Florabest FBLB 33 A1 User Manual [en, fr, de]

Souffl eur de feuilles thermique FBLB 33 A1
J B
Souffl eur de feuilles thermique
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Mode d’emploi d’origine
Benzin-Laubbläser
Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung
IAN 76160
Anleitung_3436061_LB2.indb 1Anleitung_3436061_LB2.indb 1 01.06.12 12:2201.06.12 12:22
R B
Benzine bladblazer
Bedienings- en veiligheidsinstructies Originele handleiding
K
Petrol Leaf Blower
Operation and Safety Notes Original operating instructions
J B
J B
Avant de commencer à lire, dépliez la page comprenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
R B
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
F A C
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
K
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
FR/BE Instructions de fonctionnement et consignes de sécurité Page 7 NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 18 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 29 GB Operation and Safety Notes Page 40
- 2 -
Anleitung_3436061_LB2.indb 2Anleitung_3436061_LB2.indb 2 01.06.12 12:2201.06.12 12:22
2 3
1
1 4
20
19
18
16
17
2
15
14
13
2a
10
9 8
12
5
6
7
11
12
A
- 3 -
Anleitung_3436061_LB2.indb 3Anleitung_3436061_LB2.indb 3 01.06.12 12:2201.06.12 12:22
2b 2c
13
1
3 3a
12
E
D
12
13
C
B
1
13
14
4a 4b
Anleitung_3436061_LB2.indb 4Anleitung_3436061_LB2.indb 4 01.06.12 12:2201.06.12 12:22
32 4 1
- 4 -
10
7
8
5 6
7a 7b
8a 8b
- 5 -
Anleitung_3436061_LB2.indb 5Anleitung_3436061_LB2.indb 5 01.06.12 12:2201.06.12 12:22
9
123
4
5
678
9
- 6 -
Anleitung_3436061_LB2.indb 6Anleitung_3436061_LB2.indb 6 01.06.12 12:2301.06.12 12:23
FR/BE
Sommaire
1. Introduction .................................................................................................................................................. 8
2. Consignes de sécurité ................................................................................................................................. 8
3. Description de l’appareil et volume de livraison ...................................................................................... 9
4. Utilisation conforme à l’affectation .......................................................................................................... 10
5. Données techniques ..................................................................................................................................10
6. Avant la mise en service ............................................................................................................................11
7. Commande .................................................................................................................................................11
8. Nettoyage, maintenance, stockage, remise en service,
transport et commande de pièces de rechange ..................................................................................... 13
9. Mise au rebut et recyclage ...................................................................................................................... 14
10. Plan de recherche des erreurs .................................................................................................................. 15
11. Déclaration de conformité........................................................................................................................16
12. Bon de garantie ........................................................................................................................................17
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modifi cations techniques
- 7 -
Anleitung_3436061_LB2.indb 7Anleitung_3436061_LB2.indb 7 01.06.12 12:2301.06.12 12:23
FR/BE
1. Introduction
Toutes nos félicitations pour l‘achat de votre nou­vel appareil. Vous avez fait le choix d‘un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des indications importantes concernant la sécurité, l‘utilisation et l‘élimination. Familiarisez-vous avec toutes les indications d‘utilisation et de sécurité avant d‘utiliser l‘appareil. Utilisez le produit conformément à la description uniquement et pour les domaines d‘application énoncés. Si vous remettez le produit à d‘autres personnes, veuillez leur remettre égale­ment tous les documents.
2. Consignes de sécurité
Avertissement !
Veuillez lire toutes les consignes de sécu­rité et instructions. Tout non-respect des con-
signes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécu­rité et instructions pour une consultation ultérieure.
Explication des plaques signalétiques si­tuées sur l’appareil (cf. fi gure 9)
1. Lisez le mode d‘emploi avant d‘utiliser l‘appareil
2. Portez des lunettes de protection afi n de protéger les yeux. Portez un casque anti-bruit pour vous protéger du bruit
3. Avertissement ! Danger !
4. Maintenir les tierces personnes à l’écart. Risque de projection de debris
5. Avertissement ! Surface brûlante
6. Pompe à carburant
7. Ne travaillez jamais lorsque des personnes et plus particulièrement des enfants ou des ani­maux se trouvent dans la zone dangereuse
8. Niveau de puissance acoustique conformé­ment à la directive 2000/14/EC.
9. Le moteur continue de tourner après la mise hors circuit de l‘appareil.
1. Portez des vêtements de travail/de sécurité moulants, résistants, ceux-ci doivent corres­pondre à la tâche et ne doivent pas entraver (long pantalon ou combinaison). Portez également des chaussures de sécurité, des gants solides, un casque de protection, une protection du visage et des lunettes de pro­tection pour protéger les yeux ainsi que des bouchons pour les oreilles ou une protection auditive semblable.
2. Faire le plein de carburant dans un endroit sûr. Ouvrir le bouchon du réservoir avec précaution afi n que la surpression puisse s‘évacuer lentement et qu‘il n‘y ait pas de projection de carburant. Avant le démarrage du moteur, nettoyez les résidus de carburant ou d‘huile se trouvant sur l‘appareil. Démarrez le moteur à au moins 3 m de distance du lieu où vous avez rempli le réservoir d‘essence.
3. Éteignez toujours le moteur lorsque vous le posez et lorsque vous procédez à des travaux sur l‘appareil.
4. Vérifi ez que les vis et les bouchons sont bien serrés. L‘appareil doit uniquement être utilisé lorsqu‘il peut fonctionner en toute sécurité. N‘utilisez jamais l‘appareil lorsqu‘il n‘est pas réglé dans les règles de l‘art et qu‘il n‘est pas monté complètement et sûrement.
5. Maintenez les poignées sèches, propres et exemptes de mélange de carburant.
6. Stockez l‘appareil et ses accessoires en sécu­rité et à l‘abri de fl ammes nues et de sources de chaleur ou d‘étincelles comme des chauf­fe-eau à gaz, des sèche-linges, des poêles à mazout ou des radiateurs transportables, etc...
7. Maintenez le moteur exempt de saletés.
8. Seules les personnes adultes assez formées sont autorisées à utiliser l‘appareil, le régler et en faire la maintenance.
9. Le personnel opérateur avec des problèmes respiratoires et les personnes qui travaillent dans un environnement très poussiéreux de­vraient toujours porter un masque anti-pous­sière de grande qualité. Les masques anti­poussière en papier sont disponibles dans les couleurs habituelles dans les drogueries.
- 8 -
Anleitung_3436061_LB2.indb 8Anleitung_3436061_LB2.indb 8 01.06.12 12:2301.06.12 12:23
FR/BE
10. Travaillez avec l‘appareil uniquement à des heures raisonnables. Pas à des horaires trop matinaux ou trop tardifs où vous pourriez déranger des personnes. Respectez les direc­tives locales contre les nuisances sonores.
11. Faites fonctionner l‘appareil à la vitesse de ro­tation du moteur la plus basse pour effectuer le travail.
12. Séparer les débris à l’aide d’un râteau ou d’un balai avant de les souffl er
13. En environnement poussiéreux, humidifi er lé­gèrement les surfaces ou utiliser un accessoire de pulvérisation Ie cas echéant
14. Déployer entièrement les tubes et les buses du souffl eur afi n de diriger Ie fl ux d‘air au plus prés du sol
15. Prendre garde aux enfants, animaux, fenêtres ouvertes, etc…, et souffl er les débris a dis­tance de ceux-ci, en toute sécurité.
16. Ne fumez pas lorsque vous faites le plein de carburant ou lorsque vous utilisez l‘appareil.
17. N‘utilisez jamais l‘appareil sans silencieux et une hotte de protection pour le tuyau d‘échappement installée dans les règles de l‘art.
18. Ne pas insérer vos mains ou autres parties du corps dans le tuyau d‘échappement, risque de happement par les parties en rotation. Ne pas utiliser la poignée de démarrage autre que pour la fonction dont elle est assignée
19. L‘appareil génère des gaz d‘échappement toxiques dés que le moteur tourne. Ne travail­lez jamais dans des pièces fermées ou mal ventilées.
20. Ne souffl ez jamais en direction d‘autres personnes, d‘animaux, de bâtiments, de vé­hicules ou de fenêtres, etc. ! L‘appareil peut projeter de petits objets vers le haut à une grande vitesse.
21. N‘utilisez jamais l‘appareil sans la protection de tube de souffl age afi n d‘éviter tout contact avec le souffl ant.
22. Ne posez pas le moteur brûlant à proximité d‘objets/de matériaux facilement infl ammab­les.
23. N‘utilisez pas l‘appareil pendant une longue période, faites régulièrement des pauses.
24. N‘utilisez jamais l‘appareil sous l‘infl uence d‘alcool ou de drogues.
AVERTISSEMENT : toute modifi cation, tout ajout ou désinstallation entrepris sur l‘appareil repré­sente un risque pour la sécurité individuelle et rend caduque la garantie des fournisseurs.
25. N‘utilisez jamais l‘appareil à proximité de liquides ou de gaz facilement infl ammables que ce soit dans des pièces fermées ou à l‘extérieur. Il peut en résulter des explosions ou des incendies.
26. Ne portez pas de vêtement, d‘écharpe ou foulard, ni de cravate, bijou pouvant se trou­ver à proximité de l‘ouverture d‘aspiration d‘air. Attachez les cheveux longs et protégez­les (par ex. foulard sur la tête, casquette, casque, etc.).
27. Ne faites jamais le plein d‘essence lorsque le moteur fonctionne ou est brûlant.
28. N‘autorisez jamais les enfants en dessous de 14 ans à utiliser l‘appareil.
Conservez bien ces consignes de sécurité.
3. Description de l’appareil et
volume de livraison
3.1 Description de l’appareil (fi gure 1)
1. Poignée
2. Accélérateur
3. Blocage de l‘accélérateur
4. Interrupteur M/A
5. Cosse de bougie d‘allumage
6. Couvercle du fi ltre à air
7. Levier étrangleur
8. Poignée de démarrage (cordon du démar­reur)
9. Réservoir d‘essence
10. Pompe à carburant (Primer)
11. Unité du moteur
12. Tuyau de souffl age fl exible
13. Tube de souffl age supérieur
14. Tube de souffl age inférieur
15. Buse de souffl age (grande ouverture)
16. Buse de souffl age (petite ouverture)
17. Clé à bougie
18. Flacon de mélange essence/huile
- 9 -
Anleitung_3436061_LB2.indb 9Anleitung_3436061_LB2.indb 9 01.06.12 12:2301.06.12 12:23
FR/BE
19. Clé male à six pans
20. Clé à fourche
3.2 Volume de livraison
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage. Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport. Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Attention ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de lais­ser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouffer !
4. Utilisation conforme à l’affectation
5. Données techniques
Type de moteur . Moteur 2 temps ; refroidi par air
Puissance du moteur (max.) .....0,9 kW/ 1,22 CV
Cylindrée .................................................... 33 cm3
Vitesse moteur max. ........................... 8500 tr/min
Allumage ..............................................électronique
Poids (réservoir vide) .................................. 6,3 kg
Contenance du réservoir ........................... 650 ml
Bougie d‘allumage ..................................... RCJ6Y
Vitesse de l‘air maximale ......................250 km/h
Bruit et vibration
Niveau de pression acoustique L Imprécision K Niveau de puissance acoustique L Imprécision K
Portez une protection acoustique.
L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe.
Fonctionnement
Valeur d‘émission de vibration a h = 3,87 m/s Incertitude K = 1,5 m/s
............................................. 1,5 dB
pA
........................................... 1,5 dB
WA
2
........97 dB(A)
pA
.. 111 dB(A)
WA
2
L‘appareil convient au nettoyage de trottoirs, d‘entrées de cours et autres chemins. Toute autre utilisation telle que le gonfl age d‘objets est inter­dite.
L‘appareil doit uniquement être utilisé conformé­ment et ses affectation ! Toute utilisation allant au­delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le fabricant décline toute responsabilité et l‘utilisateur/l‘opérateur est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l‘appareil venait à être utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles, tout comme pour toute acti­vité équivalente.
Anleitung_3436061_LB2.indb 10Anleitung_3436061_LB2.indb 10 01.06.12 12:2301.06.12 12:23
Le bruit et les vibrations ont été déterminées conformément à EN 2000/14/EC.
Les valeurs de bruit et de vibration ont été calcu­lées à la vitesse de rotation la plus élevée.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !
N‘utilisez que des appareils en bon état.
Effectuez une maintenance et un nettoyage
réguliers de l‘appareil. Adaptez votre manière de travailler à
l‘appareil. Ne surchargez pas l‘appareil.
Faites contrôler l‘appareil le cas échéant.
Mettez l‘appareil hors circuit lorsque vous ne
l‘utilisez pas. Portez des gants.
- 10 -
FR/BE
6. Avant la mise en service
6.1 Montage du tube de souffl age
(fi g. 2-3)
Avant la première mise en service, l‘appareil doit être monté de la manière suivante :
Avant la première mise en service, enlevez
la protection de transport en carton comme illustré sur la figure 2. Enfichez le tuyau de soufflage flexible (fig.
2a/pos. 12) sur le raccordement de l‘unité de moteur et serrez fermement le collier de serra­ge (fig. 2a/pos. A). Ensuite, enfichez la poignée (fig. 2b/pos. 1)
sur le tube de soufflage supérieur (fig. 2b/ pos. 13). Alignez de façon semblable la poignée (fig.
2c/pos. 1) et la butée (fig. 2c/pos. B) com­me illustré sur la figure 2c et fixez la poignée. Centrez l‘anneau flexible (fig. 2c/pos. C) de
sorte que celui-ci soit à même distance de la butée B dans le sens de rotation vers la gau­che et dans le sens de rotation vers la droite. Maintenant enfilez le tube de soufflage su-
périeur (fig. 2c/pos. 13) dans le tuyau de soufflage flexible (fig. 2c/pos. 12) et fixez à l‘aide du collier de serrage (fig. 2c/pos. D). Fixez le tuyau pour le câble à l‘aide de l‘étrier
de fixation (fig. 3/pos. E) sur le tuyau de soufflage flexible (fig. 3/pos. 12). Enfichez le tube de soufflage inférieur (fig.
3a/pos. 14) sur le tube de soufflage su­périeur (fig. 3a/pos. 13) et le bloquez en le tournant dans le sens des aiguilles d‘une montre. On peut monter soit une buse de soufflage
avec une grande ouverture soit une buse de soufflage avec une petite ouverture. Enfichez les buses de soufflage sur le tube de soufflage et les bloquez en les tournant dans le sens des aiguilles d‘une montre.
6.2 Carburant et huile
Utilisez uniquement un mélange à base d‘essence sans plomb et d‘une huile moteur 2 temps. Mé­langez le carburant en respectant le tableau des mélanges de carburants.
Attention : n‘utilisez pas de mélange de carbu­rant qui a été stocké plus longtemps que 90 jours. Attention : n‘utilisez pas d‘huile moteur 2 temps qui recommande un rapport de mélange de 100 : 1. En cas de dommages sur le moteur en raison d‘un graissage insuffi sant la garantie mo­teur du fabricant n‘est plus valable. Attention : utilisez pour le transport et le stocka­ge de carburant uniquement des réservoirs prévus et autorisés pour cela. Versez respectivement la bonne quantité d‘essence et d‘huile moteur 2 temps dans le fl a­con de mélange joint à la livraison (voir graduati­on imprimée). Secouez ensuite bien le récipient.
6.3 Tableau des mélanges de carburant
Procédure de mélange : 40 parts d‘essence pour 1 part d‘huile
Essence Huile pour moteur
2 temps
1 litre 25 ml 5 litres 125 ml
7. Commande
Veuillez respecter les directives légales relatives à l‘ordonnance de la protection contre les nuisan­ces sonores. Elles peuvent différer d‘un endroit à l‘autre.
7.1 Démarrage à froid (4a-4b)
Remplissez le réservoir de la quantité correcte de mélange essence/huile. Voir aussi « Carburant et huile »
1. Placez l‘appareil de manière sûre et fi xe sur le sol.
2. Positionnez l‘interrupteur marche/arrêt (4) sur « ON » (fi g. 4a)
3. Appuyez 10 x sur la pompe à carburant (10) (fi g. 4b).
4. Mettez le levier étrangleur (7) sur « ».
5. Maintenez fermement l‘appareil par la poig­née de retenue.
6. Tirez la corde du démarreur (8) sur un petit bout jusqu‘à ce que vous sentiez une résis­tance. Il faut tirer régulièrement et rapidement
- 11 -
Anleitung_3436061_LB2.indb 11Anleitung_3436061_LB2.indb 11 01.06.12 12:2301.06.12 12:23
FR/BE
pour faire démarrer le moteur. Lorsque le mo­teur est en marche, mettez le levier étrangleur sur « »
7. Faites tourner le moteur pendant 10 secondes pour le faire chauffer.
Remarque : si le moteur ne démarre toujours pas après plusieurs tentatives, veuillez procéder comme au chapitre « Plan de recherche des er­reurs ».
Remarque: tirez sur le cordon du démarreur toujours de façon rectiligne. Si vous tirez sur le cordon du démarreur de façon tordue, le cordon frotte contre l‘œillet. Ce frottement entraîne le dé­fi brage du cordon et ainsi une usure plus élevée. Maintenez toujours la poignée du démarreur fer­mement lorsque le cordon revient dans sa position initiale. Veillez à ce que le cordon ne revienne pas dans sa position initiale trop rapidement ap­rès l‘avoir tiré. Cela pourrait provoquer un croche­tage/une usure plus élevée du cordon et/ou un endommagement du carter du démarreur.
7.2 Démarrage à chaud (le moteur est éteint depuis moins de 15-20 minutes)
1. Positionnez l‘interrupteur marche/arrêt (fi g. 1/pos. 4) sur « ON » et tirez sur le cordon du démarreur (fi g. 1/pos. 8). Le moteur doit dé­marrer en une ou deux tractions. Si le moteur ne démarre toujours pas après 6 tractions, recommencez les étapes 2 à 6, cf. chapitre« Démarrage à froid ».
2. Si le moteur ne démarre pas, ou démarre et après plusieurs traction s‘éteint à nouveau, su­ivez les instructions du chapitre « Démarrage à froid ».
7.3 Mettre le moteur hors circuit
Procédure arrêt d‘urgence :
lorsque vous devez arrêter le souffl eur immédiate­ment (en cas d‘urgence !), positionnez le contact d‘allumage (fi g. 1/pos. 4) sur « OFF ».
Procédure normale :
pour arrêter le moteur, poussez le blocage de l‘accélérateur vers l‘arrière de sorte que le moteur tourne à vide. Ensuite, positionnez l‘interrupteur marche/arrêt (fi g. 1/pos. 4) sur « OFF ».
7.4 Mode souffl age
Votre souffl eur thermique convient au nettoyage par souffl age de terrasses, trottoirs, gazons, bu­issons et beaucoup d‘autres surfaces diffi cilement accessibles où la saleté peut s‘accumuler. Avant d‘utiliser l‘appareil, veuillez lire pour votre propre sécurité à nouveau toutes les consignes de sécurité et les instructions d‘utilisation de ce mode d‘emploi. N‘utilisez pas l‘appareil lorsque des personnes ou des animaux se trouvent directement à proximité. Gardez une distance minimale de 10 m par rap­port à d‘autres personnes ou à des animaux. Portez lors de travaux dans un environnement très poussiéreux un masque anti-poussière/respira­toire. Afi n de mieux maîtriser la direction du souffl age, maintenez toujours une distance suffi sante par rapport au matériau à souffl er. Ne souffl ez jamais dans la direction de gens se trouvant autour. Avant d‘utiliser l‘appareil, détachez ou enlevez les corps étrangers de la surface à nettoyer à l‘aide d‘un râteau ou d‘un balai afi n d‘éviter des blessures. Contrôlez la vitesse du jet d‘air en déplaçant le levier de l‘accélérateur entre la marche à vide et la position d‘accélération maximale. Testez différentes positions du levier de l‘accélérateur afi n de trouver la vitesse de jet d‘air optimale pour chaque utilisation. Attention : afi n de vous protéger des objets qui s‘envolent ou qui sont projetés au loin, portez tou­jours des lunettes de protection ou une protection du visage.
Attention : tenez l‘appareil toujours de telle sor­te que les gaz d‘échappement brûlants ne soient pas en contact avec vos vêtements et les abîment ou ne puissent pas être respirés par l‘utilisateur.
Pour utiliser l‘appareil :
suivez les instructions de démarrage du moteur comme décrit au chapitre 7.1 ou 7.2. Laissez tourner le moteur à vide et équipez­vous avec l‘appareil comme illustré sur la fi gure
5. Veillez à ce que rien ne recouvre le tuyau d‘échappement car celui-ci génère de la chaleur. Tenez la poignée de la main droite (fi g. 6) et
- 12 -
Anleitung_3436061_LB2.indb 12Anleitung_3436061_LB2.indb 12 01.06.12 12:2301.06.12 12:23
FR/BE
déplacez l‘appareil en faisant des mouvements oscillants d‘un côté à l‘autre afi n de nettoyer la surface souhaitée. Le levier de l‘accélérateur (fi g. 4a/pos. 2) et l‘interrupteur marche/arrêt (fi g. 4a/pos. 4) sont intégrés dans la poignée (fi g. 4a/pos. 1). A l‘aide du blocage de l‘accélérateur (fi g. 4a/pos. 3), on peut bloquer le moteur sur l‘accélération maximale sans avoir à appuyer sans cesse sur le levier de l‘accélérateur. Attention : avant d‘éteindre l‘appareil, remett­re le blocage du levier de l‘accélérateur sur le ralenti.
8. Nettoyage, maintenance,
stockage, remise en service, transport et commande de pièces de rechange
Mettez toujours l‘appareil hors circuit avant tout travail d‘entretien et retirez la cosse de la bougie d‘allumage.
8.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro­pres et sans poussière que possible. Frottez l‘appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l‘air comprimé à basse pres­sion. Nous recommandons de nettoyer l‘appareil
tout de suite après chaque utilisation. Nettoyez l‘appareil régulièrement à l‘aide
d‘un chiffon humide et un peu de savon noir. N‘utilisez aucun produit de nettoyage ni dé­tergent ; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l‘appareil. Veillez à ce qu‘aucune eau n‘entre à l‘intérieur de l‘appareil.
8.2 Maintenance
Maintenance du fi ltre à air (fi g. 7a-7b)
Les fi ltres à air encrassés réduisent la puissance motrice en raison d‘une amenée d‘air au carbu­rateur trop réduite. Des contrôles réguliers sont par conséquent indispensables. Il faut contrôler le fi ltre à air toutes les 25 heures de service et le
nettoyer le cas échéant. Si l‘air est très chargé de poussière, contrôlez plus souvent le fi ltre à air.
1. Enlevez le couvercle du fi ltre à air (fi g. 7a)
2. Retirez l‘élément fi ltrant (fi g. 7b)
3. Nettoyez le fi ltre en tapotant ou en souffl ant dessus.
4. Le montage s‘effectue dans l‘ordre inverse des étapes.
Attention : ne nettoyez jamais le fi ltre avec de l‘essence ou avec des solvants infl ammables.
Maintenance de la bougie d‘allumage (fi g. 8a-8b)
Distance minimum de décharge = 0,6 mm. Vissez et serrez la bougie d‘allumage avec 12 à 15 Nm. Contrôlez la bougie d‘allumage pour la première fois au bout de 10 heures de service. Repérez les encrassements et nettoyez-les le cas échéant à l‘aide d‘une brosse à fi ls de cuivre. Effectuez ensuite une maintenance de la bougie d‘allumage toutes les 50 heures de service.
1. Retirez la cosse de bougie d‘allumage (fi g. 8a) en tournant.
2. Retirez la bougie d‘allumage (fi g. 8b) à l‘aide de la clé à bougie fournie.
3. Le montage s‘effectue dans l‘ordre inverse des étapes.
8.3 Stockage
Attention : une erreur dans les étapes à suivre
pour le stockage peut entraîner des dépôts sur la face intérieure du carburateur et rendre le démar­rage plus diffi cile ou provoquer un endommage­ment durable de l‘appareil.
1. Procédez à tous les travaux de maintenance fi gurant dans le chapitre « Maintenance » du mode d‘emploi.
2. Videz le réservoir de carburant (utilisez pour cela une pompe à essence en plastique du commerce).
3. Après avoir vidangé le carburant, démarrez l‘appareil.
4. Continuez à faire fonctionner l‘appareil à vide jusqu‘à ce qu‘il s‘arrête. Cela nettoie le car­burateur des restes de carburant.
5. Laissez l‘appareil refroidir. (env. 5 minutes)
6. Enlevez la bougie d‘allumage.
- 13 -
Anleitung_3436061_LB2.indb 13Anleitung_3436061_LB2.indb 13 01.06.12 12:2301.06.12 12:23
FR/BE
7. Versez la quantité d‘une cuillère à café d‘huile de moteur 2 temps dans la chambre de combustion. Tirez quelques fois avec pré­caution sur le cordon du démarreur afi n qu‘un fi let d‘huile se dépose sur les composants internes. Réintroduisez la bougie d‘allumage.
8. Nettoyez le carter extérieur de l‘appareil.
9. Stockez l‘appareil dans un endroit froid, sec hors de portée de sources et de substances infl ammables. Les engrais ou autres produits chimiques de jardinage contiennent souvent des substances qui accélèrent la corrosion des métaux. Ne stockez pas l‘appareil sur ou à proximité d‘engrais ou autres produits chi­miques.
8.4 Remise en service
1. Enlevez la bougie d‘allumage.
2. Tirez sur le cordon du démarreur plusieurs fois afi n de nettoyer la chambre de combustion des résidus d‘huile.
3. Nettoyez les contacts de la bougie d‘allumage ou insérez une nouvelle bougie.
4. Remplissez le réservoir. Voir également le chapitre « carburant et huile ».
5. Effectuez les étapes 1-7 du chapitre « Démar­rage à froid ».
9. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per­mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintrodu­it dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Éliminez les composants défectueux dans les systèmes d‘élimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de l‘administration de votre commune !
8.5 Transport
Si vous voulez transporter l‘appareil, videz le réservoir d‘essence comme décrit au chapitre « Stockage ». Nettoyez l‘appareil des saletés gros­sières avec une brosse ou une balayette.
8.6 Commande de pièces de rechange :
Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de pièces de rechange :
Type de l‘appareil
Référence de l‘appareil
Numéro d‘identification de l‘appareil
Vous trouverez les prix actuels et les informations à l‘adresse : www.isc-gmbh.info
- 14 -
Anleitung_3436061_LB2.indb 14Anleitung_3436061_LB2.indb 14 01.06.12 12:2301.06.12 12:23
FR/BE
10. Plan de recherche des erreurs
Dérangement Cause probable Élimination du dérangement
L‘appareil ne dé­marre pas.
L‘appareil démarre mais n‘atteint pas sa pleine puissance.
Le moteur ne foncti­onne pas régulière­ment.
Le moteur fume trop. - Mauvais mélange de carburant.
- Manière de procéder incorrecte pendant le démarrage.
- Bougie d‘allumage encrassée ou humide.
- Mauvaise régulation du carbura­teur.
- Mauvais réglage du levier étran­leur.
- Encrassement du fi ltre à air.
- Mauvaise régulation du carbura­teur.
- Écart incorrect entre les électrodes de la bougie d‘allumage.
- Mauvaise régulation du carbura­teur.
- Mauvaise régulation du carbura­teur.
- Respectez les instructions de dé­marrage.
- Nettoyez la bougie d‘allumage ou remplacez-la par une nouvelle (voir chapitre 8.2).
- Adressez-vous au service après­vente homologué ou envoyez l‘appareil à la société ISC-GmbH.
- Mettre le levier étrangleur (fi g. 1/ pos. 7) sur «
».
- Nettoyage du fi ltre à air (voir cha­pitre 8.2).
- Adressez-vous au service après­vente homologué ou envoyez l‘appareil à la société ISC-GmbH.
- Nettoyez la bougie d‘allumage et réglez l‘écart entre les électrodes ou insérez une nouvelle bougie d‘allumage (voir chapitre 8.2).
- Adressez-vous au service après­vente homologué ou envoyez l‘appareil à la société ISC-GmbH.
- Utilisez le bon mélange de carbu­rant (voir tableau des mélanges de carburant).
- Adressez-vous au service après­vente homologué ou envoyez l‘appareil à la société ISC-GmbH.
- 15 -
Anleitung_3436061_LB2.indb 15Anleitung_3436061_LB2.indb 15 01.06.12 12:2301.06.12 12:23
FR/BE
11. Déclaration de conformité
Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar
Konformitätserklärung
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Benzin-Rückenlaubbläser FBLB 33 A1 (Florabest)
87/404/EC_2009/105/EC
2005/32/EC_2009/125/EC
2006/95/EC
2006/28/EC
X
2004/108/EC
2004/22/EC
1999/5/EC
97/23/EC
90/396/EC_2009/142/EC
89/686/EC_96/58/EC
2011/65/EC
X
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Notifi ed Body No.: Reg. No.:
X
2000/14/EC_2005/88/EC
X
Annex V Annex VI
Noise measured: LWA = 107 dB (A); guaranteed LWA = 111 dB (A) P = 0,9 KW; L/Ø = cm Notifi ed Body:
X
2006/28/EC
Emission No.: e11*97/68SA*2004/26*0643*00
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet stranici www.lidl.hr.
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Standard references: EN 15503; EN 14982
Landau/Isar, den 24.05.2012
First CE: 12 Archive-File/Record: NAPR005898 Art.-No.: 34.360.61 I.-No.: 11012 Documents registrar: Robert Mayn Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 16 -
Anleitung_3436061_LB2.indb 16Anleitung_3436061_LB2.indb 16 01.06.12 12:2301.06.12 12:23
Sun/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
FR/BE
12. Bon de garantie
Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impe­ccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie. Nous restons également volontiers à votre dispo­sition au numéro de téléphone de service indiqué plus bas. Pour faire valoir une demande de garantie, ce qui suit est valable :
1. Les conditions de garantie règlent les prestations de garantie supplémentaires. Vos droits de garantie légaux ne sont en rien altérés par la garantie présente. Notre prestation de garantie est gratuite.
2. La prestation de garantie s’applique exclusivement aux défauts occasionnés par des vices de fabrication ou de matériau et est limitée à l’élimination de ces défauts ou encore au remplacement de l’appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Un contrat de garantie ne peut avoir lieu dès lors que l’appareil est utilisé à des activités dans des entreprises professionnelles, artisanales ou industrielles ou toute autre activité du même genre. Sont également exclus de notre garantie : les prestations de substitution de dommages dus aux transports, les dommages occasionnés par le non-respect des instructions de montage ou en raison d’une installation non conforme, du non-respect du mode d’emploi (comme par exemple le raccordement à une mauvaise tension réseau ou à un mauvais type de courant), les applications abusives ou non conformes (comme par exemple une surcharge de l’appareil ou encore l’emploi d’accessoires non homologués), le non-respect des prescriptions de maintenance et de sécurité, l’infi ltration de corps étrangers dans l’appareil (comme par exemple du sable, des pierres ou de la poussière), l’emploi de la force ou l’infl uence extérieure (comme par exemple les dommages dus à une chute), ainsi que l’usure normale conforme à l’utilisation. Ceci est particulièrement valable pour les accu­mulateurs pour lesquels nous offrons toutefois une période de garantie de 12 mois. Le droit à la garantie disparaît dès lors que des interventions ont lieu sur l’appareil.
3. Le délai de garantie s’élève à 3 ans et commence à la date de l’achat de l’appareil. Les demandes de garanties doivent être présentées avant écoulement du délai de garantie, dans les deux semaines suivant le moment au­quel le défaut a été reconnu. Toute reconnaissance de demande de garantie après écoulement du délai de ga­rantie est exclue. La réparation ou l’échange de l’appareil n’entraîne nullement une prolongation de la durée de garantie. Elle ne fait pas non plus commencer un nouveau délai de garantie, en raison de cette prestation, pour l’appareil ou pour toute autre pièce de rechange intégrée. Ceci est également valable lorsqu’un service après­vente sur place a été consulté.
4. Pour faire reconnaître votre demande de garantie, veuillez nous envoyer l’appareil défectueux franco de port à l’adresse indiquée ci-dessous. Ajoutez à l’envoi l’original du bon d’achat ou de tout autre preuve de l’achat datée. Veuillez donc toujours bien conserver le bon d’achat en guise de preuve ! Décrivez la raison de la récla­mation le plus précisément possible. Si le défaut de l’appareil est compris dans notre prestation de garantie, nous vous retournerons sans délai un appareil réparé ou encore un nouveau.
Bien entendu, nous sommes prêts également à réparer les appareils défectueux contre remboursement des frais, dès lors que l’appareil n’est plus ou pas garanti. Pour ce faire, veuillez envoyer l’appareil à notre adresse de service après-vente.
Einhell France · Paris Nord 2 · 33, rue des Vanesses · BP 59018 Villepinte
Service Einhell · Voor de Blanken 21 · NL-7963RP Ruinen
Tel. nederlandstalig: (+32) (0)78 053010 · Tel. francophone: (+32) (0)78 052001
95945 Roissy Ch. de Gaulle Cedex
Tel.: +33 1 48 17 00 53 · Fax : +33 1 48 63 27 72
Fax: (+32) (0)78 054014 · E-mail: service@einhell.be
IAN 76160
- 17 -
Anleitung_3436061_LB2.indb 17Anleitung_3436061_LB2.indb 17 01.06.12 12:2301.06.12 12:23
Loading...
+ 37 hidden pages