Einhell BT-TW 150 operation manual

k Aufbauanleitung
Werkstattwagen
T Руководство по сборке
тележки для инструмента
Q Instrucţiuni de montare
dulap mobil de scule
e Инструкция за монтаж на
автомобил-работилница
Καρότσι συνεργείου
Z Takım Arabası
Kurma Talimatı
1 Інструкція по збиранню
скрині для інструментів
k Achtung! Nicht für den gewerblichen
Gebrauch geeignet!
Art-Nr.: 45.101.50 I.-Nr.: 11031
BT-TW 150
k Achtung! Nicht für den gewerblichen Gebrauch geeignet!
T Внимание! Устройство не предназначено для коммерческого
использования!
Q Atenţie! Nu se pretează la utilizarea în scopuri industriale!
e Внимание! Не е подходящ за промишлена употреба!
z Προσοχή! Δεν ενδείκνυται για επαγγελματική χρήση!
Z Dikkat! Bu ürün ticari kullanım için uygun değildir!
1 Увага! Не призначено для застосування на виробництві!
2
1
2
6
3
3
7
1
2 3
6
3
3
54
4
76
4
8 9
1.
2.
4
5
10
5
D
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung/Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung/Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Zusätzliche Sicherheitshinweise:
Beim Be- und Entladen der Schubfächer auf
gleichmäßige Belastung des Wagens und der Schubfächer achten.
Mit dem Werkstattwagen dürfen keine
Personen transportiert werden.
Beim Be- und Entladen ist die Bremse
festzustellen.
Bei abschüssigen Strecken oder auf
unebenen Boden darauf achten, dass der Werkstattwagen nicht kippt.
Beim Fahren auf abschüssigen Strecken den
Werkstattwagen am Griff festhalten.
Auf die zulässige Gesamtbelastung
achten. (150 kg)
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang (Abb. 1/2)
1. Werkstattwagen
2. Schlüssel
3. Räder
4. Notentriegelung
5. Schloss
6. Handgriff
7. Auflage
3. Inbetriebnahme
Die Schlüssel (2) für den Werkstattwagen (1)
befinden sich an zwei verschiedenen Orten, einer ist an der Verpackung des Werkstattwagens befestigt und der andere Schlüssel an der Anleitung des Werkstattwagens.
Bitte bewahren Sie die Schlüssel an
verschiedenen Orten auf, aber NIEMALS im Werkstattwagen.
Nach Transport und/oder Aufbau darauf achten,
dass alle Schubfächer komplett geschlossen sind.
Der Werkstattwagen ist aus Sicherheitsgründen
mit einer Einzelschubfachöffnung ausgestattet, diese verhindert das gleichzeitige Öffnen mehrerer Schubfächer.
4. Montage
Achtung! Um Fehlfunktionen zu vermeiden, be­achten Sie, dass alle Schubfächer GANZ ge­schlossen sein müssen bevor Sie eine herausziehen!
Es ist ein Hangriff (6) im Lieferumfang enthalten,
der bereits montiert ist, dieser kann jedoch auch an der anderen Seite befestigt werden. (Bild 2)
Die Montage der Räder (3) entnehmen Sie bitte
dem Bild 3, hierzu stellen Sie bitte den Werkstattwagen auf die Ablagefläche.
Befestigen Sie jedes Rad mit jeweils 4 x
Schrauben, Federring und Beilagscheibe am Werkstattwagen.
Falls Sie Probleme mit den Schubfächern haben
sollten, befolgen Sie bitte die folgenden Hinweise:
Was tun wenn,
sich ein Schubfach nicht mehr schließen lässt:
Ein zweites Schubfach öffnen und dann beide
gemeinsam schließen oder
Notentrieglung (4) betätigen! Dies geschieht, in-
dem man an der Unterseite des Werkstattwagens die Notentriegelung verschiebt. Dadurch wird die Verriegelung des Werkstattwagens aufgehoben (siehe Bild 4-6).
sich kein Schubfach öffnen lässt, obwohl das Schloss nicht verrieglt ist:
Schloss ver- und entriegeln bis ein lautes
„Klicken“ hörbar ist oder
Notentriegelung (4) betätigen. (siehe Bild 4-6)
6
dass Schloss defekt ist oder die Schlüssel fehlen:
Die Schraube für Schlossverriegelung lösen,
dazu entfernen Sie die Auflage (7) und ziehen den Aufkleber „QS-Siegel“ ab. Drehen Sie dann mit einem Schraubendreher die Schraube in der Bohrung im Uhrzeigersinn, bis diese fest ist. Anschließend die Notentriegelung (4) betätigen, dann können Sie das Schubfach wieder öffnen (siehe Bild 7/8).
Wichtig!
Wenn Sie diesen Vorgang beendet haben, öffnen Sie ein Schubfach und drehen die Schraube in die Ausgangsposition zurück, damit die Funktion des
Schlosses weiterhin gegeben ist.
5. Reinigung
Reinigen Sie den Werkstattwagen mit einem leicht angefeuchteten Lappen und gegebenenfalls etwas handelsüblichem Lackreiniger. Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder andere aggressive oder scheuernde Reinigungsmittel, um die Oberflächen nicht zu beschädigen.
6. Ersatzteilbestellung
D
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden:
Typ des GerätesArtikelnummer des GerätesIdent- Nummer des GerätesErsatzteil- Nummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info
Die Ersatzteilnummer des Schlüssels befindet sich auf der Freifläche des Schlüssels bzw. auf dem Schloss (Bild 9/10)
7. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
7
RUS
Внимание!
При использовании устройства необходимо осуществить мероприятия по безопасности для того, чтобы избежать травм и предотвратить ущерб. Поэтому прочтите внимательно полностью настоящее руководство по эксплуатации/указания по технике безопасности. Храните руководство в надежном месте для того чтобы в любое время иметь доступ к информации. Если Вы передаете устройство другим людям, то вручите это руководство по эксплуатации/указания по технике безопасности вместе с ним. Мы не несем ответственности за травмы или ущерб, возникшие в результате несоблюдения указаний настоящего руководства и указаний по технике безопасности.
1. Указания по технике безопасности
ВНИМАНИЕ
Прочитайте все указания по технике безопасности и инструкции. Упущения при
выполнении указаний по технике безопасности и инструкций могут стать причиной получения травм.
Храните все указания по технике безопасности и инструкции для возможности воспользоваться ими в любое время.
Дополнительные указания по технике безопасности:
При заполнении и разгрузке выдвижных
ящиков следите за равномерной нагрузкой тележки и выдвижных ящиков.
Запрещено перевозить людей в тележке для
инструментов.
При заполнении и разгрузке фиксируйте
тормоз.
При движении по наклонным поверхностям
или неровному полу следите за тем, чтобы тележка для инструментов не опрокинулась.
При движении по наклонным поверхностям
удерживайте тележку для инструментов за ручку.
Учитывайте допустимую общую нагрузку (150
кг).
2. Описание устройства и объем поставки (рис. 1/2)
1. Тележка для мастерской
2. Ключ
3. Колеса
4. Аварийная разблокировка
5. Замок
6. Рукоятка
7. Накладка
3. Первое использование
Ключи (2) тележки для мастерской (1)
расположены в двух разных местах, один прикреплен к упаковке тележки для мастерской, а другой ключ прикреплен к руководству тележки для мастерской.
Необходимо хранить ключи в различных
местах, но НИКОГДА в тележке для мастерской.
После транспортировки и/или монтажа
следите за тем, чтобы все выдвижные ящики были полностью закрыты.
Тележка для мастерской с целью
безопасности имеет раздельные отверстия выдвижных ящиков, они препятствуют одновременному открытию нескольких выдвижных ящиков.
4. Сборка
Внимание! Для предупреждения
неисправности в работе следите за тем, чтобы все выдвижные ящики были ПОЛНОСТЬЮ закрыты прежде, чем Вы вытяните один из них!
В состав комплекта входит рукоятка (6),
которая должна быть прикреплена, ее можно прикрепить также в другом месте (рисунок 2).
Монтаж колес (3) указан на рисунке 3, для
этого переверните тележку для мастерской верхней полкой вниз.
Каждое колесо закрепите на тележке для
инструментов при помощи 4-х винтов, пружинистого кольца и прокладки.
В том случае, если у Вас возникнут проблемы
с выдвижными ящиками, то следуйте следующим указаниям:
8
Что делать в случае если,
RUS
6. Заказ запасных деталей
один выдвижной ящик больше не закрывается:
Открыть второй выдвижной ящик и затем
закрыть оба одновременно или
Привести в действие аварийную
разблокировку (4)! Это осуществляется сдвиганием аварийной разблокировки на дне тележки для мастерской. Тем самым отпирается тележка для мастерской (смотрите рисунок 4-6).
Ни один из выдвижных ящиков не открывается, несмотря на то, что замок не заперт:
Запирать и отпирать замок до тех пор, пока
не станет слышно громкий „щелчок“ или
Привести в действие аварийную
разблокировку (4). (Смотрите рисунок 4-6)
имеется дефект замка или отсутствуют ключи:
Ослабьте винт фиксатора замка, для этого
снимите накладку (7) и удалите наклейку «Штамп соответствия требованиям системы обеспечения качества». После этого завинчивайте при помощи отвертки винт в отверстии по часовой стрелке, пока он не будет зажат. Затем активируйте устройство аварийной разблокировки (4), после чего Вы снова сможете открыть выдвижной ящик (см. рис. 7/8).
При заказе запасных деталей необходимо указать следующие данные:
Тип устройстваНомер артикула устройстваИдентификационный номер устройстваНомер запасной детали необходимой
запасной детали Актуальные цены и информация приведены тут www.isc-gmbh.info
Номер запасной детали ключа находится на поверхности ключа или на замке (рисунки 9/10)
7. Утилизация и повторная
переработка
Устройство находится в упаковке для того, чтобы избежать повреждений при транспортировке. Эта упаковка является сырьем и потому может быть использована повторно или направлена в цикл переработки сырья. Устройство и его компоненты состоят из различных материалов, таких например как металлы и пластмасса. Сдавайте неисправные детали в приемные пункты особого мусора. За информацией обратитесь в специализированный магазин или в органы местного управления!
Важно!
По завершении этой процедуры откройте выдвижной ящик и поверните винт в исходное положение, чтобы обеспечить нормальное функционирование замка.
5. Очистка
Чистите тележку для инструментов слегка увлажненной тряпкой, при необходимости используйте небольшое количество обычного средства для очистки окрашенных поверхностей. Не применяйте растворитель или другие агрессивные или абразивные чистящие средства, чтобы не повредить поверхность.
9
RO
Atenţie!
La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva măsuri de siguranţă pentru a evita leziunile şi pagubele. De aceea citiţi cu atenţie instrucţiunile de folosire / indicaţiile de siguranţă. Păstraţi-le cu grijă, pentru a putea avea la dispoziţie informaţiile tot timpul. Dacă predaţi dulapul de scule altor persoane, înmânaţi-le şi aceste instrucţiuni de folosire / indicaţii de siguranţă. Nu preluăm răspunderea pentru accidente sau pagube, care se produc datorită nerespectării acestor instrucţiuni şi a indicaţiilor de siguranţă.
1. Indicaţii de siguranţă
AVERTISMENT
Citiţi toate indicaţiile de siguranţă şi instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de
siguranţă şi a instrucţiunilor pot duce la vătămări corporale grave.
Păstraţi toate indicaţiile de siguranţă şi instrucţiunile pentru viitor.
Indicaţii de siguranţă suplimentare:
La umplerea şi golirea sertarelor, ţineţi cont de
încărcarea uniformă a dulapului şi a sertarelor.
Este interzis transportul de persoane cu dulapul
mobil de scule.
La umplerea şi golirea dulapului de scule se va
acţiona frâna.
La suprafeţe înclinate sau neregulate, aveţi grijă
ca dulapul mobil de scule să nu se răstoarne.
La deplasarea pe suprafeţe înclinate ţineţi
dulapul mobil de scule de mâner.
Ţineţi cont de încărcarea totală admisă. (150 kg)
3. Punerea în funcţiune
Cheile (2) pentru dulapul mobil de scule (1) se
găsesc în două locuri diferite, o cheie este fixată
pe ambalajul dulapului mobil de scule, cealaltă pe
instrucţiunile de utilizare a dulapului mobil de
scule.
Vă rugăm să păstraţi cheile în locuri diferite, nu le
păstraţi NICIODATĂ în dulapul de scule.
După transport şi/sau montaj, ţineţi cont ca toate
sertarele să fie închise complet.
Din motive de siguranţă, dulapul mobil de scule
este dotat cu un dispozitiv de deschidere pentru
un singur sertar. Acesta împiedică deschiderea
concomitentă a mai multor sertare.
4. Montarea
Atenţie! Pentru evitarea erorilor de funcţionare,
ţineţi cont că înainte de deschiderea unui sertar toate sertarele trebuie să fie închise COMPLET.
În cuprinsul livrării există un mâner (6) deja
montat, acesta poate fi însă montat şi partea
opusă. (Fig. 2)
Montarea roţilor (3) o puteţi găsi în figura 3,
pentru aceasta aşezaţi dulapul mobil de scule pe
suprafaţa de lucru.
Fixaţi fiecare roată cu câte 4 şuruburi, inel Grower
şi şaibă intermediară pe dulapul mobil de scule.
În cazul în care aveţi probleme cu sertarele vă
rugăm să urmaţi următoarele indicaţii:
Ce trebuie să faceţi dacă
2. Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării (Fig. 1/2)
1. Dulap mobil de scule
2. Cheie
3. Roţi
4. Dispozitiv de deschidere de urgenţă
5. Zăvor
6. Mâner
7. Suprafaţă de depunere
10
un sertar nu mai poate fi închis:
deschideţi un al doilea sertar şi închideţi-le apoi
împreună pe amândouă sau
activaţi dispozitivul de deschidere de urgenţă!
Acest lucru îl obţineţi prin deplasarea dispozitivului de deschidere de urgenţă din partea inferioară a dulapului mobil de scule. Astfel se deblochează blocajul dulapului mobil de scule (vezi figura 4-6).
nu se deschide niciun sertar, deşi zăvorul nu este încuiat:
închideţi şi deschideţi zăvorul până auziţi un “clic”
tare sau
Activaţi dispozitivul de deschidere de urgenţă.
(vezi figura 4-6)
zăvorul este defect sau lipsesc cheile:
Desfaceţi şurubul de la blocajul zăvorului, pentru
aceasta îndepărtaţi suprafaţa de depunere (7) şi desprindeţi autocolantul „QS-Siegel“ (siglă de calitate şi securitate). Învârtiţi apoi şurubul din alezaj cu ajutorul unei şurubelniţe în sens orar, până când acesta este bine strâns. Apoi acţionaţi dispozitivul de deschidere de urgenţă (4), după care puteţi deschide din nou sertarul (vezi figura 7/8).
Important!
După încheierea acestei proceduri, deschideţi un sertar şi învârtiţi şurubul în poziţia iniţială, astfel ca funcţia zăvorului să fie menţinută în continuare.
5. Curăţare
Curăţaţi dulapul mobil de scule cu o cârpă uşor umedă şi dacă este necesar, cu puţin curăţător pentru lac din comerţ. Pentru a evita deteriorarea suprafeţelor, nu utilizaţi solvenţi sau alţi agenţi de curăţare agresivi sau substanţe de curăţat.
6. Comanda pieselor de schimb
La comanda pieselor de schimb trebuiesc menţionate următoarele date:
Tipul aparatuluiNumărul articolului aparatuluiNumărul ident al aparatuluiNumărul piesei de schimb necesare
Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.isc­gmbh.info
RO
Numărul de piesă de schimb al cheii se găseşte pe suprafaţa liberă a cheii resp. pe zăvor (Fig. 9/10)
7. Eliminare şi reciclare
Aparatul se află într-un ambalaj pentru a împiedica pagubele de transport. Acest ambalaj este o materie primă şi este astfel refolosibil sau poate fi readus în circuitul de revalorificare a materiilor prime. Aparatul şi piesele sale auxiliare sunt construite din diferite materiale, cum ar fi de exemplu metal sau material plastic. Expediaţi componentele defecte la centrele de colectare ale deşeurilor speciale. Interesaţi-vă în acest sens în magazinele de specialitate sau la administraţia comunală!
11
BG
Внимание!
При използването на уредите трябва да се спазват някои предпазни мерки, свързани с безопасността, за да се предотвратят наранявания и щети. За целта внимателно прочетете това упътване за употреба/указания за безопасност. Пазете го добре, за да разполагате с информацията по всяко време. В случай, че трябва да предадете уреда на други лица, моля, предайте им това упътване за употреба. Ние не поемаме отговорност за злополуки или щети, които възникват вследствие на несъблюдаването на това упътване и на указанията за безопасност.
1. Указания за безопасност
ВНИМАНИЕ
Прочетете всички указания за безопасност и инструкции. Пропуските при спазването на
указанията за безопасност и инструкциите могат да доведат до наранявания.
Съхранявайте всички указания за безопасност и инструкции за в бъдеще.
Допълнителни указания за безопасна работа:
При зареждане и изпразване на
чекмеджетата внимавайте работната количка и чекмеджетата да бъдат натоварени равномерно.
Не превозвайте хора с работната количка.При зареждане и изпразване на количката
активирайте спирачката.
На стръмни участъци или по неравен терен
внимавайте количката да не се преобърне.
Когато се движите по стръмни участъци,
хванете работната количка за дръжката.
Съблюдавайте допустимото общо
натоварване (150 кг).
3. Пускане в експлоатация
Ключовете (2) за работилницата-фургон (1) се
намират на две различни места, единият е закрепен към опаковката на работилницата­фургон, а другия - към инструкцията на фургона.
Моля, съхранявайте ключовете на различни
места, но НИКОГА в работилницата-фургон.
След транспортиране и/или монтаж следете
за това, всички чекмеджета да са добре затворени.
От съображения за сигурност работилницата-
фургон е снабдена с механизъм за единично отваране на чекмеджетата, което предотвратява едновременното отваряне на няколко чекмеджета.
4. Монтаж
Внимание! За да избегнете евентуална
грешка, внимавайте за това, всички чекмеджета да са НАПАЛНО затворени, преди да издърпате някое от тях!
Доставката съдържа дръжка (6), която вече е
монтирана, но тя може да се закрепи и на другата страна (фиг. 2).
Можете да видите монтажа на колелета (3) от
фигура 3, за тази цел, моля, поставете работилницата-фургон върху работаната й повърхност.
Закрепете всяко колело към работната
количка с 4 винта, пружинен пръстен и подложна шайба.
В случай, че имате проблеми с чекмеджетата,
моля, следвайте следните указания:
Какво да направите, когато
2. Описание на уреда и обем на доставката (фиг. 1/2)
1. Работилница-фургон
2. Ключ
3. Колела
4. Деблокиращо устройство
5. Ключалка
6. Дръжка
7. Пластина
12
някое от чекмеджетата не може да се затвори:
отворете друго чекмедже и след това ги
затворете заедно или
задействайте деблокиращото устройство (4)!
Това става като преместите блокировката от долната страна на работилницата-фургон. По този начин блокировката на работилницата­фургон се отменя (виж фиг. 4-6).
не се отваря чекмедже, въпреки че ключалката не е блокирана:
блокирайте и деблокирайте ключалката
докато чуете силно “Кликване” или
задействайте деблокиращото устройство (4)
(виж фиг. 4-6).
ако ключалката е повредена или ако нямате ключове:
Развийте винта на ключалката, махнете
пластината (7) и отстранете стикера „QS“. След това завъртете с отвертка винта в отвора по посока на часовниковата стрелка, докато се затегне. Задействайте аварийното отключване (4) и ще можете да отворите чекмеджето (вижте фигура 7/8).
Важно!
След като приключите с аварийното отключване, отворете някое от чекмеджетата и завийте винта в изходно положение, за да се възстанови нормалната функция на ключалката.
5. Почистване
Почиствайте работната количка с леко влажна кърпа и евентуално с малко препарат за почистване на лакирани повърхности. Не използвайте разтворители или други агресивни или абразивни почистващи средства, за да не се повредят повърхностите.
BG
7. Екологосъобразно отстраняване и повторно използване
Уредът се намира в опаковка, за да се предотвратят щети при транспортирането. Тази опаковка представлява суровина и затова може да се използва повторно или да се върне към цикъла за повторна преработка на суровините. Уредът и неговите части са съставени от различни материали, като например метал и пластмаси. Изхвърлете дефектните монтажни части за екологосъобразно отстраняване на отровни отпадъци. Осведомете се в специализиран магазин или в общинската администрация!
6. Поръчка на резервни части
При поръчка на резервни части трябва да се посочат следните данни:
Вид на уредаАртикулен номер на уредаИдентификационен номер на уредаНомер на необходимата резервна част
Актуални цени и информация ще намерите на www.isc-gmbh.info
Номерът за поръчка на резервен ключ се намира на свободната част на ключа или на ключалката (фиг. 9/10).
13
GR
Προσοχή!
Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά αυτές τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτές τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Δεν αναλαμβάνουμε καμμία ευθύνη για ατυχήματα ή βλάβες που οφείλονται σε μη τήρηση αυτών των Οδηγιών χρήσης και των Υποδείξεων ασφαλείας.
1. Υποδείξεις ασφαλείας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Διαβάστε όλες τις Υποδείξεις ασφαλείας και τις Οδηγίες. Σε περίπτωση μη ακολούθησης των
υποδείξεων ασφαλεάις δεν αποκλείονται τραυαμτισμοί.
Φυλάξτε για μελλοντική χρήση όλες τις Υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες.
Πρόσθετες υποδείξεις ασφαλείας:
Κατά την φόρτωση και εκφόρτωση των
συρταριών να προσέχετε την ομοιόμορφη φόρτωση του καροτσιού και των συρταριών.
Με το καρότσι του συνεργείου απαγορεύεται η
μεταφορά ατόμων.
Κατά την φόρτωση και εκφόρτωση να τραβάτε
το φρένο.
Σε κατηφόρες ή σε ανώμαλες επιφάνειες να
προσέχετε να μην πέσει το καρότσι του συνεργείου.
Όταν οδηγείτε το καρότσι σε κατηφόρες, να το
κρατάτε από τη χειρολαβή.
Προσέξετε το μέγιστο επιτρεπόμενο βάρος.
(150 kg)
2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα (εικ. 1/2)
1. Καρότσι συνεργείου
2. Κλειδί
3. Τροχοί
4. Απασφάλιση ανάγκης
5. Κλειδαριά
6. Χειρολαβή
7. Ροδέλα
3. Θέση σε λειτουργία
Τα κλειδιά (2) για το καρότσι συνεργείου (1)
βρίσκονται σε δύο διαφορετικά σημεία, το ένα είναι στερεωμένο στη συσκευασία του καροτσιού ασφαλείας και το άλλο στις οδηγίες χρήσης του καροτσιού συνεργείου.
Παρακαλούμε να φυλάγετε τα κλειδιά σε
χωριστά μέρη και ΠΟΤΕ στο καρότσι συνεργείου.
Μετά από τη μεταφορά και/ή την τοποθέτηση,
προσέξτε να είναι κλειστά όλα τα συρτάρια.
Για λόγους ασφαλείας το καρότσι συνεργείου
διαθέτει σύστημα ανοίγματος μεμονωμένων συρταριών, ώστε να μην ανοίγουν συγχρόνως περισσότερα συρτάρια.
4. Συναρμολόγηση
Προσοχή! Προς αποφυγή δυσλειτουργιών
προσέξτε να είναι ΤΕΛΕΙΩΣ κλειστά τα συρτάρια προτού ανοίξετε ένα από αυτά!
Συμπαραδίδεται μία χειρολαβή (6), που είναι
ήδη τοποθετημένη, μπορεί όμως να στερεωθεί και σε άλλο σημείο (εικ. 2).
Οδηγίες για τη συναρμολόγηση των τροχών (3)
θα βρείτε στην εικόνα 3, για το σκοπό αυτό ακουμποήστε το καρότσι στην επιφάνεια εναπόθεσης.
Να στερεώνετε κάθε τροχό στο καρότσι με ανά
4 βίδες, ελατηριωτό δακτύλιο και ροδέλα.
Εάν έχετε προβλήματα με τα συρτάρια,
ακολουθήστε τις επόμενες υποδείξεις:
Τι πρέπει να κάνετε,
σε περίπτωση που δεν κλείνει ένα συρτάρι:
Ανοίξτε ένα δεύτερο συρτάρι και κατόπιν
κλείστε τα όλα μαζί.
Χειρισμός της απασφάλισης ανάγκης (4)! Αυτό
είναι δυνατό σπρώχνοντας την απασφάλιση ανάγκης που βρίσκεται στην κάτω πλευρά του καροτσιού. Έτσι παρακάμπτεται η ασφάλιση του καροτσιού συνεργείου (βλέπε εικ. 4-6).
σε περίπτωση που δεν ανοίγει κανένα συρτάρι, παρόλο που δεν έχει κλειδωθεί η κλειδαριά:
Κλειδώστε και ξεκλειδώστε την κλειδαριά μέχρι
να ακούσετε ένα δυνατό „κλικ“ ή
Χειρισμός της απασφάλισης ανάγκης (4).
(βλέπε εικ. 4-6)
14
είναι ελαττωματική η κλειδαριά ή λείπουν τα κλειδιά:
Λασκάρετε τη βίδα ασφάλισης της κλειδαριάς
αφαιρώντας τη ροδέλα (7) και ξεκολλήστε το αυτοκόλλητο „QS-Siegel (σήμα ποιότητας)“. Κατόπιν στρίψτε με ένα κατσαβίδι δεξιόστροφα τη βίδα στην οπή μέχρι να στερεωθεί. Κατόπιν χειριστείτε το ξεκλείδωμα ανάγκης (4) και έτσι μπορείτε να ανοίξετε το συρτάρι (βλ. εικόνα 7/8).
Προσοχή!
Αφού τελειώσετε τη διαδικασία αυτή, ανοίξτε το συρτάρι και επαναφέρετε τη βίδα στην αρχική της θέση, για να συνεχιστεί η ομαλή λειτουργία της κλειδαριάς.
5. Καθαρισμός
Να καθαρίζετε το καρότσι του συνεργείου με ελαφρά νωπό πανί και ενδεχομένως με κοινό καθαριστικό βερνικιού. Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή άλλα διαβρωτικά υλικά ή υλικά που τρίβουν για να μην χαλάσετε τις επιφάνειες.
6. Παραγγελία ανταλλακτικών
GR
7. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση
Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ. μέταλλο και πλαστικά υλικά. Να παραδίδετε τα ελαττωματικά εξαρτήματα σε κέντρα συλλογής ειδικών απορριμμάτων. Ενημερωθείτε στα ειδικά καταστήματα ή στην διοίκηση της κοινότητας!
Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να αναφέρετε τα εξής:
Τύπος της συσκευήςΑριθμός είδους της συσκευήςΑριθμός ταύτισης της συσκευήςτον αριθμό ανταλλακτικού
Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.isc-gmbh.info
Ο αριθμός ανταλλακτικού του κλειδιού βρίσκεται στην ελεύθερη επιφάνεια του κλειδιού ή στην κλειδαρι΄(εικ. 9/10)
15
TR
Dikkat!
Aletlerin kullanılmasında yaralanma ve hasar görme tehlikesini önlemek için bazı iş güvenliği önlemlerinin alınması gereklidir. Lütfen kullanma talimatını dikkatlice okuyun ve içerdiği bilgilere dikkat edin. Kullanma talimatında açıklanan bilgilerin daima elinizin altında bulunması için bilgiler güvenli bir yerde saklanacaktır. Aleti başka kişilere verdiğinizde lütfen bu kullanma talimatını/güvenlik uyarılarını da verin. Kullanma talimatı ve güvenlik uyarılarında açıklanan talimatlara uyulmamasından kaynaklanan iş kazaları veya hasarlardan firmamız herhangi bir sorumluluk üstlenmez.
1. Güvenlik uyarıları
UYARI
Açıklanan bütün güvenlik uyarıları ve talimatları okuyun. Güvenlik uyarıları ve talimatlara riayet
edilmemesi durumunda elektrik çarpması, yangın ve/veya ağır yaralanmalar meydana gelebilir.
Güvenlik uyarıları ve talimatları gelecekte kullanmak için saklayın
Ek güvenlik uyarıları:
Rafların doldurulması ve boşaltılmasında takım
arabası ve raflara eşit düzeyde yükleme yapılmasını dikkate alınız.
Takım arabası ile insanların taşınması yasaktır.Rafların doldurulması ve boşaltılmasında tekerlek
frenini çekin.
Takım arabasının, yokuş aşağı veya düzgün
olmayan zeminlerde kullanılmasında devrilmemesine dikkat edin.
Takım arabasını yokuş aşağı sürerken sapından
sıkıca tutun.
Azami yükleme kapasitesini dikkate alınız.
(150 kg)
3. İşletmeye alma
Takım arabasının (1) anahtarı (2) iki farklı yerde
bulunur, bir tanesi takım arabasının ambalajına sabitlenmiştir ve diğer anahtar ise kullanma talimatının içindedir.
Lütfen anahtarları iki farklı yerde saklayın, fakat
KESİNLİKLE takım arabasının içinde saklamayın.
Transport ve/veya kurulma işlemi sonrasında
bütün çekmecelerin komple kapalı olmasını dikkate alın.
Takım arabası emniyet sebeplerinden dolayı tek
çekmece açma sistemi ile donatılmış olduğundan birden fazla çekmecenin aynı anda açılması mümkün değildir.
4. Montaj
Dikkat! Çekmeceleri açıp kapatırken fonksiyon
hatasını önlemek için bir çekmeceyi açmadan önce diğer tüm çekmecelerin TAM olarak kapalı olup olmadığını kontrol edin!
Sevkiyatın içeriğine dahil olan sap (6) önceden
takım arabasına monte edilmiştir, bu sapı istediğinizde diğer tarafa da takabilirsiniz. (Şekil 2)
Tekerleklerin (3) montaj işlemi Şekil 3’de
gösterildiği gibi yapılacaktır, tekerlekleri takmak için takım arabasını, tabanı üste gelecek şekilde ters çevirin.
er tekerleği 4 civata, yaylı rondela ve düz rondela
ile takım arabasına monte edin.
Çekmeceler ile sorun yaşadığınızda aşağıda
açıklanan bilgileri dikkate alınız:
Eğer,
2. Cihaz açıklaması ve sevkiyatın içeriği (Şekil 1/2)
1. Takım arabası
2. Anahtar
3. Tekerlekler
4. Kilidi acil açma
5. Kilit
6. Sap
7. Yuva
16
bir çekmece kapanmadığında ne yapmalısınız:
İkinci bir çekmeceyi açın ve sonra her ikisini de
birlikte kapatın veya
Acil kilit açma (4) mekanizmasına basın! Bu
mekanizma takım arabasının alt tarafındaki acil açma mekanizmasını kaydırdığınızda açılır. Böylece takım arabasının kilidi açılır (bkz. Şekil 4-6).
kilit kilitli olmamasına rağmen hiçbir çekmece açılamıyorsa ne yapmalısınız:
Sesli bir „tık“ sesi duyuncaya kadar kilidi kilitleyin
ve açın veya
Acil kilit açma (4) mekanizmasına basın. (bkz.
Şekil 4-6)
kilidin arızalı olduğu veya anahtarın olmadığı durumlarda:
Kilit düzeni kilitleme civatasını açın, bunun için
yuvayı (7) ve „Kalite Güvence Sertifikası“ etiketini çıkarın. Sonra tornavida ile delikteki civatayı saat yönünde cıvata sıkılıncaya kadar döndürün. Sonra acil açma (4) düğmesine basın, düğmeye bastıktan sonra rafı tekrar açabilirsiniz (bakınız Şekil 7/8).
Önemli!
Bu işlemi tamamladıktan sonra bir rafı açın ve kilidin çalışmasını tekrar sağlamak için civatayı başlangıç pozisyonuna geri döndürün.
5. Temizleme
Takım arabasını hafifçe ıslatılmış bir bez ve gerektiğinde sıradan boya temizleyicisi ile temizleyin. Temizleme işleminde yüzeylere zarar vermemek için solvent veya diğer tahriş edici ve aşındırıcı temizleme malzemesi kullanmayın.
TR
7. Bertaraf etme ve geri kazanım
Transport hasarlarını önlemek için cihaz bir ambalaj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım sistemine iade edilebilir. Cihaz ve aksesuarları örneğin metal ve plastik gibi çeşitli malzemelerden meydana gelir. Arızalı parçaları özel atık bertaraf etme sistemine verin. Bu sistemin nerede olduğunu bayinizden veya yerel yönetimlerden öğrenebilirsiniz!
6. Yedek parça siparişi:
Yedek parça siparişi yapılırken şu bilgiler verilmelidir;
Cihaz tipiCihazın parça numarasıCihazın kod numarasıİstenilen yedek parçanın yedek parça numarası
Güncel bilgiler ve fiyatlar internette www.isc-gmbh.info sayfasında açıklanmıştır
Anahtarın yedek parça numarası anahtar veya kilidin üzerindeki boş alanda yazılıdır (Şekil 9/10)
17
UKR
Увага!
При використанні приладів слід дотримуватися певних заходів безпеки, щоб запобігти виникненню травм та збитків. Тому уважно прочитайте цю інструкцію з експлуатації/вказівки з техніки безпеки. Ретельно зберігайте її/їх, щоб викладена інформація була у вас постійно під рукою. Якщо ви будете передавати прилад іншим особам, то одночасно передайте їм, будь ласка, цю інструкцію з експлуатації/ці вказівки з техніки безпеки. Ми не несемо жодної відповідальності за травми або збитки, що виникають внаслідок недотримання цієї інструкції та вказівок з техніки безпеки.
3. Введення в експлуатацію
Ключі (2) для скрині (1) знаходяться в двох
різних місцях, один закріплено на упаковці скрині для інструментів, а другий ключ – на інструкції з експлуатації.
Зберігайте ключі в різних місцях, але НІКОЛИ
не зберігайте їх у скрині для інструментів.
Після транспортування та монтажу
прослідкуйте, щоб всі шухляди були повністю зачинені.
З міркувань безпеки скриню сконструйовано
таким чином, що одночасно відкривається тільки одна шухляда, відкрити кілька шухляд одночасно неможливо.
1. Вказівки з техніки безпеки
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Прочитайте всі вказівки з техніки безпеки та інструкції. Недотримання вказівок з техніки
безпеки та інструкцій може призвести до травм.
Зберігайте всі вказівки з техніки безпеки та інструкції на майбутнє.
Додаткові вказівки з техніки безпеки:
Під час час використання слідкуйте за
рівномірним розподіленням ваги у шухлядах та у скрині загалом.
Перевозити осіб, використовуючи для цього
скриню, заборонено.
Фіксуйте гальмо під час використання скрині.За умови нерівної підлоги або нахилу поверхні
слідкуйте за тим, щоб скриня не перекинулась.
При переміщенні скрині по похилій поверхні,
міцно тримайте скриню за тримач.
Слідкуйте за дотриманням загальногоо
навантаження. (150 кг)
2. Опис приладу та об’єм поставки (рис. 1/2)
1. Скриня для інструментів
2. Ключ
3. Колеса
4. Пристрій аварійного деблокування
5. Замок
6. Ручка
7. Накладка
4. Монтаж
Увага! Щоб уникнути несправностей,
зауважте таке: перш ніж висунути одну з шухляд, переконайтсь в тому, що всі шухляди ПОВНІСТЮ засунуті!
В об’єм поставки входить одна ручка (6), яку
вже змонтовано. Однак її можна переставити на іншу сторону (рисунок 2).
Процес монтажу коліс (3) показано на рис. 3,
під час його виконання скриню для інстументів слід поставити догори дном.
Кожне коліщатко слід закріпити на скрині,
використовуючи для цього щоразу по 4 гвинти, по 4 пружинні та підкладні перстини.
Якщо у вас виникнуть труднощі з шухлядами,
скористуйтесь наступними вказівками:
Що робити у випадку, якщо
не вдається замкнути одну з шухляд:
слід відчинити іншу шухляду і зачинити їх
обидві одночасно або
скористуватись пристроєм аварійного
деблокування (4)! Для цього слід задіяти важіль пристрою аварійного деблокування на нижній стороні скрині. Це деблокує шухляди скрині для інструментів (див. рис. 4-6).
не відкривається ні одна з шухляд, хоча замок відкрито:
слід закрити та відкрити замок, щоб почувся
гучний характерний звук, або
скористуватись пристроєм аварійного
деблокування (4) (див. рис. 4-6).
18
поламався замок або загубився ключ:
Слід відкрутити гвинт, який фіксує закритий
замок, для цього слід зняти накладку (7) та наклейку з клеймом «QS». Після цього міцно закрутіть гвинт гвинтокрутом в просвердленому отворі. Тепер скористайтесь пристроєм для аварійного відкривання (4), шухляду можна знову витягнути (див. рис. 7/8).
Важливо!
Для того, щоб замок працював і надалі, слід після зазначених дій витягнути шухляду та повернути гвинт у вихідну позицію.
5. Очистка
Чистіть скриню для інструментів, використовуючу ледь зволожену ганчірку, та трохи засобу для догляду за лаком. Не використовуйте розчинників або агресивних чи абразивних миючих засобів, вони завдають шкоди поверхні.
6. Замовлення запчастин
При замовленні запасних частин треба вказувати наступні дані:
Тип виробу№ артикула виробуІдентифікаційний номер виробуНомер потрібної запчастини
Актуальні ціни та інформацію можна знайти за адресою www.isc-gmbh.info
UKR
Номер для замовлення запасного ключа знаходиться на самому ключі або на замку (рис. 9/10)
7. Утилізація і вторинне використання
Виріб знаходиться в опакуванні, щоб запобігти пошкодженню при транспортуванні. Це опакування є сировиною, воно придатне для вторинного використаня або для утилізації. Виріб і комплектуючі до нього складаються з різних матеріалів, наприклад, метал і пластмаси. Віддавайте дефектні вузли в утилізацію спеціальних відходів. Проконсультуйтеся щодо цього в спеціалізованому магазині або в адміністрації по місцю проживання!
19
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus­drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
T
Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения ISC GmbH.
Imprimarea sau multiplicarea documentaøiei μi a hârtiilor însoøitoare a produselor, chiar μi numai sub formå de extras, este permiså numai cu aprobarea expreså a firmei ISC GmbH.
Препечатването или размножаването по друг начин на документация и придружаващи документи на продукти на, дори и като извадка, се допуска само с изричното разрешение на ISC GmbH.
z
∏ ·У·Щ‡ˆЫЛ ‹ ¿ППЛ ·У··Ъ·БˆБ‹ ЩВОМЛЪИТЫВˆУ О·И Ы˘УФ‰В˘ЩИОТУ К˘ПП·‰›ˆУ ЩˆУ ЪФ˚fiУЩˆУ ЩЛ˜ ВЩ·ИЪВ›·˜, ·ОfiМЛ О·И ЫВ
·ФЫ¿ЫМ·Щ·, ВИЩЪ¤ВЩ·И МfiУФ МВЩ¿ ·fi ЪЛЩ‹ ¤БОЪИЫЛ ЩЛ˜
ÂÙ·ÈÚ›·˜ ISC GmbH.
Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklar∂n∂n k∂smen olsa dahi kopyalanmas∂ veya baμka μekilde ço©alt∂lmas∂, yaln∂zca ISC GmbH firmas∂n∂n özel onay∂ al∂nmak μart∂yla serbesttir.
1
Передрук або інше розмноження документації та супроводжуючих документів до продукції, а також витягу із документів, допускаються лише після отримання однозначного дозволу від фірми «ISC GmbH»
20
Technische Änderungen vorbehalten
T Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения
Se rezervå dreptul la modificåri tehnice.
Зaпазва се правото за технически промени
√ О·Щ·ЫОВУ·ЫЩ‹˜ ‰И·ЩЛЪВ› ЩФ ‰ИО·›ˆМ· ЩВ¯УИОТУ ·ПП·БТУ
Teknik de©iμiklikler olabilir
1 Ми залишаємо за собою право на внесення технічних змін.
T
Глубокоуважаемый клиент, глубокоуважаемая клиентка,
Качество наших продуктов подвергаются тщательному контролю. Если несмотря на это когда-либо возникнут к нашему большому сожалению нарушения в работе инструмента, то мы просим Вас обратиться в нашу службу сервиса по указанному в этой гарантийной карте адресу. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер которого приведен ниже. Для предъявления претензий по гарантийному обслуживанию действительно следующее:
1. Настоящие правила гарантии регулируют дополнительные условия оказания гарантийных услуг.
2. Гарантийные услуги распространяются только на неисправности, которые возникли в результате
ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО
Эти гарантийные обязательства не затрагивают Ваши законные права на гарантийное обслуживание. Наши гарантийные услуги для Вас бесплатны.
недостатков материала или процесса изготовления и предусматривают только устранение этих недостатков или замену устройства. Необходимо учесть, что наши устройства разработаны согласно предписаниям для использования в промышленных, ремесленных или индустриальных областях. Гарантийный договор считается недействительным, если устройство используется в промышленных, ремесленных или индустриальных целях, а также для подобной деятельности. Наши гарантийные обязательства не распространяются на повреждения при транспортировке, повреждения в результате несоблюдения указаний руководства по монтажу или в результате проведенной ненадлежащим образом инсталляции, несоблюдения указаний руководства по эксплуатации (таких как например, подключение к сети с ненадлежащим параметром напряжения), используется неправильно или ненадлежащим образом (например, перегрузка устройства или использование не допущенных к применению насадок или принадлежностей), при несоблюдении правил технического обслуживания и техники безопасности, при попадании посторонних предметов в устройство (таких как например: песок, камни или пыль), при использовании силы или посторонних воздействий (таких как например, повреждения в результате падения), а также при обычном износе в результате использования. которые мы тем не менее даем гарантийный срок на 12 месяцев.
Это относится прежде всего к аккумуляторам, на
Право на гарантийное обслуживание теряет силу, если были осуществлены вмешательства в инструмент.
3. Гарантийный срок составляет 2 года и начинается со дня покупки устройства. Гарантийные права
необходимо предъявлять до истечения срока гарантии в течении двух недель после того как будет обнаружена неисправность. Заявления на гарантийное обслуживание после истечения срока гарантии не принимаются. Ремонт или замена устройства не ведет к удлинению срока службы и с этими услугами не начинается новый срок гарантии для устройства или установленных запасных деталей. Это действует также в случае оказания сервисных услуг по месту нахождения клиента.
4. Для предъявления претензий на гарантийное обслуживание вышлите, пожалуйста, неисправное
устройство без оплаты почтовых расходов по указанному ниже адресу. Приложите квитанцию покупки в оригинале или любое другое свидетельство о совершенной покупке с указанной датой. Необходимо поэтому сохранять кассовый чек для доказательства! Пожалуйста, опишите причину предъявляемых претензий как можно точнее. Если неисправное устройство подлежит гарантийному обслуживанию, то Вы получите незамедлительно отремонтированное или новое устройство обратно.
Само собой разумеется, мы можем также устранить при оплате затрат неисправности устройства, которые не входят в объем гарантийных услуг или при истечении срока гарантии. Для этого Вам
21
Q
Stimate clientă, stimate client,
produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi la centrul service indicat la finalul acestui certificat de garanţie. Bineînţeles că vă stăm şi la telefon cu plăcere la dispoziţie, la numerele de service menţionate mai jos. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie trebuie ţinut cont de următoarele:
1. Aceste instrucţiuni de garanţie reglementează prestaţiile de garanţie suplimentare. Pretenţiile
dumneavoastre de garanţie legale nu sunt atinse de această garanţie. Prestaţia noastră de garanţie este gratuită pentru dumneavoastră.
2. Prestaţia de garanţie se extinde în exclusivitate asupra defectelor care provin din erori de material sau de
fabricaţie şi se limitează la remedierea acestor defecte respectiv la schimbarea aparatului. Vă rugăm să ţineţi cont de faptul că aparatele noastre, în conformitate cu scopul lor de folosire, nu sunt prevăzute pentru intervenţii meşteşugăreşti sau industriale. Din acest motiv nu se va încheia un contract de garanţie atunci când aparatul se va folosi în întreprinderi meşteşugăreşti sau industriale precum şi pentru activităţi similare. De la garanţie sunt excluse deasemenea prestaţiile pentru deteriorările intervenite pe timpul transportului, deteriorări datorate neluării în considerare a instrucţiunilor de montare sau datorită instalării necompetente, neluării în considerare a instrucţiunilor de folosire (cum ar fi de exemplu racordarea la o tensiune de reţea falsă sau la un curent fals), utilizarea abuzivă sau improprie (cum ar fi suprasolicitarea aparatului sau folosirea uneltelor ataşabile sau auxiliarilor neadmişi), neluării în considerare a prescripţiilor referitoare la lucrările de întreţinere şi siguranţă, intrarea corpurilor străine în aparat (cum ar fi nisip, pietre sau praf), recurgerea la violenţă sau inflenţe străine (cum ar fi de exemplu deteriorări datorită căderii), precum şi datorită uzurii normale, conformă utilizării. Acest lucru este valabil în special pentru acumulatoare, cu toate acestea acordăm totuşi o durată de garanţie de 12 luni.
Certificat de garanţie
Pretenţia de garanţie se pierde atunci când s-au efectuat intervenţii la aparat.
3. Durata de garanţie este de 2 ani şi începe din ziua cumpărării aparatului. Pretenţiile de garanţie se vor
revendica în interval de două săptămâni de la data apariţiei defectului. Este exclusă revendicarea pretenţiei de garanţie după expirarea duratei de garanţie. Repararea sau schimbarea aparatului nu duce nici la prelungirea duratei de garanţie şi nici nu se va fixa o durată de garanţie nouă pentru prestaţia efectuată la acest aparat sau pentru o piesă schimbată la acesta. Acest lucru este valabil şi în cazul unui service la faţa locului.
4. Pentru revendicarea pretenţiilor dumneavoastre de garanţie vă rugăm să trimiteţi aparatul defect gratuit la
adresa menţionată mai jos. Anexaţi bonul de cumpărare în original sau o altă dovadă de cumpărare datată. Vă rugăm să păstraţi cu grijă bonul de casă drept dovadă! Vă rugăm să desrieţi cât mai amănunţit motivul reclamaţiei. Dacă defectul aparatului este cuprins în prestaţiile noastre de garanţie, veţi primi imediat înapoi aparatul reparat sau un aparat nou.
Bineînţeles că remediem cu plăcere contra cost şi defecte la aparate care nu sunt sau nu mai sunt cuprinse în prestaţiile de garanţie. Pentru aceasta trimiteţi va rugăm aparatul la adresa noastră service.
22
e
Уважаеми клиенти,
нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това в даден момент този уред не работи безупречно, изказваме съжалението си и Ви молим, да се обърнете към нашата сервизна служба на посочения на тази гаранционна карта адрес. С удоволствие сме на Ваше разположение и по телефона на посочения телефонен номер в сервиза. За предявяването на претенциите по отношение на гаранцията е в сила следното:
1. Тези гаранционни условия уреждат допълнителни гаранционни услуги. Вашите законни права при
недостатъци на престацията не биват засегнати от тази гаранция. Нашата гаранционна услуга е безплатна за Вас.
2. Гаранционната услуга се разпростира изключително върху дефекти, които се дължат на дефекти в
суровината или производствени дефекти и се ограничава до отстраняване на тези дефекти, респ. до подмяна на уреда. Моля, обърнете внимание на това, че нашите уреди съгласно предназначението не са конструирани за промишлена, занаятчийска или индустриална употреба. Гаранционен договор при това не се сключва, когато уредът се използва в промишлени, занаятчийски или индустриални предприятия, както и при равностойни на тях дейности. От нашата гаранция се изключват също така допълнителни услуги за транспортни щети, щети поради не съблюдаване на упътването за монтажа или въз основа на не прецизна инсталация, не съблюдаване на упътването за употреба (като напр. поради свързване към неподходящо електрическо напрежение или вид ток), груби или неподходящи за целта приложения (като напр. претоварване на уреда или използване на не позволени инструменти за употреба или оборудване), не спазване на разпоредбите за поддръжка и безопасност, навлизане на чужди тела в уреда (като напр. пясък, камъни или прах), употреба на сила или чужди намеси (като напр. щети, получени чрез падане) както и поради обичайното изхабяване при употребата. акумулатори, за които въпреки това осигуряваме гаранционен срок от 12 месеца.
ДОКУМЕНТ ЗА ГАРАНЦИЯ
Това важи по-специално за
Правото за гаранция изтича, когато по уреда вече са били извършени намеси.
3. Гаранционният период е 2 години и започва от датата на покупка на уреда. Гаранционните права
трябва да се предявят преди изтичане на гаранционния период в рамките на две седмици, след като сте открили дефекта. Предявяването на гаранционните права след изтичане на гаранционния период е изключено. Поправката или подмяната на уреда не води до удължаване на гаранционния период, както и с тази услуга за уреда или за евентуални монтирани резервни части не започва нов гаранционен период. Това важи също и при използване на сервизни услуги на място.
4. За предявяването на Вашето гаранционно право, моля, изпратете дефектния уред на посочения по-
долу адрес без заплащане на пощенска такса. Приложете квитанцията в оригинал или друг удостоверяващ покупката документ с дата. Моля, затова пазете добре касовия бон като доказателство! Моля, опишете ни причината за рекламацията възможно най-точно. Ако дефектът на уреда е включен в нашата гаранционна услуга, веднага ще получите обратно поправен или нов уред.
Разбира се, в замяна на възстановяването на разходите ние с удоволствие отстраняваме също и дефекти по уреда, които не са или вече не са включени в обхвата на гаранцията. За целта, моля, изпратете уреда на нашия адрес в сервиза.
23
z
Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη,
Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε και τηλεφωνικώς στον αριθμό που αναφέρετε πιο κάτω. Για την κατίσχυση των αξιώσεων εγγύησης ισχύουν τα εξής:
1. Αυτοί οι όροι εγγύησης ρυθμίζουν πρόσθετες παροχές εγγύησης. Από την εγγύηση αυτή δεν θίγονται οι
νόμιμες αξιώσεις σας για εγγύηση. Η παροχή της εγγύησής μας είναι για σας δωρεάν.
2. Η εγγύηση καλύπτει αποκλειστικά και μόνο βλάβες που οφείλονται σε ελαττώματα υλικών ή
παραγωγής και περιορίζονται στην αποκατάσταση αυτών των ελαττωμάτων ή την αντικατάσταση της συσκευής. Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται για τη βιομηχανία, τη βιοτεχνία και την επαγγελματική χρήση. Για το λόγο αυτό δεν υφίσταται σύμβαση εγγύησης σε περίπτωση χρήσης της συσκευής στη βιομηχανία, βιοτεχνία, για επαγγελματικό ή άλλο παρόμοιο σκοπό. Από την εγγύησή μας αποκλείονται πέραν τούτου αποζημιώσεις για βλάβες μεταφοράς, βλάβες οφειλόμενες σε μη τήρηση της Οδηγίας συναρμολόγησης, ή σε εσφαλμένη εγκατάσταση, μη τήρηση της Οδηγίας χρήσης (π.χ. σύνδεση σε λάθος τάση δικτύου ή είδος ρεύματος), καταχρηστική ή όχι ορθή χρήση (π.χ. υπερφόρτωση ή χρήση μη εγκεκριμένων ανταλλακτικών εργαλείων ή εξαρτημάτων), μη τήρηση των Υποδείξεων συντήρησης και ασφαλείας, είσοδος ξένων αντικειμένων στη συσκευή (όπως π.χ. άμμος ή σκόνη), χρήση βίας ή εξωτερική επίδραση (όπως π.χ. βλάβες από πτώση) καθώς και βλάβες που οφείλονται σε κοινή φθορά. παρέχουμε εγγύηση 12 μηνών.
Η αξίωση εγγύησης εκπίπτει σε περίπτωση που έγιναν ήδη ξένες επεμβάσεις στη συσκευή.
ΕΓΓΥΗΣΗ
Αυτό ισχύει ιδιαίτερα για συσσωρευτές για τους οποίους παρ΄όλα αυτά
3. Η διάρκεια της εγγύησης ανέρχεται σε 2 έτη και αρχίζει από την ημερομηνία αγοράς της συσκευής. Οι
αξιώσεις εγγύησης πρέπει να κατισχυθούν πριν την πάροδος της προθεσμάις της εγγύησης εντός δύο εβδομάδων από την διαπίστωση του ελαττώματος. Αποκλείεται η κατίσχυση αξιώσεων εγγύησης μετά την πάροδο της προθεσμίας της εγγύησης. Η επισκευή ή η αντικατάσταση της συσκευής δεν συνεπάγεται ούτε την επέκταση της διάρκειας της εγγύησης ούτε την έναρξη νέας προθεσμίας εγγύησης για τη συσκευή ή τα ενδεχομένως τοποθετηθέντα εξαρτήματα. Το ίδιο ισχύει και σε περίπτωση σέρβις επί τόπου.
4. Για την κατίσχυση της αξίωσης της εγγύησης σας παρακαλούμε να μας αποστείλετε τη συσκευή, χωρίς
επιβάρυνσή μας με ταχυδρομικά τέλη, στην πιο κάτω αναφερόμενη διεύθυνση. Μη ξεχάσετε να επισυνάψετε το πρωτότυπο της απόδειξης αγοράς ή άλλο ισχύον αποδεικτικό αγοράς. Για το λόγο αυτό σας παρακαλούμε να φυλάξετε καλά την απόδειξη του ταμείου! Παρακαλούμε επίσης να μας περιγράψετε την αιτία για την διαμαρτυρία σας όσο πιο αναλυτικά γίνεται. Εάν το ελάττωμα της συσκευής σας καλύπτεται από την εγγύησή μας, είτε θα σας επιστραφεί ταχύτατα η επισκευασμένη συσκευή σας, είτε θα λάβετε μία νέα συσκευή.
Φυσικά επισκευάζουμε ευχαρίστως έναντι αμοιβής και ελαττώματα στη συσκευή σας που δεν καλύπτονται ή δεν καλύπτονται πλέον από την εγγύηση. Για το σκοπό αυτό σας παρακαλούμε να αποστείλετε τη συσκευή σας στη διεύθυνση του τμήματος μας για Εξυπηρέτηση Πελατών.
24
Z
Sayın Müşterimiz,
Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ederiz. Bize ayrıca aşağıda açıklanan Servis telefon numarasından da her zaman ulaşabilirsiniz. Size her konuda memnuniyetle bilgi veririz. Garanti haklarından faydalanmak için aşağıdaki kurallar geçerlidir:
1. Bu Garanti koşulları ek Garanti Hizmetlerini düzenler. Kanuni Garanti Haklarınız bu Garanti
düzenlemesinden etkilenmez ve saklı kalır. Garanti kapsamında sunduğumuz hizmetler ücretsizdir.
2. Garanti kapsamına sadece malzeme ve üretim hatasından kaynaklanan eksiklik ve ayıplar dahildir. Bu
durumlarda garanti hizmetleri sadece arızanın onarımı veya aletin/cihazın değiştirilmesi ile sınırlıdır. Aletlerimizin ve cihazlarımızın ticari ve endüstriyel kullanım amacı için tasarlanmadığını lütfen dikkate alınız. Bu nedenle aletin/cihazın ticari ve endüstriyel işletmelerde kullanılması veya benzer çalışmalarda çalıştırılması durumunda Garanti Sözleşmesi geçerli değildir. Ayrıca transport hasarları, montaj talimatına veya yönetmeliklere aykırı yapılan montajlardan ve tesisatlardan kaynaklanan hasarlar, kullanma talimatına riayet etmeme nedeniyle oluşan hasarlar (örneğin yanlış bir şebeke gerilimine veya akım türüne bağlama gibi), kullanım amacına veya talimatlara aykırı kullanımdan kaynaklanan hasarlar (örneğin alete/cihaza aşırı yüklenme veya kullanımına izin verilmeyen alet veya aksesuar), bakım ve güvenlik talimatlarına riayet edilmemesinden kaynaklanan hasarlar, aletin/cihazın içine yabancı maddenin girmesi (örneğin kum, taş veya toz), zor kullanma veya harici zorlamalardan kaynaklanan hasarlar (örneğin aşağı düşme nedeniyle oluşan hasar) ve kullanıma bağlı olağan aşınma gibi durumlar garanti kapsamına dahil değildir. özellikle halen 12 ay garantisi olan aküler için geçerlidir
Alet/cihaz üzerinde herhangi bir çalışma yapıldığında veya müdahalede bulunulduğunda garanti hakkı sona erer.
GARANTİ BELGESİ
Bu durum
3. Garanti süresi 2 yıldır ve garanti süresi aletin/cihazın satın alındığı tarihde başlar. Arızayı tespit ettiğinizde
garanti hakkından faydalanma talebi, garanti süresi dolmadan iki hafta önce bildirilmelidir. Garanti süresi dolduktan sonra garanti hakkından faydalanma talebinde bulunulamaz. Aletin/cihazın onarılması veya değiştirilmesi garanti süresinin uzamasına yol açmaz ayrıca onarılan alet veya takılan parçalar için yeni bir garanti süresi oluşmaz. Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir.
4. Garanti hakkından faydalanmak için arızalı aleti, gönderi ücreti göndericiye ait olmak üzere aşağıda belirtilen
adrese postalayın. Satın aldığınız tarihi belirten orijinal fişi veya başka bir belgeyi de alet ile birlikte gönderin. Bu nedenle kasa fişini belgelemek için daima iyice saklayın! Arıza ve şikayet sebebini mümkün olduğunca doğru şekilde açıklayın. Aletin arızası garanti kapsamına dahil olduğunda size en kısa zamanda onarılmış veya yeni bir alet/cihaz gönderilecektir.
Ayrıca garanti kapsamına dahil olmayan veya garant isüresi dolan arızaları ücreti karşılığında memuniyetle onarırız. Bunun için aleti/cihazı lütfen Servis adresimize gönderin.
25
1
Шановна пані Клієнтко, шановний пане Клієнт!
Наші вироби підлягають суворому контролю якості. Якщо ж все-таки цей прилад коли-небудь буде функціонувати небездоганно, ми сприймаємо це дуже серйозно і просимо Вас звернутися до нашої сервісної служби за адресою, вказаною внизу на цьому гарантійному посвідченні. Ми з задоволенням відповімо Вам по телефону сервісного виклику, номер якого також вказаний внизу. Для пред’явлення гарантійних претензій має силу наступне:
1. Ці умови гарантії регулюють додатковий гарантійний ремонт. Ця гарантія Ваших правових
2. Гарантійний ремонт поширюється виключно на несправності, пов’язані з дефектом матеріалу або
ГАРАНТІЙНЕ ПОСВІДЧЕННЯ
гарантійних претензій не стосується. Наш гарантійний ремонт є для Вас безкоштовним.
помилкою виробника, і обмежується усуненням цього недоліку або заміною апарату. Майте, будь­ласка, на увазі, що наші прилади стосовно свого призначення сконструйовані не для виробничих, ремісничих чи промислових підприємств. Тому гарантійний договір не має сили в разі, якщо прилад застосовують на виробничих, ремісничих або промислових підприємствах, а також при іншій подібній діяльності. Крім того, з нашої гарантії виключаються відшкодування за пошкодження при транспортуванні, несправності внаслідок недотримання інструкції по монтажу або через технічно неправильну інсталяцію, недотримання інструкції по експлуатації (як наприклад, внаслідок під’єднання до неправильної напруги в електромережі або до типу струму), зловживання при застосуванні або неналежне застосування (як наприклад, перенавантаження прилада або застосування технічно недопущених до експлуатації інструментів або аксесуарів), недотримання інструкцій по технічному обслуговуванні і по техніці безпеки, проникання сторонніх предметів (як наприклад, піску, каміння або пилу), застосування з використанням сили або сторонні впливи (як наприклад, пошкодження внаслідок падіння), а також внаслідок звичайного зношування. зокрема, стосується акумуляторів, на які ми, однак, надаємо гарантію на термін 12 місяців.
Це,
Гарантійна претензія втрачається, якщо в прилад хто-небудь вже втручався.
3. Термін дії гарантії становить 2 роки і починається від дати купівлі. Гарантійні претензії слід
пред’являти до закінчення гарантійного терміну на протязі двох тижнів після того, як Ви виявили несправність. Пред’явлення гарантійних претензій після закінчення гарантійного терміну виключається. Ремонт або заміна приладу не призводить до продовження терміну гарантії, а також за виконання такої роботи або за можливе використання запасних частин не починається новий гарантійний термін. Це стосується також і виконання робіт місцевою сервісно службою.
4. Для пред’явлення гарантійної претензії перешліть, будь-ласка, несправний прилад без поштового
збору на вказану нижче адресу. Додайте оригінал документу про купівлю або інший датований доказ купівлі. Тому, будь-ласка, надійно зберігайте касовий чек в якості доказу! По можливості якнайточніше опишіть нам, будь-ласка, причину рекламації. Якщо несправність приладу підпадає під наш гарантійний ремонт, то невдовзі Ви отримаєте назад відремонтований або новий прилад.
Само собою зрозуміло, що за відповідну оплату ми з задоволенням також усунемо несправності приладу, які не охоплені або більше не охоплюються об’ємом гарантії. Для цього висилайте, будь-ласка, прилад на адресу нашої сервісної служби.
26
k
GARAN
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein­wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die­ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt Folgen­des:
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsan­sprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zu­rückzuführen sind und ist auf die Behebung dieser Mängel bzw. den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten einge­setzt wird. Von unserer Garantie sind ferner Ersatzleistungen für Transportschäden, Schäden durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanlei­tung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart), missbräuchliche oder un­sachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen, Ein­dringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) sowie durch verwendungsgemäßen, üblichen Verschleiß ausgeschlossen. Dies gilt insbesondere für Akkus, auf die wir dennoch eine Garantiezeit von 12 Monaten gewähren
TIEURKUNDE
Der Garantieanspruch erlischt, wenn an dem Gerät bereits Eingriffe vorgenommen wurden.
3. Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-Services.
4. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches übersenden Sie bitte das defekte Gerät portofrei an die unten angegebene Adresse. Fügen Sie den Verkaufsbeleg im Original oder einen sonstigen datierten Kauf­nachweis bei. Bitte bewahren Sie deshalb den Kassenbon als Nachweis gut auf! Beschreiben Sie uns bitte den Reklamationsgrund möglichst genau. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantie­umfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Telefon: +49 [0] 180 5 120 509 • Telefax +49 [0] 180 5 835 830 (Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min)
iSC GmbH • Eschenstraße 6 • 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.
E-Mail: info@isc-gmbh.info
Internet: www.isc-gmbh.info
27
Name:
Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info · Mo-Fr. 8:00-20:00 Uhr
(Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min; Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.)
Straße / Nr.:
PLZ Ort
Mobil:
Telefon:
Retouren-Nr. iSC:
Kaufbeleg-Nr. / Datum:
Garantie:
JA
NEIN
Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Art.-Nr.: I.-Nr.:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
bitte beschreiben Sie uns die von Ihnen festgestellte Fehlfunktion Ihres Gerätes als Grund Ihrer Beanstandung möglichst genau. Dadurch können wir
für Sie Ihre Reklamation schneller bearbeiten und Ihnen schneller helfen. Eine zu ungenaue Beschreibung mit Begriffen wie „Gerät funktioniert nicht“
oder „Gerät defekt“ verzögert hingegen die Bearbeitung erheblich.
Service Hotline kontaktieren oder bei iSC-Webadresse anmelden - es wird Ihnen eine Retourennummer zugeteilt l Ihre Anschrift eintragen l Fehlerbeschreibung
und Art.-Nr. und I.-Nr. angeben l Garantiefall JA/NEIN ankreuzen sowie Kaufbeleg-Nr. und Datum angeben und eine Kopie des Kaufbeleges beilegen
EH 06/2011 (01)
Loading...