• Open the secateurs completely and carefully
remove the spring by pushing it to one side.
• Unscrew the nut with an open-ended spanner
(SW 10).
Fig. B
• Remove the bolt, the washer and the nut from
the secateurs.
Fig. C
• Unscrew the blade from the handle with an
Allen key (SW 2.5).
Risk of injury from
branches and thorns.
Wear appropriate protective clothing!
A
B
Vrtne škare FGA 20 A1
Sigurnosne upute
▸ Sječivo je vrlo oštro - ne dirajte ga golim ruka-
ma.
▸ Škare držite podalje od djece i čuvajte ih na
mjestu izvan dohvata djece.
▸
Zamjena oštrice
Sl. A
• Potpuno otvorite škare i oprezno izvadite
feder tako što ćete je pritisnuti prema jednoj
strani.
• Odvrnite maticu sa ključem (SW 10).
Sl. B
• Odstranite vijak, podložnu pločicu i maticu
od škara .
Sl. C
• Odvrnite oštricu sa šestokutnim ključem
(SW 2,5) i skinite sa ručke.
Opasnost od ozljeđivanja
uslijed grana i trnja.
Nosite odgovarajuću
zaštitnu odjeću!
• Carry out the fi tting of the new blade in
reverse order.
NOTE
You can order new blades by telephone via ►
the Service Hotline.
Article-No.DesignationNo. of
Items
302-206-11/ZUReplacement
blade for
FGA 20 A1
1
Maintenance tips
▸ To avoid damage to the blade and physical
injuries, lock the secateurs after use.
▸ Should any screws or nuts have loosened
themselves, you must retighten them again
straight away.
▸
•
Before putting it into storage, please rub all
metallic parts with an oily cloth. Moving parts
should be lubricated regularly. Proper care
will ensure years of functionality.
Soiling and plant juices on the blade
can spread plant diseases and
impede the function of the secateurs.
C
• Montažu nove oštrice izvršite obrnutim redosljedom.
NAPOMENA
Nove oštrice možete telefonskim putem naru- ►
čiti preko servisne dežurne telefonske linije.
Broj artiklaNazivBroj
dijelova
302-206-11/ZUZamjenska
oštrica za
FGA 20 A1
1
Napomene u vezi sa održavanjem
▸Zablokirajte škare nakon uporabe, da biste
izbjegli oštećenja oštrice i nastanak ozljeda .
▸ Ukoliko dođe do popuštanja vijaka ili matica,
iste obavezno ponovo zategnite.
▸
• Prije uskladištenja sve metalne dijelove tretirajte sa nauljenom krpom. Pokretni dijelovi
trebaju biti nauljeni redovno. Stručno održavanje jamči dugogodišnju funkcionalnost
uređaja.
Nečistoće i sokovi na oštrici mogu
dovesti do širenja bolesti biljaka i
ometaju funkciju škara .
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
TEL.: +49 (0) 23 27/30 18 0
www.kompernass.com
ID-Nr.: FGA 20 A1 - 06/11-V3
IAN: 57243
7
Page 2
R
Foarfecă de grădină nicovală
FGA 20 A1
Indicaţii de siguranţă
▸ Lama este ascuţită – a nu se atinge cu mâinile
neprotejate.
▸ Foarfeca se va menţine la distanţă de copii şi
nu se va depozita la îndemâna copiilor.
▸
Schimbarea lamelor
Fig.A
• Deschideţi complet foarfeca şi extrageţi cu
atenţie arcul, impingându-l în lateral.
• Deşurubaţi piuliţa cu o cheie (SW 10).
Fig. B
• Îndepărtaţi şurubul, şaiba şi piuliţa.
Fig. C
• Deşurubaţi lama de pe mâner cu o cheie
hexagonală (SW 2,5).
• Realizaţi montajul pentru noua lamă în ordine
înversă.
INDICAŢIE
Puteţi comanda lame noi direct prin telefon ►
la numărul de service.
Nr. art.DenumireNumăr
302-206-11/ZULamă de
Indicaţii privind îngrijirea
▸ După utilizare blocaţi foarfeca, pentru a evita
rănirile şi deteriorarea lamei.
▸ Dacă şurubul sau piuliţa s-au slăbit, strângeţi-
le neapărat din nou.
▸
•
Înainte de depozitarea foarfecii, frecaţi toate
părţile metalice cu o bucată de material cu
ulei. Părţile mobile trebuie gresate în mod
regulat. Întreţinerea adecvată garantează
funcţionarea ireproşabilă de-a lungul anilor.
Pericol de rănire din cauza
crengilor şi a spinilor.
A se purta echipament de
protecţie adecvat!
bucăţi
1
rezervă pentru
FGA 20 A1
Murdăria şi seva de pe lamă pot
provoca boli ale plantelor şi îngreunează funcţionarea foarfecii.
A
B
C
Κована градинска ножица
FGA 20 A1
Указания за безопасност
▸ Острието е остро – не го докосвайте с
голи ръце.
▸ Дръжте ножицата далече от деца и я съх-
ранявайте на недостъпно за деца място.
▸
Смяна на острието
Фиг. A
• Отворете напълно ножицата и извадете
внимателно пружината, като я натиснете
настрани.
• Развийте гайката с гаечен ключ (размер
10).
Фиг. Б
• Отстранете винта, подложната шайба и
гайката от ножицата.
Фиг. В
• Развийте острието с ключ с вътрешен
шестостен (SW 2,5) от ръкохватката.
• Извършете монтажа на новото острие в
обратна последователност.
УКАЗАНИЕ
Новите остриета могат да се поръчат ►
по телефона чрез горещата линия на
сервиза.
Артикулен №НаименованиеБрой
302-206-11/ZUРезервно
Указания за поддръжка
▸ Блокирайте ножицата след употреба, за
да предотвратите повреди на острието и
наранявания.
▸ Ако винтовете и гайките са се разхлаби-
ли, непременно ги затегнете отново.
▸
• Смазвайте всички метални части с напоена с масло кърпа, преди да оставите ножицата за съхранение. Подвижните части
трябва да се смазват редовно. Правилното поддържане гарантира дългогодишно
правилно функциониране.
Опасност от наранява-
не, причинена от клони
и тръни.
Носете подходящо
защитно облекло!
части
1
острие за
FGA 20 A1
Замърсяванията и мъзгата върху
острието могат да разпространяват болести по растенията и да
нарушат функцията на ножицата.
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
TEL.: +49 (0) 23 27/30 18 0
www.kompernass.com
ID-Nr.: FGA 20 A1 - 06/11-V3
IAN: 57243
Page 3
CY
Κλαδευτήρι κήπου aκμονοειδές
FGA 20 A1
Υποδείξεις ασφαλείας
▸ Η λεπίδα είναι αιχμηρή – μην την αγγίζετε με
γυμνά χέρια.
▸ Κρατάτε το κλαδευτήρι μακριά από παιδιά
και φυλάτε το σε σημείο μη προσβάσιμο από
παιδιά.
▸
Αλλαγή λεπίδας
Απεικ. A
• Ανοίξτε το κλαδευτήρι πλήρως και αφαιρέστε
προσεκτικά το ελατήριο, πιέζοντας το στη μια
πλευρά.
• Ξεβιδώστε το παξιμάδι με ένα ανοιχτό κλειδί
(SW 10).
Απεικ. B
• Απομακρύνετε τη βίδα, τη ροδέλα και το
παξιμάδι από το κλαδευτήρι.
Απεικ. C
• Ξεβιδώστε τη λεπίδα με ένα εσωτερικό εξάγωνο κλειδί (SW 2,5) από τη χειρολαβή.
• Διεξάγετε τη συναρμολόγηση της νέας λεπίδας με την αντίστροφη σειρά.
Κίνδυνος τραυματισμού
μέσω των κλαδιών και των
αγκαθιών.
Φοράτε τον αντίστοιχο
προστατευτικό εξοπλισμό!
A
B
Amboss-Gartenschere
FGA 20 A1
Sicherheitshinweise
▸ Die Schneide ist scharf – nicht mit bloßen
Händen berühren.
▸ Halten Sie die Schere von Kindern fern und
bewahren Sie sie für Kinder unzugänglich
auf.
▸
Klingenwechsel
Abb. A
• Öff nen Sie die Schere vollständig und entnehmen Sie vorsichtig die Feder, indem Sie
sie zu einer Seite drücken.
• Schrauben Sie die Mutter mit einem Maulschlüssel (SW 10) los.
Abb. B
• Entfernen Sie die Schraube, Unterlegscheibe
und Mutter von der Schere.
Abb. C
• Schrauben Sie die Klinge mit einem Innensechskantschlüssel (SW 2,5) vom Handgriff
los.
• Führen Sie die Montage der neuen Klinge in
umgekehrter Reihenfolge durch.
Verletzungsgefahr durch
Äste und Dornen.
Tragen Sie entsprechende
Schutzkleidung!
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Μπορείτε να παραγγείλετε νέες λεπίδες ►
τηλεφωνικά μέσω της τηλεφωνικής γραμμής
εξυπηρέτησης.
Αρ. είδουςΠεριγραφήΑριθμός
τεμαχίων
302-206-11/ZUΑνταλλακτική
λεπίδα για
FGA 20 A1
1
Υποδείξεις για τη φροντίδα
▸ Κλείνετε το κλαδευτήρι μετά τη χρήση, ώστε να
αποφεύγετε ζημιές της λεπίδας και τραυματισμούς.
▸ Εάν έχουν λασκάρει βίδες ή παξιμάδια, σφίξ-
τε τα πάλι οπωσδήποτε.
▸
•
Πριν από την αποθήκευση τρίβετε όλα τα
μεταλλικά τμήματα με ένα πανί με γράσο.
Τα κινούμενα τμήματα πρέπει να λιπαίνονται
τακτικά. Η σωστή φροντίδα εξασφαλίζει μια
διαρκή αποτελεσματικότητα λειτουργίας.
Οι ακαθαρσίες και οι χυμοί στη
λεπίδα μπορεί να διαδώσουν
ασθένειες φυτών και εμποδίζουν τη
λειτουργία του κλαδευτηριού.
C
HINWEIS
Sie können neue Klingen telefonisch über die ►
Service-Hotline nachbestellen.
Artikel-Nr.BezeichnungAnzahl
Teile
302-206-11/ZUErsatzklinge für
FGA 20 A1
1
Hinweise zur Pfl ege
▸ Verriegeln Sie die Schere nach dem Ge-
brauch, um Beschädigungen der Klinge und
Verletzungen zu vermeiden.
▸ Sollten sich Schrauben oder die Mutter ge-
löst haben, ziehen Sie diese unbedingt wieder
fest.
▸
•
Bitte reiben Sie vor der Lagerung alle Metallteile mit einem öligen Tuch ab. Bewegliche
Teile sollten regelmäßig geölt werden. Sachgerechte Pfl ege garantiert eine jahrelange
Funktionstüchtigkeit.
Schmutz und Saft auf der Klinge
können Pfl anzenkrankheiten verbreiten und behindern die Funktion
der Schere.
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
TEL.: +49 (0) 23 27/30 18 0
www.kompernass.com
ID-Nr.: FGA 20 A1 - 06/11-V3
IAN: 57243
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.