GBC MultiBind 230 User Manual [nl]

0 (0)

MultiBind 230

& MultiBind 230E

G Instruction Manual F Manuel d’utilisation D Bedienungsanleitung I Manuale d’istruzioni O Gebruiksaanwijzing

E Manual de instrucciones

P Manual de Instruções

T Kullanım Kılavuzu K Οδηγίες

c Brugsvejledning oFI Käyttöopas

oNO Bruksanvisning

S Bruksanvisning

Q Instrukcja obsługi oCZ Návod k obsluze H Használati útmutató

oRUS Руководствo по

зкcплyатации

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

English

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Français

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Deutsch

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Italiano

16

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nederlands

20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Español

24

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Português

28

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Türkçe

32

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ελληνικά

36

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dansk

40

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Suomi

44

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Norsk

48

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Svenska

52

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Polski

56

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Česky

60

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Magyar

64

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pyccкий

68

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GBC MultiBind 230 User Manual

1

M

2

L

3K

4

 

J

 

9

5

 

 

 

 

6

8

 

7

 

 

1

2

230

230E

 

 

3

4

6

5

Specifications

 

GBC MultiBind 230

GBC MultiBind 230E

 

 

 

 

Operation mode

manual

electric

Max. binding size

A4

A4

Hole pitch

US Pitch 9/6” / 14.28mm

US Pitch 9/6” / 14.28mm

 

 

 

Number of punch slots

21

21

 

 

 

Margin depth

variable

variable

Punching paper (80gsm)

max. 30

max. 30

 

 

 

Punching PVC plastic foils (0.2mm)

max. 4

max. 4

 

 

 

Max. comb diameter

51mm

51mm

Max. wire diameter

14mm

14mm

Binding capacity

450/125 sheets

450/125 sheets

 

 

 

Net weight

12.2kg

18.8kg

 

 

 

Dimensions WxDxH

525x450x200mm

525x450x200mm

 

 

 

Voltage

n/a

230V 50Hz AC

Special notice

Thank you for choosing a GBC Binding machine. We aim to produce quality binding machines at an affordable price, with many advanced features to enable you to create excellent results every time. Before using your machine for the first time, please take a few minutes to read through this guide and retain these instructions for future reference.

Location of controls

1 Document separator

2 Clippings tray (located at side of machine)

3 Wire closing handle

4 Comb opening teeth

5 Paper centering dial

6 Wire binding channel

7 Electric punch button (230E only)

8 Comb opening knob

9 Comb selector J A4/A5 switch

K On/Off switch (230E only) L Punching slot

M Punching handle (230 only)

MultiBind 230E is approved to EN60950 and CE Standards. Technical data subject to change without notification.

Safety instructions

m

YOUR SAFETY AS WELL AS THE SAFETY OF OTHERS IS IMPORTANT TO ACCO BRANDS EUROPE. IN THIS INSTRUCTION MANUAL AND ON THE PRODUCT ARE IMPORTANT SAFETY MESSAGES. READ THESE MESSAGES CAREFULLY.

In order to avoid overloading your machine, please refer to the maximum punch guide located on the front of your machine before punching.

When punching PVC/PP covers, we recommend the cover be punched with some paper either side.

DO NOT punch metallic objects such as staples or paper clips.

Please empty the waste tray regularly.

Ensure that the machine is operated on a flat stable surface.

Never lift the machine by the punching handle. Always use the hand grips located on the side of the machine.

To avoid risk of injury DO NOT put your fingers into the wire binding channel.

The binder is not to be exposed to temperature / humidity conditions that would cause condensation. Maximum ambient temperature: 40ºC

Safety tips - 230E

m

DO NOT obstruct air inlets and outlets.

DO NOT use the binder if the power cord (mains cable) is damaged.

DO NOT place the power cord where it may be tripped over or pulled. Ensure it does not come into contact with hot surfaces such as pipes or radiators. Make sure the cable is not squashed or pinched.

DO NOT use an extension cable unless it is absolutely necessary and then only use one of a suitable current rating (10A or greater).

DO NOT leave the binder connected to the electricity supply when not in use.

DO NOT immerse the binder in water or other liquids. Doing so will result in ELECTRIC SHOCK.

DO NOT attempt to disassemble the binder. Always consult a qualified person.

Setting up

Your machine is ready to use when removed from the box. Retain the packaging in case you need to return the machine for repair.

The punching mechanism is coated with a protective film of lubricant, which will mark your paper. Clear this by punching scrap sheets of paper until clean prior to binding.

Setting up - 230E

Connect the binder to the electricity supply with the power cord supplied.

Switch ON using the ON/OFF switch located at the rear of the binder by the power inlet socket.

Wait while the binder goes through an automatic check procedure, both LED’s light up.

When complete the green LED will remain ON.

The binder is ready for operation.

mWARNING: This appliance MUST be earthed. If in doubt consult a qualified electrician.

Guarantee

Operation of this machine is guaranteed for two years from date of purchase, subject to normal use. Within the guarantee period, ACCO Brands Europe will at its own discretion either repair or replace the defective machine free of charge. Defects due to misuse or use for inappropriate purposes are not covered under the guarantee. Proof of date of purchase will be

Register this product online at www.accoeurope.com

G

Maintenance options

If you would like to extend your warranty coverage beyond the stated manufacturers period, please consult your local ACCO Brands Europe reseller for options.

Security

A security slot is fitted for use with leading makes of security leash. E.g. Kensington Microsaver.

Maintenance

Please ensure the clippings tray is emptied on a regular basis. This may prevent your machine from overloading.

MultiBind 230E:

When the clippings tray is full, a yellow LED will be lit. Empty the contents of the tray to continue binding.

Troubleshooting

This machine has a recommended duty cycle of 5 operations per minute, up to a maximum of 30 minutes on / 30 minutes off.

This machine is fitted with a thermal overload safety feature. In extreme circumstances, the motor may overheat which will activate the safety feature. This feature will prevent the machine punching until it has cooled sufficiently.

The thermal overload switch will automatically reset after approximately 15 minutes. The machine will then operate as if it had been overloaded (see step 4 below).

required. Repairs or alterations made by persons not authorised by ACCO Brands Europe will invalidate the guarantee. It is our aim to ensure that our products perform to the specifications stated. This guarantee does not affect the legal rights which consumers have under applicable national legislation governing the sale of goods.

Comb binding instructions

Please open the quick start guide, located at the front of the machine for reference. Each step relates to the illustrations throw-out at the front of this manual.

1. Set the comb

1 Lift the lid and punch handle to the upright position. 2 Place entire document so it rests on the lid.

3Check the comb size (mm) needed using the paper thickness guide.

4 Measure your comb using the comb size guide.

5Turn the comb selector (located at the side of the machine) until the number matches your comb size (6 - 25+ mm).

6The machine will now automatically prevent your comb from over opening and will adjust the margin depth.

4. Punch paper

For manual punching:

Lower the raised handle until the paper is punched, and support the machine when lifting the handle to the upright position.

For electric punching (230E only):

Press the ‘punch button’ located on the right panel of the machine.

Note:

If the machine is overloaded and fails to complete the punch cycle, the red LED will be lit. Press the ‘punch button’ to cancel the red LED. If this does not work contact the service helpline.

2. Sort paper

1 To manage large documents use the document separator.

2 Push the separator into the document.

3Lift the separator upwards to reveal the first stack of paper ready for easy punching.

3.Set paper size

1On manual machines, always ensure the punch handle is in the upright position before centering the paper.

2 Load the first paper stack into the punch slot.

3Centre the paper using the dial located at the front of the machine.

Adjusting your machine for A5:

4Adjust the machine by sliding the switch located at the front of the machine from A4 to A5.

5. Comb binding

1 Place the plastic comb open side up on the metal teeth.

2To open the comb, turn the comb opening knob (located at the side of the machine).

3Punch and then load each paper stack onto the opened comb until the entire document is loaded.

4To close the comb, rewind the comb opening knob and lift the bound document from the metal teeth.

Binding tips:

Load the rear cover onto the open comb first, followed by the internal sheets and front cover.

To edit your document, additional sheets may be included or removed by placing your document (comb open side up) onto the metal teeth and following step 5 instructions again.

For further hints and tips please visit our website: www.gbceurope.com

Wire binding instructions

For use with GBC 21 loop wire elements.

1. Set the wire

1 Lift the lid and punch handle to the upright position. 2 Place entire document so it rests on the lid.

3Check the wire size (mm) needed using the paper thickness guide.

4Measure your wire using the wire size guide.

2.Sort paper

1For managing large documents use the document separator.

2 Push the separator into the document.

3Lift the separator upwards to reveal the first stack of paper ready for easy punching.

3.Set paper size

1 Load the first paper stack into the punch slot.

2Centre the paper using the dial located at the front of the machine.

Adjusting your machine for A5:

3Slide the switch located at the front of the machine from A4 to A5.

4.Punch paper

For manual punching:

Lower the raised handle until the paper is punched and support the machine when lifting the handle to the upright position.

For electric punching (230E only):

Press the ‘punch button’ located on the right panel of the machine.

Note:

If the machine is overloaded and fails to complete the punch cycle, the red LED will be lit. Press the ‘punch button’ to cancel the red LED. If this does not work contact the service helpline.

G

5.Wire binding

1 Open the hinged cover at the front of the machine to reveal the wire binding channel.

2 Place the wire (open side up) on the wire support.

3Feed each paper stack onto the wire and repeat until your document is complete.

4Support the document and wire on removal from the wire support.

5Insert the document into the wire closing jaws (wire opening face down).

6Support the document and pull down the handle at the side of the machine to close the jaws.

7Use the wire closing guide (located in the wire closing jaws) to ensure correct closure of the wire.

Binding tips:

To hide the spine of the wire:

• Load the internal sheets onto the wire first, repeating until all are loaded.

Load the front PVC cover onto the wire element.

Load the rear cover onto the wire element last.

It is best to close the wire a little, check, and then close the wire a little more until you are happy with the wire closure.

Always use the wire size closing guide (located in the wire closing jaws) to prevent over closing the wire.

For further hints and tips please visit our website: www.gbceurope.com

Caractéristiques Techniques

 

GBC MultiBind 230

GBC MultiBind 230E

 

 

 

 

Mode de fonctionnement

manuel

électrique

Taille de reliure max.

A4

A4

Pas de perforation

US Pitch 9/6” / 14,28 mm

US Pitch 9/6” / 14,28 mm

 

 

 

Nombre d’emplacements de perforation

21

21

 

 

 

Profondeur de la marge

réglable

réglable

Papier pour perforation (80 g/m2)

30 max.

30 max.

Feuilles plastique PVC pour perforation (0,2 mm)

4 max.

4 max.

 

 

 

Diamètre de peigne max.

51 mm

51 mm

Diamètre de peigne métal max.

14 mm

14 mm

Capacité de reliure

450 / 125 feuilles

450 / 125 feuilles

 

 

 

Poids net

12,2 kg

18,8 kg

 

 

 

Dimensions L x P x H

525 x 450 x 200 mm

525 x 450 x 200 mm

 

 

 

Tension

n/a

230 V 50 Hz AC

Notification spéciale

Merci d’avoir choisi une thermorelieuse GBC. Nous visons à produire des machines de qualité à un prix abordable et offrons de nombreuses fonctions sophistiquées garantissant d’excellents résultats à chaque usage. Avant d’utiliser votre machine pour la première fois, veuillez prendre quelques minutes pour lire attentivement ce guide.

Position des commandes

1 Séparateur de document

2 Tiroir à confettis (situé sur le côté de la machine) 3 Poignée de fermeture de peigne métal

4 Dents d’ouverture du peigne

5 Cadran de centrage du papier

6 Voie de reliure métallique

7 Bouton de perforation électrique (230E seulement)

8 Molette d’ouverture du peigne

9 Sélecteur de peigne J Curseur A4/A5

K Interrupteur On/Off (230E seulement) L Fente de perforation

M Poignée de perforation (230 seulement)

MultiBind 230E sont approuvés EN60950 et CE Caractéristiques techniques sujettes à modification sans préavis

Consignes de sécurité

m

VOTRE SÉCURITÉ AINSI QUE CELLE DES AUTRES EST IMPORTANTE POUR ACCO BRANDS EUROPE. DANS CE MANUEL D’UTILISATION ET SUR LE PRODUIT, VOUS

TROUVEREZ DES MESSAGES DE SÉCURITÉ IMPORTANTS. MERCI DE LES LIRE TRÈS ATTENTIVEMENT.

Pour éviter de surcharger votre machine, veuillez vérifier le guide de perforation maximum qui se trouve à l’avant de l’appareil avant de perforer.

Lorsque vous perforez des couvertures en PVC/PP, nous vous recommandons de glisser la couverture entre deux feuilles de papier avant de la perforer.

NE PERFOREZ PAS d’objets métalliques comme des agrafes ou des trombones.

Veuillez vider régulièrement le tiroir à confettis.

Assurez-vous que la machine est utilisée sur une surface plane et stable.

Ne soulevez jamais la machine par la poignée de perforation. Utilisez toujours les poignées situées sur le côté de la machine.

Pour éviter les risques de blessure, NE METTEZ PAS vos doigts dans la voie de reliure métallique.

La machine ne doit pas être exposé à des conditions d’humidité / de température susceptibles de provoquer de la condensation. Température ambiante maximale ~ 40º C

Consignes de sécurité - 230E m

NE BOUCHEZ PAS les entrées et les sorties d’air.

N’ UTILISEZ PAS le perforelieur si le cordon d’alimentation (câble secteur) est endommagé.

NE PLACEZ PAS le cordon d’alimentation à un endroit où il risquerait de faire trébucher ou d’être tiré. Veillez à ce qu’il n’entre pas en contact avec des surfaces chaudes comme des conduites ou des radiateurs. Vérifiez que le câble n’est pas écrasé ni pincé.

N’UTILISEZ PAS de rallonge sauf si c’est absolument nécessaire et, le cas échéant, utilisez seulement une rallonge de calibre suffisant (10A ou plus).

DEBRANCHEZ le perforelieur quand il n’est pas utilisé.

N’IMMERGEZ PAS le perforelieur dans de l’eau ou d’autres liquides. Ceci entraînerait un CHOC ELECTRIQUE.

N’ESSAYEZ PAS de démonter le perforelieur. Consultez toujours une personne qualifiée.

Déballage et installation

Votre machine est prête à être utilisée dès son déballage du carton. Conservez l’emballage au cas où vous auriez à renvoyer la machine pour réparation.

Le mécanisme de perforation est recouvert d’un film lubrifiant protecteur qui tâchera votre papier. Avant de commencer à perforer, nettoyez-le en perforant des feuilles de brouillon jusqu’à ce que le papier soit propre.

Déballage et installation - 230E

Connectez le perforelieur au secteur avec le cordon d’alimentation fourni.

Allumez la machine à l’aide de l’interrupteur ON/OFF situé à l’arrière du perforelieur, à côté de la prise d’alimentation.

Patientez pendant que le perforelieur exécute une procédure de vérification automatique. Les deux voyants s’allument.

A l’issue de la procédure, le voyant vert reste allumé.

Le perforelieur est prêt à l’emploi.

mAVERTISSEMENT : Cet appareil DOIT être relié à la terre. En cas de doute, consultez un électricien qualifié.

F

Options d’entretien

Si vous voulez étendre votre garantie au-delà de la période indiquée par le fabricant, veuillez consulter votre revendeur local ACCO Brands Europe pour connaître vos options.

Sécurité

La machine est équipée d’un embout de sécurité compatible avec les plus grandes marques de câble antivol, comme Kensington Microsaver.

Entretien

Veuillez vous assurer que le tiroir à confettis est régulièrement vidé. Ceci permet d’éviter la surcharge de votre machine.

MultiBind 230E seulement :

Quand le tiroir à confettis est plein, un voyant jaune s’allume. Videz le tiroir pour continuer la reliure.

Diagnostic des pannes

Le cycle d’utilisation recommandé de cette machine est de 5 opérations par minute, jusqu’à un maximum de 30 minutes

en utilisation / 30 minutes au repos.

Elle est dotée d’un dispositif de protection de surcharge thermique. Dans les cas extrêmes, le moteur peut surchauffer et déclencher le dispositif de sécurité. Ce dispositif empêche la machine de perforer tant qu’elle n’est pas suffisamment refroidie.

Le commutateur de surcharge thermique est automatiquement réinitialisé après environ 15 minutes. La machine fonctionne alors comme si elle avait été surchargée (voir l’étape 4 ci-dessous).

Garantie

Le fonctionnement de ce produit est garanti pendant 2 ans

àpartir de la date d’achat, sous réserve d’un usage normal. Pendant la période de garantie, ACCO Brands Europe décidera,

àson gré, de réparer ou remplacer gratuitement l’appareil défectueux. Les défauts dus à un usage abusif ou un usage

àdes fins non appropriées ne sont pas couverts par cette garantie. Une preuve de la date d’achat sera exigée.

Enregistrez ce produit en ligne à www.accoeurope.com

Les réparations ou modifications effectuées par des personnes non autorisées par ACCO Brands Europe annuleront la garantie. Notre objectif est d’assurer le bon fonctionnement de nos produits conformément aux spécifications précisées. Cette garantie ne compromet pas les droits légaux des consommateurs au titre de la législation nationale en vigueur régissant la vente des biens de consommation.

Instructions de reliure à peigne plastique

Veuillez ouvrir le guide de démarrage rapide qui se trouve à l’avant de la machine pour référence. Chaque étape correspond aux illustrations figurant au début de ce manuel.

1. Réglez le peigne

 

4. Perforez le papier

 

 

 

1Soulevez le couvercle et placez la poignée de perforation en position verticale.

2Mettez un document entier en place de façon à ce qu’il repose sur le couvercle.

3Vérifiez la taille de peigne (mm) nécessaire à l’aide du guide d’épaisseur de papier.

4Mesurez votre peigne à l’aide du guide de dimension du peigne.

5Tournez le sélecteur de peigne (situé sur le côté de la machine) jusqu’à ce que le numéro corresponde à la taille de votre peigne (6 - 25+ mm).

6La machine empêche automatiquement votre peigne de trop s’ouvrir et ajuste la profondeur de la marge.

2.Triez le papier

1Pour les gros documents, utilisez le séparateur de document.

2 Poussez le séparateur dans le document.

3Soulevez le séparateur vers le haut pour obtenir la première pile de papier à perforer.

3.Réglez le format du papier

1Sur les machines manuelles, assurez-vous toujours que la poignée de perforation est en position verticale avant de centrer le papier.

2Chargez la première pile de papier dans la fente de perforation.

3Centrez le papier à l’aide du cadran situé à l’avant de la machine.

Réglage de votre machine au format A5 :

4Ajustez la machine en déplaçant le curseur à l’avant de la machine de A4 vers A5.

Pour la perforation manuelle : Abaissez la poignée jusqu’à ce que le papier soit perforé et maintenez la machine quand vous replacez la poignée en position verticale.

Pour la perforation électrique (230E seulement) :

Appuyez sur le “bouton de perforation” situé sur le panneau droit de la machine.

Remarque : Si la machine est surchargée et ne parvient pas à terminer le cycle de perforation, le voyant rouge s’allume. Appuyez sur le “bouton de perforation” pour annuler le voyant rouge. Si le problème persiste, appelez la ligne d’assistance.

5.Reliure à peigne

1 Placez le peigne en plastique, côté ouvert dessus, sur les dents métalliques.

2Pour ouvrir le peigne, tournez la molette d’ouverture (située sur le côté de la machine).

3Perforez puis chargez chaque pile de papier sur le peigne ouvert jusqu’à ce que tout le document soit chargé.

4Pour fermer le peigne, tournez la molette d’ouverture dans le sens inverse et retirez le document relié des dents métalliques.

Conseils de reliure :

Commencez par charger la couverture de dos sur le peigne ouvert puis placez les feuilles intérieures et la couverture de face.

Pour ajouter ou retirer des feuilles de votre document, placez votre document (peigne côté ouvert dessus) sur les dents métalliques et refaites la manipulation de l’étape 5.

Pour obtenir d’autres conseils et suggestions, veuillez consulter notre site web : www.gbceurope.com

10

Instructions de reliure métallique

A utiliser avec les éléments de peigne métal GBC 21.

1.Réglez la peigne métal

1 Soulevez le couvercle et placez la poignée de perforation en position verticale.

2Mettez un document entier en place de façon à ce qu’il repose sur le couvercle.

3Vérifiez la taille de peigne métal (mm) nécessaire à l’aide du guide d’épaisseur de papier.

4Mesurez votre peigne métal à l’aide du guide de dimension de peigne métal.

2.Triez le papier

1Pour les gros documents, utilisez le séparateur de document.

2 Poussez le séparateur dans le document.

3Soulevez le séparateur vers le haut pour obtenir la première pile de papier à perforer.

3.Réglez le format du papier

1Chargez la première pile de papier dans la fente de perforation.

2Centrez le papier à l’aide du cadran situé à l’avant de la machine.

Réglage de votre machine au format A5 :

3Déplacez le curseur situé à l’avant de la machine de A4 vers A5.

4.Perforez le papier

Pour la perforation manuelle : Abaissez la poignée jusqu’à ce que le papier soit perforé et maintenez la machine quand vous replacez la poignée en position verticale.

Pour la perforation électrique (230E seulement) :

Appuyez sur le “bouton de perforation” situé sur le panneau droit de la machine.

Remarque : Si la machine est surchargée et ne parvient pas à terminer le cycle de perforation, le voyant rouge s’allume. Appuyez sur le “bouton de perforation” pour annuler le voyant rouge. Si le problème persiste, appelez la ligne d’assistance.

F

5.Reliure métallique

1 Ouvrez le couvercle rabattable à l’avant de la machine pour dégager la voie de reliure métallique.

2Placez le peigne métal (côté ouvert dessus) sur le support de peigne métal.

3Alimentez chaque pile de papier sur le peigne métal et recommencez jusqu’à ce que votre document soit terminé.

4Maintenez le document et le peigne métal quand vous les retirez du support.

5Insérez le document dans les mâchoires de fermeture de peigne métal (ouverture peigne métal dessous).

6Maintenez le document et abaissez la poignée située sur le côté de la machine pour fermer les mâchoires.

7Utilisez le guide de fermeture de peigne métal (situé dans les mâchoires de fermeture de peigne métal) pour assurer la fermeture correcte de le peigne métal.

Conseils de reliure :

Pour cacher le dos de le peigne métal :

Commencez par charger les feuilles intérieures sur le peigne métal puis continuez jusqu’à ce qu’elles soient toutes chargées.

Chargez la couverture de face en PVC sur l’élément de peigne métal.

Terminez par charger la couverture de dos sur l’élément de peigne métal.

Il est préférable de fermer légèrement le peigne métal, de vérifier puis de la fermer un peu plus jusqu’à ce que vous soyez satisfait de la fermeture de le peigne métal.

Utilisez toujours le guide de fermeture de peigne métal (situé dans les mâchoires de fermeture de peigne métal) pour éviter de trop fermer le peigne métal.

Pour obtenir d’autres conseils et suggestions, veuillez consulter notre site web : www.gbceurope.com

11

Beschreibung

 

GBC MultiBind 230

GBC MultiBind 230E

 

 

 

 

Antriebsart

Manuell

Elektrisch

Max. Bindeformat

DIN A4

DIN A4

 

 

 

Lochabstand

US Abstand 9/6” / 14,28 mm

US Abstand 9/6” / 14,28 mm

 

 

 

Anzahl der Lochstanzschlitze

21

21

 

 

 

Papierrandbreite

Variabel

Variabel

Lochstanzen - Papier (80 gsm)

max. 30

max. 30

 

 

 

Lochstanzen - Kunststofffolien (0,2 mm)

max. 4

max. 4

 

 

 

Max. Durchmesser Plastikbinderücken

51mm

51mm

Max. Durchmesser Drahtbinderücken

14mm

14mm

Max. Bindevolumen

450/125 Blatt

450/125 Blatt

 

 

 

Nettogewicht

12,2kg

18,8kg

 

 

 

Maße BxTxH

525x450x200mm

525x450x200mm

 

 

 

Spannung

n/a

230V 50Hz AC

 

 

 

Spezieller Begriff

Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein GBC Bindegerät entschieden haben. Es ist unser Ziel, Qualitätsbindegeräte mit vielen modernen Leistungsmerkmalen zu einem günstigen Preis anzubieten, damit Sie bei jedem Bindevorgang ausgezeichnete Ergebnisse erzielen können. Vor dem ersten Benutzen des Geräts sollten Sie sich bitte einige Minuten Zeit nehmen, um diese Anweisungen durchzulesen.

Anordnung der

Bedienelemente

1 Papierseparation

2 Stanzabfallbehälter (an der Seite des Geräts)

3 Hebel zum Schließen des Drahtbinderückens

4 Zähne zum Öffnen des Binderückens

5 Papier-Zentrierknopf

6 Drahtbindekanal

7 Taste für das elektrische Lochstanzen (nur 230E)

8 Binderückenöffnungsknopf

9 Binderückenselektor J A4/A5-Umschalter

K Ein-/Ausschalter (nur 230E) L Lochstanzschlitz

M Stanzhebel (nur 230)

Die Modelle 230E entsprechen EN60950 und den CE-Normen.

Die Änderung von technischen Daten ohne vorherige Benachrichtigung bleibt vorbehalten.

Sicherheits-Instruktionen m

ACCO BRANDS EUROPE MÖCHTE IHRE UND DIE SICHERHEIT ANDERER SICHERSTELLEN. IN DIESEM BEDIENUNGSHANDBUCH UND AM PRODUKT BEFINDEN SICH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE. BITTE LESEN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG DURCH.

Um eine Überlastung des Bindesystems zu vermeiden, nehmen Sie bitte vor dem Lochstanzen Bezug auf die an der Vorderseite befindliche Stanzskala.

Beim Lochstanzen von PCV/PP-Umschlägen empfehlen wir, dass der Umschlag gestanzt wird, während sich Papier auf jeder Seite des Umschlags befindet.

KEINE Metallobjekte, wie beispielsweise Heftoder Papierklammern, stanzen.

Den Stanzabfallbehälter regelmäßig entleeren.

Das Gerät auf einer flachen, stabilen Fläche aufstellen.

Das Gerät nicht am Stanzhebel anheben sondern stets die an der Geräteseite befindlichen Haltegriffe benutzen.

Um Verletzungen zu verhindern, die Finger NICHT in den Drahtbindekanal stecken.

Das Bindegerät darf keinen Temperaturen und Luftfeuchtigkeiten ausgesetzt werden, die zu Kondensation führen würden. Maximale Umgebungstemperatur ~ 40º C

Sicherheits-Instruktionen - 230E m

Lufteinlässe und -auslässe NICHT blockieren.

Das Bindegerät NICHT benutzen, wenn das Gerätekabel (Netzkabel) beschädigt ist.

Das Netzkabel NICHT so verlegen, dass man darüber stolpern oder es versehentlich herausziehen könnte. Sicherstellen, dass das Kabel nicht mit heißen Flächen, wie z.B. Heizungsrohren oder Heizkörpern, in Kontakt gerät. Darauf achten, dass das Kabel nicht gequetscht oder geknickt ist.

Ein Verlängerungskabel NUR DANN verwenden, wenn dies unbedingt erforderlich ist. Auf die richtige Bemessung des Kabels achten (mindestens 10 A).

Das Bindegerät NICHT an der Stromversorgung angeschlossen lassen, wenn es nicht in Benutzung ist.

Das Bindegerät NICHT in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen, anderenfalls kann ein STROMSCHLAG die Folge sein.

NICHT versuchen, das Bindegerät auseinanderzubauen. Der Auseinanderbau darf nur von einer dazu qualifizierten Person vorgenommen werden.

12

D

Auspacken und Einstellung

 

Gewährleistungs Option

 

 

 

Ihr Gerät ist betriebsbereit, sobald es aus dem Karton genommen wurde. Den Karton bitte aufheben und verwenden, falls das Gerät zur Reparatur zurückgesendet werden muss.

Der Lochstanz-Mechanismus ist mit einem schützenden Schmiermittel überzogen, das Flecken auf Ihrem Papier hinterlassen könnte. Entfernen Sie das Schmiermittel vor dem Binden durch Stanzen von Abfallpapier.

Auspacken und Einstellung - 230E

Schließen Sie das Bindegerät mit dem beiliegenden Gerätekabel an der Stromversorgung an.

Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/Ausschalter, der sich an der Geräterückseite neben der Netzbuchse befindet, ein.

Warten Sie, bis das Bindegerät die automatischen Einschaltroutinen durchlaufen hat. Beide LEDs leuchten auf.

Wenn das Gerät betriebsbereit ist, bleibt die grüne LED eingeschaltet.

Das Bindegerät kann jetzt benutzt werden.

mWARNUNG: Dieses Gerät MUSS geerdet sein. Holen Sie im Zweifelsfall Rat von einem Elektriker ein.

Gewährleistung

Der Betrieb des Geräts ist bei normaler Verwendung für 2 Jahre ab Kaufdatum gewährleistet. Innerhalb des

Gewährleistungszeitraums wird ACCO Brands Europe nach eigenem Ermessen das defekte Gerät entweder kostenlos instandsetzen oder ersetzen. Die Gewährleistung deckt keine Mängel ab, die aufgrund missbräuchlicher Verwendung oder Verwendung für unangemessene Zwecke entstanden sind. Ein Nachweis des Kaufdatums muss vorgelegt werden.

Registrieren Sie dieses Produkt online bei www.accoeurope.com

Sollten Sie eine Verlängerung der Gewährleistung über die der Herstellerangaben hinaus wünschen, wenden Sie sich bitte an ihre lokale ACCO Brands Europe Händler für eine entsprechende Option.

Sicherheit

Ein Sicherheitsschlitz ist zur Verwendung mit führenden Marken von Sicherheitskabeln vorgesehen, z.B. für das Kensington Microsaver.

Wartung

Bitte leeren Sie den Stanzabfallbehälter regelmäßig, um die Überlastung Ihres Geräts zu vermeiden.

MultiBind 230E:

Bei vollem Stanzabfallbehälter leuchtet eine gelbe LED. Bevor mit dem Binden fortgefahren wird, den Behälter leeren.

Fehlersuche

Dieses Gerät verfügt über einen empfohlenen Leistungszyklus von 5 Betriebszyklen pro Minute bis maximal 30 Minuten eingeschaltet / 30 Minuten ausgeschaltet.

Dieses Gerät ist mit einem Thermoüberlastungsschutz ausgestattet. Bei extremen Bedingungen kann der Motor überhitzt werden, wodurch der Überlastungsschutz aktiviert wird. Diese Vorrichtung verhindert, dass das Gerät Löcher stanzt, bis es entsprechend abgekühlt ist.

Der Überlastschalter wird nach ca. 15 Minuten automatisch zurückgestellt. Das Gerät funktioniert dann so, als ob es überlastet wurde (siehe Schritt 4 im Anschluss).

Instandsetzungen oder Änderungen, die von nicht durch ACCO Brands Europe autorisierten Personen vorgenommen werden, setzen die Gewährleistung außer Kraft. Es ist unser Ziel sicherzustellen, dass die Leistung unserer Produkte den angegebenen technischen Daten entspricht. Diese Gewährleistung stellt keine Einschränkung der nach

dem geltenden Kaufvertragsrecht gültigen Rechte des Verbrauchers dar.

13

Anleitung für das Plastikbindung

Bitte öffnen Sie die Kurzanleitung an der Gerätevorderseite.

Jeder einzelne Schritt bezieht sich auf die herausklappbaren Abbildungen vorn in diesem Handbuch.

1.Einstellen der Binderückengröße

1 Deckel und Stanzhebel hochklappen.

2Das gesamte Dokument auf das Gerät legen, so dass es den Deckel berührt.

3Mithilfe der Dokumentenmaßeinrichtung prüfen, welche Rückengröße (mm) benötigt wird.

4Den Durchmesser des zu verwendenden Binderückens anhand der Binderückengrößenskala messen.

5Den Binderückenselektor (ist an der Seite des Geräts angeordnet) drehen, bis die angezeigte Zahl der Größe des verwendeten Binderückens entspricht (6 - 25+ mm).

6Das Gerät verhindert nun automatisch das übermäßige Öffnen des Binderückens und stellt die Papierrandbreite ein.

2.Papier sortieren

1Zum Binden von umfangreichen Dokumenten wird der Papierseparation benutzt.

2 Den Papierseparation in das Dokument drücken.

3Den Papierseparation anheben, so dass der erste Papierstapel einfach gestanzt werden kann.

3.Papiergröße einstellen

1Bei manuell bedienten Geräten muss der Stanzhebel vor dem Zentrieren des Papiers aufrecht stehen.

2 Den ersten Papierstapel in den Lochstanzschlitz laden.

3Das Papier mittels des an der Gerätevorderseite befindlichen Drehknopfs zentrieren.

Einstellen des Geräts für DIN A5:

4Hierzu den Schiebeschalter an der Gerätevorderseite von A4 auf A5 schieben.

4. Papier stanzen

Manuelles Lochstanzen: Den Hebel nach unten drücken, bis das Papier gestanzt ist. Beim Hochklappen des Hebels in die senkrechte Stellung das Gerät festhalten.

Elektrisches Lochstanzen (nur 230E): Den LochstanzKnopf auf der rechten Geräteseite drücken.

Hinweis: Ist der Papierstapel zu dick, so dass der Lochstanzzyklus nicht abgeschlossen wird, leuchtet die rote LED auf. Zum Ausschalten der roten LED den Lochstanz-Knopf drücken. Bleibt die rote LED trotzdem eingeschaltet, wenden Sie sich bitte an die Kundendienst-Hotline.

5.Plastikbindung

1 Den Plastikbinderücken mit der offenen Seite nach oben auf die Metallzähne setzen.

2Den Binderückenöffnungsknopf (an der Seite des Geräts) drehen, so dass der Binderücken geöffnet wird.

3Jeden Papierstapel stanzen und danach auf den geöffneten Binderücken laden, bis das gesamte Dokument geladen ist.

4Den Binderücken schließen. Hierzu den Binderückenöffnungsknopf zurückdrehen und das gebundene Dokument von den Metallzähnen herunternehmen.

Tipps zum Binden:

Zuerst den hinteren Einband auf den geöffneten Binderücken laden, danach die innenliegenden Blätter und dann den vorderen Einband.

Es ist möglich, weitere Blätter in das Dokument einzufügen oder daraus zu entfernen. Hierfür wird das Dokument (offenen Seite des Binderückens zeigt nach oben) auf die Metallzähne gelegt und Schritt 5 wiederholt.

Weitere Hinweise und Tipps finden Sie auf unserer Website unter: www.gbceurope.com

14

Anleitung für das Drahtbinden

Zur Verwendung mit GBC 21-Ring-Drahtbinderücken.

1. Drahtbinderücken einstellen

1 Deckel und Stanzhebel hochklappen.

2Das gesamte Dokument auf das Gerät legen, so dass es den Deckel berührt.

3Mithilfe der Dokumentenmaßeinrichtung prüfen, welche Drahtbinderückengröße (mm) benötigt wird.

4Zur Ermittlung des korrekten Binderückendurchmessers nehmen Sie bitte die Binderückengrößenskala zur Hilfe.

2.Papier sortieren

1Zum Binden von umfangreichen Dokumenten wird der Papierseparation benutzt.

2 Den Papierseparation in das Dokument drücken.

3Den Papierseparation anheben, so dass der erste Papierstapel einfach gestanzt werden kann.

3.Papiergröße einstellen

1 Den ersten Papierstapel in den Lochstanzschlitz laden.

2Das Papier mittels des an der Gerätevorderseite befindlichen Drehknopfs zentrieren.

Einstellen des Geräts für DIN A5:

3Hierzu den Schiebeschalter an der Gerätevorderseite von A4 auf A5 schieben.

4.Papier stanzen

Manuelles Lochstanzen: Den Hebel nach unten drücken, bis das Papier gestanzt ist. Beim Hochklappen des Hebels in die senkrechte Stellung das Gerät festhalten.

Elektrisches Lochstanzen (nur 230E): Den LochstanzKnopf auf der rechten Geräteseite drücken.

Hinweis: Ist der Papierstapel zu dick, so dass der Lochstanzzyklus nicht abgeschlossen wird, leuchtet die rote LED auf. Zum Ausschalten der roten LED den Lochstanz-Knopf drücken. Bleibt die rote LED trotzdem eingeschaltet, wenden Sie sich bitte an die Kundendienst-Hotline.

D

5.Drahtbinden

1 Den klappbaren Deckel vorne am Gerät öffnen, damit der Drahtbindekanal freiliegt.

2Den Drahtbinderücken mit der offenen Seite nach oben in die Drahtbinderücken-Führung einlegen.

3Die Papierstapel nacheinander auf den Drahtbinderücken setzen, bis alle Seiten des Dokuments sich darauf befinden.

4Dokument und Drahtbinderücken beim Entfernen von der Drahtbinderücken-Führung gut festhalten.

5Das Dokument in die Drahtbinderücken-Schließbacken (Drahtbinderücken-Öffnungsfläche nach unten) einsetzen.

6Das Dokument festhalten und den Hebel an der Seite des Geräts nach unten ziehen, so dass die Backen geschlossen werden.

7Die Drahtbinderückenschließskala (befindet sich in den Drahtbinderücken-Schließbacken) benutzen, damit der Drahtbinderücken korrekt geschlossen wird.

Tipps zum Binden:

Verdecken des Drahtbinderückens:

Die Innenblätter zuerst auf den Drahtbinderücken setzen, bis alle Blätter eingelegt sind.

Den vorderen PVC-Einband auf den Drahtbinderücken setzen.

Den hinteren Einband zuletzt auf den Drahtbinderücken setzen.

Es empfiehlt sich, den Drahtbinderücken zunächst ein wenig zu schließen, dann zu prüfen, und dann den Drahtbinderücken ein wenig mehr zu schließen, bis Sie zufrieden damit sind, wie der Drahtbinderücken schließt.

Lässt sich der Drahtbinderücken nicht richtig schließen, prüfen, dass für das Gerät die richtige Drahtbinderückengröße eingestellt wurde.

Weitere Hinweise und Tipps finden Sie auf unserer Website unter: www.gbceurope.com

15

Specifiche

 

GBC MultiBind 230

GBC MultiBind 230E

 

 

 

 

Modalità operativa

manuale

elettrica

Dimensione di rilegatura massima

A4

A4

Distanza tra i fori

Distanza USA 14,28 mm

Distanza USA 14,28 mm

 

 

 

Numero di slot di perforazione

21

21

 

 

 

Profondità del margine

variabile

variabile

Carta da perforazione (80 g/m2)

max. 30

max. 30

Perforazione di copertine PVC (0,2 mm)

max. 4

max. 4

 

 

 

Diametro max dell’anello

51mm

51mm

Diametro max della spirale metallica

14mm

14mm

Capacità di rilegatura

450/125 fogli

450/125 fogli

 

 

 

Peso netto

12,2kg

18,8kg

 

 

 

Dimensioni LxPxA

525x450x200mm

525x450x200mm

 

 

 

Voltaggio

n/a

230V 50Hz AC

Avviso speciale

Grazie per aver scelto una rilegatrice GBC. La nostra azienda si propone di produrre rilegatrici di qualità ad un prezzo accessibile che presentano molte funzioni avanzate per ottenere ogni volta risultati eccellenti. Prima di usare la macchina per la prima volta, è opportuno leggere questa guida.

Posizione comandi

1 Separatore di documenti

2Cassetto degli sfridi

(situato sul lato della macchina)

3 Maniglia di chiusura del filo metallico

4 Denti di apertura della spirale metallica

5 Manopola di centramento della carta

6 Canale di rilegatura a spirale metallica

7 Pulsante di perforazione elettrica (solo 230E)

8 Manopola di apertura anello

9 Selettore dell’anello J Selettore A4/A5

K Interruttore di accensione/spegnimento (solo 230E) L Slot di perforazione

M Maniglia di perforazione (solo 230)

230E sono conformi agli standard EN60950 e CE Dati tecnici soggetti a modifica senza preavviso

Istruzioni di sicurezza

m

ALLA ACCO BRANDS EUROPE STA A CUORE LA SICUREZZA DEGLI UTENTI E DEI TERZI. IN QUESTO MANUALE OPERATIVO E SUL PRODOTTO SONO RIPORTATI IMPORTANTI MESSAGGI DI SICUREZZA, CHE VANNO LETTI ATTENTAMENTE.

Per evitare di sovraccaricare la macchina, fare riferimento alla guida di perforazione massima sulla parte anteriore della macchina prima di eseguire le perforazioni.

Quando si effettua la perforazione di copertine in PVC/PP, si raccomanda di utilizzare un foglio di carta su entrambi i lati della copertina.

NON perforare oggetti di metallo quali punti metallici e fermagli da carta.

Svuotare regolarmente il cassetto degli sfridi.

Assicurarsi che la macchina sia utilizzata su una superficie piana e stabile.

Non sollevare mai la macchina tenendola per la maniglia di perforazione. Utilizzare sempre le apposite impugnature collocate sulla parte laterale della macchina.

Per evitare infortuni, NON infilare le dita nel canale di rilegatura a filo metallico.

La rilegatrice non deve essere esposta a temperature e/o livelli di umidità che possono causare la formazione di condensa. Temperatura ambiente massima ~ 40º C

Istruzioni di sicurezza - 230E m

NON ostruire i fori di immissione e di emissione dell’aria.

NON utilizzare la rilegatrice se il cavo di alimentazione (corrente) è danneggiato.

NON collocare il cavo di alimentazione in un punto dove può può essere tirato o fare inciampare qualcuno. Accertarsi che non entri in contatto con superfici che scottano quali tubi

di acqua calda o termosifoni. Verificare che il cavo non sia premuto o stretto eccessivamente.

NON utilizzare prolunghe a meno che non sia assolutamente necessario e, in tal caso, usarne una della tensione corretta (10 A o superiore).

NON lasciare la rilegatrice collegata alla presa di corrente quando non è utilizzata.

NON immergere la rilegatrice in acqua o altri liquidi. In caso contrario, si è esposti al rischio di SCOSSE ELETTRICHE.

NON cercare di smontare la rilegatrice. Consultare sempre un tecnico qualificato.

16

Disimballaggio e messa in funzione

La macchina è pronta per l’uso non appena viene estratta dalla scatola. Conservare il materiale d’imballaggio nel caso fosse necessario restituire la macchina per eventuali riparazioni.

Il meccanismo di perforazione è protetto da un sottile strato di lubrificante che macchierà la carta. Rimuovere questa patina lubrificante perforando della carta straccia fino a ripulirlo del tutto prima di eseguire la rilegatura.

Disimballaggio e messa in funzione - 230E

Collegare la rilegatrice alla presa di corrente con il cavo di alimentazione fornito in dotazione.

Accendere la macchina utilizzando l’apposito interruttore ON/OFF situato sul retro della rilegatrice vicino al connettore dell’alimentazione.

Attendere che la rilegatrice abbia finito di eseguito una procedura di controllo automatico, durante la quale entrambe le spie LED si illumineranno.

Al termine dell’operazione, il LED verde resterà acceso.

La rilegatrice è pronta per l’uso.

mATTENZIONE: Questa apparecchiatura DEVE essere dotata di adeguata messa a terra. In caso di dubbio, consultare un elettricista qualificato.

Garanzia

Questo prodotto è garantito per 2 anni dalla data di acquisto, per quanto ne concerne il funzionamento, subordinatamente ad uso normale. Durante il periodo di garanzia, ACCO Brands Europe provvederà, a propria discrezione, a riparare o sostituire gratuitamente la macchina difettosa. Difetti risultanti dall’uso improprio o dall’uso per scopi diversi da quelli per cui la macchina è stata concepita non sono coperti dalla garanzia.

Registrare il prodotto online presso www.accoeurope.com

I

Opzioni per la manutenzione

Se desiderate estendere la vostra garanzia oltre il periodo concesso dal produttore siete pregati di discutere le varie opzioni con il rivenditore locale ACCO Brands Europe.

Sicurezza

La macchina dispone di uno slot di sicurezza da utilizzare con le marche più comuni di cavi di sicurezza. Ad esempio, Kensington Microsaver.

Manutenzione

Assicurarsi che il cassetto degli sfridi sia svuotato regolarmente. In questo modo si può evitare che la macchina venga sovraccaricata.

MultiBind 230E:

Quando il cassetto degli sfridi è pieno, verrà illuminato un LED giallo. Svuotare il contenuto del cassetto per continuare a rilegare.

Risoluzione dei problemi

• Questa macchina ha un ciclo di lavoro consigliato di 5 operazioni al minuto, fino a un massimo di 30 minuti in funzione / 30 minuti non in funzione.

Questa macchina è dotata di una funzione di sicurezza contro il sovraccarico termico. In situazioni estreme, il motore può surriscaldarsi e questo attiverà la funzione di sicurezza. Questa funzione impedirà alla macchina di

eseguire perforazioni fino a quando non si sarà raffreddata a sufficienza.

L’interruttore di sovraccarico termico si disinserirà dopo circa 15 minuti. La macchina quindi funzionerà come se fosse stata sovraccaricata (vedere il passaggio 4 di seguito).

Sarà necessario fornire una prova di acquisto. Riparazioni o modifiche effettuate da persone non autorizzate da GBC invalideranno la garanzia. ACCO Brands Europe si propone di assicurare che i propri prodotti funzionino in conformità alle caratteristiche tecniche indicate. La presente garanzia

non pregiudica alcun diritto riconosciuto ai consumatori dalla normativa nazionale vigente in materia di vendita di prodotti.

17

Istruzioni per la rilegatura a anelli plastici

Aprire la guida rapida collocata sulla parte anteriore della macchina per riferimento immediato. Ciascun passaggio pertiene le illustrazioni riprodotte sulla copertina anteriore di questo manuale.

1. Regolare il l’anello plastico

 

4. Perforare la carta

 

 

 

1Sollevare il coperchio e la maniglia di perforazione in posizione verticale.

2Posizionare l’intero documento in modo tale che sia appoggiato sul coperchio.

3Controllare la dimensione dell’anello (in mm) necessaria utilizzando la guida dello spessore della carta.

4Misurare ‘anello utilizzando la guida della dimensione dell’anello.

5Girare il selettore dell’anello (situato sulla parte laterale della macchina) finché il numero non corrisponde al diametro utilizzato (6 - 25+ mm).

6La macchina impedirà automaticamente all’anello di aprirsi oltremisura e regolerà la profondità del margine.

2.Separazione della carta

1Per gestire documenti di grandi dimensioni, usare il separatore di documenti.

2 Spingere il separatore nel documento.

3Sollevare il separatore verso l’alto per mostrare la prima pila di carta pronta per essere perforata.

3.Impostare il formato della carta

1Sulle macchine manuali, assicurarsi sempre che la maniglia di perforazione sia in posizione verticale prima di centrare la carta.

2 Caricare la prima pila di carta nello slot di perforazione.

3Centrare la carta utilizzando la manopola posta sulla parte anteriore della macchina.

Regolare la macchina per il formato A5:

4Regolare la macchina facendo scorrere l’interruttore posizionato sulla parte anteriore della macchina da A4 ad A5.

Per la perforazione manuale: Abbassare la maniglia sollevata finché la carta non è perforata e sostenere la macchina mentre si solleva la maniglia in posizione verticale.

Per la perforazione elettrica (solo 230E): Premere il pulsante di perforazione posto sul pannello destro della macchina.

Nota: Se la macchina è sovraccaricata e non riesce a completare il ciclo di perforazione, il LED rosso si illuminerà. Premere il pulsante di perforazione per disinserire il LED rosso. Se il problema non viene risolto in questo modo, contattare il servizio di assistenza tecnica.

5.Rilegatura ad anello plastico

1 Posizionare l’anello di plastica con il lato aperto rivolto verso l’alto sui denti metallici.

2Per aprire l’anello, girare l’apposita manopola di apertura (situata sulla parte laterale della macchina).

3Perforare e poi caricare ciascuna pila di carta sull’anello aperto fino a quando l’intero documento non è stato caricato.

4Per chiudere l’anello, girare la manopola di apertura del pettine in senso opposto ed estrarre il documento staccandolo dai denti di metallo.

Consigli per la rilegatura:

Caricare la copertina posteriore sull’anello per prima, seguita dai fogli interni e dalla copertina anteriore.

Per modificare contenuto del rilegato, si possono aggiungere o rimuovere dei fogli collocando il rilegato (con il lato aperto del dell’anello rivolto verso l’alto) sui denti di metallo e seguire nuovamente le istruzioni impartite nel passaggio 5.

Per ulteriori consigli e suggerimenti, visitare il nostro sito Web all’indirizzo: www.gbceurope.com

18

I

Istruzioni per la rilegatura a spirale metallica

Da usare con spirali metalliche a 21 fori GBC.

1. Regolare la spirale metallica

 

5. Rilegatura a spirale metallica

 

 

 

1Sollevare il coperchio e la maniglia di perforazione in posizione verticale.

2Posizionare l’intero documento in modo tale che sia appoggiato sul coperchio.

3Controllare la dimensione della spirale metallica (in mm) necessaria utilizzando la guida dello spessore della carta.

4Misurare la spirale metallica utilizzando l’apposita guida diametro spirale.

2.Separazione della carta

1Per gestire documenti di grandi dimensioni, usare il separatore di documenti.

2 Spingere il separatore nel documento.

3Sollevare il separatore verso l’alto per mostrare la prima pila di carta pronta per essere perforata.

3.Impostare il formato della carta

1 Caricare la prima pila di carta nello slot di perforazione.

2Centrare la carta utilizzando la manopola posta sulla parte anteriore della macchina.

Regolare la macchina per il formato A5:

3Fare scorrere l’interruttore posizionato sulla parte anteriore della macchina da A4 ad A5.

4.Perforare la carta

Per la perforazione manuale: Abbassare la maniglia sollevata finché la carta non è perforata e sostenere la macchina mentre si solleva la maniglia in posizione verticale.

Per la perforazione elettrica (solo 230E): Premere il pulsante di perforazione posto sul pannello destro della macchina.

Nota: Se la macchina è sovraccaricata e non riesce a completare il ciclo di perforazione, il LED rosso si illuminerà. Premere il pulsante di perforazione per disinserire il LED rosso. Se il problema non viene risolto in questo modo, contattare il servizio di assistenza tecnica.

1Aprire il coperchio incardinato posto sulla parte anteriore della macchina per mostrare il canale di rilegatura a spirale.

2Posizionare la spirale (con la parte aperta rivolta verso l’alto) sul supporto a filo.

3Alimentare ciascuna pila di carta sulla spirale e ripetere l’operazione fino a quando il documento non è completo.

4Sorreggere il documento e la spirale durante la rimozione dello stesso dal relativo supporto.

5Inserire il documento nella ganasce di chiusura (con l’apertura della spirale rivolta verso il basso).

6Sostenere il documento e tirare la maniglia verso il basso sul lato della macchina e chiudere le ganasce.

7Uitilizzare la guida di chiusura della spirale (posta nelle ganasce di chiusura) per assicurare la chiusura corretta.

Consigli per la rilegatura:

Per nascondere l’anima della spirale:

Caricare i fogli interni sul filo metallico per primi, ripetendo l’operazione finché non stati caricati tutti.

Caricare la copertina anteriore in PVC sull’elemento della spirale.

Caricare la copertina posteriore in PVC sull’elemento della spirale per ultima.

Si consiglia di chiudere un po’ la spirale, controllare, quindi chiuderlo ancora un po’ fino a raggiungere il grado di chiusura desiderato.

Se il filo metallico non si chiude correttamente, controllare che la macchina sia stata regolata sulla dimensione della spirale metallica corretta.

Per ulteriori consigli e suggerimenti, visitare il nostro sito Web all’indirizzo: www.gbceurope.com

19

Technische gegevens

 

GBC MultiBind 230

GBC MultiBind 230E

 

 

 

 

Bediening

handmatig

elektrisch

Max. bindformaat

A4

A4

 

 

 

Gatenafstand

VS formaat 9/6” / 14,28mm

VS formaat 9/6” / 14,28mm

 

 

 

Aantal ponsgaten

21

21

 

 

 

Ponsdiepte

variabel

variabel

Ponsen van papier (80 gsm)

30 max.

30 max.

 

 

 

Ponsen van PVC-folie (0,2mm)

4 max.

4 max.

 

 

 

Max. bindrugdiameter

51mm

51mm

Max. draadrugdiameter

14mm

14mm

Bindcapaciteit

450/125 pagina’s

450/125 pagina’s

 

 

 

Netto gewicht

12,2kg

18,8kg

 

 

 

Afmetingen BxDxH

525x450x200mm

525x450x200mm

 

 

 

Voltage

n/a

230V 50Hz AC

 

 

 

Speciaal bericht

U bent nu de gelukkige eigenaar van een GBC inbindmachine. Wij hebben ons tot doel gesteld om betaalbare inbindmachines van uitstekende kwaliteit te produceren, met vele extra functies, zodat u keer op keer uitstekende resultaten behaalt. Lees deze instructies goed door, voordat u de machine voor het eerst gebruikt.

Positie van de bedieningsmechanismen

1 Document separator

2 Snipperopvangbak (aan de zijkant van de machine)

3 Hendel voor sluiten draadruggen

4 Metalen tanden bindrug-openingsmechanisme

5 Draaiknop automatisch centreer systeem

6 Kleminrichting metalen draadruggen

7 Drukknop electrisch ponsen (alleen 230E)

8 Openingsknop bindrug

9 Draaiknop instellen diameter bindrug J A4/A5 formaat keuzeschakelaar

K Aan/Uit schakelaar (alleen 230E) L Papierinvoeropening

M Ponshendel (alleen 230)

De 230E zijn goedgekeurd volgens EN 60950 en CE-normen

De technische gegevens zijn onderhevig aan wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving

Veiligheidsvoorschriften m

UW VEILIGHEID EN DIE VAN ANDEREN HEEFT VOOR ACCO BRANDS EUROPE HOOGSTE PRIORITEIT. IN DEZE HANDLEIDING EN OP DE MACHINE ZELF TREFT U VERSCHILLENDE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN AAN. LEES DEZE ZORGVULDIG.

Raadpleeg de instrukties voor de maximaal uit te oefenen kracht tijdens het ponsen aan de voorzijde van de machine, voordat u met ponsen begint om overbelasting van de machine te voorkomen.

Bij het ponsen van kunststof (PVC/PP) omslagen raden we u aan om aan weerszijden van de omslag papier toe te voegen.

Pons GEEN metalen voorwerpen mee, zoals nietjes of paperclips.

Leeg de snipperopvangbak regelmatig.

Gebruik de machine altijd op een vlakke en stabiele ondergrond.

Til de machine nooit op aan de ponshendel. Gebruik hiervoor altijd de handvaten aan de zijkant van de machine.

Steek uw vingers NIET in de ponsinvoeropening om mogelijk letsel te voorkomen.

De bindmachine mag niet worden blootgesteld aan een temperatuur / vochtigheidsgraad die condensatie kan veroorzaken. Maximum omgevingstemperatuur ~ 40º C

Veiligheidsvoorschriften - 230E m

Blokker NOOIT de luchttoevoer en -uitvoeropening.

Gebruik de bindmachine niet wanneer de voedingskabel is beschadigd.

Verleg de voedingskabel NIET zodanig dat men er over kan struikelen of dat deze uit het toestel getrokken kan

worden. Zorg ervoor dat de kabel niet in aanraking komt met warmtebronnen zoals CV leidingen, CV radiatoren, electrische kachels, enz. Zorg ervoor dat de kabel niet bekneld raakt of wordt platgedrukt.

Gebruik geen verlengsnoer of kabelhaspel tenzij dit absoluut noodzakelijk is en gebruik dan alleen verlengsnoeren met de juiste capaciteit (10A of hoger).

Verwijder de voedingskabel uit de kontaktdoos indien u de machine langere tijd niet gebruikt.

Laat de machine niet in kontakt komen met water of andere vloeistoffen, dit kan tot kortsluiting en/of een elektrische schok leiden.

De bindmachine niet trachten te demonteren of te openen. Reparatie kan alleen worden uitgevoerd door gekwalificeerde personen zoals de ACCO Benelux Technische Dienst.

20

Uitpakken en instaleren

Zodra u de machine uit de verpakking heeft gehaald is deze klaar voor gebruik. Bewaar de verpakking voor het geval de machine moet worden nagezien en opgestuurd moet worden.

Het ponsmechanisme in de machine is voorzien van een beschermende laag die ook als smeermiddel dient, waardoor bij de eerste malen ponsen er sporen achter kunnen

blijven op het papier. Voordat u documenten gaat inbinden moet deze laag eerst verwijderd worden door net zolang kladpapier te ponsen totdat alle sporen van smeermiddel zijn verdwenen.

Uitpakken en instaleren - 230E

Sluit de elektrisch ponsende bindmachine met behulp van de bijgeleverde voedingskabel aan op een kontaktdoos voorzien van randaarde.

Zet de machine aan met de Aan/Uit schakelaar aan de achterzijde van de machine naast de aansluiting voor de voedingskabel.

Bovenop de machine branden nu de beide LED’s en wacht u enige ogenblikken totdat de bindmachine klaar is met de automatische controleprocedure.

Wanneer de procedure is voltooid blijft alleen de groene LED branden.

De bindmachine is nu klaar voor gebruik.

mWAARSCHUWING:Deze machine moet worden aangesloten op en kontaktdoos met randaarde. Raadpleeg in eval van twijfel een gekwalificeerde electricien.

Garantie

Het gebruik van dit product is gegarandeerd voor 2 jaar vanaf de datum van aankoop, uitgaand van normaal gebruik. Binnen de garantieperiode zal ACCO Brands Europe naar eigen oordeel de defecte machine kosteloos repareren of vervangen. Defecten die te wijten zijn aan verkeerd gebruik of gebruik voor ongeschikte doeleinden, vallen niet onder de garantie. Bewijs van datum van aankoop wordt vereist. De garantie vervalt

Registreer dit product online op www.accoeurope.com

O

Onderhoudopties

Als u de garantiedekking wilt verlengen tot na de door de fabrikant gestelde garantieperiode, raadpleeg dan uw landelijke ACCO Brands Europe voor meer informatie.

Beveiliging

Er is een beveiligingssleuf voorzien voor het aanbrengen van een beveiligingsslot met kabel zoals bijvoorbeeld de Kensington Microsaver.

Onderhoud

Zorg ervoor dat de snipperopvangbak aan de linkerkant van de machine regelmatig wordt geleegd. Hiermee voorkomt u overbelasting van de machine.

MultiBind 230E:

Wanneer de snipperopvangbak vol is gaat er een gele LED branden. Als de bak vol is deze legen voordat u verder gaat met inbinden.

Probleemoplossingen

• Deze machine heeft een aanbevolen bedrijfscyclus van 5 handelingen per minuut, tot een maximum van 30 minuten aan / 30 minuten uit.

Deze machine is thermisch beveiligd. In extreme gevallen kan de motor te warm worden en treedt de thermische beveiliging in werking. De machine kan dan niet meer ponsen todat deze voldoende is afgekoeld.

De thermische beveiliging wordt na ongeveer 15 minuten automatisch gereset. De machine detecteert dit als overbelasting en de rode LED gaat branden (zien punt 4 van de gebruiksaanwijzing). Elke stap heeft betrekking op het illustratiepagina voorin deze gebruiksaanwijzing.

wanneer er reparaties of veranderingen worden uitgevoerd door personen die niet door ACCO Brands Europe zijn bevoegd. Het is ons doel ervoor te zorgen dat onze producten functioneren volgens de vermelde specificaties. Deze garantie maakt geen inbreuk op de wettelijke rechten van consumenten onder de geldende nationale wetgeving met betrekking tot de verkoop van goederen.

21

Instructies voor inbinden met bindruggen

Open de snelstartgids aan de voorzijde van de machine voor meer informatie, elke stap heeft betrekking op het illustratiepagina voorin deze gebruiksaanwijzing.

1.Plaatsen en openen van de bindrug

1 Open de klep van de machine en zet de ponshendel in de verticale stand.

2Plaats het gehele document op de bovenzijde van de machine, direct voor de geopende klep.

3Controleer welke diameter bindrug (mm) u nodig heeft met behulp van de documentdiktemeter

4Meet de diameter van de bindrug met behulp van de bindrugmeter.

5Verdraai de instelring voor het bindrugformaat (aan de rechter zijde van de machine) totdat het getal in het venster overeenkomt met het formaat van de bindrug (6 – 25+ mm).

6Deze handeling/instelling voorkomt eveneens dat de bindrug te ver opengedraaid kan worden en stelt de ponsdiepte in.

2.Document verdelen in te ponsen stapels

1Duw de Document Separator naar voren onder het te binden document wat u in zijn geheel op de bovenzijde van de machine heeft geplaatst.

1Duw op de Document Separator, deze beweegt omhoog om de eerste stapel papier te selecteren, deze stapel uitnemen en ponsen (zie punt 4). Selecteer vervolgens de tweede en de volgende stapels.

3.Instellen papierformaat

1Bij de handmatig ponsende machine dient de ponshendel in de meest vertikale positie te staan voordat u het document gaat centreren.

2Voer de eerste te ponsen stapel van het document in in de papierinvoeropening aan de bovenzijde van de machine.

3Centreer het document met behulp van grote draaiknop in het midden van de machine.

De machine instellen op A4 of A5 formaat :

4Stel de machine in op het juiste DIN formaat door het verschuiven van de knop rechts van de centreerknop, om te zetten van de A4 naar A5 stand en vise versa.

4. Document ponsen

Handmatig ponsen: Druk de ponshendel omlaag zodat het papier wordt geponst en houd de voorzijde van de machine vast wanneer u de ponshendel weer in de vertikale stand terugzet.

Elektrisch ponsen (Alleen voor de 230E): Druk op schakelaar aan de rechterzijde van de machine en het document wordt geponst.

Opmerking: Als de machine wordt overbelast en de ponscyclus niet afmaakt, dan gaat de rode LED branden. Druk op de schakelaar om het document te ponsen om de rode LED uit te zetten. Als dit niet lukt neem dan kontakt op met de technische dienst.

5.Inbinden met plastic bindruggen

1 Plaats de plastic bindrug met de open zijde naar boven op de metalen tanden van het bindrugopeningsmechanisme.

2Open de bindrug door het buitenste gedeelte van de draaiknop (aan de rechterzijde van de machine) te verdraaien.

3Pons de eerste stapel van het document en laad het op de geopende bindrug, pons de volgende stapels en laad deze op de bindrug totdat het gehele document is geponst en op de bindrug rust.

4Om de bindrug weer te sluiten draait u de buitenste draaiknop weer terug en neemt u het ingebonden document van de metalen tanden van het inbindmechanisme.

Tips voor het inbinden:

Laad eerst de achterste omslag op de geopende bindrug, vervolgens het document en als laatste de voorste omslag (karton of PVC).

Om een gereed document te bewerken kunt u extra pagina’s toevoegen of pagina’s verwijderen door het document met de open zijde van de bindrug naar boven op de metalen tanden van het openingsmechanisme te plaatsen en verder te gaan met stap 5 van de gebruiksaanwijzing.

Voor meer nuttige tips en mogelijkheden kunt onze website bezoeken:www.gbceurope.com

22

O

Instructies voor inbinden met metalen draadruggen

Voor gebruik in combinatie met GBC metalen draadruggen met 21 lussen.

1.Plaatsen van de bindrug

1 Open de klep van de machine en zet de ponshendel in de verticale stand.

2Plaats het gehele document op de bovenzijde van de machine, juist voor het geopende klep.

3Controleer welke diameter draadrug (mm) u nodig heeft met behulp van de documentdiktemeter.

4Meet de diameter van de draadrug met behulp van de draadrugmeter.

2.Document verdelen in te ponsen stapels

1Duw de Document Separator naar voren onder het te binden document wat u in zijn geheel op de bovenzijde van de machine heeft geplaatst.

1Duw op de Document Separator, deze beweegt omhoog om de eerste stapel papier te selecteren, deze stapel uitnemen en ponsen (zie punt 4). Selecteer vervolgens de tweede en de volgende stapels.

3.Instellen papierformaat

1Voer de eerste te ponsen stapel van het document in in de papierinvoeropening aan de bovenzijde van de machine.

2Centreer het document met behulp van grote draaiknop in het midden van de machine.

De machine instellen op A4 of A5 formaat :

3Stel de machine in op het juiste DIN formaat door het verschuiven van de knop rechts van de centreerknop, om te zetten van de A4 naar A5 stand en vise versa.

5.Inbinden met metalen draadruggen

1 Klap het scharnierende deksel aan de voorzijde van de machine open om bij de draadrug kleminrichting te komen.

2 Trek de hendel aan de linkerzijde van de machine omhoog.

3Plaats de bindrug met de open zijde naar boven op de draadrughouder.

4Laad de eerst geponste stapel van het document op de draadrug en ga door met de volgende stapels totdat het document volledig is geponst en op de draadrug is geladen.

5Hou zowel het document als de bindrug vast wanneer het geheel van de draadrughouder neemt.

6Plaats het document in de kleminrichting (open zijde draadrug aan de onderzijde).

7Blijf het document vasthouden en duw de hendel aan de linkerzijde van de machine omlaag om de draadrug d.m.v. de kleminrichting te sluiten.

Tips voor het inbinden:

Om de gesloten opening van de draadrug aan het oog te onttrekken :

Laad eerst alle pagina’s van het document op de open draadrug.

Laad het kartonnen of PVC voorblad op de open draadrug.

Laad het kartonnen of PVC achterblad op de open draadrug.

U kunt de draadrug het beste geleidelijk sluiten en ondertussen blijven controleren of de draadrug naar behoren sluit.

Gebruik altijd de draadruggeleider in de kleminrichting om het te ver sluiten van de draadrug te voorkomen.

Voor meer nuttige tips en mogelijkheden kunt onze website bezoeken : www.gbceurope.com

4. Document ponsen

Handmatig ponsen: Druk de ponshendel omlaag zodat het papier wordt geponst en houd de voorzijde van de machine vast wanneer u de ponshendel weer in de vertikale stand terugzet.

Elektrisch ponsen (Alleen voor de 230E): Druk op schakelaar aan de rechterzijde van de machine en het document wordt geponst.

Opmerking: Als de machine wordt overbelast en de ponscyclus niet afmaakt, dan gaat de rode LED branden. Druk op de schakelaar om het document te ponsen om de rode LED uit te zetten. Als dit niet lukt neem dan kontakt op met de technische dienst.

23

Loading...
+ 51 hidden pages