NEW
www.electrolux.com
822 84 61-01, 04/07
Oxy3_omslag_bok2.indd 1-2 |
04-07-01 14.11.40 |
Polski
Dziękujemy za wybranie odkurzacza Oxy3system firmy Electrolux. Ta instrukcja obsługi dotyczy wszystkich modeli odkurzacza Oxy3system. Oznacza to, że do konkretnego modelu mogą nie być dołączone niektóre akcesoria.
Akcesoria i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa |
3-4 |
Przed uruchomieniem odkurzacza |
5-6 |
Uzyskanie najlepszych rezultatów |
7-8 |
Rura rozsuwana |
9-10 |
Wymiana worka na kurz s-bag® |
11-12 |
Wymiana filtra silnika |
11-12 |
Czyszczenie węża i ssawek |
13-14 |
Usuwanie usterek oraz informacje dla klienta |
15-16 |
Български
Благодарим Ви за избора на Електролукс прахосмукачката. Инструкцията за употреба покрива всички Oxigen модели. Това означава, че за вашия модел някои аксесоари могат да отсъстват.
Аксесоари и инструкции за безопасност |
3-4 |
Преди да започнете |
5-6 |
Как да постигнем максимален резултат |
7-8 |
Телескопична тръба |
9-10 |
Смяна на торбичката за прах, s-bag® |
11-12 |
Смяна на моторния филтър |
11-12 |
Почистване на маркуча и накрайника |
13-14 |
Потребителска информация и отстраняване |
|
на проблеми |
15-16 |
Česky
Děkujeme vám, že jste si zakoupili vysavač Electrolux Oxy3system. Tyto instrukce se vztahují ke všem modelům Oxy3system. Některá příslušenství vašeho modelu proto nemusí být ve výbavě vašeho modelu.
Příslušenství a bezpečnostní opatření |
3-4 |
Před uvedením do provozu |
5-6 |
Dosažení nejlepších výsledků |
7-8 |
Teleskopická trubice |
9-10 |
Výměna prachových sáčků s-bag® |
11-12 |
Výměna motorového filtru |
11-12 |
Čištění hadice a hubice |
13-14 |
Odstraňování závad a informace pro uživatele |
15-16 |
Oxy3_omslag_bok2.indd 3-4 |
04-07-01 14.12.05 |
Hrvatski
Zahvaljujemo što ste izabrali Electrolux Oxy3system usisivač. Ove Upute za rukovanje se odnose na sve modele Oxy3system usisivača. To znači da uz vaš model neki dijelovi pribora ne moraju biti uključeni.
Pribor i sigurnosne napomene |
3-4 |
Prije početka |
5-6 |
Postizanje najboljeg učinka |
7-8 |
Teleskopska cijev |
9-10 |
Zamjena vrećice za prašinu, s-bag® |
11-12 |
Zamjena filtra za motor |
11-12 |
Čišćenje savitljive cijevi i nastavka |
13-14 |
Otklanjanje smetnji i obavijesti za korisnike |
15-16 |
Srpski
Zahvaljujemo što ste izabrali Electrolux Oxy3system usisivač. Ova Uputstva za rukovanje odnose se na sve modele Oxy3system usisivača. To znači da uz vaš model neki delovi pribora ne moraju biti uključeni.
Pribor i sigurnosne napomene |
3-4 |
Pre početka |
5-6 |
Postizanje najboljih rezultata |
7-8 |
Teleskopska cev |
9-10 |
Zamena vrećice za prašinu, s-bag® |
11-12 |
Zamena filtera motora |
11-12 |
Čišćenje fleksibilne cevi i nastavka |
13-14 |
Otklanjanje smetnji i informacije za korisnike |
15-16 |
Magyar
Köszönjük, hogy az Electrolux Oxy3system porszívót választotta.
Ez a kezelési tájékoztató az összes Oxy3system típushoz készült.
Ez azt jelenti, hogy egy konkrét típusnál néhány tartozék hiányozhat.
Tartozékok és biztonsági előírások |
17-18 |
Üzembe helyezés előtt |
19-20 |
A legjobb eredmények elérése |
21-22 |
Teleszkópos cső |
23-24 |
Az s-bag® porzsák cseréje |
25-26 |
A motorszűrő cseréje |
25-26 |
A tömlő és a szívófej tisztítása |
27-28 |
Hibaelhárítás és ügyféltájékoztatás |
29-30 |
Slovenščina
Hvala, da ste se odločili za nakup sesalnika Electrolux Oxy3system. Ta navodila služijo za vse modele Oxy3system. Zato ni nujno, da so k vašemu modelu priloženi prav vsi deli dodatne opreme.
Dodatni pribor in previdnostni ukrepi |
17-18 |
Pred uporabo |
19-20 |
Doseganje najboljših rezultatov |
21-22 |
Teleskopska cev |
23-24 |
Zamenjava vrečke za prah, s-bag® |
25-26 |
Zamenjava motornega filtra. |
25-26 |
Čiščenje upogljive cevi in nastavka |
27-28 |
Odpravljanje težav in obveščanje kupcev |
29-30 |
Slovensky
Ďakujeme Vám, že ste si vybrali vysávač Electrolux Oxy3system. Tento návod na použitie slúži pre všetky modely Oxy3system. To znamená, že vo vašom konkrétnom modeli niektoré doplnky nemusia byť.
Doplnky a bezpečnostné opatrenia |
17-18 |
Pred spustením |
19-20 |
Správne používanie |
21-22 |
Teleskopická trubica |
23-24 |
Výmena prachového vrecka, vrecka s-bag® |
25-26 |
Výmena filtra motora |
25-26 |
Čistenie hadice a hubice |
27-28 |
Odstraňovanie porúch a informácie |
|
pre spotrebiteľov |
27-28 |
Română
Vă mulţumim pentru alegerea unui aspirator Electrolux Oxy3system. Aceste instrucţiuni de folosire sunt valabile pentru toate modelele Oxy3system. Acest lucru înseamnă că modelul dumneavoastră poate să nu cuprindă anumite accesorii.
Accesorii şi măsuri de protecţie |
17-18 |
Înainte de a începe |
19-20 |
Pentru a obţine cele mai bune rezultate |
21-22 |
Tub telescopic |
23-24 |
Înlocuirea pungii de colectare a prafului, s-bag® |
25-26 |
Înlocuirea filtrului motorului |
25-26 |
Curăţarea furtunului şi a duzei |
27-28 |
Rezolvarea problemelor şi informaţii pentru clienţi |
29-30 |
English
Thank you for choosing an Electrolux Oxy3system vacuum cleaner. These Operating Instructions cover all Oxy3system models. This means that with your specific model, some accessories may not be included.
Accessories and safety precautions |
17-18 |
Before starting |
19-20 |
Getting the best results |
21-22 |
Telescopic tube |
23-24 |
Replacing the dustbag, s-bag® |
25-26 |
Replacement of motor filter |
25-26 |
Cleaning the hose and nozzle |
27-28 |
Troubleshooting and consumer information |
29-30 |
2
oxy3system_2.indd 2 |
04-07-01 14.51.17 |
Magyar |
Slovenščina |
Tartozékok és biztonsági előírások
Tartozékok
1 s-bag® Anti–odour és Long Performance s-bag®
2 |
Teleszkópos cső vagy teleszkópos cső |
|
1 |
elektromos vezetékkel* |
|
Gégecsőfogantyú |
||
3* |
||
4* |
Távirányítós gégecsőfogantyú |
|
5* |
Szőnyeg-/keménypadló-szívófej |
|
6* |
Motoros padlószívófej |
|
7 |
Tartozéktartó. Ebben van a porkefe (7a) és rés- |
|
|
szívófej (7b). |
|
8 |
Kárpit-szívófej |
Biztonsági előírások
Az Oxy3system porszívót csak felnőttek használhatják, kizárólag szokásos beltéri háztartási takarításhoz. A porszívó kettős szigetelésű, ezért nem szükséges földelni.
Soha ne porszívózzon
• Nedves területeken,
• Gyúlékony gázok stb. közelében, valamint
• Az s-bag® porzsák nélkül, ha el szeretné kerülni a porszívó károsodását. Egy biztonsági elem akadályozza meg, hogy a fedelet az s-bag® behelyezése nélkül be lehessen zárni. Ne próbálja erővel bezárni a fedelet.
Soha ne porszívózzon
• Éles tárgyakat,
|
|
• Folyadékot (a gép komoly károsodását okozhatja), |
|
|
• Izzó vagy kialudt parazsat, égő cigarettavégeket |
|
|
stb., |
|
|
• Finom port, amely például vakolatból, betonból, |
|
|
lisztből, hamuból származik. |
|
|
Az említett esetek a motor komoly károsodását |
5 |
|
okozhatják, amely kárra nem terjed ki a garancia. |
|
6 |
|
|
|
Az elektromos kábellel kapcsolatos |
|
|
előírások |
|
|
• A sérült kábelt kizárólag Electrolux márkaszerviz |
|
|
szakemberei cserélhetik ki. A porszívó kábelén |
|
|
keletkezett károsodásra nem terjed ki a garancia. |
|
|
• Soha ne húzza vagy emelje a porszívót a vezetéknél |
|
|
fogva. |
|
|
• A porszívó tisztítása vagy karbantartása előtt húzza |
|
7 |
ki a kábelt a konnektorból. |
|
• Rendszeresen ellenőrizze a hálózati vezeték |
|
|
|
|
|
|
épségét. Soha ne használja a porszívót, ha a kábel |
|
|
sérült. |
|
|
A karbantartási és javítási munkák csak a kijelölt |
|
|
Electrolux márkaszervizben végezhetők el. |
|
|
A porszívót mindig száraz helyen tárolja. |
7a |
|
8 |
* Csak egyes típusokhoz
7b
17
Dodatni pribor in previdnostni ukrepi
Dodatni pribor
1Vrečki za prah s-bag® Anti–odour (karbonska vrečka) in Long Performance s-bag® (sintetična
vrečka).
2Teleskopska cev ali teleskopska cev z električnim
kablom.*
3* Ročaj upogljive cevi.
4* Ročaj upogljive cevi z daljinskim upravljalnikom.
5* Nastavek za preproge/trda tla.
6* Električni nastavek za tla.
7Prostor za nastavke. Vsebuje metlico za prah (7a) in nastavek z zoženo šobo za reže (7b).
8Krtača za oblazinjeno pohištvo
Previdnostni ukrepi
Sistem Oxy3system lahko uporabljajo le odrasle osebe, namenjen pa je le za običajno čiščenje v notranjih prostorih gospodinjstva. Sesalnik je dvojno izoliran in ne potrebuje ozemljitve.
Nikoli ne sesajte:
•Mokrih površin.
•Blizu vnetljivih plinov, ipd.
•Brez vrečke za prah s-bag®, v izogib poškodbam sesalnika. Varnostna naprava preprečuje zapiranje pokrova brez vrečke za prah s-bag®. Pokrova ne poskušajte zapreti s silo.
Nikoli ne sesajte:
•Ostrih predmetov.
•Tekočin (to lahko resno poškoduje napravo).
•Vročega ali hladnega pepela, gorečih cigaretnih ogorkov, itd.
•Finega prahu, kot npr. prah iz ometov oz. betona, moke, pepela.
Zgoraj navedeni predmeti in materiali lahko povzročijo resno okvaro motorja – okvaro, na katero se ne nanaša garancija.
Opozorila o električnem kablu:
•Poškodovani električni kabel lahko zamenja le pooblaščeni Electroluxov servisni center. Na poškodbo električnega kabla sesalnika se ne nanaša garancija.
•Sesalnika nikoli ne vlecite ali dvigujte za kabel.
•Pred čiščenjem ali vzdrževanjem sesalnika kabel izklopite iz električne vtičnice.
•Redno preverjajte, če je kabel poškodovan. Sesalnika nikoli ne uporabljajte, če je kabel poškodovan.
Vse servisne posege oz. popravila lahko izvaja samo pooblaščeni Electroluxov servisni center.
Sesalnik vedno hranite na suhem mestu.
* Le določeni modeli
oxy3system_2.indd 17 |
04-07-01 14.51.30 |
Slovensky |
Română |
English |
Doplnky a bezpečnostné opatrenia
Doplnky
1Prachové vrecká s-bag® Anti–odour a Long Performance s-bag®
2Teleskopická trubica alebo teleskopická trubica s elektrickým káblom*
3* Rukoväť hadice
4* Rukoväť hadice s diaľkovým ovládaním
5* Hubica na koberce a tvrdú podlahu
6* Motorizovaná podlahová hubica
7Nosič nástrojov. Obsahuje kefku na prach (7a) a štrbinovú hubicu (7b).
8Hubica na čalúnenie
Bezpečnostné opatrenia
Oxy3system by mali používať výlučne dospelí na klasické domáce upratovanie vnútorných priestorov. Vysávač má dvojitú izoláciu a nemusí byť uzemnený.
Nikdy nevysávajte:
•Mokré miesta.
•V blízkosti horľavých plynov atď.
•Bez nasadeného prachového vrecka s-bag®, čím zabránite poškodeniu vysávača. Vysávač má
bezpečnostné zariadenie, brániace uzavretiu krytu bez vrecka s-bag®. Nikdy sa nepokúšajte o jeho násilné zatvorenie.
Nikdy nevysávajte:
•Ostré predmety.
•Tekutiny (môžu vysávač vážne poškodiť).
•Žeravý alebo vyhasnutý popol, zapálené cigaretové ohorky atď.
•Jemný prach, napríklad z omietky, betónu, múky alebo popola.
Tento prach môže spôsobiť vážne poškodenie motora
– poškodenie, na ktoré sa záruka nevzťahuje.
Bezpečnostné opatrenia pre sieťový kábel:
•Poškodený kábel musí vymeniť oprávnené servisné centrum firmy Electrolux. Na poškodenie kábla vysávača sa nebude záruka vzťahovať.
•Vysávač nikdy neťahajte ani nedvíhajte za kábel.
•Pred čistením alebo údržbou vysávača vytiahnite prívodnú šnúru zo zásuvky.
•Pravidelne kontrolujte, či prívodná šnúra nie je poškodená. Nikdy nepoužívajte vysávač s poškodenou prívodnou šnúrou.
Servis a opravy musí vykonať oprávnené servisné centrum firmy Electrolux.
Vysávač odkladajte vždy na suché miesto.
* Len určité modely
Accesorii şi măsuri de protecţie
Accesorii
1 s-bag® s-bag® Anti-odour şi Long Performance
2Tub telescopic sau tub telescopic cu cablu
electric*
3* Mâner de furtun
4* Mâner de furtun cu telecomandă
5* Duză pentru covor/pardoseală
6* Duză motorizată pentru pardoseală
7Spaţiu accesorii. Conţine perie de praf (7a) şi
duză pentru fante înguste (7b).
8Duză pentru tapiţerie
Măsuri de protecţie
Oxy3systen trebuie folosit numai de adulţi, pentru curăţarea normală a interioarelor de locuinţe. Aspiratorul este dublu izolat şi nu necesită împământare.
Nu aspiraţi niciodată:
•În zone umede.
•În apropierea unor gaze sau alte substanţe inflamabile
•Fără punga de colectare a prafului sau punga s-bag® (pentru a evita deteriorarea aspiratorului). Aspiratorul este prevăzut cu un dispozitiv de siguranţă care nu permite închiderea capacului fără a introduce o pungă s-bag®. Nu încercaţi să forţaţi închiderea capacului.
Nu aspiraţi niciodată:
•Obiecte tăioase.
•Lichide (acestea pot deteriora grav aparatul).
•Cenuşă fierbinte sau rece, mucuri de ţigară nestinse etc.
•Praf fin, de exemplu ghips, ciment, făină, scrum. Acestea pot deteriora grav motorul – garanţia nu acoperă acest tip de defecţiuni.
Măsuri de siguranţă privind cablul electric:
•Cablul electric deteriorat va fi înlocuit numai la un centru de service autorizat Electrolux. Garanţia nu acoperă defecţiunile la cablul electric al aparatului.
•Nu deplasaţi şi nu ridicaţi niciodată aspiratorul trăgând de cablu.
•Deconectaţi întotdeauna aparatul de la reţeaua electrică înainte de orice operaţie de curăţare sau întreţinere.
•Verificaţi regulat integritatea cablului. Nu utilizaţi niciodată aspiratorul cu cablul electric deteriorat.
Toate activităţile de întreţinere şi reparaţie trebuie efectuate numai de un service autorizat Electrolux. Păstraţi aspiratorul într-un loc uscat.
* Disponibil numai pentru unele modele
18
Accessories and safety precautions
Accessories
1s-bag® Anti–odour and Long Performance s-bag®
2Telescopic tube or telescopic tube with electric cable*
3* Hose handle
4* Hose handle with remote control
5* Carpet/hard floor nozzle
6* Motorised floor nozzle
7Tool caddy. Contains dusting brush (7a) and crevice nozzle (7b).
8Upholstery nozzle
Safety precautions
The Oxy3system should only be used by adults for normal domestic cleaning indoors. The vacuum cleaner is double isolated and does not need to be earthed.
Never vacuum:
•In wet areas.
•Close to flammable gases, etc.
•Without a dustbag s-bag® to avoid damaging the cleaner. A safety device is fitted, which prevents the cover closing without a s-bag®. Do not attempt to force the cover shut.
Never vacuum:
•Sharp objects.
•Fluids (this can cause serious damage to the machine).
•Hot or cold cinders, lit cigarette butts, etc.
•Fine dust, for example from plaster, concrete, flour, hot or cold ashes.
The above may cause serious damage to the motor
– damage which is not covered by the warranty.
Electrical cable precautions:
•A damaged cable must be replaced by an authorised Electrolux service centre. Damage to the cleaner cable will not be covered by the warranty.
•Never pull or lift the vacuum cleaner by the cable.
•Disconnect the plug from the mains before cleaning or maintenance of the vacuum cleaner.
•Regularly check that the cable is not damaged. Never use the vacuum cleaner if the cable is damaged.
All service and repairs must be carried out by an authorised Electrolux service centre.
Always keep the vacuum cleaner in a dry place.
* Certain models only
oxy3system_2.indd 18 |
04-07-01 14.51.31 |
1 |
2 |
3
4a |
4b |
5
6 |
7 |
oxy3system_2.indd 19
Magyar |
Slovenščina |
Üzembe helyezés előtt
1Ellenőrizze, hogy az s-bag® porzsák a helyén van-e.
2A gégecsövet nyomja a helyére a rögzítőgomb
kattanásáig. (A cső eltávolításához nyomja meg a rögzítőgombot.)
3Illessze rá a teleszkópos csőre a gégecsőfogantyút és a padlószívófejet (a szétszereléshez a rögzítőgombot lenyomva csúsztassa szét őket). Ha távirányítós* porszívója
van, ellenőrizze, hogy a gombot megfelelően nyomta-e le.
4a Húzza ki a hálózati vezetéket, a hálózati csatlakozót pedig csatlakoztassa a hálózati aljzatba.
4b A vezeték visszatekeréséhez nyomja meg a gombot (fogja meg a hálózati csatlakozót, nehogy Önnek csapódjon).
5Egyes porszívótípusok automatikus kábelvisszatekercselővel készülnek. Húzza ki a hálózati vezetéket, a hálózati csatlakozót pedig csatlakoztassa a hálózati aljzatba. Tolja vissza a beállítógombot a kábel szükséges mértékű visszacsévéléséhez vagy kiengedéséhez. Tolja
előre a beállítógombot, ha rögzíteni szeretné a kábelt a kívánt hosszúságnál.
6Indítsa el a porszívót forgókapcsolóval. A szívóerőt ennek segítségével növelheti vagy
csökkentheti. Automatikus pozícióba állás* esetén a porszívó automatikusan a felületnek megfelelően állítja be a szívóerőt.
7Ha távirányítós* porszívója van, akkor a készüléket az „auto” vagy a „min” gomb enyhe megnyomásával indíthatja be. Automatikus pozícióba állás esetén a porszívó automatikusan a felületnek megfelelően állítja be a szívóerőt.
A teljes szívóerő eléréséhez tartsa legalább 3 másodpercig lenyomva az auto gombot. A szívóerő csökkentéséhez használja a min
gombot. A porszívó kikapcsolásához nyomja meg az „off” (kikapcsolás) gombot.
A jelzőfények ellenőrzése indításkor
A berendezés elindításakor az összes ellenőrző jelzőfény felvillan. Ezután az Optimum kivételével az összes jelzőfény kialszik. A távirányítós* Oxy3system porszívóknál a hálózati aljzathoz való csatlakoztatáskor villogni kezdenek a min – auto
– max jelzőfények. Ezután ki kell választani a kívánt szívóerőt a gégecsőfogantyú gombjaival.
* Csak egyes típusokhoz.
19
Pred uporabo
1 Preverite, če je vrečka s-bag® na svojem mestu.
2Vstavite cev tako, da se zatiči zataknejo (za odklop cevi pritisnite na zatiče).
3Teleskopsko cev pritrdite na ročaj upogljive cevi in na nastavek za tla (ko jo želite odstraniti, pritisnite
gumb za zaklop in povlecite oba dela narazen). Če je vaš sesalnik opremljen z daljinskim upravljalnikom*, zagotovite, da je stikalo pravilno pritisnjeno.
4a Izvlecite električni kabel in ga vtaknite v vtičnico.
4b Če želite kabel naviti, pritisnite na ročaj za prenašanje (medtem držite vtikač, da vas ta ne udari).
5Nekateri modeli sesalnika imajo avtomatski navijalnik kabla (funkcija Dvostopenjsko navijanje). Izvlecite kabel in ga vtaknite v vtičnico.
Premaknite zavoro nazaj, da se kabel po potrebi odvije oz. navije. Premaknite zavoro naprej, da se kabel ustavi na želeni dolžini.
6Vklopite sesalnik z vrtljivim gumbom. Moč sesanja lahko povečate/zmanjšate s pomočjo vrtljivega gumba. Pri položaju auto* se moč sesanja samodejno prilagaja, odvisno od
površine.
7Če imate sesalnik z daljinskim upravljalnikom*, ga vklopite tako, da nežno pritisnete tipko auto ali min. Pri položaju auto se moč sesanja
samodejno prilagaja, odvisno od površine. Moč sesanja povečate na največjo moč tako, da držite tipko auto pritisnjeno tri sekunde ali dlje. Moč zmanjšate s pritiskom na tipko min. Sesalnik izklopite s pritiskom na gumb za izklop.
Ob vklopu preverite lučke.
Ob vklopu naprave najprej zasvetijo vse kontrolne lučke. Nato prenehajo svetiti vse razen lučke Optimum. Če ima vaš sistem Oxy3system daljinski upravljalnik*, takoj ob vklopu utripajo lučke min - auto - max. Nato izberete moč sesanja s pritiskom na eno izmed tipk na ročaju upogljive cevi.
* Le določeni modeli.
04-07-01 14.51.32