Grizzly ERT 450-20 Service Manual

0 (0)

Elektro-Rasentrimmer

DE

Coupe bordure électrique

FR

Tagliabordi elettrico

IT

Elektrische gazontrimmer

NL

Electric Lawn Trimmer

GB

Elektryczna przycinarka do trawy

PL

Elektrická strunová sekačka na trávník

CZ

Elektrinė vejapjovė

LT

ERT 450-20

Originalbetriebsanleitung Traduction de la notice d’utilisation originale Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale

Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing

Translation of the original instructions for use

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního návodu k obsluze Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas

16

15

14

13

2 3a 3b

1 4

5

6

7

8

9

10

11

12

 

 

 

 

 

 

 

 

12

5

 

15

19 6

11

11

2

Grizzly ERT 450-20 Service Manual

 

 

2

 

 

 

 

3a

 

5

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

3b

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

 

 

8

 

 

 

 

 

 

 

 

180°

 

 

 

 

9

 

 

 

 

9

 

 

 

 

11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

 

20

13

 

 

 

 

23

 

 

21

22

 

 

14

 

 

 

 

 

 

 

3

DE

Originalbetriebsanleitung.....................................................................

5

Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme zu Ihrer Sicherheit und für die Sicherheit anderer diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie die Maschine benutzen. Bewahren Sie die Anleitung gut auf und geben Sie sie an jeden nachfolgenden Benutzer weiter, damit die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.

NL

Traduction de la notice d’utilisation originale..................................

17

Avant la première mise en service, veuillez lire attentivement ces instructions d’utilisation. Conservez soigneusement ces instructions et transmettez-les à tous les utilisateurs suivants afin que les informations se trouvent constamment à disposition.

FR

Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing.................................

29

Lees voor de inbedrijfstelling deze bedieningshandleiding aandachtig door. Bewaar de handleiding goed en geef deze door aan de volgende gebruiker van deze soldeerbout, zodat iedere gebruiker te allen tijde kan beschikken over de informatie.

IT

Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale.............................

42

Si prega di leggere con attenzione le presenti istruzioni per l’uso la prima volta che si usa l’apparecchio. Conservare con cura il presente manuale d’uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando attenzione che sia sempre a disposizione di chi usa l’apparecchio.

GB

Translation of the original instructions for use................................

54

Before first using the machine, please read this instruction manual carefully, for your own safety and for the safety of others. Keep the manual in a safe place and pass it on to any subsequent owner to ensure that the information contained therein is available at all times.

PL

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi......................................

66

Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi przed pierwszym uruchomieniem, aby uniknąć niewłaściwej obsługi urządzenia. Przechowuj tę instrukcję w dobrze zabezpieczonym miejscu i przekazuj ją każdemu kolejnemu właścicielowi urządzenia, aby zawarte w niej informacje były zawsze dostępne dla osób używających urządzenia.

CZ

Překlad originálního návodu k obsluze.............................................

79

Před prvním uvedením do provozu si prosím pozorně přečtěte tento návod k obsluze. Tento návod dobře uschovejte a předejte jej každému dalšími uživateli, aby byly tyto informace kdykoliv k dispozici.

LT

Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas.............................

91

Prieš pradėdami eksploatuoti pirmą kartą atidžiai perskaitykite šią eksploatavimo instrukciją. Saugokite šią instrukciją ir prireikus perduokite kitam naudotojui, kad būtų galima bet kada pasinaudoti instrukcijoje esančia informacija

Inhalt

 

Verwendungszweck..............................

5

Allgemeine Beschreibung....................

5

Lieferumfang.....................................

5

Übersicht...........................................

6

Funktionsbeschreibung.....................

6

Sicherheitshinweise..............................

6

Symbole in der Anleitung..................

6

Bildzeichen auf dem Gerät...............

6

Allgemeine Sicherheitshinweise.......

7

Montageanleitung................................

11

Bedienung.............................................

11

Einund Ausschalten.......................

11

Einstellungen am Gerät..................

12

Schneidfaden verlängern................

12

Arbeitshinweise...................................

13

Gras schneiden...............................

13

Senkrechtschnitt/

 

Rasenkantentrimmen......................

13

Reinigung........................................

14

Auswechseln der

 

Schneideinrichtung.........................

14

Lagerung..............................................

15

Entsorgung/Umweltschutz.................

15

Technische Daten................................

15

Ersatzteile............................................

15

Garantie................................................

16

Reparatur-Service...............................

16

Fehlersuche.........................................

16

EG-Konformitätserklärung...............

103

Explosionszeichnung........................

111

Grizzly Service-Center.......................

113

DE

Verwendungszweck

Das Gerät ist nur zum Schneiden von Gras und Unkraut in Gärten und entlang von Beeträndern geeignet. Das Gerät ist für den Einsatz im Heimwerkerbereich bestimmt. Es wurde nicht für den gewerblichen Dauereinsatz konzipiert.

Jede andere Verwendung, die in dieser Anleitung nicht ausdrücklich zugelassen wird, kann zu Schäden am Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen. Das Gerät ist zum Gebrauch durch Erwachsene bestimmt. Jugendliche über 16 Jahre dürfen das Gerät nur unter Aufsicht benutzen.

Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden.

Allgemeine Beschreibung

Die Abbildungen für die Bedienung des Gerätes finden Sie auf den Seiten 2 und 3.

Lieferumfang

Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Sie, ob es vollständig ist:

Rasentrimmer

Schutzabdeckung mit

2 Schrauben zur Befestigung der Schutzabdeckung

Zusatzgriff

1 Fadenspulen

Distanzbügel (Blumenschutz)

Betriebsanleitung

5

DE

Übersicht

1 Netzkabel

2 Oberer Handgriff

3a Einschaltsperre

3b Ein-/Ausschalter

4 Zugentlastung

5 Zusatzgriff

6 Griffmutter und Schraube

7 Griffteil

8Klemme zur (Längen-)Verstel- lung des Griffteils

9 Teleskoprohr

10Tritthebel zur Verstellung des

Neigungswinkels

11Motorkopf

12Schutzabdeckung

13Schneidkopf mit Fadenspule oder Schneidfaden

14Distanzbügel (Blumenschutz)

15Abstandsrolle

16Fadenschneider (nicht sichtbar)

Funktionsbeschreibung

Der handgeführte und tragbare Rasentrimmer besitzt als Antrieb einen Elektromotor.

Als Schneideinrichtung besitzt der Rasentrimmer eine Doppelfadenspule.

Beim Rasentrimmen rotieren zwei Nylonfäden in einer etwa parallel zum Boden liegenden Ebene, beim Rasenkantentrimmen (Senkrechtschneiden) in einer etwa senkrecht zum Boden liegenden Ebene. Zum Schutz des Anwenders ist das Gerät mit einer Schutzeinrichtung versehen, die die Schneideinrichtung abdeckt.

Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie bitte den nachfolgenden Beschreibungen.

Sicherheitshinweise

Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten, machen Sie sich mit allen Bedienteilen gut vertraut. Üben Sie den Umgang mit dem Gerät und lassen Sie sich Funktion, Wirkungsweise und Arbeitstechniken von einem erfahrenen Anwender oder Fachmann erklären. Stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät im Notfall sofort abstellen können. Der unsachgemäße Gebrauch des Gerätes kann zu schweren Verletzungen führen.

Symbole in der Anleitung

Gefahrenzeichen mit Angaben zur Verhütung von Personenoder Sachschäden.

Gebotszeichen (anstelle des Ausrufungszeichens ist das Gebot erläutert) mit Angaben zur Verhütung von Schäden.

Hinweiszeichen mit Informationen zum besseren Um-

gang mit dem Gerät.

Bildzeichen auf dem Gerät

Achtung!

Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch.

Tragen Sie Augenund Gehörschutz.

6

Verletzungsgefahr durch weggeschleuderte Teile.

Umstehende Personen vom

Trimmer fern halten.

Nach dem Ausschalten dreht sich der

Schneidkopf noch für einige Sekunden. Hände und Füße fernhalten.

Setzen Sie das Gerät nicht

der Feuchtigkeit aus. Arbeiten Sie nicht bei Regen und schneiden Sie kein nasses Gras.

Ziehen Sie sofort den Stecker, wenn die Anschlussleitung beschädigt ist.

Halten Sie andere

Personen fern. Sie könnten durch weggeschleu-

derte Fremdkörper verletzt werden.

Angabe des Schallleistungspegels LWA in dB

Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.

Schutzklasse II

Schnittkreis

Allgemeine Sicherheitshinweise

Achtung! Beim Gebrauch des Gerätes sind die Sicherheitshinweise zu beachten.

DE

Arbeiten mit dem Gerät

Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle und Verletzungen:

Vorbereitung:

• Erlauben Sie niemals Kindern oder anderen Personen, die die Betriebsanleitung nicht kennen, das Gerät zu benutzen. Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter der Bedienungsperson festlegen.

• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen

(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden; es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhalten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.

• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

• Halten Sie andere Personen fern. Achten Sie besonders auf

Kinder und Haustiere. Unterbrechen Sie die Arbeit, wenn diese sich in der Nähe aufhalten.

• Geeignete Arbeitskleidung und persönliche Schutzausrüstung benutzen!

Tragen Sie grundsätzlich eine

Schutzbrille oder Augenschutz, Gehörschutz, Stiefel oder Schuhe mit rutschfester Sohle und robuste, lange Hosen sowie Arbeitshandschuhe. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn

7

DE

Sie barfuß gehen oder offene

Sandalen tragen.

Die Schutzvorrichtung und die persönlichen Schutzausrüstungen schützen ihre eigene und die Gesundheit anderer und sichern den reibungslosen Betrieb des Gerätes.

• Arbeiten Sie nicht mit einem beschädigten, unvollständigen oder ohne die Zustimmung des Herstellers umgebauten Gerät. Benutzen Sie das Gerät nie mit defekter Schutzausrüstung. Prüfen Sie vor dem Gebrauch den Sicherheitszustand des

Gerätes, insbesondere der Netzanschlussleitung, des Schalters und der Schutzabdeckung. Setzen Sie niemals Schutzvorrichtungen außer Kraft.

Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.

Verwendung:

• Vor Inbetriebnahme des Gerätes und nach irgendwelchem Aufprall, prüfen Sie sie auf Anzeichen von Verschleiß oder Beschädigung und lassen Sie notwendige Reparaturen durchführen.

Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Geräten.

• Achten Sie beim Arbeiten auf einen sicheren Stand. Seien Sie beim Arbeiten im Gefälle besonders vorsichtig.

Dadurch können Sie das Gerät in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.

• Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder nach der Einnahme von Alko-

hol oder Tabletten. Legen Sie immer rechtzeitig eine Arbeitspause ein. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.

• Arbeiten Sie nicht bei Regen, schlechter Witterung oder in feuchter Umgebung. Arbeiten Sie nur bei guter Beleuchtung. Es besteht Unfallgefahr.

• Halten Sie den Schneidfaden von allen Körperteilen, vor allem Händen und Füßen, fern, wenn Sie den Motor einschalten und bei laufendem Motor. Es besteht die Gefahr von Schnittverletzungen.

• Starten Sie das Gerät nicht, wenn es umgedreht ist oder sich nicht in Arbeitsposition befindet.

• Schalten Sie den Motor ab und ziehen Sie den Netzstecker, wenn - Sie das Gerät nicht benutzen, - es unbeaufsichtigt lassen,

- es reinigen, warten oder vor Prüfungen,

- es von einer Stelle zur anderen transportieren,

- die Netzanschlussoder Verlängerungsleitung beschädigt ist,

- Sie die Schneidevorrichtung abnehmen oder auswechseln sowie mit der Hand die Länge des Schneidfadens einstellen.

• Vergewissern Sie sich, dass der Schneidkopf beim Anlassen und während der Arbeit nicht mit Steinen, Geröll, Draht oder anderen Fremdkörpern in Berührung kommt. Verletzungsgefahr durch weggeschleuderte Teile!

8

Seien Sie vorsichtig gegen Verletzungen an jeder Einrichtung, die zum Abschneiden der Fadenlänge dient. Nach dem Herausziehen eines neuen Fadens halten Sie das Gerät immer in ihre normale Arbeitsposition, bevor sie eingeschaltet wird.

Achten Sie auf den Fadenschneider. Er kann schwere Schnittwunden verursachen.

Versuchen Sie niemals, die Schneideinrichtung (Schneidfaden) mit der Hand anzuhalten. Warten Sie stets, bis sie von selbst anhält. Der Kontakt mit der Schneideinrichtung kann zu Verletzungen führen.

Verwenden Sie nur einen Ori- ginal-Schneidfaden. Die Verwendung eines Metalldrahtes anstelle des Nylonfadens ist verboten. Dies kann zu schweren Verletzungen führen.

Benutzen Sie das Gerät nicht, um Gras zu schneiden, das sich nicht auf dem Boden befindet, z.B. Gras, das auf

Mauern, Felsen usw. wächst. Der Gebrauch des Gerätes für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.

Überqueren Sie mit laufendem Gerät keine Kiesstraßen oder Kieswege. Kies kann hochgeschleudert werden und zu Verletzungen führen.

Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von entzündbaren Flüssigkeiten oder Gasen. Bei Nichtbeachtung besteht Brandoder Explosionsgefahr.

DE

Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort und außerhalb der Reichweite von

Kindern auf.

Vorsicht! So vermeiden Sie Geräteschäden und eventuell daraus resultierende Personenschäden:

Pflegen Sie Ihr Gerät:

• Achten Sie darauf, dass die

Lüftungsöffnungen nicht verstopft sind.

• Benutzen Sie nur Ersatzund Zubehörteile, die vom Hersteller geliefert und empfohlen werden.

• Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Sämtliche Arbeiten, die nicht in dieser Betriebsanleitung angegeben werden, dürfen nur von uns ermächtigten Kundendienststellen ausgeführt werden.

• Behandeln Sie Ihr Gerät mit Sorgfalt. Halten Sie die Werkzeuge sauber, um besser und sicherer arbeiten zu können. Befolgen Sie die Wartungsvorschriften.

• Überlasten Sie Ihr Gerät nicht. Arbeiten Sie nur im angegebenen Leistungsbereich. Verwenden Sie keine leistungsschwachen Geräte für schwere Arbeiten. Benutzen Sie Ihr Gerät nicht für Zwecke, für die es nicht bestimmt ist.

• Führen Sie vor jeder Benutzung eine Sichtprüfung des Gerätes durch. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sicherheitseinrichtungen, Teile der

9

DE

Schneideinrichtung oder Bolzen fehlen, abgenutzt oder beschädigt sind.

Elektrische Sicherheit:

Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle und Verletzungen durch elektrischen Schlag:

Überprüfen Sie vor jeder Benutzung die Netzanschlussleitung und die Verlängerungsleitung auf Schäden und Alterung. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Netzanschlussleitung beschädigt oder abgenutzt ist. Beschädigte Netzanschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.

Halten Sie die Verlängerungsleitungen von den Schneidwerkzeugen fern.

Wird die Verlängerungsleitung während des Gebrauchs beschädigt, trennen Sie sie sofort vom Netz. DIE VERLÄNGE-

RUNGSLEITUNG NICHT BERÜHREN, BEVOR SIE VOM

NETZ GETRENNT IST. Gefahr durch elektrischen Schlag.

Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch eine besondere Anschlussleitung ersetzt werden, die vom Hersteller oder seinem Kundendienst erhältlich ist.

Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Angaben des Typenschildes übereinstimmt.

Schließen Sie das Gerät nach Möglichkeit nur an eine Steck-

dose mit Fehlerstrom-Schutz- einrichtung (FI-Schalter) mit einem Auslösestrom von nicht mehr als 30 mA an.

• Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit. Das Gerät darf weder feucht sein, noch in feuchter Umgebung betrieben werden. Das Eindringen von Wasser in das Gerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.

• Vermeiden Sie Körperberüh-

rungen mit geerdeten Teilen (z.B.

Metallzäune, Metallpfosten). Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr

Körper geerdet ist.

• Verwenden Sie nur Verlängerungsleitung, die höchstens 75 m lang und für den Gebrauch im Freien bestimmt sind. Der

Litzenquerschnitt der Verlängerungsleitung muss mindestens 2,5 mm2 betragen. Rollen Sie eine Kabeltrommel vor Gebrauch immer ganz ab. Überprüfen Sie die Verlängerungsleitung auf Schäden.

• Führen Sie das eingeschaltete Gerät nie über die Verlängerungsleitung. Führen Sie die Verlängerungsleitung grundsätzlich hinter der Bedienungsperson. Die Verlängerungsleitung kann versehentlich durchtrennt werden.

• Verwenden Sie für die Anbringung der Verlängerungsleitung die dafür vorgesehene Kabelaufhängung.

• Tragen Sie das Gerät nicht an der Netzanschlussleitung. Benutzen Sie die Netzanschlussleitung nicht, um den

10

Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie die Netzanschlussleitung vor Hitze,

Öl und scharfen Kanten. Die Netzanschlussleitung könnte beschädigt werden.

Montageanleitung

Ziehen Sie vor allen Arbeiten an dem Gerät den Netzstecker und warten Sie den Stillstand des Fadens ab. Es besteht die Gefahr eines Stromschlags und Verletzungsgefahr durch den Schneidfaden.

Verwenden Sie nur Originalteile und achten Sie bei der Montage auf den Fadenschneider. Verletzungsgefahr!

Schutzabdeckung montieren:

1.Setzen Sie die Schutzabdeckung (12) auf den Motorkopf

(11)auf.

2.Sichern Sie die Schutzabdeckung mit zwei der mitgelieferten Schraube.

Abstandsrolle montieren:

3.Setzen Sie die Abstandsrolle

(15)auf den Motorkopf (11) auf.

4.Sichern Sie die Abstandsrolle mit zwei der mitgelieferten Schrauben.

Zusatzgriff montieren:

5.Ziehen Sie die Enden des Zusatzgriffes (5) auseinander und schieben sie über die Griffaufnahme (19).

6.Schrauben Sie den Zusatzgriff an.

DE

Bedienung

Achtung Verletzungsgefahr! Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Schutzabdeckung. Prüfen Sie das Gerät vor jeder Benutzung auf seine Funktionsfähigkeit. Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit dem Typenschild am Gerät übereinstimmt. Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Rasentrimmer stets Augenschutz.

Beachten Sie den Lärmschutz und örtliche Vorschriften.

Einund Ausschalten

1.Formen Sie aus dem Ende des Verlängerungskabels eine Schlaufe, führen diese durch die Öffnung am oberen Griff (2) und hängen sie in die Zugentlastung (4) ein.

2.Schließen Sie das Gerät an die Netzspannung an.

3.Achten Sie auf einen sicheren Stand und halten Sie das Gerät mit beiden Händen gut fest. Setzen Sie den Schneidkopf nicht auf dem Boden auf.

4.Zum Einschalten betätigen Sie mit dem Daumen die Einschaltsperre (3a) und drücken dann den Ein-/ Ausschalter (3b). Lassen Sie die Einschaltsperre wieder los.

Zum Ausschalten lassen Sie den Ein-/Ausschalter (3b) los. Eine Dauerlaufschaltung ist nicht möglich.

Nach dem Ausschalten des Gerätes dreht der Schneidkopf noch einige Sekunden nach. Hände und Füße fernhalten.

11

DE

 

Der Ein-/Ausschalter darf nicht

Schnittwinkel verstellen:

 

arretiert werden. Sollte der

Mit verändertem Schnittwinkel können Sie

 

Schalter beschädigt sein, darf

auch an unzugänglichen Stellen trimmen,

 

mit der Maschine nicht mehr ge-

z.B. unter Bänken und Vorsprüngen.

 

arbeitet werden. Verletzungsge-

Betätigen Sie den Hebel (10) am

 

fahr, wenn nach Loslassen des

 

Ein-/Ausschalters der Motor

Motorkopf (11) und neigen Sie das Te-

 

nicht ausschaltet.

leskoprohr (9). Es sind 6 Stellungen

 

Achtung: Befreien Sie den Fa-

möglich.

 

Distanzbügel (Blumenschutz) verstellen:

 

denschneider regelmäßig von

 

Grasresten, damit der Schneidef-

Der Distanzbügel hält nicht zu schnei-

 

fekt nicht beeinträchtigt ist.

dende Pflanzen und Stämme vom

 

Einstellungen am Gerät

Schneidfaden fern. Wenn der Distanzbü-

 

gel nicht mehr benötigt wird, kann er hoch

 

 

geklappt werden (Parkposition).

Zusatzgriff verstellen:

Klappen Sie den Distanzbügel (14)

Sie können den Zusatzgriff in verschiedene

Positionen bringen. Stellen Sie den Griff so

nach vorne in die Arbeitsposition.

ein, dass der Schneidkopf in der Arbeitshal-

Schneidfaden verlängern

tung leicht nach vorne geneigt ist.

Lösen Sie die Griffmutter (6) und ver-

Ein kurzer oder abgenutzter Faden

stellen Sie den Zusatzgriff (5) in die

schneidet schlecht. Kontrollieren Sie

gewünschte Position. Ziehen Sie die

daher bei nachlassender Schnittlei-

Griffmutter wieder fest.

stung, ob die Fadenspule noch ge-

Höhe verstellen:

nügend Faden aufweist. Dazu Netz-

stecker ziehen! Das Auswechseln

Das Teleskoprohr erlaubt es Ihnen, das Ge-

der Spule ist im Kapitel Reinigung

rät auf Ihre individuelle Größe einzustellen.

und Wartung „Auswechseln der

Lösen Sie die Klemme (8). Bringen

Schneideinrichtung“ beschrieben.

Doppelfaden-Vollautomatik

Sie das Teleskoprohr (9) auf die ge-

wünschte Länge und schließen Sie

Ihr Gerät ist mit einer Doppelfaden-Vollau-

die Klemme (8) wieder.

tomatik ausgerüstet. Der Faden verlängert

Griffteil verstellen:

sich automatisch bei jedem Einschaltvor-

gang. Damit die Fadenverlängerungsauto-

Das Griffteil lässt sich um 90° und 180° dre-

matik korrekt funktioniert, muss die Spule

hen (siehe auch Kapitel Arbeitshinweise)

zum Stillstand gekommen sein, bevor Sie

 

 

das Gerät erneut einschalten. Sollten die

Lösen Sie die Klemme (8). Drehen Fäden anfangs länger sein als der Schnitt-

Sie das Griffteil (7) um 90°, bzw. 180°. kreis vorgibt, werden sie durch den Fa-

Schließen Sie die Klemme (8) wieder. denschneider automatisch auf die richtige

Länge gekürzt.

12

Kontrollieren Sie den Nylonfaden regelmäßig auf Beschädigung und ob der Faden noch die durch den Fadenschneider vorgegebene Länge aufweist.

Wenn keine Fadenenden sichtbar sind:

Erneuern Sie die Fadenspule (siehe

Kapitel Reinigung und Wartung „Auswechseln der Schneideinrichtung“).

Fadenlänge manuell einstellen:

Netzstecker ziehen!

Halten Sie den Arretierknopf

(siehe , 20) am Schneidkopf (13) gedrückt und ziehen Sie die beiden Fäden nach außen.

Arbeitshinweise

Achtung Verletzungsgefahr!

• Schneiden Sie kein feuchtes oder nasses Gras.

Vergewissern Sie sich vor dem Starten des Gerätes, dass der Schneidkopf nicht mit Steinen, Geröll oder anderen Fremdkörpern in Berührung ist.

Schalten Sie das Gerät ein, bevor Sie sich dem zu schneidenden Gras nähern.

Führen Sie das Verlängerungskabel immer hinter sich. Vermeiden Sie es, mit laufendem Gerät über das Verlängerungskabel zu schwenken. Sie könnten es beschädigen.

Vermeiden Sie die Überbeanspruchung des Gerätes während der Arbeit.

Vermeiden Sie die Berührung mit festen Hindernissen (Steine, Mauern, Lattenzäune usw.). Der Faden würde sich schnell abnutzen.

DE

Gras schneiden

Schneiden Sie das Gras, indem Sie das Gerät nach rechts und links schwenken. Schneiden Sie langsam und halten Sie beim

Schneiden das Gerät leicht nach vorne geneigt.

Schneiden Sie langes Gras schichtweise von oben nach unten.

Senkrechtschnitt/

Rasenkantentrimmen

Bei senkrecht geführtem Schneidkopf ist besondere Vorsicht und Aufmerksamkeit geboten. Halten Sie genügend Abstand zum Schneidfaden, um Verletzungen zu vermeiden.

Vermeiden Sie den Kontakt mit festen Oberflächen, um ein schnelles Verschleißen des Fadens zu verhindern.

Zum Trimmen von Rasenkanten führen Sie das Gerät langsam an den Rasenkanten entlang.

Rollen Sie das Gerät zum Senkrechtschneiden auf der Abstandsrolle am Boden entlang.

Einstellungen für den Senkrechtschnitt:

Griffteil: 180° (siehe )

Schnittwinkel: senkrecht (siehe )

Distanzbügel in Parkposition

13

DE

Reinigung und Wartung

Ziehen Sie vor allen Arbeiten an dem Gerät den Netzstecker.

Lassen Sie Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrieben sind, von einer von uns ermächtigten Kundendienststelle durchführen. Verwenden Sie nur Originalteile und achten Sie bei der Montage auf den Fadenschneider. Verletzungsgefahr!

Reinigung

Spritzen Sie das Gerät nicht mit Wasser ab und reinigen Sie es nicht unter fließendem Wasser.

Es besteht Gefahr von Stromschlag und das Gerät könnte beschädigt werden.

Halten Sie das Gerät stets sauber. Verwenden Sie keine Reinigungsbzw. Lösungsmittel.

Reinigen Sie nach jedem Schneidevorgang die Schneideinrichtung und die Schutzabdeckung von Gras und Erde.

Halten Sie die Lüftungsschlitze sauber und frei von Gras.

Reinigen Sie das Gerät mit einer weichen Bürste oder einem Tuch.

Auswechseln der

Schneideinrichtung

Manipulieren Sie niemals an der Schneideinrichtung,­ indem Sie verschlissene Originalteile oder Fremdteile einsetzen. Verwenden Sie ausschließlich Original-

Ersatzteile. Verwenden Sie

niemals metallische Fäden. Der Gebrauch solcher Nicht-Origi- nalteile kann Personenschäden und irreparable Schäden am Gerät verursachen und führt unverzüglich zum Verfall der Garantie.

Fadenspule auswechseln:

1.Ziehen Sie den Netzstecker.

2.Drehen Sie das Gerät um, so dass sich der Schneidkopf (13) oben befindet.

3.Drücken Sie gleichzeitig die beiden Arretierungen am Schneidkopf (13) und nehmen Sie die Haube (21) mit der Fadenspule (22) ab.

4.Setzen Sie die neue Spule mit der glatten Seite nach oben auf den Schneidkopf und stecken Sie die beiden Fadenenden durch die Fadenauslass-Ösen (23). Achten Sie darauf, dass die Fadenenden nicht aus den Schlitzen der Spule herausrutschen.

5.Setzen Sie die Haube wieder auf. Achten Sie darauf, dass die Arretierungen an der Haube dabei genau in die Aussparungen am Schneidkopf passen. Sie rasten dann spürbar ein.

6.Halten Sie den Arretierknopf (20) gedrückt und ziehen Sie die Fadenenden so weit heraus, dass diese über den Fadenschneider herausstehen.

Kontrollieren Sie den Fadenschneider. Verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall ohne oder mit defektem Fadenschneider. Wenn der Fadenschneider beschädigt ist, wenden Sie sich unbedingt an eine unsere Kundendienststellen.

14

Lagerung

Reinigen Sie das Gerät und die Zubehörteile sorgfältig nach jeder

Benutzung (s. Kap. Reinigung und

Wartung). Sie beugen auf diese Weise der Schimmelbildung vor.

Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und staubgeschützten Ort auf, und außerhalb der Reichweite von Kindern.

Lagern Sie das Gerät nicht längere Zeit in direktem Sonnenlicht.

Wickeln Sie das Gerät nicht in Kunststoffsäcke, da sich Feuchtigkeit und

Schimmel bilden könnte.

Legen Sie das Gerät nicht auf der Schutzabdeckung ab. Hängen Sie es am Besten am oberen Handgriff auf, dass die Schutzabdeckung keine anderen Gegenstände berührt. Es besteht ansonsten die Gefahr, dass sich die Schutzabdeckung verformt und sich damit Abmessungen und Sicherheitseigenschaften verändern.

Entsorgung/ Umweltschutz

Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu.

Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.

Geben Sie das Gerät an einer Verwertungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoffund Metallteile können sortenrein getrennt werden und so einer Wiederverwertung zugeführt werden. Fragen Sie hierzu unser Service-Center.

Die Entsorgung Ihrer defekten eingesendeten Geräte führen wir kostenlos durch.

 

 

DE

Technische Daten

Elektro-Rasentrimmer .......

ERT 450-20

Nenneingangs-

 

spannung.....................

220-240V~, 50 Hz

Leistungsaufnahme........................

450 W

Leerlaufdrehzahl....................

10000 min-1

Gewicht ...................................

 

ca. 2,16 kg

Doppelfaden...............

6 m, Vollautomatik

Schnittkreis Doppelfaden............

300 mm

Fadenstärke Doppelfaden.............

1,6 mm

Schutzklasse.......................................

 

II

Schallleistungspegel (LWA)

96 dB(A)

garantiert.................................

 

gemessen...

93,05 dB(A); KWA = 1,03 dB

Schalldruckpegel

 

(LpA)..............

70,05 dB (A); KpA =1,03 dB

Vibration (a ).........

5,035 m/s2; K=1,5 m/s2

h

 

 

Lärmund Vibrationswerte wurden entsprechend den in der Konformitätserklärung genannten Normen und Bestimmungen ermittelt. Technische und optische Veränderungen können im Zuge der Weiterentwicklung ohne Ankündigung vorgenommen werden. Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser Bedienungsanleitung sind deshalb ohne Gewähr. Rechtsansprüche, die aufgrund der Bedienungsanleitung gestellt werden, können daher nicht geltend gemacht werden.

Ersatzteile

Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu

15

DE

Garantie

Für dieses Gerät leisten wir 24 Monate Garantie. Bei gewerblichem Einsatz erlischt die Garantie.

Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastung oder unsachgemäße Bedienung zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie ausgeschlossen. Bestimmte Bauteile unterliegen einem normalen Verschleiß und sind von der Garantie ausgeschlossen. Insbesondere zählen hierzu: Fadenspule, Schneidfaden und Fadenabschneider.

Voraussetzung für Garantieleistungen ist zudem die Einhaltung der Hinweise zur Reinigung und Wartung.

Schäden, die durch Materialoder Herstellerfehler entstanden sind, werden unentgeltlich durch Ersatzlieferung oder Reparatur beseitigt.

Voraussetzung ist, dass das Gerät unzerlegt und mit Kaufund Garantienachweis an den Händler zurückgegeben wird.

Reparatur-Service

Sie können Reparaturen, die nicht der Garantie unterliegen, gegen Berechnung von unserem Service-Center durchführen lassen. Unser Service-

Center erstellt Ihnen gerne einen Kostenvoranschlag.

Wir können nur Geräte bearbeiten, die ausreichend verpackt und frankiert eingesandt wurden.

Achtung: Bitte liefern Sie Ihr Gerät im Reklamationsoder Servicefall gereinigt und mit einem Hinweis auf den Defekt an unsere Service-Adresse.

Unfrei - per Sperrgut, Express oder mit sonstiger Sonderfracht - eingeschickte Geräte werden nicht angenommen.

Die Entsorgung Ihrer defekten eingesendeten Geräte führen wir kostenlos durch.

Fehlersuche

Problem

Mögliche Ursache

Fehlerbehebung

 

Fadenspule (

 

22) ver-

Fadenspule reinigen

 

 

Gerät vibriert

schmutzt

 

 

 

 

(siehe „Reinigung und Wartung“)

Fadenspule (

 

 

22) defekt

Fadenspule auswechseln

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(siehe „Reinigung und Wartung“)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Steckdose, Netzanschlussleitung, Ver-

 

Netzspannung fehlt

längerungsleitung, Netzstecker prüfen,

Gerät startet

 

 

 

 

 

 

 

 

ggf. Reparatur durch Elektrofachmann

nicht

Ein-/Ausschalter (

 

3) defekt

Reparatur durch Kundendienst

 

Kohlebürsten abgenutzt

 

Motor defekt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ggf. Schneidfaden verlängern

Schlechte

Fadenspule (

 

 

22) hat nicht

(siehe Kap. „Bedienung“)

 

 

genügend

Schneidfaden

Fadenspule auswechseln

Schneid-

 

 

 

 

 

 

 

 

(siehe „Reinigung und Wartung“)

leistung

Schneidfaden ist nicht oder

Fadenspule abnehmen und Schneidfa-

 

nur einseitig aus der Faden-

den durch die Öffnungen nach außen

 

spule (

 

22) geführt

fädeln, Fadenspule wieder montieren.

 

 

16

Inhoud

 

Gebruiksdoeleinde..............................

17

Algemene beschrijving.......................

17

Omvang van de levering.................

17

Overzicht.........................................

18

Beschrijving van de werking...........

18

Veiligheidsvoorschriften....................

18

Symbolen in de handleiding............

18

Symbolen op het apparaat..............

18

Algemene veiligheidsinstructies......

19

Montage-instructies............................

23

Bediening.............................................

23

Aanen uitschakelen......................

23

Instellingen aan het apparaat.........

24

Snijdraad verlengen........................

24

Werkinstructies...................................

25

Gras snoeien...................................

25

Verticaal snoeien/trimmen

 

van gazonkanten............................

25

Reinigen..........................................

26

Vervangen van de snijdinrichting....

26

Bewaring .............................................

27

Verwerking en milieubescherming....

27

Vervangstukken ..................................

27

Technische gegevens.........................

27

Garantie................................................

28

Reparatieservice.................................

28

Foutmeldingen....................................

28

Vertaling van de originele CE-

 

conformiteitsverklaring....................

106

Explosietekening................................

111

Grizzly Service-Center.......................

113

NL

Gebruiksdoeleinde

Het apparaat is geschikt voor het snoeien van gras in tuinen en langs perkranden. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik. Bij commercieel gebruik vervalt de garantie.

Iedere andere toepassing, die in deze gebruiksaanwijzing niet uitdrukkelijk toegestaan wordt, kan tot beschadigingen aan het apparaat leiden en een ernstig gevaar voor de gebruiker betekenen.

Het apparaat is voor het gebruik door volwassenen bestemd. Jongeren met een leeftijd van meer dan 16 jaar mogen het apparaat enkel onder toezicht gebruiken. De fabrikant is niet aansprakelijk voor beschadigingen, die door een nietdoelmatig gebruik of door een verkeerde bediening veroorzaakt werden.

Algemene beschrijving

De afbeeldingen voor de bediening en het onderhoud vindt u op de zijde 2 + 3.

Omvang van de levering

Pak het apparaat uit en controleer, of het volledig is:

Gazontrimmer

Beschermkap met 2 schroeven ter bevestiging

Extra handgreep

1 Draadspoelen

Afstandsbeugel (bescherming van bloemen)

Gebruiksaanwijzing

17

NL

Overzicht

1Netsnoer

2Bovenste handgreep 3a Inschakelblokkering 3b Schakelaar “Aan/uit”

4 Trekontlasting

5Extra handgreep

6Handgreepmoer en schroef

7Handgreepgedeelte

8 Klem voor (lengte-)verstelling van het greepgedeelte

9 Telescopische buis

10Voethendel voor verstelling van de neighoek

11Motorkop

12Beschermende afdekking

13Snoeikop met draadspoel of snijddraad

14Afstandsbeugel (bescherming van bloemen)

15Afstandsrol

16Draadsnijder (niet zichtbaar)

Beschrijving van de werking

De handbediende en draagbare gazontrimmer bezit als aandrijving een elektrische motor.

Als snoei-inrichting bezit de gazontrimmer een dubbele draadspoel.

Bij het trimmen van een gazon roteren er twee nylondraden op een ongeveer parallel met de grond liggend niveau, bij het trimmen van gazonkanten (verticaal snoeien) op een ongeveer loodrecht op de grond liggend niveau.

Ter bescherming van de gebruiker is het apparaat voorzien van een beschermingsinrichting, die de snoei-inrichting afdekt.

Voor de werking van de bedieningsonderdelen verwijzen wij naar de hierna volgende beschrijvingen.

Veiligheidsvoorschriften

Maakt u zich eerst met alle bedieningsonderdelen vertrouwd, alvorens u met het apparaat begint te werken. Oefen het hanteren en werken met het apparaat en laat een vakman of een

frequent gebruiker u functie, werkingswijze en werktechnieken uitleggen. Verzekert u zich ervan, dat u het apparaat in geval van nood onmiddellijk kan uitschakelen. Onvakkundig gebruik van het apparaat kan ernstige verwondingen veroorzaken.

Symbolen in de handleiding

Gevaarsymbolen met gegevens ter preventie van lichamelijke letsels en materiële schade.

Gebodsteken (in plaats van het uitroepingsteken is het gebod toegelicht) met gegevens ter preventie van beschadigingen.

Aanwijzingsteken met informatie voor een betere om-

gang met het apparaat.

Symbolen op het apparaat

Let op!

Lees alvorens het apparaat te gebruiken aandachtig de gebruiksaanwijzing door.

18

Draag oogen gehoorbescherming.

Gevaar voor verwondingen door weggeslingerde onderdelen.

Omstanders op een veilige afstand tot de trimmer houden.

Na uitschakeling van het apparaat draait de snijdkop nog en-

kele sekonden door. Handen en voeten op een veilige afstand houden.

Stel het apparaat niet bloot aan vocht. Werk niet met het apparaat als het regent of maai geen nat gras.

Trek de stekker als de stroomof verlengkabel beschadigd is.

Houdt een veilig-

heidsafstand tot andere personen en dieren. Zij zouden door weggeslingerde vreemde voorwerpen gewond kunnen raken.

Aanduiding van het geluidsvolume LWA in dB

Machines horen niet bij huishoudelijk afval thuis.

Beschermingsklasse II Maaicirkel

NL

Algemene veiligheidsinstructies

Opgelet! Bij het gebruik van de machine dienen de veiligheidsinstructies in acht genomen te worden.

Werken met het apparaat

Opgelet: zo vermijdt u ongevallen en verwondingen:

Voorbereiding:

• Sta nooit toe dat kinderen of andere personen, die de bedieningshandleiding niet kennen, het apparaat gebruiken. Lokale bepalingen kunnen de minimumleeftijd van de persoon, die met het apparaat werkt, vastleggen.

• Dit apparaat dient niet om door personen (kinderen inbegrepen) met beperkte fysieke, motorieke of psychische capaciteiten of met een tekort aan ervaring en/of kennis gebruikt te worden; tenzij zij van een voor de veiligheid instaande persoon onder toezicht staan of tenzij zij van deze laatste instructies krijgen, hoe het apparaat te gebruiken is.

• Op kinderen dient er toezicht gehouden te worden om te garanderen dat ze niet met het apparaat spelen.

• Houd het apparaat op een veilige afstand van andere mensen. Zorg vooral voor kinderen en huisdieren. Onderbreek het werk als deze zich in de nabijheid bevinden.

19

NL

Aangepaste werkkledij en persoonlijke veiligheidsuitrusting gebruiken! Draag in ieder geval een veiligheidsbril (of bescherm uw ogen op een andere manier), gehoorbescherming, laarzen of schoenen met antislipzolen en een stevige, lange broek evenals werkhandschoenen. Gebruik het apparaat niet als u blootsvoets stapt of open sandalen draagt.

Die beveiliging van het apparaat en de persoonlijke veiligheidsuitrustingen beschermen uw eigen gezondheid en die van anderen en garanderen een optimale werking van het apparaat.

Werk niet met een beschadigd, onvolledig of zonder de toestemming van de fabrikant omgebouwd apparaat. Gebruik het apparaat nooit als de veiligheidsuitrusting defect is.

Controleer vóór het gebruik de veiligheidstoestand van het apparaat, in het bijzonder de aansluiting op het stroomnet, de schakelaar en de bescherming. Stel nooit beveiligingen buiten werking.

Daarmee wordt ervoor gezorgd dat de veiligheid van het apparaat gehandhaafd blijft.

Gebruik:

• Zorg voor een stabiele houding tijdens het werken. Wees bij het werken op aflopende hellingen extra voorzichtig. Daardoor kunt u het apparaat in onverwachte situaties beter controleren.

Werk niet met het apparaat als u moe bent of na het innemen van alcohol f medicijnen. Las altijd tijdig een werkpauze in.

Eén moment van onoplettendheid bij het gebruik van het apparaat kan tot ernstige verwondingen leiden.

Werk niet met het apparaat als het regent, bij slechte weersomstandigheden of in een vochtige omgeving. Werk uitsluitend bij een goede verlichting. Zo vermijdt u ongevallen

Houd de snijddraad uit de buurt van lichaamsdelen, vooral van handen en voeten als u de motor start en als de motor draaiende is. Er bestaat gevaar voor verwondingen.

Start het apparaat niet als het omgedraaid is of zich niet in de werkpositie bevindt.

Schakel de motor uit en trek de stekker uit indien:

-u het apparaat niet gebruikt,

-u het onbewaakt laat liggen/ staan,

-u het reinigt, onderhoudt of vóór controles,

-u het van de ene naar de andere plaats transporteert,

-de stroomof verlengkabel beschadigd is,

-u de snijdinrichting verwijdert of verwisselt en ook als u met de hand de lengte van de snijddraad instelt.

Zorg ervoor dat de snijdkop bij het aanschakelen en tijdens het werken niet met stenen, keien, draad of andere vreemde voorwerpen in aanraking komt. Gevaar voor verwondin-

20

 

NL

gen door weggeslingerde on-

• Bewaar het apparaat op een

derdelen.

droge plaats en buiten het be-

• Wees voorzichtig voor verwon-

reik van kinderen.

dingen aan iedere technische

Opgelet! Zo vermijdt u

voorziening, die voor het afknip-

pen van de draadlengte dient.

schade aan het apparaat en

Na het uittrekken van een nieu-

eventueel daaruit voortvloei-

we draad houdt u de machine

ende lichamelijke letsels:

altijd in haar werkstand voordat

Onderhoud uw apparaat:

ze ingeschakeld wordt.

• Wees voorzichtig met het

• Let erop dat de luchtgaten niet

koordmes. Het kan ernstige

verstopt zijn.

verwondingen veroorzaken.

• Gebruik uitsluitend vervang-

• Probeer nooit de snijdinrichting

stukken onderdelen, die door

(snijddraad) met de hand tot

de producent worden geleverd

stilstand te brengen. Wacht

en aanbevolen.

steeds tot deze vanzelf tot stil-

• Probeer het apparaat niet zelf

stand komt. Het contact met de

te repareren. Al de handelin-

snijdinrichting kan tot verwon-

gen, die in deze handleiding

dingen leiden.

niet worden vernoemd, mogen

• Gebruik enkel een originele

enkel door een door ons aan-

snijddraad. Het gebruik van

gewezen klantendienst worden

een metalen draad in plaats

uitgevoerd.

van de nylondraad is verboden.

• Behandel uw apparaat met

Dit kan tot ernstige verwondin-

zorg. Houd werktuigen netjes

gen leiden.

om beter en veiliger te kunnen

• Gebruik het apparaat niet om

werken. Volg de onderhouds-

gras te maaien, dat niet op de

voorschriften op.

bodem groeit, bijvoorbeeld

• Overbelast uw apparaat niet.

gras dat op muren, rotsen etc.

Werk uitsluitend in het aan-

groeit. Het gebruik van het

gegeven prestatiebereik. Ge-

apparaat voor andere dan de

bruik geen machines met een

voorziene toepassingen kan tot

zwakke capaciteit voor zware

gevaarlijke situaties leiden.

werkzaamheden. Gebruik uw

• Steek met een draaiende mo-

apparaat niet voor doeleinden,

tor geen grindwegen of grind-

waarvoor het niet bestemd is.

paden over. Grind kan omhoog

• Voer telkens vóór gebruik een

geslingerd worden en tot ver-

visuele controle van het appa-

wondingen leiden.

raat door. Gebruik het apparaat

• Gebruik het apparaat niet in de

niet als er veiligheidsmechanis-

nabijheid van brandbare vloei-

men, onderdelen van de snijd-

stoffen of gassen. Bij onoplet-

inrichting of bouten ontbreken,

tendheid bestaat er branden/

versleten of beschadigd zijn.

of explosiegevaar.

 

21

NL

Elektrische veiligheid:

Opgepast: zo vermijdt u ongevallen en verwondingen door een elektrische schok:

Controleer telkens vóór gebruik het netaansluitingssnoer en de verlengkabel op beschadigingen en veroudering. Gebruik het apparaat niet als de kabel beschadigd of versleten is. Beschadigde netaansluitingssnoeren verhogen het risico op een elektrische schok.

Houdt U de verlengleidingen van de snijwerktuigen verwijderd. Wordt de leiding gedurende het gebruik beschadigd, scheidt u deze onmiddellijk van het net. DE LEIDING NIET AANRAKEN, ALVORENS DEZE VAN HET NET GESCHEIDEN IS. Gevaar voor een elektrische schok.

Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd wordt, moet het vervangen worden door een speciaal netsnoer, dat via de fabrikant of via zijn klantenserviceafdeling verkrijgbaar is.

Let er op, dat de netspanning met de gegevens op het typelabel overeenkomt.

Sluit het apparaat, als het mogelijk is, enkel aan op een lekstroomschakelaar met een afslagstroom van maximaal 30 mA.

Bescherm het apparaat tegen vocht. Het apparaat mag noch vochtig zijn noch in een vochtige omgeving worden gebruikt. Het binnendringen van water

in het apparaat verhoogt het risico op een elektrische schok.

• Vermijdt lichaamskontakt met geaarde voorwerpen (bijv. metalen omheiningen, metalen palen). Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische schok als uw lichaam geaard is.

• Gebruik enkel stroomkabels, die maximaal 75 m lang zijn en voor gebruik buitenshuis geschikt zijn. De doorsnede van de geslagen leider van de stroomkabel moet minstens 2,5 mm2 bedragen. Rol een kabelhaspel voor gebruik steeds volledig af. Kontroleer de kabel op beschadigingen.

• Werk nooit met het apparaat boven de verlengkabel. Leg de stroomkabel steeds achter de persoon die met het apparaat werkt. De verlengkabel kan per vergissing doorgeknipt worden.

• Gebruik voor het aanbrengen van de verlengkabel de daarvoor bedoelde haak.

• Laat een beschadigde stroomkabel door ons servicecenter of door een gelijkwaardig gekwalificeerde persoon vervangen om gevaren te vermijden.

• Draag het apparaat niet aan dekabel. Gebruik de kabel niet om de stekker uit het stopcontact te trekken. Bescherm de kabel tegen hitte, olie en scherpe kanten. Het netaansluitingssnoer zou beschadigd kunnen worden.

22

Montage-instructies

Trek vóór alle werkzaamheden aan het apparaat de netstekker

uit en wacht de stilstand van de draad af. Er bestaat gevaar voor een elektrische schok en gevaar voor verwondingen door de snijddraad.

Gebruik uitsluitend originele onderdelen en let bij de montage op de draadsnijder. Gevaar voor verwondingen!

Beschermende afdekking monteren:

1.Schuif de beschermkap (12) op de motorkop (11).

2.Beveilig de beschermende afdekking met twee van de meegeleverde schroeven.

Afstandsrol monteren:

3.Plaats de afstandsrol (15) op de motorkop (11).

4.Beveilig de afstandsrol met twee van de meegeleverde schroeven.

Extra handgreep monteren:

5.Trek de uitenden van de extra handgreep (5) uit elkaar en schuif ze over de handgreepopname (19).

6.Schroef de extra handgreep vast.

Bediening

Opgelet: gevaar voor verwondingen! Gebruik het apparaat niet zonder beschermingskast. Kontroleer steeds voor gebruik of het apparaat optimaal functioneert. Let er op dat de netspanning overeenkomt met het typelabel op het apparaat.

NL

Draag steeds oogbescherming als u met de apparaat werkt.

Let op geluidsoverlast en plaatselijke voorschriften.

Aanen uitschakelen

1.Vorm uit het uiteinde van het verlengsnoer een lus, breng deze door de opening aan de bovenste handgreep (2) en haak ze in de trekontlasting (4) vast.

2.Sluit het apparaat aan op de netspanning.

3.Zorg voor een stabiele houding en houdt het apparaat met beide handen goed vast. Zet de snijdkop niet op de grond.

4.Om in te schakelen, activeert u de met de duim de inschakelblokkering (3a) en u drukt u dan de schakelaar “Aan/uit” (3b) in. Laat de inschakelblokkering terug los. Om uit te schakelen, laat u de schakelaar “Aan/uit” (3b) los. Een schakeling bij continue werking is niet mogelijk.

Na uitschakeling van het apparaat draait de snijdkop nog enkele sekonden door.

De schakelaar “Aan/uit” mag niet vergrendeld worden. Indien de schakelaar beschadigd is, mag er met de machine niet meer gewerkt worden. Gevaar voor verwondingen als na het loslaten van de schakelaar “Aan/ uit” de motor niet uitschakelt.

Attentie: reinig de snijmesjes regelmatig zodanig dt het snijeffect verbetert.

23

NL

Instellingen aan het apparaat

Extra handgreep verstellen:

U kunt de extra handgreep in verschillende posities brengen. Stel de handgreep zodanig in, dat de snoeikop in de werkhouding lichtjes voorwaarts helt.

Draai de handgreepschroef (6) los en verstel de extra handgreep (5) in de gewenste positie. Draai de handgreepschroef terug vast aan.

Hoogteverstelling:

De telescopische buis stelt u in staat, het apparaat op uw individuele lichaamslengte in te stellen.

Maak de klem (8) los. Schuif de telescopische buis (9) in de gewenste lengte en sluit de klem (8) weer.

Grijpgedeelte verstellen:

Het grijpgedeelte kan 90° en 180° gedraaid worden. (siehe auch Kapitel Arbeitshinweise)

Maak de klem (8) los. Draai de greep

(7)um 90°, resp. 180°. Sluit de klem

(8)weer.

Snoeihoek verstellen:

Met een gewijzigde snoeihoek kunt u ook ontoegankelijke plaatsen, bijvoorbeeld onder banken en vooruitspringende gedeelten, trimmen.

Bedien de hendel (10) aan de motorkop (11) en stel de neighoek van de telescopische buis (9) in. Er zijn 6 standen mogelijk.

Afstandsbeugel (bescherming van bloemen) verstellen:

De afstandsbeugel houdt niet te snoeien planten en stammen op een afstand. Wanneer de afstandsbeugel niet meer nodig is, kan deze omhoog worden geklapt (parkeerpositie).

Klap de afstandsbeugel (14) voorwaarts tot in de werkstand

Snijdraad verlengen

Een te korte of versleten draad maait slecht. Kontroleer daarom bij onvoldoende maaiprestatie, of de draadspoel nog over voldoende draad beschikt. Trek eerst de stekker uit het stopkontakt! Het uitwisselen van de spoel is in het hoofdstuk “Reiniging en onderhoud” onder “Uitwisselen van de snoei-inrichting“ beschreven.

Volautomatisch dubbel koord

Uw apparaat is met een volautomatisch dubbel koord uitgerust. De draad wordt automatisch telkens bij het inschakelen verlengd. Opdat het draadverlengende automatisme correct functioneert, moet de spoel tot stilstand gekomen zijn voordat u het apparaat opnieuw inschakelt.

Indien de draden in het begin langer zijn dan de snijdcirkel vooropstelt, worden ze door de draadsnijder automatisch tot op de correcte lengte verkort.

Controleer regelmatig de nylondraad op beschadigingen. Tevens controleren, of deze nog de door het koordmes vooropgestelde lengte heeft.

24

Als er geen draaduiteinde zichtbaar wordt:

Vervanging von de spoel (zie hoofdstuk “Reiniging en onderhoud” onder “Uitwisselen van de snoei-inrichting”).

Draadlengte met de hand instellen:

Netstekker uittrekken! Houd de vergrendelknop

(zie , 20) aan de snoeikop (13) ingedrukt en trek de beide draden naar buiten

Werkinstructies

Opgelet: gevaar voor verwondingen!

Vergewis u vóór de start van het apparaat dat de snoeikop niet met stenen, keien of andere vreemde voorwerpen in aanraking komt.

Schakel het apparaat in voordat u bij het te snoeien gras dichterbij komt.

Snoei geen vochtig of nat gras.

Vermijd de overbelasting van het apparaat tijdens het werk.

Vermijd het contact met vaste hindernissen (stenen, muren, houten schuttingen, enz.). De draad zou snel verslijten. Maak gebruik van de rand van de beschermende afdekking om het apparaat op een juiste afstand te houden.

Vermijd, met het in werking zijnde apparaat over het verlengsnoer te zwenken. U zou het kunnen beschadigen. Leid het verlengsnoer altijd achter u.

NL

Gras snoeien

Snoei het gras doordat u het apparaat naar rechts en naar links zwenkt. Snoei langzaam en houdt bij het snoeien het apparaat lichtjes

voorwaarts overgeheld.

Snoei lang gras laagsgewijs van boven naar beneden.

Verticaal snoeien/trimmen van gazonkanten

Bij een verticaal geleide snoeikop is uiterste voorzichtigheid en aandacht geboden. Houd voldoende afstand tot de snijddraad om verwondingen te vermijden.

Vermijd het contact met vaste oppervlakken om een snelle slijtage van de draad te voorkomen.

Om gazonkanten te trimmen, brengt u het apparaat langzaam langs de gazonkanten.

Rol het apparaat om verticaal te snoeien op de afstandsrol langs de grond.

Instellingen voor verticaal maaien:

Handgreepgedeelte 180°

(zie )

Snoeihoek: verticaal (zie )

Afstandsbeugel in parkeerstand

25

NL

Reiniging en onderhoud

Trek alvorens u aan het apparaat gaat werken de stekker uit het stopkontakt.

Laat handelingen, die niet in deze handleiding worden beschreven, door een door ons aangewezen servicecenter uitvoeren. Gebruik enkel Grizzly onderdelen en pas bij de montage op voor de draadafsnijder.

Verwondinggevaar!

Reinigen

Spuit het apparaat niet met water af en reinig het niet onder stromend water. Er bestaat gevaar voor een elektrische schok en het apparaat zou beschadigd kunnen worden.

Houd het apparaat steeds netjes.

Gebruik geen reinigingsof oplosmiddelen.

Verwijder na elk gebruik gras en aarde van de snijdinrichting en de beschermingskast.

Houdt de luchtgaten zuiver en vrij van gras.

Reinig het apparaat met een zachte borstel of een doek.

Vervangen van de snijdinrichting

Knoei nooit aan de snijdinrichting door versleten onderdelen of niet Grizzly onderdelen te gebruiken. Gebruik uitsluitend Grizzly onderdelen. Gebruik nooit metalen draden. Het ge-

bruik van niet Grizzly onderdelen kan verwondingen veroorzaken en onherstelbare schade aan het apparaat aanrichten. Tevens vervalt dan de garantie.

Draadspoel vervangen:

1.Trek de stekker uit het stopcontact.

2.Draai het apparaat om, zodat de snijdkop (13) naar boven gericht is.

3.Druk gelijktijdig de beide grendelinrichtingen aan de snoeikop (13) in en verwijder de kap (21) met de draadspoel (22).

4.Breng de nieuwe spoel met de gladde zijde naar boven op de maaikop en steek de beide draaduiteinden door de oogjes van de draaduitlaat (22). Let erop dat de koorduiteinden niet uit de spleten de spoel glippen.

5.Breng de kap weer aan. Let erop dat de vergrendelingen aan de kap daarbij precies in de uitsparingen op de maaikop passen. Deze klikken dan hoorbaar vast.

6.Houd de vergrendelknop (20) ingedrukt en trek de koorduiteinden zover uit, dat deze iets uitsteken over het koordmes.

Controleer de draadafsnijder. Gebruik het apparaat in geen geval zonder of met defecte draadafsnijder. Indien de draadafsnijder beschadigd is, wendt u zich dan tot één van onze servicecentra.

26

 

 

 

 

 

 

 

 

NL

Bewaring

Vervangstukken

 

• Reinig het apparaat en de onder-

Reserveonderdelen en accessoires

 

 

 

delen zorgvuldig na elk gebruik (zie

verkrijgt u op www.grizzly-service.eu

 

 

 

gedeelte Onderhoud en reiniging). Zo

Indien u geen Internet hebt, neem dan

 

 

 

voorkomt u schimmelvorming.

telefonisch contact op met het Service-

• Bewaar het apparaat op een droge en

Center (zie „Grizzly Service-Center“).

 

 

 

stofvrije plaats en buiten het bereik

Technische gegevens

 

 

 

van kinderen.

• Bewaar de kantentrimmer niet lang-

Elektrischekantentrimmer..ERT 450-20

 

 

 

durig in direct zonlicht.

• Wikkel het apparaat niet in kunststof-

Netspanning................

 

220-240 V~, 50 Hz

 

 

 

zakken, aangezien zich zo vocht en

Prestatievermogen..........................

 

450 W

 

 

 

schimmel kunnen ontwikkelen.

Toeren bij niet-belasting.........

10000 min-1

• Laat het apparaat niet op de be-

Gewicht ...................................

 

 

ca. 2,16 kg

 

 

 

schermingskast rusten. U hangt het

Dubbeldraad.............

 

6 m, Volautomatisch

 

 

 

apparaat het beste aan het bovenste

Maaicirkel.....................................

 

 

300 mm

 

 

 

handvat op, zodat de beschermings-

Draaddikte.....................................

 

 

1,6 mm

 

 

 

kast geen andere voorwerpen raakt.

Beschermingsklasse...........................

 

II

 

 

 

Anders bestaat het gevaar dat de

Geluidsniveau (LWA)

 

96 dB(A)

 

 

 

beschermingskast zich vervormt en

gegarandeerd..........................

 

 

 

 

daardoor afmetingen en veiligheidsei-

gemeten......

93,05 dB(A); KWA = 1,03 dB

 

 

 

genschappen veranderen.

Geluidsdrukniveau

 

 

Verwerking en

(LpA)..............

70,05 dB(A); KpA = 1,03 dB

Vibratie (a )............

5,035 m/s2,K=1,5 m/s2

milieubescherming

h

 

 

 

Geluidsen vibratiewaarden werden

 

 

 

 

 

Breng het apparaat, de toebehoren en de

volgens de in de conformiteitverklaring

verpakking naar een geschikt recyclage-

genoemde normen en bepalingen vast-

punt.

gesteld.

 

 

 

 

 

 

 

 

Technische en optische veranderingen

 

 

 

 

Machines horen niet bij huishou-

kunnen in het kader van ontwikkelingen

 

 

 

 

delijk afval thuis.

zonder aankondiging worden uitgevoerd.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Alle maten, richtlijnen en gegevens van

Geef het apparaat in een recyclagepark

deze gebruiksaanwijzing zijn daarom

af. De gebruikte onderdelen van kunststof

onder voorbehoud. Wettelijke aansprake-

en metaal kunnen per categorie geschei-

lijkheid, die op basis van de gebruiksaan-

den worden en zodoende gerecycleerd

wijzing wordt gesteld, kan daardoor niet

worden. Raadpleeg hiervoor ons service-

geldig worden gemaakt.

 

center.

 

 

 

 

De afvalverwijdering van uw defecte inge-

 

 

 

 

zonden apparaten voeren wij gratis door.

 

 

 

 

27

NL

Garantie

Reparatieservice

Wij geven 24 maanden garantie op dit product. Bij commercieel gebruik vervalt de garantie.

Deze garantiebepaling is niet van toepassing op beschadigingen die het gevolg zijn van natuurlijke slijtage, onreglementair gebruik of overbelasting. Bepaalde onderdelen van de pomp worden blootgesteld aan natuurlijke slijtage. Deze onderdelen vallen niet onder de garantiebepaling.

Hieronder vallen in het bijzonder: Koordspoel, maaikoord en koordmes.

De vereiste voorwaarde voor garantievergoedingen is bovendien dat de in de gebruiksaanwijzing verstrekte instructies voor de reiniging en het onderhoud in acht genomen werden.

Beschadigingen, die door materiaalof fabricagefouten ontstaan zijn, worden gratis door schadeloosstelling of door een herstelling verholpen. De vereiste voorwaarde is, dat het niet-gedemon- teerde apparaat met aankoopbewijs en garantiekaart bij de handelaar gereclameerd wordt.

Herstellingen, die niet onder de garantie ressorteren, kunt u tegen facturatie door ons servicecenter laten doorvoeren.

Ons servicecenter maakt graag voor u een bestek op.

Wij kunnen apparaten slechts behandelen indien ze voldoende verpakt en gefrankeerd toegezonden werden.

Opgelet: In geval van klachten of service dient u uw apparaat in een gereinigde toestand en met een vermelding van het defect naar het adres van ons servicecenter te zenden. Ongefrankeerd – als oningepakt vrachtgoed, als expresgoed of met een andere speciale vracht – ingezonden apparaten worden niet aangenomen.

De afvalverwijdering van uw defecte ingezonden apparaten voeren wij gratis door.

Foutmeldingen

Probleem

Mogelijke oorzaken

 

Oplossing van het probleem

Machine

Spoel (

 

22) vervuild

 

Spoel reinigen (zie “Reiniging en onderhoud”)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Spoel of messen vervangen (zie “Reiniging en

vibreert

Spoel (

 

22) defekt

 

 

 

onderhoud”)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Netspanning ontbreekt

 

Stopkontakt, kabel, leiding, stekker kontrole-

 

 

ren, eventueel reparatie door elektricien

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Machine

Aan-/uitschakelaar (

 

3)

 

 

 

start niet

defekt

 

 

 

 

 

 

 

 

Reparatie door klantenservice

 

Koolborstels versleten

 

 

 

 

 

Motor defekt

 

 

 

 

 

Slechte

Draadspoel (

 

 

 

22) heeft

De snijdraad verlengen (zie “Bediening”).

 

 

niet genoeg draad

 

Spoel vervangen (zie “Reiniging en onderhoud”)

maaipres-

 

draad is niet of slechts deels

Spoel wegnemen en draden door de openin-

tatie

van de spoel (

 

 

22) gerold

gen naar buiten rijgen, spoel weer monteren.

 

 

 

 

 

28

Table des matières

 

Domaine d’emploi...............................

29

Description générale...........................

29

Volume de la livraison.....................

29

Vue d‘ensemble..............................

30

Description du fonctionnement.......

30

Consignes de sécurité........................

30

Symboles utilisés dans le mode

 

d’emploi...........................................

30

Symboles apposés sur l’appareil....

31

Consignes générales de sécurité ..

31

Directive de montage..........................

35

Utilisation.............................................

35

Mise en et hors marche

 

de l’appareil.....................................

35

Réglages sur l’appareil...................

36

Le fil nylon.......................................

36

Consignes d’utilisation.......................

37

Couper l’herbe................................

37

Coupe verticale / coupe

 

des bordures de gazon...................

38

Nettoyage et entretien........................

38

Nettoyage........................................

38

Remplacement du dispositif

 

de coupe.........................................

38

Rangement...........................................

39

Elimination et protection de

 

l’environnement..................................

39

Pièces de rechange.............................

39

Caractéristiques techniques..............

40

Garantie................................................

40

Dépannage...........................................

41

Service de réparation..........................

41

Traduction de la déclaration de

 

conformité CE originale....................

105

Vue éclatée...........................................

111

Grizzly Service-Center.......................

113

FR

Domaine d’emploi

L‘appareil est uniquement conçu pour couper de l‘herbe dans les jardins et le long des bordures de massifs.

L’appareil est conçu pour une utilisation domestique. Il n’est pas destiné à une utilisation commerciale continue.

Toute autre application qui n‘est pas expressément autorisée dans ce guide, peut entraîner des dégâts à l‘appareil et présenter un risque sérieux pour l‘utilisateur. L‘appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Les adolescents de plus de 16 ans peuvent utiliser l‘appareil uniquement sous surveillance.

Le fabricant n‘est pas responsable des dommages qui ont été causés par une utilisation non conforme ou des fautes de maniement.

Description générale

Vous trouverez en pages 2 et 3 un croquis explicatif des organes de service les plus importants.

Volume de la livraison

Dépaquetez l’appareil et contrôlez, si celui-ci est complet.

Coupe bordure

Cache de protection avec 2 vis de fixation du cache de protection

Poignée supplémentaire

1 bobines de fil

Etrier d’écartement (protection des fleurs)

Notice d’utilisation

29

FR

Vue d‘ensemble

1 Câble d‘alimentation secteur

2 Poignée supérieure

3a Blocage de mise en marche

3b Interrupteur Marche / arrêt

4 Délestage de traction

5 Poignée supplémentaire

6 Ecrou moleté et vis

7 Poignée

8Pince de réglage (longitudinal) de la poignée du boîtier

9 Tube télescopique

10Étrier pour le réglage de l’angle d’inclinaison

11Tête de moteur

12Carter de protection

13Tête de coupe avec bobine de fil ou fil de coupe

14Etrier d’écartement (protection des fleurs)

15Rouleau d’espacement

16Coupe-fil (non visible)

Description du fonctionnement

Le coupe bordure, utilisé manuellement et portable, dispose comme entraînement d‘un électromoteur.

Comme dispositif de coupe, le coupe bordure possède une bobine de fil double. Pendant la coupe du gazon, deux fils de nylon tournent dans un plan parallèle au sol, pendant la coupe des bordures de gazon (tranchants verticaux) dans un plan vertical par rapport au sol.

Pour protéger l’utilisateur, l’appareil est muni d’un appareillage de protection qui recouvre la barre de coupe. Vous trouverez le fonctionnement des commandes dans les descriptions suivantes.

Consignes de sécurité

Avant que vous commenciez

à travailler avec cet appareil, nous vous prions de vous familiariser consciencieusement avec toutes les pièces et tous les éléments de commande. Exercez-vous tout d’abord à utiliser l’appareil et n’hésitez pas à demander à un utilisateur expérimenté ou à un spécialiste qu’il vous explique le fonctionnement, le mode d’action ainsi que les différentes techniques de travail que l’appareil vous offre. Assurez-vous qu’en cas d’urgence, vous pourrez immédiatement arrêter l’appareil. Une utilisation non conforme de l’appareil risque de provoquer de graves blessures.

Symboles utilisés dans le mode d’emploi

Signes de danger avec conseils de prévention des accidents sur les personnes ou des dégâts matériels.

Signes indicatifs (l’impératif est expliqué à la place des points d’exclamation) avec conseils de prévention des dégâts.

Signes de conseils avec des informations pour une meilleure manipulation de l’appareil.

30

Loading...
+ 86 hidden pages