Florabest FBKS 4014 User Manual [nl]

R
Originalanweisungen
Instructions d’origine
Istruzioni originali
Originele instructies
MANUEL D’INSTRUCTIONS
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS: Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les instructions et assurez--vous de les avoir comprises. Conservez les instructions pour référence ultérieure.
BETRIEBSANWEISUNG
WICHTIGE INFORMATION: Lesen Sie diese Hinweise z ur Handha­bung des Geräts aufmerksam durch. Verwenden Sie es erst, wenn Sie sicher sind, daß Sie alle Anweisungen verstanden haben und gut aufbewahren.
FR
DE
LIBRETTO D’ISTRUZIONI
INFORMAZIONI IMPORTANTI: Le ggere le istruzioni attentamente e capirle bene prima di usare la motosega. Conservare per ulteriore con­sultazione.
HANDLEIDING
BELANGRIJKE IMPORTANTS: Lees deze handleiding aandac htig en zorg dat u ailes begrijpt alvorens de kettingzaag te gebruiken en bewaar ze voor toekomstige raadpleging.
IT
NL
R
115428626
Rev. 4 5/31/11 BRW
DE
2
INHALTSVERZEICHNIS
Beschreibung der Geräteteile 2 Erklärung der Symbole 3 Sicherheitshinweise 4 Montage 8 Gebrauch 10 Methoden für des sägen 12
Wartung und Justierung 15 Lagerung 18 Fehlerbehebungstabelle 18 Konformitätserklärung 19 Technische Daten 20
BESCHREIBUNG DER GERÄTETEILE
27
3
2
1
4
5
6
7
8
9
10
11
28
29
17
23
24
25
15
26
21
14
13
12
16
20
19
22
18
1. Kette
2. Auspufftopf
3. Bremsbügel
4. Vorderer Griff
5. Startergriff
6. Leerlaufjustierschraube
7. EIN/AUS Stoppschalter
8. Primer
9. Tank Kettenöl
10. Startergehäuse
11. Benzintank
12. Hinterer Griff
13. Gashebelsperre
14. Zylinderabdeckung
15. Justierschraube
16. Gashebel
17. Choke/Startgashebel
18. Kettenbremse
19. Kettenfänger
20. Kupplungsdeckel
21. Haltemuttern
22. Schiene
23. Zähne
24. Tiefenbegrenzer
25. Treibglieder
26. Richtung der Kettenumdrehung
27. Kombiwerkzeug: Schraubenzieher/ Schraubenschlüssel/Zündkerzenschlüssel
28. Kettenschutz
29. Anschlagkralle
NL
83
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Zaagblad Ketting
Lengte, Lengte, Steek, Spoorbreedte, Maximum aantal aandrijfschakel inch inch mm tanden neuswiel Type (stuks)
14 0,375 1,3 7T Oregon 91VJ 52 14 0,375 1,3 7T Oregon 91VG 52
Zaagblad- en kettingcombinaties
De volgende snijuitrustingen zijn goedgekeurd voor de modellen Florabest FBKS 4014.
0,375
80° 30°
0,050/1,3
0,025/0,65
91VJ
Type Inch Inch/mm Inch/mm Graad° Graad° Graad° Inch/mm inch/cm :dl
91VG
0,375 0,050/1,3
80°
30°
0°
0,025/0,65
5/32 / 4,0
5/32 / 4,0
14/35:52
14/35:52
NL
82
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Technische specificaties
FBKS 4014
Motor
Cilinderinhoud, cm
3
40 Slaglengte, mm 32 Stationair toerental, t/min 3000 Vermogen, kW 1,5/9000
Ontstekingssysteem
Bougie Champion RCJ 7Y Elektrodenafstand, mm 0,5
Brandstof--/smeersysteem
Inhoud benzinetank, ml 340 Capaciteit oliepomp bij 8.500 omw./min., ml/min. 4 -- 8 Inhoud olietank, ml 200 Type oliepomp Automatisch
Gewicht
Motorzaag zonder zaagblad, ketting en met lege tanks, kg 5,5
Lawaai--emissie (zie opm. 1)
Geluidsvermogen, gemeten dB(A) 108,7 Geluidsvermogen, gegarandeerd L
WA
dB(A) 113
Geluidsniveau (zie opm. 2)
Equivalent geluidsdrukniveau bij het oor van de gebruiker, dB(A) 99,7
Equivalent trillingsniveau, a
hveq
(zie opm. 3)
Voorste handvat, m/s
2
2,4 Achterste handvat, m/s
2
2,4
Ketting/zaagblad
Standaard zaagbladlengte, duim/cm 14/35 Aanbevolen zaagbladlengtes, duim/cm 14/35 Effectieve zaaglengte, duim/cm 13,5/34 Steek, duim 0,375 Dikte van de aandrijfschakel, duim/mm 0,050/1,3 Type aandrijfwielen/aantal tanden 6 Kettingsnelheid bij maximum vermogen, m/sec. 18,5
Opm. 1: Emissie van geluid naar de omgeving gemeten als geluidsvermogen (L
WA
) vol-
gens EG--richtlijn 2000/14/EG. Opm. 2: Het equivalente geluidsdrukniveau, volgens ISO 22868, wordt berekend als de
tijdsgewogen energiesom van de geluidsdrukniveaus onder verschillende werkomstandig­heden. De typische statistische spreiding voor het equivalente geluidsdrukniveau geeft een standaardafwijking van 1 dB(A).
Opm. 3: Het equivalente trillingsniveau, volgens ISO 22867, wordt berekend als de tijds­gewogen energiesom van de trillingsniveaus onder verschillende werkomstandigheden. De gerapporteerde gegevens voor het equivalente trillingsniveau vertonen een typische statis­tische spreiding (standaardafwijking) 1 m/s
2
.
DE
3
ERKLÄRUNG DER SYMBOLE
WARNUNG! Motorsägen können
gefährlich sein! Durch unsach­gemäße oder nachlässige Handha­bung können schwere Verletzun­gen oder sogar tödliche Unfälle von Anwendern oder anderen Personen verursacht werden.
Lesen Sie die Bedienungsan­weisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen.
Benutzen Sie immer:
S Einen zugelassenen Schutzhelm S Einen zugelassenen Gehörschutz S Schutzbrille oder Visier
Dieses Produkt stimmt mit den geltenden CE--Richtlinien überein.
Umweltbelastende Geräuschemissionen gemäß der Richtlinie der Europäischen Gemeinschaft. Die Emission des Gerätes ist im Kapitel Technische Daten und auf dem Geräteschild angegeben.
Die Motorsäge muss immer mit beiden Händen betrieben werden.
Halten Sie die Motorsäge bei der Anwendung niemals nur mit einer Hand.
Die Führungsschienenspitze darf niemals Gegenstände berühren.
WARNUNG! Sollte die Führungs­schienenspitze einen Gegenstand berühren, kann dies zu einem Rückschlag führen, sodass die Schiene nach oben und zurück zum Bediener geschleudert wird. Schwere Verletzungen können die Folge sein.
Öl/Kraftstoff--Mischung
Motor vor Überprüfung und Wartung des Gerätes immer mit dem Stoppschalter (Position STOP) abschalten.
Symbole für den Motorstart:
Sonstige Symbole/Aufkleber am Gerät beziehen sich auf spezielle Zertifizier­ungsanforderungen, die in bestimmten Ländern gelten.
Kettenbremse, aktiviert (links)
Kettenbremse, nicht aktiviert (rechts)
Stellen Sie den Schalter auf EIN (ON).
Primer 6 mal drücken.
Ziehen Sie den Choke/ Startgashebel vollständig heraus (in die position FULL CHOKE).
Ziehen Sie das Starterseil mit der rechten Hand Schnell fünfmal; gehen Sie direkt weiter zum nächsten Schritt.
Ziehen Sie das Starterseil mit der rechten Hand, bis der Motor läuft.
Stellen Sie den Choke/ Startgashebel auf HALF CHOKE).
DE
4
SICHERHEITSHINWEISE
VORSICHT! Stellen Sie sicher, daß
Sie den Zündkerzenstecker beim Einstellen, Reparieren, Transport oder bei sonstigen Arbeiten abziehen, um ein unbeabsichtigtes Starten der Säge zu vermeiden. (Einzige Ausnahme: Einstellen des Vergasers.) Diese Kettensäge für Waldarbeiten ist ausschließlich zum Sägen von Holz geeignet. Kettensägen sind Hochgeschwin­digkeitswerkzeuge zum Sägen von Holz. Daher sind spezielle Sicherheitsvorkehrun­gen notwendig, um mögliche Unfallgefahren zu minimieren. Unachtsamkeit oder un­sachgemäße Verwendung dieses Gerätes können schwerwiegende oder tödliche Ver­letzungen nach sich ziehen.
VORBEREITENDE MASSNAHMEN
S Lesen Sie diese Bedienungsanweisung
aufmerksam durch, und stellen Sie sicher, daß Sie alle Sicherheitshinweise, Vor­sichtsmaßnahmen und Betriebshinweise verstanden haben, bevor Sie dieses Gerät einsetzen.
S Lassen Sie ausschließlich Erwachsene mit
diesem Gerät arbeiten, und sorgen Sie dafür, daß auch diese alle Sicherheitshinweise, Vorsichtsmaßnahmen und Betriebshinweise dieser Bedienungsanweisung befolgen.
Eng anliegende Kleidung
Sicherheits-­schuhe
Sicherheitshose
Stabile Arbeits-­hand­schuhe
Gesichtsschutz
Gehör-­schutz
Schutzhelm
S Tragen Sie Schutzausrüstung. Dazu gehö-
ren Arbeitsschuhe mit Stahlkappen und rutschfesten Sohlen, enganliegende Klei­dung, stabile, rutschfeste Arbeitshandschu­he, Sichtschutz (belüftete Schutzbrille oder Schutzgitter), Schutzhelm und Gehörschutz. Falls Ihre Haare länger als schulterlang sind, sollten Sie sie zusammenbinden.
S Tragen Sie stets einen zugelassenen
Gehörschutz. Wenn Sie häufig mit der Ket­tensäge arbeiten, sollten Sie Ihr Gehör regel­mäßig überprüfen lassen, da der Lärm ge­hörschädigend wirken kann. Eine längerfristige Beschallung mit Lärm kann zu bleibenden Gehörschäden führen.
S Achten Sie darauf, daß die Kette bei laufen-
dem Motor niemals mit Körperteilen in Be­rührung kommt.
S Kinder, Zuschauer und Tiere sollten einen
Sicherheitsabstand von mindestens 10 Metern einhalten. Sorgen Sie weiterhin
dafür, daß sich keine Personen Ihrem Ar­beitsbereich nähern, wenn Sie die Ketten­säge starten oder mit ihr arbeiten.
S Arbeiten Sie keinesfalls mit der Kettensäge,
wenn Sie müde, krank oder in schlechter seelischer Verfassung sind oder unter dem Einfluß von Alkohol, Drogen oder Medika­menten stehen. Ihr körperlicher und geisti­ger Zustand sollte gut und ausgeglichen sein. Die Arbeit mit der Kettensäge ist an­strengend. Falls Sie unter gesundheitlichen Problemen leiden, die sich durch anstren­gende Tätigkeiten verschlimmern könnten, sollten Sie vor dem Einsatz der Kettensäge einen Arzt konsultieren.
S Planen Sie Ihre Arbeit mit der Kettensäge im
Voraus. Fangen Sie erst mit dem Sägen an, wenn Sie einen freien Arbeitsbereich und ei­nen sicheren Stand haben. Beim Fällen von Bäumen sollten Sie sich auch einen Flucht­weg freihalten.
SICHERER BETRIEB IHRER KET­TENSÄGE
VORSICHT! Das Einatmen der Moto-
rabgase, des Kettenölnebels und des Staubs von Sägespänen über längere Zeit kann eine Gefahr für die Gesundheit darstellen.
VORSICHT! Diese Maschine erzeugt
beim Betrieb ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann sich unter bestimmten Bedingungen auf die Funktionsweise aktiver oder passiver medizinischer Implantate auswirken. Um die Gefahr für schwere oder tödliche Verletzungen auszuschließen, sollten Personen mit einem medizinischen Implantat vor der Nutzung dieser Maschine ihren Arzt und den Hersteller des Implantats konsultieren. S Halten Sie die Kettensäge während der
Arbeit niemals mit nur einer Hand. Sie ris­kieren sonst, dass Sie selbst, Helfer und/ oder Zuschauer schwerwiegende Verlet­zungen davontragen. Die Kettensäge muss beim Sägen immer mit beiden Hän­den festgehalten werden.
S Betreiben Sie die Kettensäge nur im Freien. S Setzen Sie die Kettensäge niemals von einer
Leiter aus ein, wenn Sie darin nicht entspre­chend ausgebildet sind.
S Stellen Sie sicher, daß die Kette beim Star-
ten nicht mit Objekten in Berührung kommt. Versuchen Sie niemals, die Kettensäge zu starten, wenn die Schiene im Holz steckt.
S Üben Sie gegen Ende des Schnitts keinen
Druck auf die Säge aus. Dadurch kann die Säge nach dem Austritt der Kette aus dem Holz unkontrollierbar werden.
S Stoppen Sie den Motor, bevor Sie die Säge
abstellen.
S Arbeiten Sie niemals mit einer Kettensäge,
die Defekte aufweist, inkorrekt eingestellt oder nicht vollständig bzw. sicher montiert ist. Schiene, Kette, Handbügel oder
NL
81
VERKLARING VAN CONFORMITEIT
Voor de volgende uitrusting/et volgende product: Kettingzaag Typenaam: FBKS 4014 Handelsmerk: Florabest Naam van de importeur: hortus GmbH Adres van de importeur: Hans-- Lorenser--Str 40
89079 Ulm Germany
Hierbij bevestigen wij de conformiteit aan de vereisten beschreven in Richtlijn van de raad:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC + 2005/88/EC, 2004/26/EC
Voor de evaluatie met betrekking tot de naleving van deze Richtlijnen waren de volgende normen van toepassing:
EN ISO 11681-1:2009, EN ISO 14982:2009 Geluidsdrukniveau: 99,7 dB(A) Geluidsniveau: 108,7 dB(A) Geluidsniveau garantie: 113 dB(A)
Persoon die verantwoordelijk is voor deze verklaring:
Naam, voornaam: Ronnie E. Goldman Functie/titel: Technische directeur
Erkende vertegenwoordiger en verantwoordelijk voor technische documentatie
2011-05-15
EU---conformiteitsverklaring
volgens richtlijnen:
2006/42/EC, 2004/108/EC
2000/14/EC + 2005/88/EC, 2004/26/EC
NL
80
PROBLEEM REDEN OPLOSSING
De motor start niet.
1. AAN/UIT-- schakelaar op de UIT--stand.
2. Motor verzopen.
3. Brandstoftank leeg.
4. Bougie vonkt niet.
5. Brandstof bereikt de carburator niet.
1. Zet de AAN/UIT--schakelaar op de AAN--stand.
2. Zie de “Start Instructies” op Bediening.
3. Tank opvullen met juiste brandstofmengsel.
4. Nieuwe bougie inzetten.
5. Controleer op vuile brandstof filter; vervangen. Controleer op geknikte of gespleten brandstof leiding; repareren of vervangen.
Motor loopt stationair niet goed.
1. Stationair lopen-- snelheid moet worden bijgesteld.
2. Carburetor moet worden bijgesteld.
1. Zie de “Carburetor afstellingen” op Onderhoud.
2. Contact opnemen met erkende servicedealer.
PROBLEMEN OPLOSSEN--TABEL
WAARSCHUWING: Koppel de bougie los alvorens u onderhoud pleegt, behalve bij
het afstellen van de carburator.
Motor acceler­eert niet, heeft geen kracht, of slaat ar onder belasting.
1. Vuil luchtfilter.
2. Vuile bougie.
3. Kettingrem wordt ingeschakeld.
4. Carburetor moet worden bijgesteld.
1. Luchtfilter schoonmaken of vervangen.
2. Bougie schoonmaken of vervangen; afstand opnieuw instellen.
3. De kettingrem ontkoppelen.
4. Contact opnemen met erkende servicedealer.
Motor rookt erg.
1. Brandstofmengsel onjuist. 1. Brandsto ftan k leegm aken en opnieuw vullen met juiste brandstof mengsel.
Bij stationair lopen komt de ketting in be­weging.
1. Stationair lopen-- snelheid
moet worden bijgesteld.
2. Koppeling moet worden
gerepareerd.
1. Zie de “Carburetor afstellingen” op Onderhoud.
2. Contact opnemen met erkende servicedealer.
DE
5
Kettenbremse sind sofort zu ersetzen, wenn diese defekt, kaputt oder anderweitig entfernt wurden.
S Die Kettensäge ist bei abgeschaltetem
Motor mit dem Auspuff vom Körper weggerichtet und der Schiene und der Kette nach hinten gerichtet, nach Möglichkeit mit Kettenschutz zu transportieren.
S Sichern Sie die Maschine während des
Transports.
SICHERHEITSAUSRÜSTUNG DES GERÄTES
HINWEIS
: Dieser Abschnitt beschreibt die
Sicherheitskomponenten der Maschine und ihre Funktion. Kontrolle und Wartung werden unter der Überschrift KONTROLLE, WAR­TUNG UND SERVICE DER SICHERHEITS­AUSRÜSTUNG DER MOTORSÄGE erläut­ert. Die Position dieser Komponenten ist unter der Überschrift BESCHREIBUNG DER GERÄTETEILE gelistet. Die Lebensdauer der Maschine kann verkürzt werden und die Un­fallgefahr kann steigen, wenn die Wartung der Maschine nicht ordnungsgemäß und Service und/oder Reparaturen nicht fachmännisch ausgeführt werden. Weitere Informationen er­teilt Ihnen gerne die nächste Servicewerkstatt. S Kettenbremse. Ihre Motorsäge ist mit einer
Kettenbremse versehen, die die Sägekette stoppt.
VORSICHT! Ihre Kettensäge ist mit
einer Kettenbremse ausgerüstet, durch die die Kette bei einem Rückschlag sofort angehalten wird. Die Kettenbremse minimiert das Unfallri­siko, kann Unfälle jedoch nicht verhindern. SIE SOLL T EN NICHT DAVON AUSGEHEN, DASS DIE KETTENBREMSE SIE VOR EI­NEM RÜCKSCHLAG SCHÜTZT. S Gashebelsperre. Die Gashebelsperre
wurde konstruiert, um eine unbeabsichtigte Aktivierung des Gashebels zu verhindern.
S Kettenfänger. Der Kettenfänger soll eine
abgesprungene oder gerissene Kette auffangen.
S Antivibrationssystem.DasGerätistmit
einem Antivibrationssystem ausgerüstet, das die Vibrationen wirkungsvoll dämpft und so für angenehmere Arbeits- bedingungen sorgt.
SICHERHEITSHINWEIS:Bei Menschen
mit Kreislaufstörungen und Neigung zu anor­malen Schwellungen kann der dauerhafte Ein­satz von benzinbetriebenen Geräten zu Schäden an Blutgefäßen und Nerven in Fin­gern, Händen und Gelenken führen. Der dauerhafte Einsatz bei kalter Witterung kann auch bei gesunden Personen Schäden an den Blutgefäßen hervorrufen. Stellen Sie die Arbeit mit dem Gerät ein, wenn Sie folgende Symp­tome bemerken: Taubheit, Schmerzen, Kraftlo­sigkeit, V eränderungen der Hautfarbe oder
--textur, Gefühllosigkeit in Fingern, Händen oder Gelenken. Ein Anti- -Vibrationssystem be­deutet nicht, daß diese Symptome nicht auftre­ten können. Personen, die häufiger oder ber­ufsbedingt mit benzinbetriebenen Geräten arbeiten,
sollten ihren Gesundheitszustand und den Zustand des Geräts stets im Auge behalten. S Stoppschalter. Mit dem Stoppschalter wird
der Motor abgestellt.
KONTROLLE, WARTUNG UND SERVICE DER SICHERHEITS­AUSRÜSTUNG DER MOTORSÄGE
VORSICHT! Niemals ein Gerät mit
defekter Sicherheitsausrüstung verwenden. Die Sicherheitsausrüstung muss überprüft und gewartet werden. Finden sich Mängel bei der Kontrolle des Geräts, ist eine Servi­cewerkstatt zur Reparatur aufzusuchen. S Kettenbremse. Reinigen Sie die
Kettenbremse und Kupplungstrommel von Spänen, Harz und Schmutz. Verschmutzung und Abnutzung beeinträchtigen die Bremsfunktion. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift GEBRAUCH.
S Gashebelsperre. Kontrollieren, ob der
Gashebel in Leerlaufstellung gesichert ist, wenn sich die Gashebelsperre in Ausgangsstellung befindet.
S Kettenfänger. Kontrollieren, ob der
Kettenfänger unbeschädigt ist und im Motorsägenkörper festsitzt.
S Antivibrationssystem. Die Antivibration-
selemente regelmäßig auf Risse und Verformungen überprüfen. Kontrollieren, ob die Antivibrationselemente zwischen Motoreinheit und Handgriffeinheit fest verankert sind.
S Stoppschalter. Den Motor starten und
kontrollieren, ob der Motor stoppt, wenn der Stoppschalter in Stoppstellung geführt wird.
WARTUNG UND INSPEKTIONEN
S Außer den im Abschnitt “Wartungsarbeiten”
aufgeführten Arbeiten sollten Sie alle War­tungsmaßnahmen nur von Ihrem Kunden­dienst durchführen lassen. Ansonsten könnte z. B. das Schwungrad explodieren, wenn beim Erneuern der Kupplung das Schwungrad durch ungeeignete Werkzeuge zum Entfernen oder Halten des Schwungrades beschädigt wird.
S Stellen Sie sicher, dass die Kette still steht,
wenn Sie den Gashebel nicht mehr betäti­gen. Ist dies nicht der Fall, lesen Sie unter EINSTELLEN DES VERGASERS weiter.
S Versuchen Sie niemals, Ihre Kettensäge zu
verändern. Verwenden Sie ausschließlich Zubehörteile, die vom Hersteller zugelassen sind.
S Halten Sie die Handgriffe immer trocken,
sauber und frei von Öl und Treibstoff.
S Stellen Sie sicher, dass alle Deckel (Treib-
stoff und Öl) fest verschlossen und Schrau­ben und Befestigungen stets gut festgezo­gen sind.
S Verwenden Sie ausschließlich Zubehörteile,
die empfohlen werden.
VORSICHT BEIM UMGANG MIT TREIBSTOFF
S Beim Umgang mit Treibstoff und beim Be-
trieb der Kettensäge darf nicht geraucht wer­den.
DE
6
S Stellen Sie sicher, dass beim Mischen oder
Betanken von Treibstoff keine Funken oder offenes Feuer auftreten können. Rauchen, offenes Feuer oder Arbeiten, die Funkenflug verursachen, sollten daher unterbunden werden. Das Betanken sollte erst erfolgen, wenn die Kettensäge abgekühlt ist.
S Das Mischen und Betanken von Treibstoff
sollte stets im Freien und auf dem Boden er­folgen. Lagern Sie den Treibstoff an einem kühlen, trockenen und gut belüfteten Ort, und verwenden Sie ausschließlich geeigne­te Behältnisse. Wischen Sie verschütteten Treibstoff vor dem Starten der Säge auf.
S Starten Sie die Kettensäge erst, wenn Sie
mindestens 3 Meter von dem Ort der Betan­kung entfernt sind.
S Schalten Sie den Motor aus, und lassen Sie
die Kettensäge an einem Ort abkühlen, an dem keine Brandgefahr z. B. durch trockene Blätter, Stroh oder Papier besteht. Entfernen Sie vorsichtig den Tankdeckel, und betanken Sie das Gerät.
S Lagern Sie Gerät und Treibstoff an einem
Ort, der sicher vor Funkenflug und offenem Feuer von Geräten wie Wassererhitzern, Elektromotoren, Schaltern, Öfen usw. ist.
RÜCKSCHLAG
VORSICHT! Rückschlag kann zu
ernsthaften Verletzungen führen und sollte unter allen Umständen vermieden werden. Unter Rückschlag versteht man die rückwärtige, nach oben gerichtete oder plötzliche Vorwärtsbewegung der Schiene, wenn die obere Spitze der Schiene mit einem Objekt wie beispielsweise einem Baumstamm oder Ast in Kontakt kommt oder, wenn die Kette der Säge im Schnitt einklemmt. Kontakt mit einem Fremdkörper im Holz kann ebenfalls zu Kontrollverlust der Kettensäge führen. S Drehrückschlag kann auftreten, wenn die
laufende Kette miteinem Objekt an der ober­en Schienenspitze in Kontakt kommt. Das kann ein Eindringen der Kette in das Objekt verursachen, was die Kette momentan stoppt. Daraus resultiert eine blitzschnelle rückwärtige Bewegung, wodurch das Schwert nach oben und rückwärts gegen den Maschinenführer ausschlägt.
S Klemmrückschlag kann auftreten, wenn
die laufende Kette entlang der Oberseite der Schiene im Schnitt verklemmt und plötzlich stoppt. Das plötzliche Anhalten der Kette führt zu einer Umkehrung der Kettenbewe­gung und verursacht, dass sich die Säge in umgekehrter Richtung zur Kettenumdre­hung bewegt. Die Säge bewegt sich da­durch rückwärts dem Maschinenführer ent­gegen.
S Einzug kann auftreten, wenn die laufende
Kette entlang der Unterseite der Schiene im Schnitt verklemmt und plötzlich stoppt. Da­durch wird die Säge nach vorn und vom Maschinenführer weg gezogen, was zu Kontrollverlust der Säge führen kann.
So vermeiden Sie Rückschlag durch Ein­klemmen:
S Vermeiden Sie Situationen, bei denen die
Kette oben an der Schiene eingeklemmt oder anderweitig gestoppt werden kann.
S Sägen Sie immer nur einen Stamm oder Ast. S Drehen Sie die Säge beim Herausziehen
aus einem Schnitt auf keinen Fall von unten durch den Stamm.
SovermeidenSie ein Einziehen derSäge:
S Mit Vollgas arbeiten, halten Sie das Gehäuse
der Kettensäge gegen das Holz, wenn Sie mit dem Sägen beginnen.
S Setzen Sie Keile aus Plastik oder Holz ein.
Verwenden Sie niemals Metallgegenstände, um den Schnitt zu spreizen.
Bewegung beim Rückschlag
Hindernisse vermeiden
Arbeitsbereich freihalten
REDUZIEREN SIE DIE GEFAHR DURCH RÜCKSC HL AG
S Seien Sie sich der Gefahren des Rück-
schlags bewußt. Wenn Sie die Prinzipien des Rückschlags verstehen, reduzieren Sie das Überraschungsmoment, das zu Unfäl­len beiträgt.
S Achten Sie stets darauf, dass die Spitze der
Schiene niemals mit Objekten in Berührung kommt.
S Sorgen Sie dafür, dass Ihr Arbeitsbereich frei
von anderen Bäumen, Ästen, Steinen, Zäu­nen, Baumstümpfen usw. ist. Entfernen oder umgehen Sie mögliche Hindernisse, die beim Sägen eines Baumstamms oder Astes mit der Kette in Berührung kommen könnten.
S Achten Sie darauf, dass die Kette stets gut
geschärft und ausreichend gespannt ist. Eine lose oder stumpfe Kette erhöht die Ge­fahr von Rückschlagreaktionen. Befolgen Sie die Anweisungen des Kettenherstellers zum Schärfen und Warten der Säge. Über­prüfen Sie die Kettenspannung regelmäßig, jedoch nie bei laufendem Motor. Stellen Sie sicher, dass die Haltemuttern nach dem Spannen der Kette wieder fest angezogen werden.
S Sägen Sie nur mit Vollgas. Wenn sich die
Kette nicht mit Höchstgeschwindigkeit be­wegt, besteht erhöhte Gefahr von Rück­schlagreaktionen.
S Sägen Sie immer nur einen Stamm oder Ast. S Lassen Sie beim Weitersägen in einem zu-
vor begonnenen Schnitt extreme Vorsicht walten.
S Beginnen Sie Schnitte niemals mit der Spitze
der Schiene (Stichsägeschnitt).
NL
79
CARBURATOR AFSTELLEN
WAARSCHUWING: Houd ander-
en op een afstand wanneer bijstellingen aan de stationair lopen- -snelheid worden gemaakt. Tij­dens het grootste deel van deze procedure zal de ketting inbeweging zijn. Draag uw bescher­mende uitrusting en neem alle veiligheidsvoor­zorgsmaatregelen in acht. Nadat de bijstellin­gen zijn gemaakt moet de ketting bij het stationair lopen niet draaien. De carburator is zorgvuldig op de fabriek ingesteld. Bijstelling(en) van de stationaire snelheid kunnen noodzakelijk zijn, als u een of meer van de volgende condities waarneemt: S De motor loopt niet stationair wanneer de
regelklep wordt losgelaten. Zie STA TION­AIRESNELHEID AFSTELLEN -- T.
S De ketting beweegt tijden het stationair lo-
pen. Zie STATIONAIRESNELHEID AF­STELLEN -- T.
Stationairesnelheid Afstellen -- T
Laat de motor stationair lopen. Als deketting beweegt is de stationaire snelheid te hoog. Als de motor afslaat is de stationaire snelheid te laag. Stel de snelheid bij totdat de motor draait zonder beweging van de ketting (stationair lopen was te hoog) of afslaat (stationair lopen was te laag). De schroef voor het stationair lopen bevindt zich in het gebied boven de aanslagbal en is gemarkeerd met een T. S Draai de schroef (T) voor de stationaire
snelheid rechtsom omde motorsnelheid te verhogen als de motor afslaat.
S Draai de schroef (T)voor de stationaire
snelheid linksom om de motorsnelheid te verlagen als de ketting tijdens het station­air lopen in beweging is.
OPSLAG
WAARSCHUWING: Stop de
motor,geef deze de gelegenheidaf tekoelen en maak de kettingzaag stevig vast voordat u deze opslaat of in een voertuig vervoert. Bewaar het apparaat op een plaats waar brandstofdampen niet in aanraking kunnen komen met vonken of openvuur van geisers, elektrische motoren of schakelaars, ovens, enz. Sla de kettingzaag op met alle stootplaten op hun plaats. Plaats de zaag zo dat deze niet per ongeluk persoonlijk letsel kan veroorzaken bij voorbijgangers. Sla de zaag buiten het bereik van kinderen op. S Voordat u de zaag opslaat, dient u alle
brandstof uit het apparaat te verwijderen. Start de motor en laat deze lopen totdat deze stopt.
S Reinig de zaagvoordat u deze opslaat. Let
vooral op de plaats van de luchtinlaat en houd deze vrij van vuil. Gebruik een mild schoonmaakmiddel en een spons om de plastic oppervlakken te reinigen.
S Bewaar het apparaat niet op een plaats
waar brandstofdampen in aanraking kunnen komen met vonken of open vuur van geisers, elektrische motoren of schakelaars, ovens, enz.
S Bewaar de zaag op een droge plaats,
buiten het bereik van kinderen.
S Zorg ervoor dat de machine goed is
schoongemaakt en dat een volledige servicebeurt is gegeven voor een lange periode van stalling.
S De transportbescherming van de
snij--uitrusting moet tijdens transport of opslag van de machine altijd aangebracht zijn, om abusievelijk contact met de scherpe ketting te vermijden. Ook een ketting die niet beweegt, kan ernstig letsel toebrengen aan de gebruiker of andere personen, die de ketting aanraken.
WAARSCHUWING: Het is belan-
grijk dat u voorkomt dat er zich tijdens deop­slag gomafzettingen vormen in belangrijke onderdelen van het brandstofsysteem zoals de carburator, het brandstoffilter, de brand­stofslang of de brandstoftank. Met alcohol gemengde brandstoffen (gasohol genaamd of met behulp van ethanol of methanol) kun­nen tijdens de opslag vocht aantrekken, het­geen leidt tot de scheiding van het brandstof­mengsel en de vorming van zuren. Zuurrijk gas kan de motor beschadigen.
NL
78
KETTING SLIJPEN
WAARSCHUWING: Het onjuiste
technieken voor het scherpen van de ketting en/of onderhoud van de dieptemeter vergroot de kans op terugslag, dat in ernstig letsel kan resulteren.
WAARSCHUWING: Draag
beschermende handschoenen bij het hanteren van de ketting. De ketting is scherp en u kunt zich er zelfs aan snijden wanneer deze niet beweegt. In de volgende gevallen moet de ketting worden gescherpt: S Vermindering van de grootte van de
houtspaanders. De grootte van de houtspaander neemt af als de ketting botter wordt tot de houtspaander meer poeder is dan spaander. Merk op dat dood of rot hout geen goede spaanders oplevert.
S De zaag snijdt naar een kant of onder een
hoek.
S De zaag moet met kracht door de snede
worden getrokken.
Vere i ste gereedschappen:
S Ronde vijl en vijlhouder met een diameter
van5/32inch(4mm)
S Platte vijl S Dieptemeter
KETTING SCHERPEN:
1. Zet de AAN/STOP schakelaar in de STOP--stand.
2. Controleer of de ketting op de juiste spanning staat. Pas zo nodig de kettingspanning aan.
3. Scherp de beitels.
S Om de beitels te scherpen, dient u de
vijlhouder (90° ) zo te plaatsen dat deze op de bovenste randen van de beitels en de dieptemeting rust.
OPMERKING: De ketting heeft
linker en rechter beitels.
Deiptemeting
Vijl
Vijlhouder
Beitel
90°
S Lijn de markering van de 30° vijlhouder
uit met de balk en het midden van de ket­ting.
Beitel
Beitel
30° Lijn van vijlhouder
S Scherp de beitels van de ketting eerst
aan een kant. Vijl van de binnenkant van iedere beitel naar de buitenkant. Draai vervolgens de kettingzaag en herhaal het proces voor de andere kant van de ket­ting.
S Vijl alleen met een voorwaartse
beweging; maak 2 of 3 vijlbewegingen per snijrand.
S Houd alle beitels op dezelfde lengte
tijdens het vijlen.
S Vijl voldoende van de beitels af om
schade aan de snijranden te verwijderen (zijplaat en bovenplaat van de beitel).
Alle beitels
zelfde lengte
Beschadigingen
verwijderen
Bovenplaat
Zijplaat
S Vijl de ketting zodat deze voldoet aan
de weergegeven specificaties.
30°
80°
60°
Afgeronde hoek
0,65 mm
Juist
Hoek
Onjuist
Haaks afgevijlde hoek
Te scherpe hoek
WAARSCHUWING: Handhaaf de
correcte hoek overeenkomstig de specificaties van de fabrikant voor de ketting die u gebruikt. Een onjuiste hoek vergroot de kans op terugs­lag, dat in ernstig letsel kan resulteren.
4. Controleer de onderste dieptemeting. Dieptemeter
Dieptemeting
Vijl
S Plaats de meter op de beitel. S Als de dieptemeting groter is dan de
dieptemeter, vijl de beitels dan af tot de bovenkant van de dieptemeter.
S Houd de hoeken aan de voorkant
van de dieptemeting rond met een platte vijl.
OPMERKING: De boven-
kant van de dieptemeting moet vlak te zijn en de voorkant moet met een platte
vijl zijn afgerond. Als u meer hulp nodig heeft of niet zeker bent over de uitvoering van deze procedure, neem dan contact op met een geautoriseerde servi­cedealer.
DE
7
S Achten Sie auf rutschende Baumstämme
oder andere Kräfte, die die Kette einklem­men oder in das Sägeschwert fallenkönn­ten.
S Verwenden Siedie rückschla gred uzierend e
Schiene und die entsprechende Kette für Ihre Säge.
KONTROLLIEREN DES GERÄTS
Halteposition der Hände nie vertauschen
Immer links von der Säge stehen
Daumen unter dem Handgriff
Daumen unter dem Handgriff
Ellbogen durchge­drückt
S Halten Sie die Säge während des Betriebs
immer mit beiden Händen fest, und lassen Sie sie nicht los. Durch einen sicheren Griff vermeiden Sie die Rückschlaggefahr und können das Gerät jederzeit kontrollieren. Halten Sie den vorderen Handgriff so, dass der linke Daumen unter dem Handgriff liegt. Halten Sie den hinteren Handgriff immer mit der rechten Hand fest — ungeachtet, ob Sie Rechts-- oder Linkshänder sind. Halten Sie den Ellbogen Ihres linken Arms durchge­drückt.
S Halten Sie beim Schneiden durch den gan-
zen Stamm die linke Hand am vorderen Griff immer so, dass sie sich in einer geraden Li­nie zu Ihrer rechten Hand (am hinteren Griff) befindet. Vertauschen Sie niemals die Halte­position der beiden Hände.
S Achten Sie darauf, dass Sie sicher und
gleichmäßig auf beiden Beinen stehen.
S Stehen Sie immer leicht links von der Säge,
damit sich Ihr Körper nicht in einer Linie mit der Sägekette befindet.
S Überstrecken Sie Ihren Körper nicht. Sie
könnten das Gleichgewicht und die Kontrolle über das Gerät verlieren.
S Sägen Sie nicht über Schulterhöhe. Über
Schulterhöhe ist es schwierig, die Kettensä­ge unter Kontrolle zu halten.
SICHERHEITSEINRICHTUNGEN GEGEN RÜCKSCHLAG
VORSICHT! Ihre Kettensäge verfügt
über folgende Sicherheitseinrichtungen, die die Gefahr durch Rückschlag reduzieren helfen. Diese Sicherheitseinrichtungen können Rück­schlagreaktionen jedoch nicht vollkommen verhindern. Verlassen Sie sich beim Arbeiten nicht nur auf die Sicherheitseinrichtungen. Be­folgen Sie alle Sicherheits- - und Wartungshin­weise und Anleitungen dieser Bedienungsanweisung, um Rückschlagreak­tionen und andere Kräfte zu vermeiden, die zu ernsthaften Verletzungen führen können. S Die rückschlagreduzierende Schiene wurde
mit einem kleinen Umlenkstern-­Durchmesser versehen, um die Rückschlagzone an der Schwertspitze klein zu halten. Die rückschlagreduzierende Schiene soll die Ernsthaftigkeit demonstrieren und die Zahl der Rüchschläge erheblich verringern.
Kettenschwert mit großem Umlenkstern
Kettenschwert mit kleinem Umlenkstern
Gefahren­bereich
Gefahren­bereich
S Die rückschlagreduzierende Sägekette ver-
fügt zwischen den Sägegliedern über einen Tiefenanschlag und ein Verbindungsstück, die die Rückschlagkräfte ablenken und ein allmähliches Eingreifen der Sägezähne in das Holz ermöglichen.
Rückschlagredu-
zierende Kette
Tiefenbegrenzer
Kettenglieder
Verbindungsstück lenkt Rückschlagkräfte ab und führt zu einem allmählichenEingreifen der Sägezähne in das Holz
S Der Handschutz vermindert die Gefahr,
dass Ihre linke Hand beim Abrutschen vom vorderen Griff mit der Kette in Berührung kommt.
S Die vorderen und hinteren Handgriffe wur-
den mit Abstand zueinander und in einer Li­nie angeordnet. Abstand der Handgriffe und Anordnung in einer Linie sorgen dafür, dass die Kettensäge gut in der Hand liegt und dass sich die Drehbewegung bei einem Rückschlag in Richtung des Bedieners be­herrschen lässt.
VORSICHT! VERLASSEN SIESICH
NIEMALS AUF DIE IN DER SÄGE EINGE­BAUTEN SICHERHEITSVORRICHTUN­GEN. DIE SÄGE SOLLTE IMMER ORD­NUNGSGEMÄß UND MIT ÄUßERSTER VORSICHT BETRIEBEN WERDEN, UM EI­NEN RÜCKSCHLAG ZU VERMEIDEN. Ket­tensägenschienen und Sägeketten mit vermin­dertem bzw. niedrigem Rückschlag verringern
DE
8
die Möglichkeit und das Ausmaß des Rückschlags und sind zu empfehlen. Diese Säge ist mit einer rückschlaghemmenden Schiene und Kette ausgerüstet. Reparaturen der Kettenbremse sind ausschließlich von ei­nem autorisierten Fachbetrieb auszuführen. Bringen Sie Ihr Gerät zur Verkaufsstelle, falls diese einen technischen Kundendienst zur Verfügung stellt bzw. zu einem autorisierten Reparaturdienst. S Kommt die Spitze des Sägeschwerts mit
Objekten in Berührung, kann es zu einer blitzschnellen RÜCKSCHLAGREAKTION
kommen, bei der das Kettenschwert nach oben und hinten (in Richtung des Bedieners) geschlagen wird.
S Wird die Kette oben am Kettenschwert ein-
geklemmt, kann die Kettensäge plötzlich zurückschnellen.
S Diese Reaktionen können dazu führen, dass
Sie die Kontrolle über die Kettensäge verlier­en, was ernsthafte Verletzungen zur Folge haben kann. Verlassen Sie sich nicht auf die Sicherheitseinrichtungen, mit denen Ihre Kettensäge ausgestattet ist.
MONTAGE
Sie sollten bei dieser Arbeit Schutzhand­schuhe tragen.
ANBRINGEN DER ANSCHLAGS­KRALLE
(wenn nicht schon montiert) Die Anschlagskralle dient beim Fällen als Drehpunkt.
1. Entfernen Sie die Haltemuttern und den
Kupplungsdeckel.
2. Befestigen Sie die Anschlagskralle wie
in der Abbildung dargestellt mit den zwei Schrauben.
SCHWERT UND KETTE MONTIE­REN
(wenn nicht schon montiert)
VORSICHT! Wenn die Kettensäge
bereits zusammengebaut ist, überprüfenSie alle Montageschritte der Reihe nach. Tragen Sie immer Schutzhandschuhe, wenn Sie die Kette anfassen. Die Kette ist scharf und kann Sie auch verletzen, wenn sie sich nicht bewegt!
1. Entfernen Sie die Haltemuttern und den
Kupplungsdeckel.
2. Entfernen Sie die Transportsicherung
(falls nicht schon geschehen).
Kupplungsdeckel
Haltemuttern
Transportsi­cherung
Kombiwerkzeug:
Schraubenzieher/
Schraubenschlüssel/
Zündkerzenschlüssel
3. Die Kettenspannung wird über eine Jus­tierschraube und einen Mitnehmerzap­fen reguliert. Bei der Montage des Ket­tenschwerts muss der Mitnehmerzapfen der Justierschraube in das Loch im Ket­tenschwert greifen. Der Mitnehmerzap­fen wird durch Drehen an der Justiersch­raube hin-- und herbewegt. Stellen Sie vor Montage des Schwerts sicher, dass Sie die Position der Justierschraube kennen. Siehe Abbildung unten.
Justierschraube für Kettenspannung
Innenansicht des Kupplungs­deckels
4. Drehen Sie die V erstellschraube per Hand gegen den Uhrzeigersinn, bis der Verstellstift denStoppschalter geradeso berührt. Dadurch kommt der Stift der korrekten Position sehr nahe. Eine Fei­neinstellung kann bei der Montage der Schiene erforderlich werden.
5. Schieben Sie die Führungsschiene auf den Stehbolzen, bis sie an das Antriebs­ritzel anstößt.
Schiene
Stehbolzen
6. Bereiten Sie die Kette vor, indem Sie die korrekte Laufrichtung prüfen. Eine Nicht­beachtung der Abbildungen kann leicht zu umgekehrtem Ketteneinsatz führen. Fol­gen Sie den Abbildungen der Kette zur Er­mittlung der korrekten Laufrichtung.
NL
77
LUCHTFILTER
WAARSCHUWING: Reinig het fil-
ter niet met benzine of ander ontvlambaar oplosmiddel om brandgevaar en de uitstoot van schadelijke dampen te voorkomen.
Op de volgende wijze reinigt u het luchtfilter:
Een vuil luchtfilter vermindert de prestaties van de motor en vergroot het brandstofgebruik en de uitstoot van schadelijke dampen. Reinig het altijd na 5 gebruiksuren.
1. Reinig het deksel en de ruimte daarom­heen om te voorkomen dat vuil en zaag­sel in de carburator vallen wanneer het deksel is verwijderd.
2. Verwijder de onderdelen zoals staat aan­gegeven.
3. Was het filter met water en zeep. Geef het filter de gelegenheid om te drogen.
4. Onderdelen vervangen.
Deksel luchtfilter
Luchtfilter
Cilinderkap
ONDERHOUD VAN HET ZAAGBLAD
Als uw zaag naar één kant zaagt, door de kap moet worden geforceerd of met een ver­keerde hoeveelheid geleidersmering heeft gelopen, kan het noodzakelijk zijn onder­houd aan de zaagblad te verrichten. Een versleten geleider beschadigt de ketting en bemoeilijkt het zagen. Verzeker na elk gebruik dat de AAN-- /STOP--schakelaar op de STOP-­stand staat, en veeg daarna alle zaagsel van de zaagblad en het tandwielgat af. Onderhoud aan de zaagblad verrichten: S Zet de AAN--/STOP--schakelaar op de
STOP--stand.
S Draai de moeren van de kettingrem los en
verwijder zowel de moeren als de kettin­grem. Haal de zaagblad en ketting van de zaag af.
S Maak de oliegaten en geleidegroef na elke
5 draaiuren schoon.
Het zaagsel van de
zaagblad vegen
De gaten oliën
S Bramen op de zaagblad is een normaal
proces van railslijtage. Vijl deze bramen af met een platte vijl.
S Als de bovenkant van de rails ongelijk zijn,
gebruikt u een platte vijl om de randen en zij­kanten bij te vijlen tot ze weer vierkant zijn.
Groef reparerenVersleten groef
De randen en
zijkanten van
de rail vierkant
vijlen
De zaagblad moet worden vervangen als de groef versleten is, de zaagblad verbogen of gescheurd is, of als de rails aan overmatige hitte zijn blootgesteld of bramen hebben. Als vervanging noodzakelijk is, moet uitsluitend de in de reparatieonderdelenlijst voor uw kettingzaag gespecificeerde zaagblad wor­den gebruikt.
BOUGIE
De bougie moet elk jaar worden vervangen om te verzekeren dat de motor gemakkelijker start en beter loopt. De ontstekingsafstelling staat vast en kan niet worden afgesteld.
1. Draai de 3 schroeven op de cilinderkap los.
2. Verwijder de cilinderkap.
3. Trek de bougiedop eraf.
4. Haal de bougie uit de cilinder en gooi hem weg.
5. Vervangen met een Champion RCJ--7Y--bougie en stevig vastdraaien met een 19 mm dopsleutel. De vonkaf­stand moet 0,5 mm bedragen.
6. Zet de bougiedop er weer op.
7. Monteer de cilinderkap met de 3 schroe­ven. Stevig vastdraaien.
Cilinderkap
Bougiedop
Bougie
NL
76
2esnede
1
ste
snede
TAKKEN AFZAGEN EN SNOEIEN
WAARSCHUWING: Wees u
bewust van, en pas op voor terugslag. Laat de ronddraaiende ketting bij het afsnijden of snoeien van takken niet in aanraking komen met andere takken of voorwerpen. Dergelijk contact laten gebeuren kan ernstige verwonding tot gevolg hebben.
WAARSCHUWING: Klim nooit in
een boom om takken af te zagen of te snoeien. Ga niet op een ladder, verhoging, stam of in een andere positie staan waarin u uw evenwicht of uw controle over de zaag zou kunnen verliezen.
BELANGRIJKE PUNTE N
S Wees op uw hoede met takken onder
spanning. Wees extreem voorzichtig bij het zagen van takken met kleine afmetingen. Dun materiaalkan vast komen te zitten in de zaagketting en naar u toe worden geslingerd of u uit balans trekken.
S Wees op uw hoede voor terugslag. Kijk uit
voor takken diegebogen zijn of onder druk staan. Vermijddat u door de tak of de zaag wordt geraakt wanneer de spanning in de houtvezels vrijkomt.
S Haal regelmatig takken uit de weg om te
voorkomen dat u daarover struikelt.
TAKK EN AFZA GEN
S Verwijder altijd de takken van een boom
nadat deze is omgezaagd. Alleen dan kan
het verwijderen van de takken veilig en op de juiste manier gebeuren.
S Laat de grotere takken onder de gevelde
boom liggen als ondersteuning van de boom terwijl u werkt.
S Start aan de onderkant van de boom en
werk vervolgens naar boven terwijl u de dikke en dunne takken afzaagt. Alle kleine takken dient u met één snede af te zagen.
S Houd zoveel mogelijk de boom tussen u
en de ketting.
S Verwijder de grotere, ondersteunende
takken met de zaagtechnieken die in het gedeelte over opzagen staan beschreven.
S Verwijder altijd met overzagen kleine en
vrij hangende takken. Onderlangs zagen kan ervoor zorgen dat de takken vallen en dat de zaag klem komt te zitten.
SNOEIEN
WAARSCHUWING: Beperk het
snoeien tot takken op schouderhoogte of daaronder. Zaag geen takken af die hoger zijn dan uw schouder. Vraag een vakman voor dit werk.
S Zaag uw eerste snede door
1/3 langs
de onderkant van de tak.
S Zaag vervolgens een 2e snede door
de gehele tak. Zaag tot slot een derde
snede met overzagen waarmee u een kraag van 1 tot 2 inch overlaat vanaf de stam van de boom.
Eerste snede
Tweede snede
Derde snede
Kraag
Snoeitechniek
ONDERHOUD EN AFSTELLEN
WAARSCHUWING: Koppel de
bougie los alvorens u onderhoud pleegt, be­halve bij het afstellen van de carburator. Wij raden u aan al het onderhoud en afstellen dat niet in deze handleiding staat vermeld, te laten verrichten door een erkende servicedealer.
ONDERHOUD
Controleren:
Benzineniveau Alvorens elk gebruik........
Smering Alvorens elk gebruik..............
Kettingspanning Alvorens elk gebruik......
Ketting slijpen Alvorens elk gebruik.........
Losse onderdelen Alvorens elk gebruik.....
Losse dop Alvorens elk gebruik............
Losse bevestigingen Alvorens elk gebruik... Beschadigde
onderdelen Alvorens elk gebruik............
Inspecteer en reinig:
Zaagblad Alvorens elk gebruik.............
Kettingzaag Na elk gebruik...........
Luchtfilter Na 5 gebruiksuren*.............
Kettingrem Na 5 gebruiksuren*............
Sgeluiddemper en het vonkwerend scherm Na 25 gebruiksuren*...
Bougie vervangen Jaarlijks....
Brandstoffilter
vervangen Jaarlijks............
*Gebruiksuren
DE
9
KETTENLAUFRICHTUNG
Spitze der Schiene
Zähne
Kettenglieder
Zähne
Tiefenbegrenzer
Treibglieder
7. Die Kette über und hinter die Kupplung bringen und die Kettengliederin denUm­lenkstern einziehen.
8. Die Unterseite der Kettenglieder zwischen die Zähne des Kettenantriebs an der Spitze der Führungsschiene einführen.
9. Kettenglieder in die Nut der Führungs­schiene einführen.
10. Die Führungsschiene nach vorn ziehen bis die Kette satt in der Führungsschie­nennut anliegt. Prüfen Sie,dass alle Ket­tenglieder in der Nut der Führungs­schiene liegen.
11. Installieren Sie nun den Kupplungsdeckel, und vergewissern Sie sich, dass der Vers­tellstift im unteren Loch an der Führungs­schiene positioniert ist. Dieser Stift bewegt die Schiene vorwärts und rückwärts mit dem Drehen der Schraube.
Kupplungsdeckel
Unteres
Loch
Schiene
Verstellstift
12. Montieren Sie die Haltemuttern, und zie­hen Sie sie handfest an. Sowie die Kette gespannt ist, müssen die Haltemuttern angezogen werden.
KETTENSPANNUNG (Einschließlich Geräten mit bereits installierter Kette)
VORSICHT! Tragen Sie immer
Schutzhandschuhe, wenn Sie die Kette an­fassen. Die Kette ist scharf und kann Sie auch verletzen, wenn sie sich nicht bewegt!
HINWEIS: Achten Sie beim Spannen der
Kette darauf, dass die Haltemuttern des Schwerts nur handfest angezogen sind. Ein Spannen der Kette mit fest angezogenen Haltemuttern kann Schäden verursachen.
Prüfen der Spannung:
Bewegen Sie die Kette mit dem Ende des Kombiwerkzeug Schraubenzieher/Schrau­benschlüssel/Zündkerzenschlüssel vorwärts und rückwärts. Lässt sich die Kette nicht dre­hen, ist die Spannung zu hoch. Ist sie zu locker, hängt die Kette nach unten durch.
Haltemuttern
Schiene
Justierschraube
Kombiwerkzeug:
Schraubenzieher/
Schraubenschlüssel/
Zündkerzenschlüssel
Einstellen der Spannung:
Die richtige Kettenspannung ist sehr wichtig. Die Kette weitet sich im Gebrauch aus. Dies gilt besonders für die ersten Male, die Sie mit der Kette arbeiten. Prüfen Sie vor jedem Ein­satz oder Betanken des Geräts die Spannung der Kette.
1. Haltemuttern lösen, bis diese handfest an der Kettenbremse anliegen.
2. Die Justierschraube im Uhrzeigersinn drehen, bis die Kette auf der Unterseite der Führungsschiene aufliegt.
Justier-
schraube
3. Kette mit dem Kombiwerkzeug bewe­gen, um die Führungsschiene zu drehen und prüfen, ob alle Kettenglieder in der Nut der Führungsschiene liegen.
4. Spitze der Führungsschiene anheben, um den Kettendurchhang zu prüfen. Spitze der Führungsschiene loslassen, unddie Justierschraube so lange drehen (¼-Drehung), bis der Kettendurchhang korrigiert ist.
Einstellung -- ¼-Drehung
5. Spitze der Führungsschiene anheben und die Haltemuttern mit dem Kombi­werkzeug fest ziehen.
DE
10
Haltemuttern
6. Bewegen Sie die Kette mit dem Ende des Kombiwerkzeugs, um die Führungs­schiene zu drehen.
7. Wenn sich dieKette nicht dreht, ist sie zu fest. Lösen Sie die Haltemuttern ein we­nig, und lösen Sie die Kette, indem Sie die Einstellschraube entgegen den Uhr-
zeigersinn drehen. Haltemuttern wieder fest ziehen.
8. Wenn die Kette zu lose ist, hängt sie unter der Führungsschiene durch. NIEMALS mit einer zu lockeren Kette arbeiten.
VORSICHT! Wenn die Säge mit ein-
er lockeren Kette betrieben wird, kann die Kette von der Schiene springen und ernst­hafte Verletzungen verursachen.
VORSICHT! Der Auspufftopf ist
während und nach dem Betrieb sehr heiß und sollte nicht berührt oder mit brennbaren Material wie beispielsweise trockenem Gras oder Brennstoff in Kontakt kommen.
GEBRAUCH
VOR DEM STARTEN
VORSICHT! Bevor Sie mit der Arbeit
beginnen, sollten Sie unbedingt die Sicherheit­shinweise zum Umgang mit Treibstoff lesen. Wenn Ihnen die Sicherheitshinweise unklar sind, sollten Sie Ihr Gerät nicht betanken. Wenden Sie sich an einen Vertragshändler.
SCHWERT-- UND KETTENSCHMIERUNG
Schwert und Kette Ihres Gerätes müssen ständig geschmiert sein. Der Öltank sollte stets befüllt sein, da die Schmierung vom au­tomatischen Schmiersystem geregelt wird. Schwert und Kette werden durch Ölmangel schnell in Mitleidenschaft gezogen. Zu we­nig Öl führt zu Überhitzung, die sich entwed­er durch Rauchentwicklung bemerkbar macht und/oder zu einer Verfärbung des Kettenschwertes führt. Verwenden Sie zum Schmieren von Kette und Schwert ausschließlich Kettenöl.
Benzintankdeckel
Öltankdeckel
GERÄT BETANKEN
VORSICHT! Lösen Sie die Treib-
stofftankkappe langsam. Dieses Gerät wird mit unverbleitem Benzin betrieben. Das G erät ist für den Betrieb mitbleifreiem Benzin zugelassen. Misc hen Sie vor der Inbetriebnahme das Benzin mit einem Qua­litätsschmieröl für luftgekühlte Zweitaktmo­toren im Verhältnis von 40:1. Sie erhalten das Mischverhältnis von 40:1, wenn Sie 5 Liter bleifreies Benzin mit 0,125 Liter Schmieröl mischen. BENU TZEN SIE KEIN Schmieröl für Auto-- oderSchiffsmo­toren. Solche Ölsorten beschädigen den Gerätemotor. Befolgen Sie beim Mischen die Anweis ungen auf dem Schmierölbehälter. Schütteln Sie nach dem Zusetzen des Schmieröls den
Behälter, um das Kraftstoffgemisch gut zu vermischen. Lesen und beachten Sie immer sorgfältig die Sicherheitshinweise, bevor Sie Kraftstoff in Ihr Gerät füllen.
VORSICHT! Benutzen Sie in Ihrem
Gerät nie unvermischtes Benzin. Dies führt zu schweren Geräteschäden.
KRAFTSTOFFANFORDERUNGEN
Benutzen Sie bleifreies Benzin guter Qual­ität. Die niedrigste zulässige Oktanzahl ist 90 (RON).
WICHTIG
Die Verwendung von Alkoholkraftstoff (mehr als 10% Alkohol) kann die Geräteleistungen verbessern, verkürzt jedoch die Lebensdauer.
VORSICHT! Falscher Gebrauch
des Kraftstoffs und/oder der Schmiermittel kann die Ursache folgender Störungen sein: Falsches Einkuppeln, Überhitzung, Benzindampfsperre, Leistungsminderung, mangelhafte Schmierung, Beschädigung der Kraftstoffleitungen, der Dichtungen und internen Vergaserbauteile usw. Alkoholkraftstoffe führen zu einer hohen Feuchtigkeitsaufnahme des Kraftstoff--Öl-­Gemisches und verursachen die Trennung von Öl und Kraftstoff.
KETTENBREMSE
Ist die Kettenbremse bereits ausgelöst, können Sie sie wieder außer Betrieb setzen, indem Sie den vorderen Bremsbügel soweit wie möglich zurück in Richtung Vordergriff ziehen. Beim Arbeiten mit der Säge muss die Kettenbremse außer Betrieb sein. Die Kette darf sich nicht bewegen, wenn sich das Gerät im Leerlauf befindet.
VORSICHT! Läuft die Kette,
während sich das Gerät im Leerlauf befindet, lesen Sie unter EINSTELLEN DES VER­GASERS in diesem Handbuch nach. Berühren Sie den Auspuff nicht! Ein heißer Auspuff kann schwerwiegende Verbrennun­gen verursachen. Stoppen Sie den Motor, indem Sie den Schalter auf AUS (STOP) stellen.
NL
75
EEN GEVALLEN BOOM Z AGEN
(OPZAGEN)
Opzagen is de term die wordt gebruikt voor het in stukken zagen van een gevallen boom zodat de stam de gewenste lengte heeft.
WAARSCHUWING: Gaat niet op
de stam staan die gezaagd wordt. Elk deel kan omrollen zodat u uw evenwicht en controle kunt verliezen. Ga niet bergafwaarts staan ten opzichte van de stam die gezaagd wordt.
Belangrijke punten
S Zaag maar één stam tegelijkertijd. S Wees voorzichtig met het zagen van
versplinterd hout, scherpe stukken hout kunnen in de richting vliegen van degene die de zaag bedient.
S Gebruik een zaagbok voor het zagen van
kleine stukken hout. Laat nooit iemand anders een stuk hout vasthouden wanneer dit gezaagd wordt en houd het stuk hout nooit met uw been of voet vast.
S Zaag nooit op een plaats waar stammen,
takken en wortels verward zitten. Sleep voor het zagen de stammen naar een ontruimd gebied door eerst blootliggende en vrijgemaakte stammen te verwijderen.
ZAAGMETHODEN GEBRUIKT VOOR OPZAGEN
WAARSCHUWING: Als een zaag
klem komt te zitten in een stam of blijft steken, moet u niet proberen deze met kracht vrij te maken. U kunt de controle over de zaag verliezen hetgeen kan resulteren in persoonlijk letsel en/of schade aan de zaag. Stop de zaag, duw een wig van plastic of hout in de snede totdat de zaag eenvoudig kan worden verwijderd. Start de zaag opnieuw en ga voorzichtig terug in de snede. Doe geenpoging dezaag opnieuw testarten wanneer deze klem zit in een stam of blijft steken.
Schakel de zaag UIT en gebruik een plastic of houten wig om de snede open te duwen.
Bovenlangs zagen begint aan de bovenkant van de stam met de onderkant van de zaag tegen de stam. Bij bovenlangs zagen dient u lichte neerwaartse druk uit te oefenen.
Bovenlangs zagen
Onderlangs zagen
Onderlangs zagen gaat om het zagen aan de onderkant van de stam met de bovenkant van de zaag tegen de stam. Bij onderlangs zagen
dient u lichte opwaartse druk uit te oefenen. Houd de zaag stevig vast en verlies geen controle. De zaag zal de neiging vertonen naar u toe te duwen.
WAARSCHUWING: Draai bij
onderlangs zagen nooit de zaag ondersteboven. In deze positie heeft u geen controle over de zaag.
Tweede snede
Eerste snede aan de drukkant van de stam
Eerste snede aan de drukkant van de stam
Tweede snede
OPZAGEN ZONDER ONDERSTEUNING
S Overzagen tot 1/3 van de diameter van de
stam.
S Rol de stam om en voltooi het zagen door
voor de tweede maal te overzagen.
S Let vooral op stammen die onder spanning
staan zodat de zaag niet klem komt te zitten. Maak de eerste snede aan de drukkant om de spanning in de stam op te heffen.
OPZAGEN MET EEN STAM OF SCHRAAG
S Onthoud dat u altijd eerst aan de drukkant
van de stam dient te zagen.
S De eerste snede moet zich uitstrekken
over
1/3 van de diameter van de stam.
S Voltooi uw werk met de tweede snede.
2esnede
Met een stam
1
ste
snede
2esnede
1
ste
snede
1
ste
snede
2
e
snede
Met een schraag
NL
74
TECHNIEKEN VOOR HET VELLEN VAN BOMEN
WAARSCHUWING: Zaag niet in
de buurt van gebouwen of elektrische bedra­ding indien u niet weet in welke richting de boom zal vallen, niet ’s nachts omdat u dan niet goed kunt zien, of niet tijdens slecht weer zoals regen, sneeuw of sterke wind omdat het vallen dan onvoorspelbaar is. Maak eerst een zorgvuldige planning voor uw zaagwerkzaamheden. U heeft een leeg werkterrein rondom de boom nodig zodat u stevig kunt staan. Controleer op gebroken of dode takken die kunnen vallen en u ernstig letsel kunnen bezorgen. De volgende natuurlijke omstandigheden kunnen ervoor zorgen dat de boom in een bepaalde richting zal vallen:
S De windrichting en --snelheid. S De overhelling van een boom. De overhel-
ling van een boom hoeft niet altijd duidelijk te zijn vanwege ongelijk of hellend terrein. Gebruik een schietlood of een waterpas om de richting van het overhellen van de boom te bepalen.
S Gewicht en takken aan één kant. S Omringende bomen en obstakels.
Wees op uw hoede voor vertering en verrotting . Indien de stam verrot is, kan deze breken en in de richting van de bediener van de zaag vallen. Wees er zeker van dat er voldoende ruimte is voor het vallen van de boom. Houd een afstand aan van
2-1/2 boomlengten vanaf
de dichtstbijzijnde persoon of andere voorwerpen. Het lawaai van de motor kan ervoor zorgen dat een waarschuwing niet gehoord wordt. Verwijder modder, stenen, los schors, spijkers, nietjes en draad uit de boom waarin gezaagd gaat worden.
Valrichting
45_
Plan een duidelijke uitwijkroute
Uitwijkroute
Uitwijkroute
GROTE BOMEN VELLEN
(diameter van 6 inches of meer) Voorhet vellen van grote bomenwordt de in­kepingsmethode gebruikt. Een inkeping is een snede aan die kant van de boom waar zich de gewenste valrichting bevindt. Nadat een snede is gemaakt voor het vellen aan de andere kant van de boom, is de boom geneigd in de inkeping te vallen.
DE INKEPING ZAGEN EN DE BOOM VELLEN
S Maak de inkeping door eerst debovenkant
van deinkeping te zagen. Zaag door tot
1/3
van de diameter van de boom. Voltooi vervolgens de inkeping door deonderkant
van de inkeping te zagen. Raadpleeg de afbeelding. Wanneer de inkeping is gezaagd, verwijdert u het hout uit inkeping in de boom.
Inkeping
Eerste snede
Tweede snede
Laatste snede hier. 2 inch boven het midden van de inkeping.
5cm
5cm
S Nadat u het hout uit de inkeping heeft
verwijderd, dient u de snede voor het vellen aan de kant tegenover de inkeping in de boom te maken. Dit doet u door een snede te maken ongeveer twee inch hoger dan het midden van de inkeping. Dit laat voldoende ongezaagd hout over tussen de snede voor het vellen en de inkeping, zodat een scharnier gevormd kan worden. Deze scharnier helpt bij het voorkomen dat de boom in de verkeerde richting zal vallen.
Openen van snede voor het vellen
Sluiten van de inkeping
De scharnier houdt de boom op de stronk en helpt bij het controleren van de val
OPMERKING: Voordat de snede voor het
vellen voltooid is, dient uindien nodigwiggen voor het openen van de snede te gebruiken om de valrichting te sturen. Gebruik houten of plastic wiggen,maar nooitstalen of ijzeren wiggen om terugslag en schade aan de ketting te voorkomen. S Wees op uw hoede voor signalen dat de
boom op het punt staat te vallen: krakende geluiden, het groter worden van de snede voor het vellen of beweging in de bovenste takken.
S Zodra de boom begint te vallen, stopt u de
zaag, legt u deze neer en gaat u snel weg naar uw geplande wijkplaats.
S Om persoonlijk letsel te voorkomen, dient u
een deels gevallen boom niet met uw zaag af te zagen. Wees extreem voorzichtig met deels gevallen bomen die slecht ondersteund worden. Wanneer een boom niet volledig valt, dient u de zaag terzijde te leggen en de boom naar beneden te trekken met een kabellier, takelblok of tractor.
DE
11
Drücken Sie beim Starten das Gerät fest auf den Boden, wie nachfolgend abgebildet. Ach­ten Sie darauf, dass die Kette frei laufen kann und nicht mit Objekten in Berührung kommt.
Den vorderen Griff mit der linken Hand umfassen
Startergriff
Den rechten Fuß in den hinteren Griff
Ziehen Sie die Starterschnur nur bis max. 40 -- 45 cm heraus.
Halten Sie das Gerät gut fest, wenn Sie die Starterschnur ziehen.
WICHTIGE HINWEISE
Ziehen Sie die Starterschnur nicht in ihrer ge­samten Länge heraus, da sie sonst reißen könnte. Lassen Sie die Starterschnur nicht zurückschnellen. Halten Sie den Griff fest, und lassen Sie die Leine langsam zurücklaufen. Starten Sie das Gerät bei kalten Außentem­peraturen mit voll betätigter Starterklappe, damit der Motor warmlaufen kann, bevor Sie den Gasgriff betätigen.
HINWEIS: Verwenden Sie das Gerät nicht
zum Sägen, wenn der Choke/Startgashebel in FULL CHOKE Position ist.
MOTORSTART BEI KALTEM MO­TOR (oder bei warmen Motor nach dem Betanken)
HINWEIS
: Wenn Sie die nachstehenden
Schritte befolgen, wird die korrekte Gashe­belstellung zum Starten automatisch vorge­nommen, wenn der Choke/Startgashebel vollständig herausgezogen ist.
EIN
AUS
ZÜNDSCHALTER
Choke/ Startgashebel
1. Stellen Sie den Schalter auf EIN (ON).
2. Primer 6 mal drücken.
3. Ziehen Sie den Choke/Startgashebel vollständig heraus (in die Position FULL CHOKE).
4. Ziehen Sie das Starterseil mit der rech­ten Hand schnell fünfmal; gehen Sie di­rekt weiter zum nächsten Schritt.
HINWEIS: Wenn das Gerät vor dem
fünften Startversuch anspringt, gehen Sie direkt weiter zum nächsten Schritt.
5. Stellen Sieden Choke/Startgashebel auf Position HALF CHOKE.
OFF
HALF
CHOKE/STARTGASHEBEL
FULL
6. Ziehen Sie das Starterseil mit der rech­ten Hand, bis der Motor läuft.
7. Lassen Sie den Motor für circa 30 Se­kunden laufen. Betätigen Sie dann den Gashebel, um den hohen Leerlauf aus­zuschalten. Der Motor befindet sich nun im normalen Leerlauf.
ANLASSEN BEI WARMEM MOTOR
1. Stellen Sie den Schalter auf EIN (ON).
2. Ziehen Sie den Choke/Startgashebel in die Position FULL CHOKE, um den Schnellleerlauf einzustellen, und dann stellen Sie den Hebel auf Position HALF CHOKE.
3. Primer 6 mal drücken.
4. Ziehen Sie das Starterseil mit der rech­ten Hand, bis der Motor läuft.
5. Betätigen Sie dann den Gashebel, um den hohen Leerlauf zu beenden. Der Motor be­findet sich nun im normalen Leerlauf.
PROBLEME BEIM ANLASSEN ODER “ABGESOFFENER” MOTOR
Wenn der Motor nach 10 Startversuchen nicht anspringt, befindet sich wahrscheinlich zu viel Treibstoff im Zylinderkopf. Einen abgesoffenen Motor können Sie ents­prechend den obenstehenden Anweisun­gen für einen Warmstart starten. Bringen Sie den Choke/Startgashebel in die Position OFF CHOKE. Der Zündschalter muß auf EIN (ON) stehen. Unter Umständen müssen Sie das Starter­seil mehrmals ziehen. Wenn das Gerät im­mer noch nicht anspringt, sehen Sie in der PROBLEMLÖSUNG TABELLE nach.
KETTENBREMSE
VORSICHT! Sollte das Bremsband
durch Verschleiß zu dünn geworden sein, kann es bei Aktivierung der Kettenbremse zu Bruch kommen. Bei gerissenem Bremsband kann die Kettenbremse die Kette nicht stoppen. Die Kettenbremse sollte von einem autorisierten Fachbetrieb ersetzt werden, falls eines der T eile auf 0,5 mm Dicke abgenutzt ist. S DiesesGerätistmiteinerKettenbremse
ausgestattet. Die Bremse soll die Kette bei einer Rückschlagreaktion anhalten.
DE
12
S Die Schwungkraft-- aktivierte Ketten--
bremse wird aktiviert, wenn der vordere Handschutz nach vorn, entweder manuell (eigenhändig) oder automatisch gedrückt wird (durch plötzliche Bewegung).
S Ist die Bremse bereits ausgelöst, können Sie
sie wieder außer Betrieb setzen, indem Sie den vorderen Handschutz soweit wie möglich zurück in Richtung Vordergriff zie­hen.
S Beim Arbeiten mit der Säge muß die Ketten-
bremse außer Betrieb sein.
Deaktiviert
Aktiviert
Überprüfen der Bremsfunktion
VORSICHT! Die Kettenbremse muss
mehrmals am Tag geprüft werden. Bei diesem Verfahren muss der Motor laufen. Dies ist der einzige Fall, bei dem die Säge mit laufendem Motor auf dem Boden platziert wird.
Die Kettenbremse muß mehrmals täglich überprüft werden. Stellen Sie die Säge auf festem Untergrund ab. Halten Sie die Griffe mit beiden Händen fest, und geben Sie Voll­gas. Lösen Sie dieKettenbremse aus, indem Sie den vorderen Griff weiter festhalten und mit dem linken Handgelenk gegen den Handschutz drücken. Die Kette sollte sofort anhalten.
Überprüfen der Trägheits--­funktion
VORSICHT! Während der folgen-
den Schritte muß das Gerät ausgeschaltet sein. Halten Sie dieGriffe mit beiden Händen fest. Die Säge ungefähr 35 cm über einem Baumstumpf oder einer hölzernen Ob­erfläche halten. Den Griff am vorderen Handgriff lösen und unter Verwendung des Gewichts der Säge die Spitze der Führungs­schiene nach vorne fallen und mit dem Baumstumpf in Berührung kommen lassen.
METHODEN FÜR DAS SÄGEN
WICHTIGE HINWEISE
VORSICHT! Gelegentlich setzt sich
Splitt im Kupplungsdeckel fest, wodurch die Kette blockieren kann. Zur Reinigung grundsätzlich den Motor abstellen. S Die Kettenspannung sollte vor jedem
Gebrauch und bei jedem Nachtanken geprüft werden, und 1 Minute nach Inbetriebnahme (Siehe PRÜFEN DER KETTENSPANNUNG).
S Verwenden Sie das Gerät ausschließlich
zum Sägen von Holz. Bearbeiten Sie kein Metall, Plastik, Mauerwerk, Baumaterial, usw., das nicht aus Holz besteht.
S Die Krallenanschlag dienen beim Fällen als
Drehpunkt. Rammen Sie den Krallenansch­lag der Kettensäge direkt hinter den beab­sichtigten Anschlagspunkt und lassen Sie die Säge sich um diesen Punkt drehen. Der Krallenanschlag rollt entgegen dem Stamm.
S Schalten Sie den Motor aus, wenn die Säge
mit einem Fremdkörper in Berührung kommt. Kontrollieren Sie die Säge, und re­parieren Sie sie gegebenenfalls.
S Schützen Sie die Kette vor Schmutz und
Sand. Selbst geringe Mengen Schmutz kön­nen die Kette schnell abstumpfen und die Gefahr einer Rückschlagreaktion erhöhen.
S Fangen Sie mit dem Zersägen von kleineren
Baumstämmen zur Übung an, um ein Gefühl für Ihr Gerät zu bekommen, bevor Sie schwierigere Aufgaben angehen. S Betätigen Sie den Gashebel undgeben
Sie Vollgas, bevor Sie mit dem Sägen beginnen.
S Drücken Sie das Gehäuse der Ket-
tensäge gegen den Baumstamm, wenn Sie mit dem Sägen beginnen.
S Geben Sie während des gesamten
Sägevorgangs Vollgas.
S Lassen Sie die Säge für Sie arbeiten.
Üben Sie nur leichten Druck nach unten aus.
S Lassen Sie den Gashebel los, sobald Sie
Ihre Arbeit beendet haben, damit der Mo­tor im Leerlauf läuft. Wenn Sie das Gerät bei Vollgas ohne Last weiterlaufen las­sen, entsteht unnötiger Verschleiß.
S Um nach dem Austritt der Kette aus
dem Holz nicht die Kontrolle über das Gerät zu verlieren, sollten Sie gegen Ende des Schnitts keinen Druck aufdie Säge ausüben.
S Stoppen Sie den Motor, bevor Sie die Säge
abstellen.
BÄUME FÄLLEN
VORSICHT! Sägen Sie nicht in der
Nähe von Gebäuden oder Stromleitungen, wenn Sie nicht wissen, in welche Richtung der gefällte Baum fällt. Arbeiten Sie nicht nachts, da Sie dann schlechter sehen, oder bei Regen, Schnee oder Sturm, da die Baumfallrichtung nicht vorhersehbar ist. Planen Sie Ihre Arbeit mit der Kettensäge im Voraus. Der Arbeitsbereich um den Baum sollte frei sein, damit Sie einen sicheren Stand haben. Achten Sie auf abgebrochene oder tote Äste, die herunterfallen und schwe­re Verletzungen verursachen könnten.
NL
73
willekeurig onderdeel versleten is tot op een dikte van minder dan 0,5 mm. Kettingrepara­ties moeten door een erkende servicedealer worden uitgevoerd. Breng uw apparaat naar de plaats van aankoop indien bij een service­dealer aangeschaft, of naar de dichtstbijzijnde erkende hoofd- -servicedealer. S Deze kettingzaag is uitgerust met een ket-
tingrem. De rem is ontworpen om de ket­ting bij terugslag te stoppen.
S De inertie--geactiveerde kettingrem wordt
geactiveerd wanneerde voorste handbes­cherming naar voren wordt geduwd, zowel handmatig (met de hand) als automatisch (door een plotselinge beweging).
S Indien de rem reeds is geactiveerd, wordt
deze uitgeschakeld door de voorste hand­bescherming zover mogelijk naar de voorste handgreep te trekken.S Bij het za­gen met de kettingzaag, dient de kettin­grem niet te zijn geactiveerd.
Ingeschakeld
Uitgeschakeld
Controle van functioneren kettin­grem
WAARSCHUWING: De kettin--
grem moet dagelijks verschillende keren worden gecontroleerd. Bij het uitvoeren van deze procedure moet de motor draaien. Dit is de enige keer dat de zaag op de grond moet worden gezet terwijl de motor loopt. Zet de zaag op stevige ondergrond. Pak de achterste hendel met uw rechterhand beet, en de voorste hendel met uw linkerhand. Geef vol gas door de gashendel volledig in te trekken. Activeer de kettingrem door uw linkerpols te­gen de handbescherming aan te draaien en zonder de voorste hendel los te laten. De ket­ting moet onmiddellijk stoppen.
Controle van activeren door traagheid
WAARSCHUWING: Bij het uit-
voeren van de volgende procedure moet de motor uitgeschakeld zijn. Pak de achterste hendel met uw rechterhand beet, en de voorste hendel met uw linkerhand. Houd de kettingzaag ongeveer 35 cm boven een boomstronk of ander voorwerp met een houten oppervlak. Laat de voorste hendel los en gebruik het gewicht van de zaag om de bo­venkant van de zaagblad naar voren te laten vallen en in aanraking te laten komen met de boomstronk. Wanneer de tip van de stang de boomstronk raakt, moet de rem geactiveerd worden.
SNIJMETHODEN
BELANGRIJKE PUNTE N
WAARSCHUWING: Soms komen
er snippers vast te zitten in het koppeling­deksel waardoor de ketting vastloopt. Zet de motor altijd uit voordat wordt begonnen met schoonmaken. S Controleer de kettingspanning altijd bij elk
gebruik, en vul uw zaag op met brandstof. Zie de DE KETTINGSPANNING CON­TROLEREN op MONTAGE.
S Zaag alleen hout. Zaag geen metaal, ma-
terialen van plastic, metselwerk, niet-hou­ten bouwmaterialen, enz.
S De stootpunt kan worden gebruikt als een
draaipunt bij het zagen. Plaats de stootpunt van de machine direkt achter de betreffende tak en zwenk met de zaag om dit punt heen. De stootpunt rolt daarbij tegen de stam.
S Stop de zaag wanneer de ketting een
vreemd voorwerp raakt. Controleer de zaag en vervang indien nodig onderdelen.
S Houd de ketting uit de buurt van modder en
zand. Zelfs een kleine hoeveelheid modder zal een ketting snel spanningsloos maken en de kans op terugslag doen toenemen.
S Oefen met zagen op een aantal kleine
boomstammen door middel van de vol­gende technieken om u een ”gevoel” voor
het gebruik van uw zaag te geven, voordat u met het grote zaagwerk begint. S Knijp de gashendel in en geef de motor
gelegenheid op volle snelheid te ko­men voordat u met zagen begint.
S Begin metzagen methet zaagframe te-
gen de boomstam.
S Houd de motor op volle snelheid gedu-
rende de volledige tijd dat u aan hetza­gen bent.
S Laat de ketting het zagen voor u te
doen. Oefen slechts lichte neerwaartse druk uit.
S Laat de gashendel los zodra het zagen is
voltooid, zodat de motor stationair kan draaien. Indien u de zaag op volle snel­heid laat draaien zonder dat er iets te za­gen is, kan er onnodige slijtage optreden.
S Om te voorkomen dat u de controle
verliest zodra het zagen voltooid is, di­ent u geen druk uit te oefenen op de zaag bij het einde van het zagen.
S Stop de motor voordat u de zaag neerlegt.
NL
72
Om de motor te starten houdt u de zaag stevig tegen de grond, zoals in de onders­taande afbeelding staat aangegeven. Zorg ervoor dat de ketting zonder belemmering kan ronddraaien.
Pak de voorste handgreep met uw lin­kerhand
Handgreep startmotor
Uw rechtervoet in de achterste handgreep
Gebruik iedere keer dat u trekt slechts 40--45 cm van het koord.
Houd de zaag stevig vast wanneer u aan het startkoord trekt.
BELANGRIJKE PUNTE N OM TE ONTHOUDEN
Wanneer u aan het startkoord trekt, dient u niet de volledige lengte van het koord te ge­bruiken omdat dit het koord kan doen bre­ken. Laat het startkoord niet terugschieten. Houd de handgreep vast en laat het koord langzaam oprollen. Om te starten bij koud weer, start u de ket­tingzaag met de choke volledig open; geef de motor de gelegenheidop te warmen voor­dat u de gashendel inknijpt.
OPMERKING: Zaag geen materiaal terwijl
hendel voor de choke/snel stationair draaien’ in de stand VOLLEDIG (FULL CHOKE) staat.
EEN KOUDE MOTOR STARTEN (of starten na branstrof bijvullen) OPMERKING
: Bij de volgende stappen, als
de choke/hendel voor snel stationair lopen he­lemaal uitgetrokken is, wordt de juiste afstelling van de gashendel automatisch ingesteld.
AAN
STOP
Choke/hendel voor snel stationair lopen
SCHAKELAAR
1. Zet de AAN/STOP schakelaar in de AAN-- stand.
2. Het knopje voor extra brandstoftoevoer 6 maal langzaam indrukken.
3. Trek de choke/hendel voor snel station­air lopen helemaaluit (in de VOLLEDIGE CHOKE Stand).
4. Trek 5 keer krachtig met uw rechterhand aan het startkoord. Ga vervolgens, over op de volgende stap.
OPMERKING: Als de motor klinkt alsof hij
gaat aanslaan voor de 5 de keer trekken, stop met trekken en ga onmiddellijk over tot de volgende stap.
5. Duw de choke/hendel voor snel station­air lopen in de HALVE CHOKE stand.
UIT
HALF
VOLLEDIG
CHOKE/HENDEL VOOR
SNEL STATIONAIR LOPEN
6. Trek met uw rechterhand krachtig aan het startkoord tot de motor aanslaat.
7. Laat de motor ongeveer 30 seconden lo­pen. Druk dan de gashendel in en laat hem los om de motor weer stationair te laten lopen.
EEN WARME MOTOR STARTEN
1. Zet de AAN/STOP schakelaar in de AAN-- stand.
2. Trek de choke/hendel voor snel station­air lopen uit tot de stand VOLLEDIGE CHOKE om de snel stationaire stand in te stellen, duw daarna de hendel in de stand HALVE CHOKE.
3. Het knopje voor extra brandstoftoevoer 6 maal langzaam indrukken.
4. Trek met uw rechterhand krachtig aan het startkoord tot de motor aanslaat.
5. Druk de gashendel in en laat hem los om de motor weer stationair te laten lopen.
EEN VERZOPEN MOTOR STARTEN
De motor kan verzopen raken door te veel brandstof als hij niet aangeslagen is na 10 keer trekken. Verzopen motoren kunnen ontdaan worden van het teveel aan brandstof door de choke/ hendel voor snel stationair lopen helemaal in te drukken(totdeCHOKEUIT--stand)envervol­gens de procedure voor het starten van een warme motor te volgen. Controleer of de AAN/ STOP- -schakelaar in de AAN- -stand staat. Het starten van de motor kan betekenen dat u het startkoord meerdere keren uit moet trek­ken, afhankelijk van hoe ernstig de motor ver­zopen is. Als de motor niet wil starten, raad­pleeg de PROBLEMEN OPLOSSEN- -TABEL.
KETTINGREM
WAARSCHUWING: Als de rem-
band te veel versleten is kan hij breken wan­neer de kettingrem erop wordt gezet. De kettin­grem stopt de ketting niet als de remband gebroken is. De kettingrem moet worden ver­vangen door een erkende servicedealer als elk
DE
13
Folgende Bedingungen können die Fallrich­tung eines Baums beeinflussen:
S Windrichtung und --geschwindigkeit S Neigung des Baums. Die Neigung ist auf-
grund von unebenem oder abschüssigem Gelände nicht immer erkennbar. Bestimmen Sie die Neigung des Baums mit Hilfe eines Lots oder einer Wasserwaage.
S Astwuchs (und damit Gewicht) an nur einer
Seite. S Umstehende Bäume oder Hindernisse Achten Sie auf zerstörte und verfaulte Baumteile. Wenn der Stamm verfault ist, kann er plötzlich brechen und auf Sie fallen. Stellen Sie sicher, dass ausreichend Platz für den fallenden Baum vorhanden ist. Halten Sie einen Abstand von
2 ½ Baumlängen bis zur
nächsten Person bzw. anderen Objekten. Mo­torenlärm kann Warnrufe übertönen. Entfernen Sie Schmutz, Steine, lose Rinde, Nägel, Klam­mern und Draht von der Sägestelle.
Fallrichtung
45_
Halten Sie sich einen Fluchtweg frei.
Fluchtweg
Fluchtweg
FÄLLEN VON GROßEN BÄUMEN
(ab 15 cm Durchmesser) Zum Fällen großer Bäume verwendet man die Unterschnittmethode. Dabei wird ent­sprechend der gewünschten Fallrichtung seitlich ein Keil aus dem Baum herausge­schnitten. Nachdem an der anderen Seite des Baums der Fallschnitt vorgenommen wurde, fällt der Baum in Richtung des Keils.
UNTERSCHNITT UND FÄLLEN DES BAUMS
S Sägen Sie für den Unterschnitt zunächst den
oberen Schnitt des Keils. Sägen Sie zu
1/3 in
den Baum. Sägen Sie anschließend den un-
teren Schnitt des Keils. (Siehe Abbildung.)
Entfernen Sie nun den herausgeschnittenen
Keil.
Keil
Erster Schnitt
Zweiter Schnitt
Abschließender Schnitt hier. 5 cm über der Keilmitte.
5cm
5cm
S Anschließend können Sie auf der gegen-
überliegenden Baumseite den Fallschnitt
ausführen. Setzen Sie dazu ca. 5 cm ober-
halb der Kerbenmitte an. Dadurch ist genug
Holz zwischen dem Fallschnitt und dem Keil
vorhanden, das beim Fallen wie ein Schar­nier wirkt. Dieses Scharnier soll den Baum beim Fallen in die richtige Richtung lenken.
Fallschnitt öffnet sich
Keil schließt sich
“Scharnier” hält den Baum auf seinem Stumpf und steuert die Fallrichtung
HINWEIS: Bevor Sie den Fallschnitt
abschließen, weiten Sie den Schnitt falls notwendig mit Hilfe von Keilen, um die Fallrichtung zukontrollieren. Verwenden Sie ausschließlich Holz-- oder Plastikkeile. Stahl-- oder Eisenkeile können Rückschlag und Schäden am Gerät verursachen. S Achten Sie auf Anzeichen, dass der Baum
zu fallen beginnt: Krachende Geräusche, sich öffnender Fallschnitt oder Bewegungen in den oberen Ästen.
S Wenn der Baum zu fallen beginnt, halten Sie
die Säge an, legen Sie sie ab, und entfernen Sie sich umgehend auf Ihrem Fluchtweg.
S SCHNEIDEN SIE keine teilweise gefällten
Bäume mit Ihrer Säge, um Verletzungen zu vermeiden. Achten Sie besonders auf teil­weise gefällte Bäume, die nicht gestützt sind. Wenn ein Baum nicht vollständig fällt, setzen Sie die Säge ab, und helfen Sie mit einer Ka­belwinde, einem Flaschenzug oder einer Zugmaschine nach.
SÄGEN EINES GEFÄLLTEN BAUMS
(STAMMZERTEILUNG)
Der Begriff “Stammzerteilung” bezeichnet das Zerteileneines gefällten Baums in Stäm­me mit der jeweils gewünschten Länge.
VORSICHT! Stellen Sie sich nicht
auf den Stamm, den Sie gerade schneiden. Der Stammkönnte wegrollen, und Sie verlie­ren Ihren Stand und die Kontrolle über das Gerät. Führen Sie die Sägearbeiten nie auf abschüssigem Boden aus.
Wichtige Hinweise
S Sägen Sie immer nur einen Stamm oder Ast. S Seien Sie vorsichtig beim Schneiden von
gesplittertem Holz. Sie könnten von schar­fen Holzteilchen getroffen werden.
S Schneiden Sie kleine Stämme oder Äste auf
einem Sägebock. Beim Schneiden von Stämmen darf keine andere Person den Stamm festhalten. Sichern Sie den Stamm auch nicht mit Ihrem Bein oder Fuß.
S Verwenden Sie die Säge nicht für Stellen, in
denen Stämme, Wurzeln und andere Baum­teile miteinander verflochten sind. Ziehen Sie die Stämme aneine freie Stelle, und nehmen Sie dabei die freigelegten Stämme zuerst.
VERSCHIEDENE SCHNITTE ZUR STAMMZERTEILUNG
VORSICHT! Falls die Säge in einem
Stamm eingeklemmt wird, ziehen Sie sie nicht
Loading...
+ 29 hidden pages