FLORABEST FFSH 3 A1 Translation Of The Original Instructions

Page 1
FORESTRY SAFETY HELMET FFSH 3 A1
FORESTRY SAFETY HELMET
Translation of the original instructions
IAN 292272
FORSTSCHUTZHELM
Originalbetriebsanleitung
Page 2
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE / NI Translation of t he original instructions Page 1 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 7
Page 3
A
B
Page 4
C
D
E
G
I
F
H
J
+
Page 5
EN 397: 2012
YTYPE
Size: 51 - 63 cm
K
HDPE
17
1 2
4
L
5
3
M
6
7
N
S
EN 1731: 2006
8 9
10
Page 6
Contents
Introduction ......................................................2
Intended use ................................................................ 2
Features ................................................................... 2
Package contents ............................................................ 2
Technical data .............................................................. 2
General safety instructions .........................................3
Assembly ........................................................4
Adjustments .....................................................4
Adjusting the head strap, fig. A ................................................. 4
Adjusting the ear protectors, fig. G–I ............................................. 4
Adjusting the visor, fig. J ....................................................... 5
Maintenance, cleaning, storage and transportation .....................5
Durability .................................................................. 5
Disposal .........................................................5
Service ..........................................................5
Importer ........................................................5
EC Declaration of Conformity .......................................6
FFSH 3 A1
GB│IE│NI 
 1
Page 7
FORESTRY SAFETY HELMET FFSH 3 A1
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appli­ance. You have chosen a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the range of applications specified. Please also pass these operating instructions on to any future owner.
Intended use
The forestry safety helmet protects its wearer from head injuries caused by falling or flying objects and impact from stationary objects. The ear protectors guard the wearer against noise.
The ear protectors are only suitable for attachment to the Florabest forestry safety helmet FFSH 3 A1.
The ear protectors are medium-sized and big-sized and fit most users.
Any other usage or modification of the forestry safety helmet is deemed to be improper and car­ries a significant risk of accidents. The manufacturer accepts no responsibility for damage(s) attribut­able to misuse. The forestry safety helmet is not intended for commercial use.
Features
Helmet Visor (with bracket) Ear protectors Head strap adjuster Ear protector adjuster
Head strap
Package contents
1 helmet with an adjustable head strap and
sweatband 2 set of ear protectors 1 visor (with bracket) 1 set of operating instructions
Technical data
Head circumference: 51–63 cm Total weight (including helmet, visor, 2x ear protection) approx. 700g Weight: (1x ear protectors) approx. 119 g
Materials ear protection:
Bracket for hearing protection: POM Sealing cushion: PVC
Damping values of the ear protectors:
Frequency (Hz) 63 125 250 500 Mean Mf (dB) 11.0 8.8 14.0 25.7 Standard
deviation Sf (dB)
Assumed Protection Value / APV (db)
Frequency (Hz) Mean Mf (dB) 27.1 35.0 33.2 33.8 Standard
deviation Sf (dB)
Assumed Protection Value / APV (db)
3.9 3.4 3.7 5.6
7.1 5.4 10.3 20.1
1000 2000 4000 8000
2.9 4.0 5.1 5.0
24.2 31 28.1 28.8
2 │ GB
│IE│
NI
H-value (high level)
29 dB 21 dB 12 dB 23 dB
M-value (medium level)
L-value (low level)
SNR value (single number rating)
FFSH 3 A1
Page 8
Explanation of the symbols used on the helmet: Figure K:
1.) CE marking
2.) Applied standard
3.) Manufacturer type
4.) Helmet size
Figure L:
5.) Material
Figure M:
6.) Month of manufacture
7.) Year of manufacture (e.g. 2017)
Explanation of symbols on the visor: Figure N:
8.) Symbol of the manufacturer
9.) Symbol for increased strength
10.) Applied standard
Applied standards:
The helmet has been examined as per: EN 397: 2012+A1: 2012 The ear protectors have been audited as per: EN 352-3: 2002 The visor has been audited as per: EN 1731: 2006
Identification number, name and address of the inspection body:
0501 CRITT SPORT LOISIRS ZA du Sanital – 21 Rue Albert Einstein 86100 CHATELLERAULT-France
General safety
instructions
WARNING!
Read all safety warnings and all instructions.
Save all warnings and instructions for future reference.
Please pay close attention to the following informa­tion and safety instructions to ensure the best possible protection and comfort.
Whenever you use the helmet, first check that
all components are properly attached, adjusted and serviced.
Always use the helmet with the correct settings
to ensure the required protection.
The helmet cannot guarantee complete protec-
tion against injury. It does not replace adher­ence to safe work procedures.
Never modify the structure or varnish of the
helmet.
The helmet must not come into contact with
liquids containing solvents or alcohol. These substances can damage the plastic.
Knocks or other impacts can cause impercep-
tible impact damage to the helmet, such as hairline cracks. This compromises the protection afforded by the helmet, especially in emergen­cies. Replace the helmet if it has been subject to extreme stresses.
Examine the helmet for damage (cracks, tears)
before every use. Only use the helmet and ac­cessories if they are in a flawless condition.
Do not modify the helmet as this could compro-
mise its protective effect.
Please adhere to all instructions and tips
re garding assembly, adjustments and mainte­nance of the ear protectors.
The ear protectors are intended to protect your
ears in noisy areas.
They should be worn for as long as the noise
persists.
The pads of the ear protectors will show signs
of wear over time. Examine them for tears or loose spots after each use.
Do not clean the ear protectors with chemicals
or substances that are harmful to the wearer.
Certain chemical substances can damage this
product. Detailed information is available from the manufacturer.
Ear muffs and especially their foam padding
can wear down over time. Examine them regularly for tears, loose spots and other signs of wear.
Covering the foam pads with hygiene covers
can compromise the acoustics of the ear muffs.
WARNING!
Failure to comply with the safety instructions
provided for the ear protectors can seriously compromise their protective effect.
FFSH 3 A1
GB│IE│NI 
 3
Page 9
Always flip down the visor when wearing the
helmet.
It protects you from flying objects.
It does not offer protection from splashing liquids,
hot objects, electricity and infrared/UV rays.
Do not use the visor in environments with a pre-
dictable risk from hard or sharp flying objects.
Wood shavings and their resin can damage the
visor and impair its transparency.
Assembly
Insert the head strap with all 4 tabs into the
inner mountings of the helmet until they en­gage (see fig. A).
Insert the mounts of the ear protectors
the lateral slots on the helmet until they click into place (see fig. C).
Attach the visor
insert the mesh into the screen from below until it clicks into place.
Now slide the assembled visor
of the ear protectors (see fig. D).
Flip the visor Now slide the visor
protectors as far as it can go (see fig. F).
with the mesh. To do this,
forwards (see fig. E).
into the slots of the ear
into
into the slots
Adjustments
Adjusting the head strap, fig. A
Turn the head strap adjuster to adjust the
head strap to fit your head.
The headband should fit your head snugly
when you put on the helmet.
Tighten the headband by turning the head strap
adjuster
Loosen the headband by turning the head strap
adjuster
The helmet must sit firmly on your head without
exerting uncomfortable pressure.
CAUTION!
Always make sure that the helmet is adjusted correctly when using it.
Adjusting the ear protectors, fig. GI
You can adjust the height and position of the ear protectors .
Push down the bracket of the ear protectors
to lock the ear protectors onto your ears.
Slide the ear protectors
them to the required height (see fig. G).
Turn the ear protectors
required position (see fig. G).
Flipping the ear protectors
it easier to put them on or take them off. If this causes the tension to decrease, use the ear protector adjuster to retighten it.
Slide the ear protector adjuster
“+” to increase the tension (see fig. I).
Slide the ear protector adjuster
“–” to decrease the tension (see fig. I).
clockwise.
anticlockwise.
up or down to set
to set them to the
outwards makes
towards the
towards the
4 │ GB
│IE│
NI
FFSH 3 A1
Page 10
Adjusting the visor, fig. J
CY
You can adjust the distance between the visor and your face by moving the visor manually (see fig. J). Alternatively, you can flip the visor all the way up.
Maintenance, cleaning, storage and transportation
Examine the components for damage and signs
of wear before each use.
Always clean the helmet after finishing your
work.
Use a moistened cloth to clean the helmet, ear
protectors and visor. Never use petrol, solvents or cleansers which can damage plastic.
To disinfect the helmet and ear protectors, use
only cleaning agents that do not contain sol­vents or aggressive substances.
Store the helmet, ear protectors and visor in a
clean, dry environment away from UV rays.
The helmet can be transported in the box in
which it was sold.
Durability
The materials used for the helmet age naturally.
Only use the helmet for a maximum period of 5 years. Please refer to the fold-out page (fig. M) for the date of manufacture. The same symbol is imprinted into the helmet.
Disposal
Dispose of the product via an approved
waste disposal company or your munici-
pal waste disposal facility. Observe the currently applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt. Dispose of all packaging materials in an environ­mentally friendly manner.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
IAN 292272
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
FFSH 3 A1
GB│IE│NI 
 5
Page 11
EC Declaration of Conformity
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documents officer: Mr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EC directives:
Personal Protective Equipment Directive (89/686/EEC)
Applied harmonised standards:
EN 397: 2012+A1: 2012 EN 352-3: 2002 EN 1731: 2006
Type designation:
Forestry safety helmet FFSH 3 A1
Year of manufacture: 09 - 2017
Serial number: IAN 292272
Bochum, 15/11/2017
Semi Uguzlu
- Quality Manager ­We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
6 │ GB
│IE│
NI
FFSH 3 A1
Page 12
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ........................................................8
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................................................ 8
Ausstattung ................................................................. 8
Lieferumfang ................................................................ 8
Technische Daten ............................................................ 8
Allgemeine Sicherheitshinweise .....................................9
Montage .......................................................10
Einstellung ......................................................10
Kopfhalterung einstellen Abb. A: ...............................................10
Gehörschutz einstellen Abb. G – I: ............................................. 10
Visier einstellen Abb. J: ....................................................... 11
Wartung, Reinigung, Lagerung und Transport ........................11
Haltbarkeit ................................................................ 11
Entsorgung .....................................................11
Service .........................................................11
Importeur ......................................................11
EG-Konformitätserklärung .........................................12
FFSH 3 A1
DE│AT│CH 
 7
Page 13
FORSTSCHUTZHELM FFSH 3 A1
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien­und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebe­nen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Forstschutzhelm ist dazu bestimmt, den Tra­genden vor Kopfverletzungen durch herabfallende oder umherfliegende Gegenstände und durch Stöße gegen feststehende Objekte zu schützen. Der Gehörschutz dient zum Schutz vor Lärm und störenden Geräuschen. Befestigen Sie den Gehörschutz nur an dem Florabest Forstschutzhelm FFSH 3 A1.
Der Gehörschutz liegt im Größenbereich „mittel“ und „groß“ und passt damit der großen Mehrheit der Benutzer.
Jede andere Verwendung oder Veränderung des Forstschutzhelmes gilt als nicht bestimmungsge­mäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Der Forstschutzhelm ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Ausstattung
Helm Visier (mit Haltebügel) Gehörschutz Verstellung der Kopfhalterung Verstellung des Gehörschutzes
Kopfhalterung
Lieferumfang
1 Helm mit verstellbarer Kopfhalterung und
Schweißband 2 Gehörschutz 1 Visier (mit Haltebügel) 1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Kopfumfang: 51–63 cm Gesamtgewicht (inkl. Helm, Visier, 2x Gehörschutz) ca. 700 g Gewicht (1x Gehörschutz) ca. 119 g
Materialien Gehörschutz:
Halterungsbügel des Gehörschutzes: POM Dichtungskissen: PVC
Dämpfungswerte des Gehörschutzes:
Frequenz (Hz) 63 125 250 500 Mittelwert Mf
(dB) Standard-
abweichung Sf (dB)
Angenommener Schutz AVP (dB)
Frequenz (Hz) Mittelwert Mf
(dB) Standard-
abweichung Sf (dB)
Angenommener Schutz AVP (dB)
H-Wert/ Value (High Level)
29 dB 21 dB 12 dB 23 dB
11,0 8,8 14,0 25,7
3,9 3,4 3,7 5,6
7,1 5,4 10,3 20,1
1000 2000 4000 8000
27,1 35,0 33,2 33,8
2,9 4,0 5,1 5,0
24,2 31 28,1 28,8
M-Wert/ Value (Medium Level)
L-Wert/ Value (Low Level)
SNR­Wert/ Value (Single Number Rating)
8 │ DE
│AT│
CH
FFSH 3 A1
Page 14
Erklärung der Symbole auf dem Helm: Abbildung K:
1.) CE–Zeichen
2.) Angewandte Norm
3.) Hersteller Type
4.) Helm Größe
Abbildung L:
5.) Material
Abbildung M:
6.) Herstellungsmonat
7.) Herstellungsjahr (z. B. 2017)
Erklärung der Symbole auf dem Visier: Abbildung N:
8.) Symbol des Herstellers
9.) Symbol für erhöhte Festigkeit
10.) Angewandte Norm
Angewandte Normen:
Helm geprüft nach: EN 397: 2012+A1: 2012
Gehörschutz geprüft nach: EN 352-3: 2002 Visier geprüft nach: EN 1731: 2006
Kennnummer, Name und Anschrift der Prüfstelle:
0501 CRITT SPORT LOISIRS ZA du Sanital – 21 Rue Albert Einstein 86100 CHATELLERAULT-France
Allgemeine
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Um einen möglichst hohen Schutz und Tragekomfort zu gewährleisten, ist es umbedingt erforderlich, die folgenden Informationen und Sicherheitshinweise zu beachten.
Stellen Sie vor jeder Benutzung des Helmes
sicher, dass alle Komponenten richtig montiert, eingestellt und gewartet sind.
Benutzen Sie den Helm nur mit den korrekten
Einstellungen, um die benötigte Schutzwirkung zu gewährleisten.
Der Helm kann keinen absoluten Schutz vor
Verletzungen bieten und ist auch kein Ersatz für ein sicheres Arbeiten.
Der Helm darf in seiner Bauform/Lackierung
nicht verändert werden.
Bringen Sie den Helm nicht in Kontakt mit
lösungsmittel- oder alkoholhaltigen Flüssigkeiten. Diese können den Kunststoff beschädigen.
Der Helm kann durch Stöße oder Schläge
äußerlich nicht sichtbare Beschädigungen aufweisen (wie z. B. Haarrisse). Dadurch wird im Notfall kein voller Schutz geboten. Tauschen Sie den Helm aus, sobald dieser einer starken Belastung ausgesetzt wurde.
Der Helm muss vor jeder Benutzung auf Beschä-
digungen wie Risse oder Sprünge überprüft werden. Benutzen Sie nur einen einwandfreien Helm und dessen Zubehör.
Nehmen Sie keine Veränderungen am Helm
vor, da sonst die Schutzwirkung negativ beein­trächtigt werden kann.
Folgen Sie allen Anweisungen und Hinweisen
zur Montage, Einstellung und Wartung des Gehörschutzes.
Der Gehörschutz schützt in Bereichen, wo eine
Beeinträchtigung durch Lärm zuerwarten ist.
Die Helm-Kapselgehörschützer-Kombination
muss in Lärmbereichen ohne Unterbrechung getragen werden.
Die Gehörschutzkissen können durch den
Gebrauch verschleißen und müssen daher nach dem Gebrauch auf Risse oder Undichtigkeiten überprüft werden.
Zur Reinigung des Gehörschutzes keine Chemi-
kalien oder Substanzen verwenden, die für den Benutzer schädlich sind.
Dieses Produkt kann durch bestimmte chemische
Substanzen leiden. Weitere Angaben sollten beim Hersteller angefordert werden.
Kapselgehörschützer und besonders die
Dichtungskissen können mit dem Gebrauch ver­schleißen und sollten daher häufig auf Zeichen von zum Beispiel Rissen und Undichtigkeiten untersucht werden.
FFSH 3 A1
DE│AT│CH 
 9
Page 15
Die Umhüllung der Dichtungskissen mit
„Hygieneüberzügen“ kann die akustische Leistung des Kapselgehörschützers beeinträch­tigen.
WARNUNG!
Bei Nichtbefolgung der angegebenen
Sicherheitshinweise für die Helm-Kapselgehör­schützer-Kombination, kann die Schutzwirkung ernsthaft beeinträchtigt werden.
Das Visier muss beim Tragen immer herunterge-
klappt sein.
Das Visier schütz vor Gefahren durch herumflie-
gende Teile.
Das Visier schütz nicht vor spritzenden Flüs-
sigkeiten, heißen Gegenständen, Elektrizität, Infrarot- und UV-Strahlung.
Benutzen Sie das Visier nicht, wenn ein vorher-
sehbares Risiko durch umherfliegende harte und scharfkantige Gegenstände besteht.
Das Visier kann sich durch Späne und dessen
Harz zusetzen und die Durchsicht beeinträch­tigen.
Montage
Stecken Sie die Kopfhalterung mit allen 4
Laschen in die inneren Aufnahmen des Helmes
bis diese einrasten (siehe Abb. A).
Stecken Sie die Halterungen des Gehörschutzes
in die seitlichen Aufnahmen des Helmes
bis diese einrasten (siehe Abb. C).
Montieren Sie das Visier
Setzen Sie hierzu das Gitter von unten in den Schirm ein, bis dieses einrastet.
Schieben Sie jetzt das vormontierte Visier
die Aufnahmen des Gehörschutzes (siehe Abb. D).
Klappen Sie nun das Visier
(siehe Abb. E).
Schieben Sie jetzt das Visier
schlag in die Aufnahmen des Gehörschutzes (siehe Abb. F).
mit dem Gitter.
nach vorne
bis zum An-
Einstellung
Kopfhalterung einstellen Abb. A:
Drehen Sie die Verstellung der Kopfhalterung
, um die Kopfhalterung an Ihren Kopfumfang
anzupassen.
Beim Aufsetzen liegt das Kopfband straff auf
dem Kopf auf.
Durch das Drehen der Verstellung der Kopfhal-
terung Umfang.
Durch das Drehen der Verstellung der Kopfhal-
terung Sie den Umfang.
Der Helm muss fest auf dem Kopf aufsitzen,
dabei aber nicht unangenehm drücken.
Gehörschutz einstellen Abb. G I:
Sie können den Gehörschutz jeweils in der Höhe und in der benötigten Position einstellen.
Drücken Sie die Halterung des Gehörschutzes
arretieren.
Verschieben Sie den Gehörschutzes
benötigte Höhe einzustellen (siehe Abb. G).
Drehen Sie den Gehörschutz
Position einzustellen (siehe Abb. H).
Ein Auf- und Absetzen kann erleichtert werden,
indem Sie den Gehörschutz
in
nach außen klappen. Sollte dabei die Spannkraft nachlassen, justieren Sie diese nach, indem Sie über die Verstellung des Gehörschutzes die Spann­kraft einstellen.
Schieben Sie die Verstellung des Gehörschut-
zes erhöhen (siehe Abb. I).
Schieben Sie die Verstellung des Gehörschut-
zes verringern (siehe Abb. I).
im Uhrzeigersinn verkleinern Sie den
gegen den Uhrzeigersinn vergrößern
ACHTUNG!
Benutzen Sie nur einen korrekt eingestellten Helm.
, um den Gehörschutzes am Ohr zu
jeweils einzeln
in Richtung „+“, um die Spannkraft zu
in Richtung „–“, um die Spannkraft zu
, um die
, um die richtige
10 │ DE
│AT│
CH
FFSH 3 A1
Page 16
Visier einstellen Abb. J:
Durch das Verschieben des Visiers können Sie den Abstand vom Visier zum Gesicht einstellen (siehe Abb. J). Zusätzlich können Sie das Visier auch ganz nach oben klappen.
Wartung, Reinigung, Lagerung und Transport
Untersuchen Sie vor jeder Benutzung die
Komponenten auf Beschädigungen und Verschleißerscheinungen.
Reinigen Sie den Helm nach Abschluss der
Arbeit.
Verwenden Sie zum Reinigen des Helmes, Ge-
hörschutzes und des Visiers ein feuchtes Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
Desinfizieren Sie den Helm und den Gehör-
schutz nur mit Mitteln, die keine Lösungsmittel oder scharfe Chemikalien enthalten.
Lagern Sie den Helm, Gehörschutz und Visier in
einer sauberen, trockenen und vor UV-Strahlung geschützter Umgebung.
Der Helm kann in seiner Verkaufsverpackung
tranportiert werden.
Haltbarkeit
Der Helm unterliegt einem natürlichen Alte-
rungsprozess der verwendeten Materialien und darf maximal nur 5 Jahre lang benutzt werden. Das Herstellungsdatum sentnehmen Sie der Ausklappseite, (siehe Abb. M). Dieses Symbol befindet sich auch als Einprägung auf dem Helm.
Entsorgung
Entsorgen Sie das Produkt über einen
zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder
über Ihre kommunale Entsorgungseinrich­tung. Beachten Sie die geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsor­gungseinrichtung in Verbindung. Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 292272
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
FFSH 3 A1
DE│AT│CH 
 11
Page 17
EG-Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, Deutschland, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Persönliche Schutzausrüstung-Richtlinie (89 / 686 / EWG)
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 397: 2012+A1: 2012 EN 352-3: 2002 EN 1731: 2006
Typbezeichnung:
Forstschutzhelm FFSH 3 A1
Herstellungsjahr: 09 - 2017
Seriennummer: IAN 292272
Bochum, 15.11.2017
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager ­Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
12 │ DE
│AT│
CH
FFSH 3 A1
Page 18
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Last Information Update · Stand der Informationen: 11 / 2017 · Ident.-No.: FFSH3A1-092017-3
IAN 292272
6
Loading...