El presente manual de instrucciones forma parte del volumen
de entrega. Debe ser mantenido en un lugar de fácil acceso y
permanecer en el aparato también en caso de que se venda el
mismo.
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones en pro de
perfeccionar técnicamente el modelo representado en este
manual de instrucciones.
2 Indicaciones de seguridad importantes
Además de las advertencias de este manual, es preciso tener
en cuenta las prescripciones específicas de cada país en
materia de seguridad.
2.1 Indicaciones para el uso de este manual
Antes del uso del aparato eléctrico leer detenidamente este
manual y utilizar el aparato teniendo siempre en cuenta las
advertencias aquí indicadas.
Símbolos del manual
Este símbolo advierte sobre posibles peligros de lesión por
electricidad.
Este símbolo advierte sobre posibles peligros de lesión por
explosiones y/o deflagraciones.
Este símbolo advierte sobre posibles peligros de lesión por
superficies y líquidos calientes.
Este símbolo advierte en general sobre posibles peligros de
lesión.
Este símbolo indica un riesgo de daños materiales.
Este símbolo indica información complementaria.
Palabras de señalización en este manual
La palabra de señalización “Peligro” advierte sobre lesiones
graves con peligro de muerte.
La palabra de señalización “Advertencia” advierte sobre
posibles lesiones graves.
La palabra de señalización “Precaución” advierte sobre
posibles lesiones leves y moderadas.
La palabra de señalización “Atención” advierte sobre posibles
Este aparato de limpieza ultrasónica Getinge está previsto
exclusivamente para aplicar el ultrasonido a objetos y
líquidos. ¡No sirve para limpiar seres vivientes ni plantas!
¡No lavar alimentos o plantas!
El aparato sólo debe ser manejado por personal instruido y
teniendo en cuenta este manual de servicio.
Por razones de seguridad, el aparato sólo debe ser conectado
a una caja de enchufe que esté debidamente puesta a tierra.
Los datos técnicos de la placa indicadora de tipo deben
coincidir con las condiciones de conexión existentes. En
particular con la tensión de alimentación y el consumo total de
potencia.
Desenchufe el aparato para proceder al mantenimiento y al
cuidado del aparato, cuando se sospeche que ha penetrado un
líquido así como después de su uso.
Sólo el personal especializado está autorizado para abrir el
aparato
¡Peligro de incendio y explosión! El aparato debe estar lo
suficientemente cargado con líquido limpiador antes de ponerlo
en funcionamiento. En ningún caso se deben aplicar el
ultrasonido a líquidos inflamables directamente en la cuba de
lavado.
¡Peligro de quemarse y escaldarse! Según el tiempo que esté
en funcionamiento el aparato pueden ponerse muy calientes las
superficies del aparato, el líquido limpiador, el cesto de lavado y
las piezas a limpiar.
Los equipos de ultrasonido pueden provocar, bajo ciertas
circunstancias, sonidos desagradables para el oído.
Utilice protectores del oído individuales al detenerse en el
ambiente de un equipo de ultrasonido que trabaja sin tapa.
No meter la mano en el líquido limpiador o tocar partes
conductoras del ultrasonido (cuba, cesto, piezas a limpiar, etc.)
durante el funcionamiento.
El fabricante no se hace responsable de los daños personales,
daños en el aparato o en las piezas a limpiar como
consecuencia de un uso inadecuado. El explotador es
responsable en cuanto a la instrucción de su personal.
El lavado por ultrasonido es actualmente el proceso de lavado
fino más avanzado.
La energía eléctrica de alta frecuencia generada por un
generador de ultrasonido se convierte por sistemas oscilantes
piezoeléctricos en energía mecánica y se transmite al líquido del
baño.
Así se crean millones de burbujas de vacío ultramicroscópicas
que implotan debido a las fluctuaciones de presión generadas
por el ultrasonido. Al mismo tiempo se producen corrientes de
líquido de alta energía (jets). Estos jets desprenden las
partículas de suciedad de las superficies así como de cavidades
muy finas y agujeros.
Para lograr un resultado eficaz en la limpieza es necesario
agregar al líquido un detergente apropiado.
3.1 Factores de la limpieza ultrasónica
Son cuatro los factores que determinan esencialmente el
resultado de la limpieza:
La energía ultrasónica se considera como la posibilidad de
acción mecánica más eficaz en el proceso de lavado. Esta
energía se debe transmitir a las superficies a limpiar a través
de un medio líquido. Este aparato Getinge Ultrasonic está
equipado con la función sweep innovadora: Debido a la
oscilación electrónica del campo sonoro (sweep) se suprimen
zonas de potencia reducida en el baño ultrasónico
Para la saponificación y solución de partículas de suciedad se
precisa un producto químico apropiado. Getinge ofrece una
amplia gama de productos.
Además es necesario aplicar un producto químico para
desgasificar el líquido del baño y reducir la tensión superficial.
Con ello aumenta considerablemente la eficacia del
ultrasonido.
El efecto del detergente mejorará otro tanto eligiendo la
temperatura requerida del líquido.
En los productos detersivos de Getinge se deben observar las
indicaciones que constan en la etiqueta del envase o las
informaciones sobre el producto.
La duración del lavado depende del grado y del tipo de la
suciedad así como de la elección óptima de la energía
ultrasónica, del detergente y de la temperatura.
4.1 Características del producto Getinge Ultrasonic
cuba oscilante de acero inoxidable resistente a la
cavitación
caja de acero inoxidable, de fácil limpieza higiénica
sistemas oscilantes sandwich de gran potencia
función Sweep para optimizar la distribución del campo
sonoro en el líquido limpiador
función Degas para una desgasificación eficiente del
líquido limpiador así como para uso en laboratorios
función Auto-Degas para un ciclo de desgasificación
automático, p.e. en un líquido limpiador recién
preparado
salida rápida del líquido en el lado posterior del aparato
calefacción protegida contra el funcionamiento en seco*.
función ultrasónica controlada por temperatura: el
lavado comienza automáticamente al alcanzar el líquido
la temperatura prefijada El líquido limpiador se somete a
una mezcla cíclica durante el calentamiento por lo que
se calienta uniformemente*.
función de circulación automática en la fase de
calentamiento*
cable de conexión a la red enchufable
interruptor giratorio electrónico
señalización de los valores ajustados así como de los
valores reales por indicadores de barra de diodos
unidad de control protegida contra goteo
asas de material plástico
desconexión automática del aparato al cabo de 12 h de
funcionamiento.
para evitar un funcionamiento continuo accidental.
Figura 4.4 Vista de la parte frontal del aparato / lado
Marca nivel de llenado máximo indica el nivel de llenado
máximo recomendado. Este nivel de llenado no debería ser
sobrepasado aun cuando las piezas a limpiar estén
depositadas en la cuba.
Asas de material plástico
para transportar el aparato de una forma segura aun cuando la
caja esté caliente.
Además, debido a los orificios integrados, las asas cumplen
con una función de disipador del calor producido en el interior
de la caja.
Botón giratorio para vaciar la cuba Características funcional
ver cap.4.6.
Panel de mandos para manejar las funciones del aparato
véase la descripción en el cap. 4.7.
Figura 4.7 Vista de los elementos de maniobra aparato con calefacción
Interruptor giratorio tiempo de lavado *
Ajustes posibles funcionamiento de corta duración: 1; 2; 3; 4; 5;
10; 15; 20; 25; 30 min (con desconexión automática).
Posición fija ∞ para un funcionamiento continuo. Aquí se debe
efectuar la desconexión manualmente.
Por razones de seguridad, el aparato se desconectará solo al
cabo de 12 h de funcionamiento continuo.
Indicador LED tiempo de lavado tiempo deseado e indicación
del tiempo restante.
Interruptor giratorio temperatura * (solo para apparatos con
calefacción) rango de selección de temperatura en incrementos
de 5 °C de 30 °C – 80 °C.
Indicador LED temperatura (solo para apparatos con
calefacción)indicación del valor teórico y valor real de la
temperatura del líquido.
Botón función sweep para optimizar la distribución del campo
sonoro en el líquido limpiador. LED sweep.
Botón función degas (manual y Auto-Degas – ver tabla 0)
para una desgasificación eficiente del líquido limpiador así
como para uso en laboratorios. LED degas.
Botón start/stopppara el funcionamiento del ultrasonido y
funcionamiento del ultrasonido controlado por temperatura.
LED ultrasonido.
Botón on/off para encender y apagar el aparato. LED on/off.
* para ajustar la marca: volver en el sentino de las agujas del reloj
para restablecer la marca: volver en sentino contrario a las agujas del reloj
¡Peligro de choque eléctrico por líquido penetrado!
Proteja el aparato de la penetración de humedad.
El interior de este aparato está protegido contra goteo. No
obstante, mantenga secas la superficie de colocación y la caja
para prevenir accidentes eléctricos y daños en el aparato.
Embalaje
Control de daños de
transporte
Emplazamiento
PELIGRO
Condiciones
ambientales
Proceda de la
siguiente manera
5 Primera puesta en servicio
Le rogamos que guarde el embalaje o lo elimine conforme a las
normas nacionales vigentes para la eliminación de residuos.
Vd. tiene también la posibilidad de reenviar el embalaje exento
de franqueo al fabricante para reciclaje.
Controle antes de la primera puesta en servicio si el aparato
Getinge Ultrasonic ha sufrido daños en el transporte. No
conectar el aparato a la red eléctrica en el caso de observar
daños. Se ruega ponerse en contacto con su proveedor y el
agente de transportes.
Coloque el aparato sobre un soporte seco y estable al usarlo.
¡Proporcione una ventilación suficiente!
Bases blandas como p.e. maquetas no son apropiadas porque
merman la ventilación del aparato.
Temperatura ambiente admisible durante el funcionamiento:
de +5 °C a +40 °C
Humedad de aire relativa admisible durante el
funcionamiento: max. 80%
Uso sólo en interiores
5.1 Preparar la salida del líquido
El orificio de salida para el líquido limpiador viene cerrado con
un tapón roscado de plástico.
Parar preparar la salida del líquido debe montar la boquilla
portatubo suministrada en el tubo de salida previsto.
1. Desmonte el tapón roscado de plástico premontado
girándolo a la izquierda. (ver fig. 5.1).
2. Monte la boquilla portatubo suministrada en la rosca interior
del tubo de salida girándola en el sentido de las agujas del
reloj.
3. Gire la boquilla portatubo hacia la dirección de salida
deseada (ver fig. 5.2).
La rosca plástica es autoselladora, es decir que queda
sellada en el momento de no poder girarla más a mano.
Nota: Un giro de la boquilla portatubo en el sentido
contrario de las agujas del reloj puede provocar una pérdida
de estanqueidad.
4. Ahora puede conectar el tubo a un desagüe de la casa.
Utilice para ello una manguera comercial (diámetro 1/2”).
Conecte la manguera a la boquilla portatubo y sujete la
boquilla con la abrazadera suministrada.
Figura 5.1 Figura 5.2
5.2 Conectar el aparato a la red eléctrica
Caja de enchufe con puesta a tierra:
1 fase (220-240 V); 1 N; 1 conductor protector PE.
El cable de alimentación debe estar asegurado mediante un
interruptor diferencial.
Use el cable de red enchufable suministrado. El aparato sólo
debe ser conectado a una caja de enchufe con puesta a tierra
conectada a masa. Observe que los datos de la placa
indicadora de tipo del aparato deben coincidir con las
condiciones de conexión existentes.
La clavija de red se debe enchufar únicamente a una caja de
enchufe de fácil acceso ya que sirve de dispositivo de
separación!
¡Peligro de incendio y explosión!
En ningún caso se deben usar líquidos inflamables o solventes
directamente en la cuba de lavado por ultrasonido.
Aplique los detergentes recomendados en el capítulo 8.3
¡Peligro de daños en la cuba oscilante!
No usar directamente en la cuba de acero fino productos
ácidos (valor pH inferior a 7) existiendo al mismo tiempo
hidrocarburos halogenados (fluoruros, cloruros o bromuros)
provenientes de impurezas de las piezas a limpiar o del líquido
limpiador.
Lo mismo vale para disoluciones saladas (NaCl).
Aplique los detergentes recomendados en el capítulo 8.3.
Cerrar la salida
Observar el nivel de
llenado
Productos
prohibidos
PELIGRO
ATENCIÓN
6 Puesta en servicio
6.1 Carga del líquido limpiador
Cierre la salida antes de llenar la cuba. (Botón giratorio para
vaciar la cuba en posición transversal – véase el cap.4.6).
Llene la cuba de lavado con el líquido suficiente y apropiado
antes de poner en funcionamiento el aparato.
El nivel de llenado óptimo es aproximadamente 2/3 de la altura
de la cuba.
La marca nivel de llenado máximo indica el nivel de llenado
máximo recomendado con piezas a limpiar depositadas en la
cuba (ver también cap. 4 figura 4.4).
Al elegir la sustancia química detersiva es imprescindible
observar su adecuación para la aplicación ultrasónica, la
dosificación así como su compatibilidad con el material.
Aplique, en la medida de lo posible, los detergentes
recomendados en el capítulo 8.3.
Quedan generalmente prohibidos los productos inflamables.
Observe las advertencias que figuran en el capítulo 8.1.
El ultrasonido aumenta la evaporación de líquidos y produce
una neblina finísima que puede inflamarse en cada momento
en una fuente de encendido.
Observe las indicaciones en el capítulo 8.1 acera de otras las
restricciones.
¡No meter las manos en la cuba durante la aplicación del
ultrasonido!
La aplicación prolongada del ultrasonido puede perjudicar las
membranas celulares.
Desconecte el aparato para insertar o tomar las piezas.
CUIDADO
No depositar piezas
sobre el fondo de la
cuba
Usar el cesto de
lavado
Cuba para ácidos
Tecla Degas
Auto-Degas
Modo de proceder
La cuba de acero fino se puede estropear dentro de poco
tiempo por corrosión selectiva. Estas sustancias también
pueden estar contenidas en limpiadores domésticos.
Observe las indicaciones en el capítulo 8.2 acera de otras las
restricciones. Diríjase al proveedor o al fabricante en el caso de
duda.
6.2 Ubicación de las piezas a limpiar
¡Atención! El ultrasonido sólo puede ser aplicado a objetos o
líquidos. ¡No sirve para limpiar seres vivientes ni plantas!
No colocar piezas a limpiar directamente sobre el suelo de la
cuba oscilante, esto puede producir daños en el aparato.
Coloque las piezas a limpiar en el cesto de acero fino
(accesorio).
Al emplear medios de limpieza que pueden dañar la cuba de
acero inoxidable se debe usar un recipiente separado.
Pregunte su distribuidor o proveedor por la cuba para ácidos de
plástico.
6.3 Desgasificar el líquido
El líquido limpiador recién llenado está saturado con aire lo que
merma el efecto de limpieza del ultrasonido. Aplicando el
ultrasonido al líquido por un espacio de varios minutos antes de
comenzar el lavado, se podrá eliminar el aire que está incluido
en el líquido.
Desgasifique el líquido limpiador recién preparado durante
unos 5 a 10 minutos. Pulse la tecla Degas para conectar y
desconectar la función.
Los equipos Getinge Ultrasonic están equipados con una
función Auto-Degas que se puede conectar adicionalmente.
Transcurrido un tiempo anteriormente programado se
desconectará automáticamente la función Degas (10 min).
ver tabla 0.
La función Degas no se puede ejecutar simultáneamente a la
¡Peligro por superficies y líquido limpiador calientes¡
La energía ultrasónica se transforma físicamente en calor.
El aparato y el líquido se calientan durante la aplicación del
ultrasonido aun cuando la calefacción no esté conectada.
En funcionamiento continuo con tapa y calefacción cerrada
pueden alcanzar temperaturas de hasta más de 80°C.
No meter las manos en el baño. ¡En su caso, coger el aparato y
el cesto con guantes!
Los equipos de ultrasonido pueden provocar, bajo ciertas
circunstancias, sonidos desagradables para el oído.
Utilice protectores del oído individuales al detenerse en el
ambiente de un equipo de ultrasonido que trabaja sin tapa.
El ultrasonido, aplicado largo tiempo, puede dañar superficies
delicadas, sobre todo a frecuencias de lavado bajas.
Elija un tiempo de aplicación del ultrasonido adecuado
especialmente en cuanto a la limpieza de superficies delicadas.
En caso de duda, controle a tiempo el progreso del lavado así
como el estado de la superficie del material.
La energía ultrasónica se transforma físicamente en calor.
El aparato y el líquido limpiador se calientan durante la
aplicación del ultrasonido aun cuando la calefacción no esté
conectada. En funcionamiento continuo con tapa cerrada
pueden alcanzar temperaturas de hasta más de 60°C.
Tenga en consideración el calentamiento del líquido limpiador
al limpiar piezas sensibles a temperaturas elevadas.
Cuide de que al limpiar manchas de albúmina y de sangre no
secadas, la temperatura del líquido limpiador no exceda los
42°C.
CUIDADO
CUIDADO
ATENCIÓN
ATENCIÓN
7 Limpieza por ultrasonido
Antes de proceder a la limpieza por ultrasonido, observe las
siguientes indicaciones.
El usuario es responsable del control del resultado de la
limpieza.
¡Temperaturas elevadas! ¡Peligro de quemarse y escaldarse!
El líquido del baño, la cuba oscilante, la caja, la tapa, el cesto y
las piezas a limpiar pueden ponerse muy calientes según la
temperatura de calentamiento.
No meter las manos en el baño. ¡En su caso, coger el aparato y
el cesto con guantes!
Observación acera de la temperatura de limpieza en el ámbito
médico:
Cuide de que al limpiar manchas de albúmina y de sangre no
secadas, la temperatura no exceda los 42 °C.
Vigile la temperatura aun cuando la calefacción esté apagada o
regulada a una temperatura baja.
CUIDADO
Modo de proceder
Ajuste de la
calefacción con el
interruptor giratorio
temperatura
7.1 Calentamiento del líquido limpiador
(aparatos con calefacción)
Según el grado de suciedad así como para apoyar al
detergente se puede calentar el líquido limpiador. Para
conseguir un calentamiento rápido y evitar una pérdida de
energía recomendamos usar la tapa del aparato (accesorio
opcional).
La energía ultrasónica se transforma físicamente en calor.
Temperaturas seleccionadas del rango bajo pueden ser
sobrepasadas en el funcionamiento del ultrasonido. El efecto
limpiador de la cavitación ultrasónica disminuye a temperaturas
elevadas. Recomendamos efectuar la limpieza con un baño
cuya temperatura no excede, en general, los 80°C.
Conecte el aparato con la tecla on/off.
Ajuste la temperatura de lavado deseada con el interruptor
giratorio temperatura para seleccionar la temperatura.
La temperatura seleccionada es señalizada por el indicador
LED iluminado de forma permanente.
La calefacción permanece encendida hasta alcanzar la
temperatura prefijada.
El indicador LED señaliza adicionalmente la temperatura real
de forma intermitente.
Alcanzada la temperatura deseada se desconecta la
calefacción.
Al ser alcanzada la temperatura deseada se ilumina el LED
correspondiente y queda encendido.
7.2 Lavado controlado por temperatura
(aparatos con calefacción)
Los equipos Getinge Ultrasonic están equipados con una
función de lavado controlada por temperatura que se puede
activar adicionalmente. El proceso de lavado empieza
automáticamente sólo después de ser alcanzada la
temperatura del baño deseada.
1. Conecte el aparato con la tecla on/off.
2. Ajuste la temperatura teórica deseada.
3. Ajuste el tiempo de lavado por ultrasonido deseado.
4. Presione largamente la tecla start/stopp (> 2 seg.):
El aparato inicia el calentamiento.
Durante la fase de calentamiento se activa adicionalmente
el ultrasonido en intervalos para hacer circular el líquido.
Alcanzada la temperatura deseada prefijada se conecta el
ultrasonido y actúa durante el tiempo de lavado prefijado.
Transcurrido el tiempo de lavado se desconecta
automáticamente el ultrasonido. La calefacción sigue
funcionando a la temperatura ajustada.
7.3 Función de circulación automática en el
calentamiento (aparatos con calefacción)
Sin hacer circular el líquido, el calor generado subiría a la
superficie conforme a los principios físicos. En la cuba de
lavado se produce una fuerte caída de temperatura. Para lograr
un calentamiento uniforme del líquido limpiador conviene
circular de vez en cuando el líquido, p.e. con ultrasonido.
Los equipos Getinge Ultrasonic están equipados con una
función de circulación que se puede activar adicionalmente y
que proporciona una mezcla óptima del líquido limpiador ya en
la fase de calentamiento.
El ultrasonido se activa en intervalos de un minuto y dura unos
5 segundos cada vez.
1. Conecte el aparato con la tecla on/off.
2. Ajustar el tiempo de lavado deseado (tiempo teórico)
3. Ajustar la temperatura teórica deseada
4. Pulsar largamente la tecla ►■ (> 2 seg.) para iniciar la
función
(ver tabla 0)
Función sólosi temperatura deseada > temperatura real.
Conecte el aparato con la tecla on/off.
Elija con el interruptor giratorio tiempo de lavado el tiempo de
lavado deseado.
LED indica el tiempo teórico deseado.
Para una operación de corta duración, ajuste el interruptor
giratorio a la duración de lavado deseada girando el interruptor
en el sentido de las agujas del reloj.
Pulse la tecla ►■ para iniciar el funcionamiento del ultrasonido.
El aparato inicia el lavado por ultrasonido.
El indicador LED indica adicionalmente el tiempo restante de
forma intermitente.
El ultrasonido se desconecta automáticamente al cabo del
tiempo teórico.
Para un funcionamiento continuo ponga el interruptor giratorio a
la posición 8 girando el interruptor en el sentido de las agujas
del reloj. En la posición de funcionamiento continuo no hay
desconexión automática. El usuario debe desconectar la
función de ultrasonido después del lavado presionando la tecla
►■O ponga el interruptor giratorio otra vez a la posición “0”.Atención: ¡Girar el interruptor giratorio sólo en el sentido
contrario de las agujas del reloj a la posición “0”!
Para evitar un funcionamiento continuo accidental, los equipos
Getinge Ultrasonic están equipados con una desconexión de
seguridad. El equipo se desconecta completa y
automáticamente al cabo de 12 h de funcionamiento continuo.
Si desea usar el equipo inmediatamente después de la
desconexión de seguridad, tan sólo debe ponerlo en marcha de
nuevo.
7.5 Función Sweep
Los equipos Getinge Ultrasonic están equipados con una
función Sweep que se puede activar adicionalmente.
Debido a un desplazamiento permanente de las zonas
máximas de la presión acústica en el líquido limpiador se
consigue una aplicación del ultrasonido más homogénea en la
cuba de lavado. La función Sweep puede resultar muy útil
particularmente para piezas a limpiar de gran tamaño.
Presione la tecla Sweep para encender y apagar la función.
La función Degas no se puede ejecutar simultáneamente a la
Enjuague en su caso las piezas después del lavado por
ultrasonido, p.e. bajo agua corriente.
Vacíe el líquido del aparato cuando esté sucio o cuando no se
use el aparato durante un período prolongado. Hay residuos y
suciedades que pueden afectar a la cuba de acero inoxidable.
Vacíe la cuba de lavado usando la salida rápida (véase el
capítulo 4.6).
Al elegir el detergente es importante que este sea apropiado
para baños ultrasónicos ya que de lo contrario la cuba oscilante
podría sufrir daños, en el peor de los casos el personal podría
lesionarse.
Aplique los detergentes recomendados en el capítulo 8.3 .
Es imprescindible observar las restricciones acerca de
limpiadores acuosos y limpiadores que contengan disolventes
recogidas en los capítulos 8.1 y 8.2.
En caso de duda, consulte su proveedor o el fabricante.
Todos los daños que puedan producirse por inobservancia de
las restricciones indicadas en los capítulos 8.1 y 8.2 se
excluyen de la responsabilidad por vicios del fabricante.
8.1 Restricciones acerca de limpiadores que
contienen disolventes
En ningún caso se deben usar líquidos inflamables o solventes
directamente en la cuba de lavado por ultrasonido. ¡Existe
peligro de incendio y explosión!
El ultrasonido aumenta la evaporación de líquidos y produce
una neblina finísima que puede inflamarse en cada momento
en una fuente de encendido.
Materias explosivas y disolventes inflamables
bien caracterizados conforme a las Directivas CE por
símbolos y señales de peligro R 1-R 9
o E, F+, F, O o bien R 10, R 11 o R 12 para materias
inflamables
no se deben cargar en la cuba de acero inoxidable del aparato
de ultrasonido ni se debe aplicar el ultrasonido a ellos.
Bajo las siguientes condiciones es posible aplicar el ultrasonido
a un volumen limitado de un líquido inflamable (máx. 1 litro) en
un aparato de ultrasonido, conforme a la legislación de
protección laboral:
Esos líquidos se deben verter en un recipiente apropiado (por
ejemplo copa de vidrio) y ese recipiente se debe colocar en el
líquido no inflamable (agua con algunas gotas de agente tensoactivo) con el que se haya llenado la cuba de acero inoxidable
proporcionando una ventilación suficiente.
No utilice medios limpiadores acuosos ácidos (valor pH inferior
a 7) directamente en la cuba si la suciedad de las piezas a
limpiar o el limpiador contiene iones de fluoruro (F-), cloruro
(Cl-) o bromuro (Br-). Estos iones deterioran la cuba de acero
inoxidable al aplicar el ultrasonido dentro de poco tiempo por
corrosión selectiva.
Otros medios que pueden destruir la cuba de acero inoxidable
debido a su alta concentración y/o a altas temperaturas al
aplicar el ultrasonido son p.e. (la enumeración no pretende ser
exhaustiva): p.e. ácido clorhídrico, ácido nítrico, ácido sulfúrico,
ácido fórmico, ácido fluorhídrico (aun cuando sean diluidos).
Peligro de dañar el aparato: no utilizar soluciones de limpieza
con contenido de álcalis (KOH y/o NaOH) superior a 0,5 mas %
en la cuba de ultrasonidos.
Las restricciones recién mencionadas acerca del uso de la
cuba de ultrasonido también son válidas cuando los
compuestos químicos provengan de la suciedad o en forma de
impurificación arrastrada en los medios acuosos (en particular
también en el caso de agua destilada).
Utilice una cuba para ácidos de plástico (disponible como
accesorio) al aplicar los medios recién mencionados.
Además, estas restricciones también son válidas para
detergentes y desinfectantes comerciales siempre y cuando
contengan los compuestos recién enumerados.
Observe también las normas de seguridad emitidas por el
fabricante del producto químico
(p.e. gafas, guantes, frases R y S).
Diríjase al proveedor o al fabricante en el caso de duda.
8.3 Detergentes apropiados y recomendados
Getinge ofrece una amplia gama de productos apropiados,
desarrollados y fabricados en la misma empresa, consulte a su
distribuidor y le indicará el producto adecuado.
Desenchufe el aparato antes de proceder a los trabajos de
mantenimiento y cuidado!
Este aparato de limpieza ultrasónica Getinge Ultrasonic no
precisa mantenimiento.
No obstante se debe controlar regularmente el estado de la
caja así como del cable de red por motivos de seguridad
eléctrica.
Los depósitos calcáreos se dejan eliminar cuidadosamente
Comprobar periódicamente la rejilla de ventilación en la base
del aparato (no existe en todos los aparatos). En caso
necesario, eliminar la suciedad para garantizar que haya
suficiente ventilación en el aparato.
Los residuos de limpiadores se pueden eliminar con un trapo
húmedo y limpiador doméstico o desencalante, según el tipo de
suciedad que sea. ¡Jamás sumergir el aparato en agua!
Empleando el aparato en el sector médico y de salud es
necesario por razones de la higiene desinfectar regularmente la
cuba oscilante y superficies (desinfectante comercial para).
9.2 Vida útil de la cuba oscilante
La cuba oscilante y en particular las superficies de radiación
sonora se consideran en general como piezas de desgaste.
Los cambios que se pueden observar con el tiempo en estas
superficies se traducen por manchas grises y más tarde por la
erosión del material, la llamada erosión por cavitación.
Para prolongar la vida Getinge recomienda tener en
consideración las siguientes indicaciones:
Eliminar regularmente los residuos de la limpieza, en particular
piezas metálicas y los síntomas de corrosión ligera.
Usar sustancias químicas detersivas apropiadas, sobre todo en lo
que se refiere al compuesto con la suciedad (véase la indicación
en el capítulo 8.2).
Es preciso eliminar con la mayor frecuencia posible las partículas
abrasivas procedentes de la suciedad existente (p.ej. pastas de
pulir) de la cuba de limpieza (cambio del líquido limpiador).
Cambiar el medio limpiador con la debida anticipación.
No hacer funcionar el ultrasonido innecesariamente,
¡Peligro de choque eléctrico por piezas activas en el aparato!
¡Desenchufe la clavija de red antes de abrir el aparato!
El fabricante no se hace responsable de daños que se
produzcan por intervención no autorizada en el aparato.
Cuba
volumen
máx.
(litros
aprox.)
Cuba
volumen útil
(litros
aprox.)
Cuba
dimensiones
interiores
ancho x fondo
x alto
(mm aprox.)
Aparato
dimensiones
exteriores
ancho x fondo
x alto
(mm aprox.)
Cesto
dimensiones
interiores
ancho x fondo
x alto
(mm aprox.)
Peso
(kg
aprox.)
30
2,75
1,90
240x137x100
300x179x214
198x106x50
3,3
40
4,25
3,20
240x137x150
300x179x264
190x105x75
4,0
60
5,75
4,3
300x151x150
365x186x264
255x115x75
5,1
70
6,90
5,2
505x137x100
568x179x214
465x106x50
5,6
80
9,4
7,3
505x137x150
568x179x264
455x106x75
6,4
90
8,3
7,0
335x140x180
400x180x295
289x124x75
5,3
100
9,50
7,50
300x240x150
365x278x264
255x200x80
5,9
120
12,75
9,00
300x240x200
365x278x321
250x190x115
7,5
130
13,6
11,3
335x230x180
400x275x295
296x200x75
8,0
150
14,0
10,0
505x300x100
568x340x224
-
10,0
180
18,0
12,90
327x300x200
390x340x321
280x250x115
8,5
300
28,0
20,60
505x300x200
568x340x321
455x250x115
11,0
Apertura sólo por el
personal especiali-
zado y autorizado
PELIGRO
9.3 Reparaciones
Los trabajos de reparación y mantenimiento que se deben
efectuar estando el aparato conectado y abierto sólo pueden
ser realizados por especialistas autorizados.
Diríjase al proveedor o al fabricante en el caso de fallar el
aparato.
*ultrasonido por doble ondulacion.
La definicion de la forma de ondulacion fue adaptada a la forma del recipiente. A base de la forma de la
ondulacion se calcula el valor maximo de la potencia ultrasonido con los factores 4.
El aparato no se calienta;
indicador LED de
temperatura apagado
interruptor giratorio
temperatura en posición "0"
conectar el interruptor
giratorio temperatura
aparato desconectado
conectar el aparato con la
tecla on/off
defecto electrónico
enviar el aparato al
fabricante / proveedor
La calefacción no
funciona;
los LEDs del indicador
LED temperatura parpadean alternativamente
("luz en movimiento") =
error calefacción
defecto electrónico
desconectar y conectar el
aparato
si el error aparece de nuevo:
enviar el aparato al
fabricante / proveedor
Tiempo de calentamiento
no satisfactorio
escape de energía térmica
usar una tapa (accesorio
opcional)
no hay circulación del líquido
limpiador
p.e. activar el ultrasonido
adicionalmente (ver punto
7.2)
El aparato hace ruidos de
cocción al calentarse
no hay circulación del líquido
limpiador
p.e. activar el ultrasonido
adicionalmente (ver punto
7.2)
Exceso de la temperatura
prefijada
el detector de temperatura no
registra la temperatura media
(no hay circulación)
hacer circular el líquido
manualmente o con el
ultrasonido
temperatura preseleccionada
es demasiado baja
si las temperaturas
nominales son bajas, no
activar la calefacción
la energía ultrasónica sigue
calentando el líquido (proceso
físico)
activar el ultrasonido sólo
para un tiempo breve
El aparato no funciona;
los LEDs del indicador
LED ultrasonido y del
indicador LED
temperatura parpadean
alternativamente ("luz en
movimiento") = error
control por programa
defecto electrónico
apagar y encender el
aparato:
si el error aparece de nuevo:
enviar el aparato al
fabricante / proveedor
Modificaciones técnicas y ópticas reservadas 07.2013
TechnischeDaten
TechnischeDaten
Technische und optische Änderungen vorbehalten Elma_ch_06/02
12 Parada y eliminación
Para eliminar los componentes del aparato, lleve los
componentes a una entidad de reciclaje de piezas metálicas y
electrónicas o devuélvalos al fabricante para los mismos fines.
13 dirección de contacto
Getinge Infecction Control AB
Box 69
30505 Getinge
Phone +46 (0) 10 335 00 00
e-mail: info@getinge.com
Please visit our homepage. You will find helpful information and