DVD (no casette). Esto permite con-
trolar las funciones del equipo de fuente desde
la sala remota, además del volumen y la señal
de entrada de la sala remota.
NOTA: Todos los componentes controlados a
distancia deben estar conectados entre sí en
serie. Conecte la salida IR OUT de una unidad
con la entrada IR IN del siguiente para estable-
cer esta conexión en serie.
Conexiones de audio multisala
Dependiendo de la distancia entre el AVR 4500 y
la sala remota, hay dos opciones posibles (A y B):
Opción 1: Use un cable interconector de audio
blindado, de alta calidad,desde la ubicación del
AVR 4500 hasta la otra sala.Allí, conecte el
cable interconector al amplificador de potencia
estéreo. Se conecta el amplificador a los altavo-
ces de la sala. En el AVR 4500, enchufe los
cables interconectores de audio en los Jacks de
salida de multiespacio
7
en el panel posterior
del AVR 4500.
Opción 2: Coloque el amplificador al que esta-
rán conectados los altavoces de la sala remota
en la misma sala que el AVR 4500 y conecte las
salidas de audio multisala
7
del panel pos-
terior del AVR a la entrada de audio del amplifi-
cador. Utilice cable de altavoces adecuado para
conectar el amplificador opcional a los altavoces
de la sala remota. Se recomienda cable de alta
calidad y de al menos 2,5 m
2
para conexiones
multisala largas.
AVISO: En ambas opciones, puede conectar un
sensor de infrarrojos opcional en la sala separa-
da al AVR 4500 a través del cable apropiado.
Conecte el cable del sensor a la Entrada IR
multiespacio
O
en el AVR 4500 y use el
mando a distancia de Zona II para controlar el
volumen de la sala. También puede instalar un
control de volumen opcional entre la salida de
los amplificadores y los altavoces.
Conexiones de amplificador
de audio externo
Si lo desea, puede conectar el AVR 4500 a otros
amplificadores de audio externos opcionales. Si
utiliza un amplificador externo, conecte las
tomas de salida de preamplificador
b
a las
entradas de ese amplificador. Observe que con
amplificadores o dispositivos externos, el volu-
men sigue controlado por el AVR 4500, aunque
los controles de los demás equipos externos
pueden tener efecto en los ajustes de volumen
del AVR.
Conexiones de alimentación CA
Este equipo tiene dos salidas de CA para acce-
sorios. Sirven para la alimentación eléctrica de
otros dispositivos, aunque no se deben utilizar
con equipos que necesiten mucha tensión eléc-
trica, como amplificadores,por ejemplo. La
potencia eléctrica en cada salida no debe ser
mayor de 100 watts.
La salida de CA conmutada
G
sólo recibe ali-
mentación con la unidad completamente encendi-
da. Por eso, se recomienda para los dispositivos
que no tengan un interruptor mecánico de encen-
dido que pueda dejarse en ”ON” (encendido).
NOTA: Algunos productos de audio y vídeo
entrarán en el modo Standby cuando se utilicen
con salidas conmutadas, por lo que no se
podrán activar sólo con esta salida sin utilizar el
respectivo mando a distancia.
La salida de CA no conmutada
H
recibe ali-
mentación siempre que la unidad esté enchufada
a una toma de CA activa y que esté encendido el
interruptor de encendido principal
1
.
Finalmente, cuando haya terminado todas las
conexiones, enchufe el cable de alimentación a
una toma mural de CA no conmutada de 220-
240 voltios. ¡El AVR 4500 está casi preparado
para funcionar!
Instalación y conexiones
INSTALACIÓN Y CONEXIONES 19
Instalación y conexiones
Selección de los altavoces
Se debe utilizar el mismo modelo o marca comer-
cial de altavoces frontales izquierdo y derecho y
central, cualquiera que sea ésta.Así, se creará un
ambiente de sonido sin fisuras, eliminándose las
posibles perturbaciones que ocurren cuando el
sonido se desplaza por altavoces frontales con
canales no coincidentes.
Colocación de los altavoces
El lugar de colocación de los altavoces en un sis-
tema doméstico multicanal puede tener mucha
importancia en la calidad del sonido reproducido.
Según el tipo de altavoz central del dispositivo de
visualización utilizado, coloque el altavoz directa-
mente por encima o debajo de un televisor, o en
el centro detrás de una pantalla de proyección
frontal con microperforaciones.
Una vez instalado, coloque los altavoces fronta-
les izquierdo y derecho separados entre sí la
misma distancia que hay entre el altavoz central
y su posición de audición preferida. La mejor
manera de situar los altavoces de canal frontal es
separar sus reforzadores de agudos no más de
60 cm por encima o debajo del reforzador de
agudos en el altavoz central.
Debe haber al menos 50 cm entre los altavoces
frontales y el televisor para evitar cambios de
color en el televisor cuando los altavoces no
están magnéticamente aislados.
Según las características acústicas de la habita-
ción y el tipo de altavoces, es posible que el soni-
do reflejado se pueda mejorar si se colocan los
altavoces frontal izquierdo y derecho ligeramente
por delante del altavoz central. Si es posible,
ajuste los altavoces frontales para que dirijan el
sonido a la altura de los oídos en la posición de
audición.
Al seguir estas instrucciones, descubrirá que hay
que probar hasta encontrar la ubicación correcta
de los altavoces en el correspondiente lugar de
instalación. No sea reacio a cambiar los objetos
de sitio hasta que el sonido del sistema suene
correctamente. Optimice los altavoces para con-
seguir que las transiciones de audio en la parte
delantera de la habitación sean suaves.
Cuando el AVR 4500 se usa en modo 5.1 cana-
les, la ubicación preferida para los altavoces
envolventes es en las paredes laterales de la sala,
en la posición de escucha o ligeramente detrás.
En un sistema de 7.1 canales, son necesarios los
altavoces laterales y traseros envolventes.El cen-
tro del altavoz debería estar de frente a usted.
(vea más abajo).
Los altavoces envolventes traseros son necesarios
cuando se instala un sistema de 7.1 canales, y
también pueden usarse en modo 5.1 como posi-
ción de montaje alternativa cuando no resulta
práctico colocar los altavoces envolventes princi-
pales en los laterales de la sala. Los altavoces
también pueden colocarse en la pared trasera,
detrás de la posición de escucha. Igual que con
los altavoces laterales, el centro de los envolven-
tes traseros debe estar de cara a usted. Los alta-
voces no deben colocarse más de dos metros por
detrás de los asientos.
Los subwoofers producen principalmente sonido
no direccional, por lo que pueden colocarse casi
en cualquier lugar de la habitación. Su lugar de
instalación se basará en el tamaño de la habita-
ción y en la forma y tipo de subwoofer utilizado.
Una manera de encontrar su mejor ubicación es
colocarlo en la parte delantera de la habitación,
a unos 15 cm de la pared o cerca de una esqui-
na. Otro método consiste en situar provisional-
mente el subwoofer en la posición de audición
preferida, y después caminar por la habitación
hasta encontrar el lugar en que se oiga mejor.
Colóquelo en ese lugar. Además, siga las instruc-
ciones del fabricante del altavoz y pruebe con
otras posiciones de colocación en la habitación.
Right Front
Speaker
Left Front
Speaker
No more than
60cm
Center Front Speaker
A) Instalación de altavoces de canal delantero
con televisores de visión directa o sistemas de
retroproyección
Center Front
Speaker
Optional Rear-Wall Mounting
TV or Projection Screen
Right Front
Speaker
Left Front
Speaker
No more than 2m
when rear-mounted
speakers are used
B) La distancia entre los altavoces izquierdo y
derecho debe ser igual a la que hay entre las
posiciones de asientos y la pantalla de visualiza-
ción. También puede probar a situar los
altavoces delanteros izquierdo y derecho algo
por delante del altavoz central.
El montaje de los altavoces en la parte trasera en
una ubicación alternativa en los sistema 5.1. En
los sistemas 7.1 es obligatoria.
20 INSTALACIÓN Y CONEXIONES
Instalación y conexiones
Una vez colocados y conectados los altavoces, los
siguientes pasos consisten en programar las dos
memorias del sistema. El AVR 4500 utiliza dos cla-
ses de memoria, una asociada a la entrada elegi-
da, por ejemplo,los modos de Surround, y otra
que es independiente de la entrada, como por
ejemplo, el nivel de salida de los altavoces, la fre-
cuencia de cambio o los tiempos de retraso que
utiliza el procesador de sonido Surround.
Primer encendido y Utilización
Ahora, el receptor AVR 4500 se puede encender
para empezar a realizar los ajustes finales.
1. Conecte el cable de alimentación
I
en una toma de CA no conmutada.
2. Pulse el interruptor de encendido
principal
1
hasta que quede introducido en
la superficie del panel frontal. Tenga en cuenta
que se encenderá de color ámbar el indicador
de encendido
3
para señalar que la unidad
está en el modo Standby.
3. Retire las películas de plástico protectoras de
las lentes principales del panel frontal. Si no se
hace, la película podría interferir en el funciona-
miento del mando a distancia.
4. Instale las 3 pilas AAA suministradas en el
mando a distancia como se muestra a continua-
ción. Asegúrese de que coincidan las marcas de
polaridad (+) y (–) en la parte inferior del com-
partimiento.
5. Encienda el AVR 4500 pulsando Control de
Alimentación del Sistema
2
ó Selector de
Fuente de Entrada
%
en el panel frontal, o
a través del mando a distancia pulsando el
Botón de encendido
3
, Selector AVR
5
o cualquiera de los Selectores de
Entrada
46
. El Indicador de Encendido
3
se iluminará en verde para confirmar que la
unidad está en marcha, y el Display Principal
de Información
˜
también se iluminará.
AVISO:Tras pulsar uno de los botones de Selector
de entrada
4
para encender la unidad, pulse el
Selector AVR
5
para poder controlar las funcio-
nes del AVR a distancia.
Uso del sistema de mensajes
en pantalla (OSD)
Para los siguientes ajustes, quizá sea más fácil uti-
lizar el sistema de menús en pantalla del equipo.
Estos menús dan una idea clara del estado actual
de la unidad, y simplifican la selección que se rea-
lice de altavoces, tiempos de retraso, entradas y
funciones digitales.
Para ver los mensajes en pantalla, asegúrese de
haber conectado las salidas TV Monitor Out
B
del panel posterior a la entrada de vídeo com-
puesto o S-Video del televisor o proyector. Para
poder ver los mensajes del AVR, debe seleccionar-
se la fuente de vídeo correcta en el mensaje de
vídeo.Tenga en cuenta que los menús de pantalla
no se encuentran disponibles cuando se está
usando un aparato de componente de vídeo.
AVISO IMPORTANTE: Cuando se visualizan los
menús en pantalla usando un proyecto de tipo
CRT, una pantalla de plasma o algún tipo de tele-
visor o monitor CRT de visión directa, es importan-
te que no se deje el menú en pantalla durante
mucho tiempo.Al igual que ocurre con cualquier
pantalla de vídeo, pero sobre todo con proyecto-
res, la visualización constante de una imagen
estática, como estos menús o una imagen de
videojuego, puede hacer que la imagen quede
permanentemente ”marcada” en el tubo de rayos
catódicos. Este tipo de daño no queda cubierto
por la garantía del AVR 4500 y, posiblemente,
tampoco por la garantía del televisor de proyec-
ción.
El AVR 4500 tiene dos modos de menús en panta-
lla, “Semi-OSD”y “Full-OSD”. Cuando ajuste la
configuración, es recomendable utilizar el sistema
Full-OSD, que mostrará en la pantalla un completo
informe de estado o una lista, lo que permitirá ver
las opciones disponibles y ajustarlas en la pantalla
más fácilmente. El modo Semi-OSD muestra las
indicaciones en una sola línea.
El sistema Full-OSD y los menús en pantalla son la
forma más sencilla de introducir los ajustes, ya
que se muestra la serie entera de ajustes para
cada opción. Sin embargo,cuando esté en uso el
sistema Full-OSD, las selecciones de menú no se
mostrarán en la pantalla de información
˜
Y
. En este sistema, se mostrará OSD ON en la
pantalla de información principal
Y
y el
indicador de OSD
P
se encenderá para avisar
que es necesario visualizar el vídeo con otro méto-
do distinto.
Si el sistema Semi-OSD se utiliza con los botones
de configuración, las indicaciones en pantalla
mostrarán una sola línea de texto con la selección
de menú actual. Dicha selección también se mos-
trará en la pantalla de información principal
Y.
TEl sistema Full-OSD está disponible cuando se
presiona el botón OSD
L
. Al presionarlo, apare-
cerá el menú principal MASTER MENU
(Figura 1) y se podrán realizar ajustes en cada
menú. Observe que estos menús permanecerán en
la pantalla durante 20 segundos después de la
última acción realizada y desaparecerán. El inter-
valo de tiempo se puede ajustar en hasta 5 segun-
dos en el menú ADVANCED SELECT,
cambiando el elemento FULLOSDTIME
OUT.
El sistema Semi-OSD está disponible de fábrica,
aunque se puede desactivar en el menú
ADVANCED SELECT (consulte la pági-
na 37). Con el sistema semi-OSD,puede realizar
los ajustes directamente pulsando los botones del
panel frontal o del mando a distancia del paráme-
tro en concreto que se quiere ajustar. Por ejemplo,
para cambiar la entrada digital de alguna fuente,
pulse el Botón de selección digital
Û
G
y luego
cualquiera de los Botones selectores
/
7$
o
/
4
del panel frontal o del mando.
Fiqura 1
Ajustes realizados individualmente
para cada entrada en
funcionamiento
El AVR 4500 tiene un avanzado sistema de
memoria que permite establecer configuraciones
distintas para los altavoces, la entrada digital y el
modo de envolvente de cada fuente de entrada.
Esta flexibilidad permite individualizar la manera
en que se oyen las fuentes y hacer que el equipo
lo memorice. Esto significa,por ejemplo, que
puede asociar diferentes modos envolventes y
entradas analógicas o digitales con diferentes
fuentes, o ajustar diferentes configuraciones de
altavoces con los consecuentes cambios en el
sistema de gestión de bajos o el uso del altavoz
central y/o el subwoofer. Una vez realizados estos
ajustes, quedarán grabados para la próxima vez
que se seleccione esa entrada.
Los ajustes por defecto de fábrica del AVR 4500
tienen todas las entradas configuradas para entra-
das de audio analógicas excepto la del DVD, que
es coaxial
. Cuando se ha usado por primera
vez el sistema de procesamiento DSP para cual-
quier entrada, los ajustes de altavoz serán por
defecto "pequeño" en todas las posiciones con el
subwoofer ajustado en "LFE". El ajuste por defec-
to de los modos envolventes es "Surround off", o
dos canales estéreo, aunque el Dolby Digital o DTS
se seleccionarán automáticamente cuando se use
una señal con codificación digital.
Antes de utilizar el equipo, es probable que quiera
cambiar algunos ajustes en las entradas, para con-
figurarlas correctamente y que coincidan con el
uso de las demás entradas digitales o analógicas,
el tipo de altavoces instalados y los datos del
modo de envolvente. Recuerde que la memoria
* MASTER MENU *
IN/OUT SETUP
SURROUND SETUP
SPEAKER SETUP
DELAY ADJUST
CHANNEL ADJUST
MULTI-ROOM
ADVANCED
INSTALACIÓN Y CONEXIONES 21
del AVR 4500 guarda los ajustes de cada entrada
por separado, por lo que tendrá que configurarlas
todas. Sin embargo, después sólo tendrá que
modificarlas cuando cambie los componentes de
su sistema.
Para que este procedimiento sea lo más rápido y
fácil posible, es recomendable utilizar el sistema
Full-OSD con menús en pantalla y desplazarse por
cada entrada. Una vez terminada la configuración
de la primera entrada, puede duplicar los ajustes
en las demás.
Los puntos siguientes describen los ajustes in
dividuales necesarios para cada entrada. Recuerde
que una vez hechos los ajustes para una entrada,
puede hacerlos para todas las otras entradas de
su sistema
Ajuste de entradas
El primer paso para configurar el AVR 4500 es
seleccionar una entrada, es decir, asociar una
entrada analógica o digital con cada fuente de
entrada en uso, como CD o DVD. Para ello, se
presiona el selector de fuente de entrada
%
del panel frontal hasta que aparezca el nombre de
la entrada requerida en la pantalla de informa-
ción principal
Y
y se encienda el LED de color
verde en los indicadores de entrada
ˆ
del
panel frontal, junto al nombre de la entrada.
También se puede seleccionar presionando el
botón correspondiente
46
del mando a dis-
tancia.
Si ajusta la configuración con el sistema Full-OSD,
presione el botón OSD
L
una vez para que se
muestre el menú principal MASTER MENU
(Figura 1).Tome en cuenta que el cursor
apare-
cerá en la siguiente línea de ajustes. Presione el
botón Set
F
para acceder al menú
IN/OUT SETUP (Figura 2) que aparecerá
en la pantalla. Presione los botones
/
E
hasta que aparezca el nombre de la entrada y se
encienda el LED verde junto al nombre en los
indicadores de entrada
ˆ
del panel frontal. Si
la entrada utiliza las entradas analógicas izquier-
da/derecha estándar, no se necesitan más ajustes
(excepto con DVD).
Fiqura 2
Si desea asociar una de las entradas digitales a la
fuente de entrada seleccionada, presione el botón
¤
D
en el mando a distancia mientras se mues-
tre el menú IN/OUT SETUP en la panta-
lla (Figura 2), y observará que el cursor se mueve
a la línea DIGITAL IN. Presione los boto-
nes
/
E
hasta que aparezca el nombre
de la entrada digital que desea. Para volver a la
entrada analógica, presione los botones hasta que
se muestre ANALOG. Cuando aparece la
entrada correcta, pulse el botón
¤
D
hasta que
aparezca el cursor junto al BACK TO
MASTER MENU, y pulse el botón Set
F
.
Para asociar una entrada analógica o digital con
una fuente de entrada seleccionada en cualquier
momento usando los botones de función discreta,
pulse el Botón Selector de entrada digital
Ú
G
en el panel frontal o en el mando cuando
el sistema OSD total no está en funcionamiento.
Durante los siguientes cinco segundos, haga su
selección de entrada con los botones Selectors
del panel frontal
7$
o los botones /¤
D
del mando a distancia hasta que la entrada digital
o analógica mostrada en el Display Principal de
Información
Y
y en el tercio inferior del display
de vídeo conectado al AVR 4500 sea la deseada.
Pulse entonces el botón Set
F
para entrar la
nueva asignación de entrada digital.
Otra de las ventajas de Harman Kardon es que, al
poder conmutar los conectores frontales para
usarlos como entradas para equipos portátiles de
grabación, éstos se pueden conectar fácilmente.
En el AVR 4500, el terminal Digital Coaxial 3
Ó
es normalmente una entrada, pero puede ser
conmutado a salida digital para ser utilizado con
grabadores de CD-R ó MD. Para pasar este termi-
nal a salida, pulse los botones
/¤
D
mientras
el menú IN/OUT SETUP está en panta-
lla, de manera que el cursor
esté a lado de
COAXIAL 3. Pulse entonces los botones
/
E
/
para que la palabra OUT se ilumine.
Observe que el Indicador de Estado Digital
Coaxial 3
(
se iluminará en rojo, indicando que
este terminal es ahora una salida de grabación.
Nota: Una señal puede ser enviada a este
terminal solo cuando la entrada seleccionada para
su uso en el AVR 4500 es digital. Las señales digi-
tales son transferidas independientemente de su
formato y del tipo de terminal (coaxial u óptico)
utilizado. Las señales analógicas no son converti-
das a digital, y el formato de la señal (PCM, Dolby
Digital ó DTS) no puede ser cambiado.
La selección del terminal Digital Coaxial 3 como
salida será efectiva mientras el AVR 4500 perma-
nezca encendido. Una vez apagado el aparato, el
terminal vuelve a su estado original como entrada.
Ajuste de Altavoces
Este menú le dice al AVR 4500 que tipo de altavo-
ces se están utilizando. Es importante ya que
determina los altavoces que reciben el sonido de
bajas frecuencias (bajos). En estos ajustes,utilice
la opción LARGE si se trata de altavoces con-
vencionales de gama completa que reproducen
sonido de menos de 100Hz. Utilice la opción
SMALL para los altavoces pequeños periféri-
cos de frecuencias limitadas que no reproduzcan
sonido de menos de 100Hz. Tome en cuenta que
si los altavoces delanteros (izquierdo y derecho)
están definidos en “Small”, se necesitará un sub-
woofer para reproducir los sonidos de bajas fre-
cuencias. Si no está seguro de su clase de altavo-
ces, consulte las especificaciones en su manual de
usuario, o comuníquese con su distribuidor.
Recuerde que la configuración de los altavoces se
debe realizar por separado para cada entrada del
AVR 4500.
Avisos:
• Como los ajustes de los altavoces deben reali-
zarse por separado para cada entrada, puede
determinar qué altavoz usar en función de la
fuente de entrada seccionada.Así pues, se
puede, por ejemplo, apagar el Central y/o Sub
con una fuente de música seleccionada y usar-
los con la fuente de entrada de una cualquier
película.
• Con la actual fuente seleccionada, todos los
ajustes de los altavoces se copiarán al resto de
modos envolventes (siempre que los altavoces
se usen) y no será necesario repetir el paso
cuando se seleccione otro modo envolvente con
esa entrada.
Para empezar con el ajuste de altavoces, primero
seleccione cualquiera de los modos DTS Neo:6, ya
que así estarán disponibles todos los altavoces y
modos de altavoces. Es más fácil seleccionar estos
modos directamente, sin la visualización en panta-
lla, así que pulse el botón OSD
L
para apagar
la visualización en pantalla si aún se ve. Luego
pulse el botón DTS Neo:6
&
en el panel frontal
o
en el mando a distancia.
1. Es más fácil introducir los ajustes apropiados
para el ajuste de altavoz por medio del menú
SPEAKER SETUP (figura 5). Si este
menú no está listo en su pantalla desde los ajuste
previos, pulse el botón OSD
L
para llegar al
MASTER MENU (figura 1) y luego pulsar el
botón ¤
D
dos veces de modo que el cursor
esté en la línea SPEAKER SETUP.En
este punto, pulse el botón Set
F
para llegar al
menú SPEAKER SETUP (figura 5).
* IN/OUT SETUP *
INPUT :VIDEO 1
DIGITAL IN:ANALOG
COAXIAL 3 :IN OUT
BACK TO MASTER MENU
Instalación y conexiones
Loading...
+ 49 hidden pages