Amboss-Gartenschere
FGA 20 A1
Sicherheitshinweise
▸ Die Schneide ist scharf – nicht mit bloßen
Händen berühren.
▸ Halten Sie die Schere von Kindern fern und
bewahren Sie sie für Kinder unzugänglich auf.
▸
Klingenwechsel
Abb. A
• Öff nen Sie die Schere vollständig und entnehmen Sie vorsichtig die Feder, indem Sie sie zu
einer Seite drücken.
• Schrauben Sie die Mutter mit einem Maulschlüssel (SW 10) los.
Abb. B
• Entfernen Sie die Schraube, Unterlegscheibe
und Mutter von der Schere.
Abb. C
• Schrauben Sie die Klinge mit einem Innensechskantschlüssel (SW 2,5) vom Handgriff los.
• Führen Sie die Montage der neuen Klinge in
umgekehrter Reihenfolge durch.
Verletzungsgefahr durch
Äste und Dornen.
Tragen Sie entsprechende
Schutzkleidung!
A
B
Sécateur à enclume FGA 20 A1
Consignes de sécurité
▸ La lame est aiguisée – ne pas la toucher les
mains nues.
▸ Gardez le sécateur hors de portée des
enfants et entreposez-le dans un endroit qui
ne leur est pas accessible.
▸
Remplacement de la lame
Fig. A
• Ouvrez entièrement le sécateur et retirez
avec précaution le ressort, en la poussant vers
un côté.
• Desserrez l’écrou avec une clé plate
(10 mm).
Fig. B
• Retirez la vis, la rondelle et l’écrou du sécateur.
Fig. C
• Dévissez la lame à l’aide d’une clé Allen
(2,5 mm) de la poignée.
• Procédez au montage de la nouvelle lame
en sens inverse.
REMARQUE
Risque de blessure par les
branches et les épines.
Veillez à porter les
vêtements de protection
adaptés !
HINWEIS
Sie können neue Klingen telefonisch über die ►
Service-Hotline nachbestellen.
Artikel-Nr. Bezeichnung Anzahl
Teile
302-206-11/ZU Ersatzklinge für
FGA 20 A1
1
Hinweise zur Pfl ege
▸ Verriegeln Sie die Schere nach dem Gebrauch,
um Beschädigungen der Klinge und Verletzungen zu vermeiden.
▸ Sollten sich Schrauben oder die Mutter gelöst
haben, ziehen Sie diese unbedingt wieder fest.
▸
•
Bitte reiben Sie vor der Lagerung alle Metallteile mit einem öligen Tuch ab. Bewegliche
Teile sollten regelmäßig geölt werden. Sachgerechte Pfl ege garantiert eine jahrelange
Funktionstüchtigkeit.
Schmutz und Saft auf der Klinge
können Pfl anzenkrankheiten verbreiten und behindern die Funktion der
Schere.
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
C
TEL.: +49 (0) 23 27/30 18 0
www.kompernass.com
ID-Nr.: FGA 20 A1 - 06/11-V3
IAN: 57243
Vous pouvez commander de nouvelles lames ►
par téléphone en appelant la hotline du
vice après-vente.
ser
Réf. art. Description Nom-
bre de
pièces
302-206-11/ZU Lame de rem-
placement pour
FGA 20 A1
1
Conseils d’entretien
▸ Verrouillez le sécateur après usage, pour évi-
ter d’endommager la lame et de provoquer
des accidents.
▸ Si des vis ou des écrous se sont dévissés, il
faut impérativement les resserrer.
▸
•
Avant de le ranger, nous vous recommandons par conséquent d’essuyer toutes les pièces métalliques avec un chiff on huileux. Les
pièces mobiles devraient être régulièrement
huilées. L’entretien en bonne et due forme est
le garant d’un bon fonctionnement pendant
de longues années.
La présence de saletés et de jus sur
la lame peut contribuer à diff user
les maladies des plantes et à
entraver le bon fonctionnement du
sécateur.
1
Forbici a incudine per giardino
FGA 20 A1
Avvertenze di sicurezza
▸ Le lame sono acuminate, non toccarle con le
mani nude.
▸ Tenere le forbici lontano dalla portata dei
bambini e conservarle in un luogo a essi
inaccessibile.
▸
Sostituzione delle lame
Ill. A
• Aprire completamente le forbici e, con dovuta
cautela, appartare la molla e quindi rimuoverla.
• Allentare il dado per mezzo di una chiave
fi ssa (SW 10).
Ill. B
• Rimuovere dalle forbici la vite, la rondella e il
dado.
Ill. C
• Svitare le lame dall’impugnatura per mezzo di
una chiave a brugola (SW 2,5).
• Eseguire il montaggio delle nuove lame in
sequenza inversa.
Pericolo di lesioni dovuto a
rami e spine.
Indossare un abbigliamento protettivo adeguato!
A
B
Tuinschaar met aambeeld FGA
20 A1
Veiligheidsvoorschriften
▸ Het lemmet is scherp – niet met blote handen
aanraken.
▸ Houd de schaar uit de buurt van kinderen en
bewaar deze buiten bereik van kinderen.
▸
Lemmet vervangen
Afb. A
• Open de schaar helemaal en haal de veer
er voorzichtig uit, door deze naar één kant te
drukken.
• Draai de moer met een steeksleutel (SW 10)
los.
Afb. B
• Haal voorzichtig de schroef, de sluitring en
de moer van de schaar.
Afb. C
• Schroef het lemmet met een inbussleutel (SW
2,5) van de handgreep af.
• Monteer het nieuwe lemmet in omgekeerde
volgorde.
Letselgevaar door takken
en doornen.
Draag gepaste veiligheidskleding!
AVVISO
Le lame possono essere riordinate telefonica- ►
mente tramite la hotline di assistenza.
Articolo n. Designazione Quan-
tità
pezzi
302-206-11/ZU Lame di
ricambio per
FGA 20 A1
1
Avvertenze sulla manutenzione
▸ Bloccare le forbici dopo l’uso per evitare
danni alle lame e lesioni fi siche.
▸ Se le viti o i dadi si fossero allentati, è assolu-
tamente necessario serrarli.
▸
• Prima della conservazione, strofi nare tutte le
parti metalliche con un panno oleato. Le parti
mobili devono essere oleate regolarmente.
La manutenzione conforme garantisce una
durata funzionale di vari anni.
Lo sporco e i residui di linfa sulle
lame possono diff ondere malattie
alle piante e impedire la funzionalità
delle forbici.
C
OPMERKING
Nieuwe lemmeten kunt u telefonisch bijbe- ►
stellen via de Service-Hotline.
Artikel-nr. Aanduiding Aantal
delen
302-206-11/ZU Reserve-lemmet
voor FGA 20 A1
1
Aanwijzingen over het onderhoud
▸ Vergrendel de schaar na het gebruik, om be-
schadigingen te voorkomen aan het lemmet
en om letsel te vermijden.
▸ Indien schroeven of moeren losgeraakt zijn,
moet u deze beslist weer vastschroeven.
▸
•
A.u.b. eerst alle delen van metaal met een
vette doek afwrijven vóór het opslaan. Beweegbare delen moeten regelmatig geolied
worden. Correct onderhoud garandeert een
jarenlange goede functie.
Vuil en sap op het lemmet kunnen
plantenziektes verbreiden en
belemmeren de functie van de takkenschaar.
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
TEL.: +49 (0) 23 27/30 18 0
www.kompernass.com
ID-Nr.: FGA 20 A1 - 06/11-V3
IAN: 57243