GBC DocuSeal Laminator User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]

4.7 (3)
DocuSeal Laminator
CZ
HU
RU
Instruction Manual
Mode d’emploi
Manuale d’istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de servicio
Instrução de manejo
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Használati útmutató
Руководство по ксплуaтaции
Model 40P
Model 95P
1
2
3
4
Model 125P
DocuSeal Laminator
Electrical safeguards
• The unit must be connected to a supply voltage corresponding to the electrical rating.
• Unplug the unit before moving it, or when it is not in use for an extended period of time.
• Do not operate with a damaged supply cord or plug, if it is damaged, or malfunctions.
• Do not overload electrical outlets beyond their capacity; fire or electrical shock could result.
• The unit is intended for indoor use only.
• Do not spill liquid of any kind on this product.
• Close supervision is required when this product is used near children.
Service
• Do not attempt to service or repair the pouch laminator yourself. Unplug the unit and contact an authorized GBC service representative for any required repairs.
Cleaning
General safeguards
• Use the unit only for its intended purposes.
• Do not place anything in the throat opening of the unit other than pouches/documents.
• Place unit on a secure, stable work area to prevent the unit from falling and possibly causing personal injury and damage to the unit.
• Follow all warnings and instructions marked on the unit.
• The socket outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
Safety instructions
YOUR SAFETY AS WELL AS THE SAFETY OF OTHERS IS IMPORTANT TO GBC. IN THIS INSTRUCTION MANUAL AND ON THE PRODUCT ARE IMPORTANT SAFETY MESSAGES. READ THESE MESSAGES CAREFULLY.
THE FOLLOWING WARNING IS FOUND ON THE BOTTOM OF THE PRODUCT.
This safety message means that you could be seriously hurt or killed if you open the product and expose yourself to hazardous voltage.
Electrical shock hazard. Do not open. No user servicable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel.
WARNING
Caution: Unplug this product before cleaning.
THE SAFETY ALERT SYMBOL PRECEDES EACH SAFETY MESSAGE IN THIS INSTRUCTION MANUAL.
THIS SYMBOL INDICATES A POTENTIAL PERSONAL SAFETY HAZARD THAT COULD HURT YOU OR OTHERS, AS WELL AS CAUSE PRODUCT DAMAGE OR PROPERTY DAMAGE.
WARNING: FOR YOUR PROTECTION DO NOT CONNECT THE
POUCH LAMINATOR TO ELECTRICAL POWER UNTIL YOU READ THESE INSTRUCTIONS COMPLETELY. KEEP THESE INSTRUCTIONS IN A CONVENIENT LOCATION FOR FUTURE REFERENCE. TO GUARD AGAINST INJURY, THE FOLLOWING BASIC SAFETY PRECAUTIONS MUST BE OBSERVED IN THE SET-UP AND USE OF THIS PRODUCT.
Important safeguards
The following ISO and IEC symbols appear on this product, and their meaning is as follows:
DocuSeal 40P
Cold
Off
2x125 mic. TOTAL 250
DocuSeal 95P/125P
On
Off
2x75 mic. TOTAL 150
Cold
2x125 mic. TOTAL 250
• Wipe exterior only with a damp cloth. Do not use detergents or solvents.
Special notice
Thank you, for your recent purchase of a GBC Pouch Laminator. Your new laminator may emit a slight odour during the initial stage of operation. It is normal and will diminish after several hours of operation.
Anti-jam feature
DocuSeal 95P/125P:
How to use the Release Lever (fig. 4)
Turn off the laminator immediately Press the release lever down to release the motor from the rollers
Pull your document back out of the laminator Clean the rollers by running the cleaning sheet supplied with the laminator
through the machine 2 or 3 times in hot operation mode. If you do not have this sheet just use or a similar cardboard sheet that fits the width of the laminator
DocuSeal Laminator
Operation, hot lamination
Connect power cord to appropriate power source.
DocuSeal 40P: Push the switch to “2x125 mic. (TOTAL 250)” (fig. 1). DocuSeal 95P/125P: Select either 2x75 mic. (TOTAL 150) or 2x125 mic.
(TOTAL 250) setting to match the thickness of the pouch being used. Slide the power switch to “On” (fig. 2). The inside of the machine will glow red when the laminator reaches lamination temperature.
Position the item to be laminated into a GBC laminating pouch, so that the document is aligned to the folded edge and right and left borders are equal.
Insert the pouch and its content straight into the machine, leading with the folded edge (fig. 3).
The laminated item will automatically exit the rear of the pouch laminator. Immediately after the pouch has stopped moving, place it on a flat surface to cool for one minute before handling.
If you are finished laminating, then move the switch to the "off" position.
Do not laminate an empty pouch.
1
2
3
1 2
3
4
4
5
Operation, cold lamination
Connect power cord to appropriate power source.
DocuSeal 40P: Push the switch to “Cold” (fig. 1). DocuSeal 95P/125P: Slide the mode switch to “Cold” and the power
switch to “On” (fig. 2). The machine will glow red. Follow the instructions included with your GBC Self Adhesive Laminate or other pressure-sensitive, non-thermal laminating pouch.
1
Specifications
Electrical
Machine Dimensions
Machine Weight
Maximum Pouch Width
Pouch Thickness
Warm-Up Time
GBC Docuseal 40P
230V/50Hz/1.3A/300W
270 x 185 x 108mm
1.31kg
112mm
2x125 mic. TOTAL 250 (only)
3 min.
GBC Docuseal 95P
230V/50Hz/3.1A/700W
420 x 200 x 108mm
2.62kg
242mm
2x75 mic. TOTAL 150 2x125 mic. TOTAL 250
3-5 min./2x75 mic. TOTAL 150
GBC Docuseal 125P
230V/50Hz/3.1A/700W
510 x 200 x 108mm
3.63kg
324mm
2x75 mic. TOTAL 150 2x125 mic. TOTAL 250
3-5 min./2x75 mic. TOTAL 150
Guarantee
Operation of this machine is guaranteed for one year from date of purchase, subject to normal use. Within the guarantee period, GBC will at its own discretion either repair or replace the defective machine free of charge. Defects due to misuse or use for inappropriate purposes are not covered under the guarantee. Proof of date of purchase will be required. Repairs or alterations
made by persons not authorised by GBC will invalidate the guarantee. It is our aim to ensure that our products perform to the specifications stated. This guarantee does not affect the legal rights which consumers have under applicable national legislation governing the sale of goods.
Register this product online at
www.GBCOffice.com
DocuSeal Laminator
Conseils de sécurité électrique
• L’appareil doit être branché sur une tension d’alimentation électrique adéquate.
• Débranchez l’appareil avant de le déplacer ou lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une longue période de temps.
• Ne faites pas fonctionner l’appareil si le fil d’alimentation ou la prise sont endommagés, si l’appareil est lui-même endommagé ou s’il fonctionne mal.
• Ne surchargez pas les prises électriques murales au-delà de leur capacité ; un incendie ou un choc électrique pourrait en résulter.
• L’appareil est prévu pour être utilisé en intérieur uniquement.
• Ne renversez aucun liquide sur l’appareil.
• Une supervision étroite de l’appareil est nécessaire lorsqu’il est utilisé à proximité d’enfants.
Entretien
• N’essayez pas d’entretenir ou de réparer la plastifieuse vous-même. Débranchez l’appareil et contactez le service technique agréé par GBC pour toute réparation nécessaire.
Nettoyage
Conseils de sécurité generaux
• N’utilisez l’appareil que pour l’usage prévu.
• Ne mettez dans l’ouverture de l’appareil que des pochettes/documents.
• Placez l’appareil sur un plan de travail stable et bien fixé afin d’éviter que l’appareil ne tombe et risque de causer des blessures personnelles ou endommager l’appareil.
• Respectez tous les avertissements et instructions indiqués sur l’appareil.
• La prise d’alimentation doit être installée à proximité de l’appareil et être facilement accessible.
Instructions de sécurité
VOTRE SECURITE ET CELLE DES AUTRES A BEAUCOUP D’IMPORTANCE POUR GBC. CE MANUEL ET CE PRODUIT COMPORTENT DES MESSAGES DE SECURITE IMPORTANTS.VEUILLEZ LIRE CES MESSAGES ATTENTIVEMENT.
L’A VERTISSEMENT SUIVANT SE TROUVE AU BAS DU PRODUIT.
Ce message de sécurité signifie que vous pourriez être gravement blessé ou tué si vous ouvrez ce produit et vous exposez à une tension dangereuse.
Risque de choc électrique. Ne pas ouvrir. Aucune pièce à l’intérieur ne peut être entretenue par l’utilisateur. Faire effectuer l’entretien par le personnel d’entretien qualifié.
AVERTISSEMENT
Precaution : Débranchez ce produit avant le nettoyage.
LE SYMBOLE D’ALERTE DE SECURITE PRECEDE CHAQUE MESSAGE DE SECURITE DANS CE MANUEL.
CE SYMBOLE INDIQUE UN DANGER POTENTIEL POUR VOTRE SECURITE PERSONNELLE QUI POURRAIT VOUS BLESSER OU BLESSER D’AUTRES PERSONNES AINSI QU’ENDOMMAGER LE PRODUIT OU VOTRE PROPRIETE.
AVERTISSEMENT : POUR VOTRE PROTECTION NE METTEZ
PAS LA PLASTIFIEUSE SOUS TENSION TANT QUE VOUS N’AVEZ PAS LU ENTIEREMENT CE MODE D’EMPLOI. CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI AFIN DE POUVOIR LE CONSULTER ULTERIEUREMENT. POUR NE RISQUER AUCUNE BLESSURE, LES PRECAUTIONS DE SECURITE DE BASE DOIVENT ETRE RESPECTEES DURANT L’INSTALLATION ET L’UTILISATION DE CE PRODUIT.
Conseils de sécurité importants
Les symboles ISO et IEC suivants apparaissent sur l’appareil et leur signification est la suivante :
DocuSeal 40P
Froid
Arrêt
2x125 mic. TOTAL 250
DocuSeal 95P/125P
Marche
Arrêt
2x75 mic. TOTAL 150
Froid
2x125 mic. TOTAL 250
• Essuyez l’extérieur uniquement avec un chiffon humide. N’utilisez pas de détergents ou de dissolvants.
Note spéciale
Nous vous remercions pour votre achat d’une plastifieuse à pochettes GBC. Votre plastifieuse peut au début diffuser une légère odeur qui s’atténuera pendant les premières heures d’utilisation.
DocuSeal 95P/125P:
Si la pochette ne sort pas de la plastifieuse (fig. 4)
Éteignez la plastifieuse immédiatement. Pressez sur le levier d’éjection afin que le moteur sépare les rouleaux.
Retirez le document de la plastifieuse Nettoyez les rouleaux en faisant passer 2 à 3 fois la feuille de nettoyage
fournie avec la plastifieuse. Si vous ne possédez pas cette feuille, vous pouvez utiliser une feuille cartonnée similaire adaptée à la largeur de travail de votre plastifieuse.
DocuSeal Laminator
Plastification à chaud
Branchez l’appareil à la source d’alimentation adéquate.
DocuSeal 40P: Positionnez l’interrupteur sur “2x125 mic. (TOTAL 250)” (fig. 1). DocuSeal 95P/125P: Positionnez sur 2x75 mic. (TOTAL 150) ou 2x125 mic. (TOTAL 250) selon l’épaisseur de la pochette utilisée.Positionnez l’interrupteur sur “Marche” (fig. 2). L’intérieur de la machine devient rouge lorsque la plastifeuse atteint la température de plastification.
Centrez le support à plastifier dans la pochette en l’alignant sur le côté fermé de la pochette et en veillant à ce que les bords, à droite et à gauche de ce support, soient égaux.
Insérez la pochette et son contenu directement dans la machine - avec le bord fermé en premier (fig. 3).
Le document plastifié sort automatiquement à l’arrière de la plastifieuse : posez-le sur une surface plane pour le laisser refroidir.
Lorsque vous avez terminé, éteignez l’appareil en positionnant l’interrupteur sur "Arrêt ".
Ne plastifiez pas une pochette vide.
2
4
5
Plastification à froid
Branchez l’appareil à la source d’alimentation adéquate.
DocuSeal 40P: Positionnez l’interrupteur sur “Froid” (fig. 1). DocuSeal 95P/125P: Sélectionnez le mode “Froid” et positionnez
l’interrupteur d’alimentation sur “Marche” (fig. 2). L’intérieur de la machine devient rouge. Suivez le mode d’emploi inclus avec les pochettes Adhésives GBC ou d’autres pochettes de plastification à froid et sensibles à la pression.
1
Fonction anti-bourrage
Caractéristiques Techniques
Alimentation électrique
Dimensions de la machine
Poids de la machine
Largeur maximale de la pochette
Epaisseur de la pochette
Temps de préchauffage
GBC Docuseal 40P
230V/50Hz/1.3A/300W
270 x 185 x 108mm
1.31kg
112mm
2x125 mic. TOTAL 250 (only)
3 min.
GBC Docuseal 95P
230V/50Hz/3.1A/700W
420 x 200 x 108mm
2.62kg
242mm
2x75 mic. TOTAL 150 2x125 mic. TOTAL 250
3-5 min./2x75 mic. TOTAL 150
GBC Docuseal 125P
230V/50Hz/3.1A/700W
510 x 200 x 108mm
3.63kg
324mm
2x75 mic. TOTAL 150 2x125 mic. TOTAL 250
3-5 min./2x75 mic. TOTAL 150
Garantie
Le fonctionnement de cette machine est garanti pendant un an à compter de la date d’achat, sous réserve de conditions normales d’utilisation. Durant la période de garantie, GBC choisira de réparer ou remplacer gratuitement la machine. Les défauts dus à une mauvaise utilisation ou une utilisation non appropriée ne sont pas couverts par cette garantie. La preuve de la date
d’achat sera demandée. Les réparations ou modifications effectuées par des personnes non autorisées par GBC invalideront la garantie. Notre objectif est de nous assurer que nos produits réalisent les performances déclarées. Cette garantie n’affecte pas les droits légaux des consommateurs au titre de la législation nationale en vigueur régissant la vente des biens de consommation.
Enregistrez ce produit en ligne sur
www.GBCOffice.com
1
3
1
2
3
4
DocuSeal Laminator
Sicherheitsvorkehrungen in Bezug auf die Stromversorgung
Wartung
• Sie dürfen den Taschenlaminator nicht selbst warten oder reparieren. Stecken Sie das Gerät aus und setzen Sie sich mit einem zugelassenen Wartungsvertreter von GBC in Verbindung, wenn Ihr Gerät repariert werden muss.
Reinigung
Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen
• Verwenden Sie das Gerät nur für die vorgesehenen Zwecke.
• Legen Sie keine anderen Gegenstände als Taschen / Unterlagen in die Einschuböffnung des Geräts.
• Stellen Sie das Gerät an einem sicheren, stabilen Arbeitsstandort auf, damit es nicht herunterfallen kann und keine Personen verletzt werden und das Gerät nicht beschädigt werden kann.
• Befolgen Sie alle Warnhinweise und Anweisungen,die auf dem Gerät angebracht sind.
• Die Steckdose muss sich neben der Ausrüstung befinden und einfach erreichbar sein.
Wichtige Sicherheitsanweisungen
IHRE SICHERHEIT UND DIE SICHERHEIT ANDERER PERSONEN LIEGT GBC AM HERZEN. IN DIESEM ANWEISUNGSHANDBUCH UND AUF DEM PRODUKT STEHEN WICHTIGE HINWEISE ZUR SICHERHEIT.BITTE LESEN SIE DIESE SORGFÄLTIG DURCH.
DER FOLGENDE WARNHINWEIS BEFINDET SICH AN DER UNTERSEITE DES PRODUKTS.
Diese Sicherheitsmeldung bedeutet, dass Sie schwer verletzt oder getötet werden können, wenn Sie das Produkt öffnen und sich einer gefährlichen Spannung aussetzen.
Elektroschock Gefahr.Nicht öffnen. Enthaltene Teile können nicht vom Benutzer überholt werden. Bitte überlassen Sie Wartungsmaßnahmen qualifiziertem Fachpersonal.
WARNUNG
Achtung: Stecken Sie dieses Produkt vor dem Reinigen aus.
DAS SYMBOL FÜR DEN SICHERHEITSALARM STEHT VOR JEDER SICHERHEITSMELDUNG IN DEM ANWEISUNGSHANDBUCH.
DIESES SYMBOL WEIST AUF EIN MÖGLICHES SICHERHEITSRISIKO HIN, DURCH DAS SIE ODER ANDERE PERSONEN VERLETZT WERDEN KÖNNTEN UND DURCH DAS ES ZU EINER BESCHÄDIGUNG DES PRODUKTS ODER SACHSCHÄDEN KOMMEN KANN.
WARNUNG: SCHLIESSEN SIE DIESEN TASCHENLAMINATOR
ZU IHREM SCHUTZ ERST DANN AN DIE STROMVERSORGUNG AN, NACHDEM SIE DIESE ANWEISUNGEN GANZ DURCHGELESEN HABEN. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNGEN AN EINEM GUT ERREICHBAREN ORT AUF, DAMIT SIE SPÄTER DARIN NACHSCHLAGEN KÖNNEN. UM VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN, MÜSSEN DIE FOLGENDEN GRUNDLEGENDEN SICHERHEITSMASSNAHMEN BEI DER INSTALLATION UND DER NUTZUNG DIESES PRODUKTS BEACHTET WERDEN.
Wichtige Schutzmassnahmen
Die folgenden ISO- und IEC-Symbole sind auf diesem Gerät angebracht. Sie bedeuten Folgendes:
DocuSeal 40P
Kalt
Aus
2x125 mic. TOTAL 250
DocuSeal 95P/125P
An
Aus
2x75 mic. TOTAL 150
Kalt
2x125 mic. TOTAL 250
• Wischen Sie es nur mit einem feuchten Tuch ab. Es dürfen keine Reinigungs- oder Lösungsmittel verwendet werden.
• Das Gerät muss mit einer Stromspannung betrieben werden, die dem elektrischen Nennwert entspricht.
• Stecken Sie das Gerät aus, bevor Sie es transportieren oder wenn es über einen längeren Zeitraum hinweg nicht benutzt wird.
• Es darf nicht betrieben werden, wenn das Stromkabel oder der Stecker beschädigt sind oder nicht in einwandfreiem funktionstüchtigen Zustand sind.
• Steckdosen dürfen nicht über ihre Kapazität hinaus belastet werden, da das Gerät sonst zu brennen anfangen könnte oder Sie einen elektrischen Schlag bekommen könnten.
• Das Gerät darf nicht im Freien betrieben werden.
• Es dürfen keine Flüssigkeiten auf dieser Art von Gerät verschüttet werden.
• Es ist große Vorsicht geboten, wenn dieses Gerät in der Nähe von Kindern betrieben wird.
Zusatzinformation
Vielen Dank für den Kauf eines GBC Pouch Laminators. Ihr neuer Laminator kann bei den ersten Laminierungen leichte Gerüche absondern Dies ist unbedenklich und verliert sich nach den ersten Arbeitsstunden.
DocuSeal Laminator
Betrieb, Heisslaminierung
Schließen Sie das Kabel an eine geeignete Stromquelle an.
DocuSeal 40P: Stellen Sie den Schalter auf „2x125 mic. (TOTAL 250)“ (Abb.1). DocuSeal 95P/125P: Wählen Sie die Einstellung 2x75 mic. (TOTAL 150) oder
2x125 mic. (TOTAL 250) aus,um das Gerät auf die Stärke der verwendeten Tasche einzustellen. Bringen Sie den Stromschalter in die Position „An“ (Abb. 2). Das Innere der Maschine glüht rot, sobald der Laminator die richtige Laminiertemperatur erreicht hat.
Bitte achten Sie beim Einlegen des zu laminierenden Dokumentes darauf, dass das Dokument so weit wie möglich an die geschlossene Kante anstößt. Der Abstand ­zwischen Pouch und Dokument – muß auf der rechten und linken Seite gleich sein.
Führen Sie die Tasche und deren Inhalt gerade in die Maschine ein, wobei die gefaltete Kante vorausgehen muss (Abb. 3).
Der laminierte Artikel kommt automatisch an der Rückseite des Taschenlaminators wieder heraus. Sobald sich die Tasche nicht mehr bewegt, legen Sie sofort den laminierten Artikel auf einer ebenen Fläche ab und lassen sie ihn eine Minute lang abkühlen, bevor Sie ihn wieder anfassen.
Sobald Sie mit dem Laminieren fertig sind, stellen Sie den Schalter auf „Aus“.
Bitte laminieren Sie keinen leeren Pouch.
1
2
3
4
5
Betrieb, Kaltlaminierung
Schließen Sie das Kabel an eine geeignete Stromquelle an.
DocuSeal 40P: Stellen Sie den Schalter auf „Kalt“ (Abb. 1). DocuSeal 95P/125P: Bringen Sie den Modusschalter in die Position „Kalt“ und
stellen Sie den Stromschalter auf „An“ (Abb. 2). Die Maschine glüht dann rot. Befolgen Sie die Anweisungen, die dem selbstklebenden GBC-Laminat oder einer anderen, druckempfindlichen, nicht-thermischen Laminiertasche beigelegt waren.
1
Einrichtung zum Verhindern eines Staus
Spezifikationen
Elektrisch
Maße der Maschine
Gewicht der Maschine
Maximale Breite der Tasche
Stärke der Tasche
Aufwärmzeit
GBC Docuseal 40P
230V/50Hz/1.3A/300W
270 x 185 x 108mm
1.31kg
112mm
2x125 mic. TOTAL 250 (only)
3 min.
GBC Docuseal 95P
230V/50Hz/3.1A/700W
420 x 200 x 108mm
2.62kg
242mm
2x75 mic. TOTAL 150 2x125 mic. TOTAL 250
3-5 min./2x75 mic. TOTAL 150
GBC Docuseal 125P
230V/50Hz/3.1A/700W
510 x 200 x 108mm
3.63kg
324mm
2x75 mic. TOTAL 150 2x125 mic. TOTAL 250
3-5 min./2x75 mic. TOTAL 150
Garantie
Wir übernehmen die Garantie für die Funktionsfähigkeit dieser Maschine bei normaler Nutzung für ein Jahr ab Kaufdatum. Innerhalb des Garantiezeitraums repariert oder ersetzt GBC die schadhafte Maschine kostenlos und nach eigenem Ermessen. Mängel aufgrund von Mißbrauch oder Zweckentfremdung fallen nicht unter die Garantie. Das Kaufdatum ist nachzuweisen. Reparaturen oder Veränderungen,die durch nicht von GBC
autorisierte Personen durchgeführt werden, heben die Garantie auf. Wir wollen sicherstellen, dass unsere Produkte die in den Spezifikationen angegebene Leistung erbringen. Diese Garantie beeinträchtigt keine gesetzlichen Rechte, die Verbraucher gemäß der jeweils geltenden nationalen Rechtsprechung bezüglich des Verkaufs von Waren haben.
Lassen Sie dieses Gerät online unter
www.GBCOffice.com registrieren.
DocuSeal 95P/125P:
Wenn der Laminator die Folientasche nicht ausgibt (Abb. 4)
Laminator sofort abschalten. Entriegelungshebel herunterdrücken, um den Motor von den Rollen zu entkoppeln.
Das Dokument aus dem Laminator herausziehen. Die Rollen reinigen, indem Sie den mit dem Laminator gelieferten Reinigungskarton
2 oder 3 Mal durch das Gerät führen. Sollten Sie diesen Karton nicht haben, können Sie einen gleichwertigen Karton (ca. 300 g/m
2
), der zur Arbeitsbreite des Laminators
passt, verwenden.
1
2
3
4
DocuSeal Laminator
Precauzioni relative all’alimentazione elettrica
• Collegate la macchina ad una presa di corrente appropriata corrispondente al voltaggio richiesto.
• Staccare la presa di alimentazione prima di spostare la macchina, o quando non se ne prevede l’uso per un periodo prolungato di tempo.
• Non usare se il cavo o la presa di alimentazione sono danneggiati, dopo difetti di funzionamento, oppure dopo avere subito danni di qualsiasi tipo.
• Non sovraccaricare le prese della corrente oltre la loro capacità, questo può causare incendi o pericolo di folgorazione.
• L’unità è stata progettata solamente per l’uso in locali al chiuso.
• Non versare liquidi di alcun tipo sulla macchina
• Fare molta attenzione se il prodotto viene utilizzato in presenza di bambini.
Assistenza
• Si prega di non tentare di effettuare interventi di manutenzione o riparazione da soli. Staccare l’unità dalla presa elettrica e rivolgersi per le riparazioni a un rivenditore o distributore GBC.
Pulizia
Precauzioni generali
• Utilizzare il prodotto esclusivamente per l'uso cui è destinato ovvero la plastificazione di documenti.
• Inserire nell'imboccatura della plastificatrice esclusivamente pouch/documenti.
• Porre la macchina sopra un piano stabile e sicuro onde evitare cadute accidentali che possano causare danni personali o alla macchina.
• Osservare tutte le precauzioni e le istruzioni riportate sulla macchina.
• Posizionare la macchina nelle vicinanze di una presa elettrica.
Istruzioni per la sicurezza
PER GBC LA VOSTRA SICUREZZA E QUELLA DEGLI ALTRI È IMPORTANTE. ALCUNI IMPORTANTI MESSAGGI SONO RIPORTATI IN QUESTO MANUALE E SULLA MACCHINA. LEGGETELI CON ATTENZIONE.
I SEGUENTI MESSAGGI SI TROVANO SUL RETRO DELLA MACCHINA.
Questo messaggio significa che potreste rimanere feriti gravemente o uccisi se aprite la macchina con conseguente esposizione accidentale ad alto voltaggio.
Pericolo di scarica elettrica. Non aprire. Per operazioni di manutenzione o riparazione rivolgersi a personale qualificato.
ATTENZIONE
Pericolo: Staccare sempre la presa della corrente prima di
procedere con la pulizia.
QUESTO SIMBOLO PRECEDE OGNI MESSAGGIO RELATIVO ALLA SALVAGUARDIA DELLA VOSTRA INCOLUMITA’. ESSO INDICA UN RISCHIO POTENZIALE PER L’OPERATORE O PER TERZI, O UN DANNO POTENZIALE ALLA MACCHINA.
ATTENZIONE: PER MOTIVI DI SICUREZZA, NON COLLEGARE
LA PLASTIFICATRICE ALL’ALIMENTAZIONE ELETTRICA PRIMA DI AVER LETTO COMPLETAMENTE LE ISTRUZIONI. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI IN UN LUOGO ACCESSIBILE PER RIFERIMENTO FUTURO. PER PREVENIRE IL PERICOLO DI INCIDENTI, E’ NECESSARIO OSSERVARE LE PRECAUZIONI RIPORTATE NEI PARAGRAFI RELATIVI ALL’INSTALLAZIONE E USO DEL PRODOTTO.
Importanti precauzioni
Sul prodotto compaiono i seguenti simboli ISO e IEC che significano:
DocuSeal 40P
Freddo
Spento
2x125 mic. TOTAL 250
DocuSeal 95P/125P
Acceso
Spento
2x75 mic. TOTAL 150
Freddo
2x125 mic. TOTAL 250
• Pulire la superficie esterna solo con un panno umido. Non utilizzare detergenti o solventi.
Avvertenza
Grazie per aver acquistato una plastificatrice GBC. La vostra nuova plastificatrice potrebbe emettere un leggero odore durante la fase iniziale del lavoro. Ciò è assolutamente normale e dovrebbe diminuire dopo parecchie ore dall’inizio del lavoro.
Loading...
+ 19 hidden pages