Einhell BT-TC 900 S User Manual

Bedienungsanleitung Fliesenschneidmaschine
p
Mode dʼemploi Coupe-carreaux
C
Istruzioni per lʼuso Tagliapiastrelle
N
m
Manual de instrucciones Cortador de baldosas
O
Manual de instruções Cortador de ladrilhos
Art.-Nr.: 43.013.30 I.-Nr.: 01017
BT-TC 900 S
Anleitung_BT_TC_900_S_SPK2:_ 27.03.2008 10:23 Uhr Seite 1
2
2 3
1
a
10
b c
e
9
20
17
1
4
8
9
2
1
3
2
5
17
3
25
26
19
11
d
13 7610 12
15
19
17
7
8
Anleitung_BT_TC_900_S_SPK2:_ 27.03.2008 10:23 Uhr Seite 2
3
4 5
8 9
6 7
i
11
h
26
25
c
19
20
d
d
17
17
3
9
c
b
b
h
i
Anleitung_BT_TC_900_S_SPK2:_ 27.03.2008 10:23 Uhr Seite 3
4
10 11
14 15
12 13
9
1615
a
5
a
e d
10
2
10
2
18
11
1
19
9
Anleitung_BT_TC_900_S_SPK2:_ 27.03.2008 10:23 Uhr Seite 4
5
16 17
18
23
21
21
22
24
24 23 22
Anleitung_BT_TC_900_S_SPK2:_ 27.03.2008 10:23 Uhr Seite 5
6
D
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie im beiliegenden Heftchen!
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen zur Folge haben.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung (Abb. 1-6/14)
1. Gehrungsanschlag
2. Parallelanschlag
3. Scheibenschutz
4. Schneidetisch
5. Wasserschale
6. Gehäuse
7. Rändelschraube für Winkeleinstellung
8. Skala für Gehrungsschnitt
9. Rändelschraube
10. Flügelschraube
11. Halter für Spaltkeil
12. Ein- Ausschalter
13. Schaltergehäuse
15. Diamanttrennscheibe
16. Außenflansch
17. Seitenabdeckung
18. Mutter
19. Spaltkeil
3. Technische Daten:
Motorleistung: 900 W S2 10 min Motordrehzahl: 2950 min
-1
Wechselstrommotor 230 V ~ 50 Hz Isolierstoffklasse Klasse B Schutzart IP20 Schutzklasse I Länge des Schnittes: unbegrenzt Länge Jolly: unbegrenzt Schnitthöhe 90°: 41 mm Schnitthöhe 45°: 25 mm Schneidetisch-Abmessungen 500 mm x 400 mm Diamanttrennscheibe ø 200 x ø 25,4 mm Gewicht 13 kg
Die Einschaltdauer S2 10 min (Kurzzeitbetrieb) sagt aus, dass der Motor mit der Nennleistung (900 W) nur für die auf dem Datenschild angegebene Zeit (10 min) dauernd belastet werden darf. Andernfalls würde er sich unzulässig erwärmen. Während der Pause kühlt sicher der Motor wieder auf seine Aus­gangstemperatur ab.
Geräuschemissionswerte
Das Geräusch dieser Maschine wird nach DIN EN ISO 3744; 11/95 gemessen. Das Geräusch am Arbeitsplatz kann 85 dB (A) überschreiten. In diesem Fall sind Schallschutz­maßnahmen für den Benutzer erforderlich. (Gehörschutz tragen!)
Leerlauf
Schalldruckpegel L
pA
69,1 dB
Schalleistungspegel L
WA
82,1 dB
4. Wichtige Hinweise
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und beachten Sie deren Hinweise. Machen Sie sich anhand dieser Gebrauchsanweisung mit dem Gerät, dem richtigen Gebrauch sowie den Sicherheitshinweisen vertraut.
Achtung!
Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und Jugend­liche unter 16 Jahren sowie Personen, die mit dieser Gebrauchsanweisung nicht vertraut sind die Fliesen­schneidmaschine nicht benutzen.
Anleitung_BT_TC_900_S_SPK2:_ 27.03.2008 10:23 Uhr Seite 6
7
D
Tragbare Fliesenschneidemaschine für mittlere
Fliesen.
Schneiden mit Diamanttrennscheibe.Jollyschnitte mit kippbarer Arbeitsfläche bis 45
Grad.
Scheibenkühlung mit Wasser.Anschlagschiene und Winkelanschlag.Herausnehmbare Wanne als
Kühlwasserbehälter. (Zum Herausnehmen muss die Maschine leicht angehoben werden.)
5. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Fliesenschneidmaschine kann für übliche Schneidarbeiten an klein- und mittelgroßen Fliesen (Kacheln, Keramik oder ähnlichem) entsprechend der Maschinengröße verwendet werden. Das Schneiden von Holz und Metall ist nicht erlaubt. Die
Maschine darf nur nach Ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus-
gehende Verwendung ist nicht zulässig. Für daraus hervorgehende Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller. Es dürfen nur für die Maschine geeignete Trennscheiben verwendet werden. Die Verwendung von Sägeblättern ist untersagt. Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwendung ist auch die Beachtung der Sicherheits-hinweise, sowie der Montageanleitung und der Betriebshinweise in der Bedienungsanleitung. Personen, die die Maschine bedienen und warten, müssen mit dieser vertraut und über mögliche Gefahren unterrichtet sein. Darüberhinaus sind die geltenden UVV-Vorschriften genauestens zu beachten. Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsmedizinischer und sicherheitstech­nischen Bereichen sind zu beachten. Veränderungen an der Maschine schließen eine Haftung des Herstellers und daraus entstehenden Schäden gänzlich aus. Trotz bestimmungsgemäßer Verwendung können bestimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig ausgeräumt werden. Bedingt durch Konstruktion und Aufbau der Maschine können folgende Punkte auftreten:
Berührung der Diamanttrennscheibe im nicht ab-
gedeckten Bereich.
Eingreifen in die laufende Diamanttrennscheibe.Herausschleudern eines fehlerhaften Diamant-
aufsatzes der Trennscheibe.
Bei unsachgemäßer Handhabung Rückschlag
von Werkstücken und Werkstückteilen.
Gehörschäden bei Nichtverwendung des nötigen
Gehörschutzes.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung ver­wendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verlet­zungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerk­lichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
6. Vor Inbetriebnahme
Die Maschine muß standsicher aufgestellt
werden, d.h. auf einer Werkbank, oder festem Untergestell festgeschraubt werden.
Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckungen
und Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß montiert sein.
Die Diamantscheibe muß frei laufen können.Bevor Sie den Ein- / Ausschalter betätigen,
vergewissern Sie sich, ob die Diamantscheibe richtig montiert ist und bewegliche Teile leichtgängig sind.
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen der
Maschine, daß die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
Vor dem Gebrauch der Maschine überprüfen,
daß alle Teile unbeschädigt sind; andernfalls diese ersetzen. Beim Ersatz von Teilen oder Zubehör aufmerksam die Anleitung aus diesem Handbuch befolgen.
Zur Erzielung optimaler Leistungen und
maximaler Sicherheit die Maschine stets sauber halten.
Periodisch das Maschinenkabel kontrollieren.Während der Bearbeitung Verschleißteile
kontrollieren und die Befestigung eventuell gelockerter Teile sowie den korrekten Einbau der Zubehörteile überprüfen.
Wichtig! Der Fliesenschneider ist für den
Betrieb mit Wasser konzipiert.
Vor jedem Schnitt und während des Schneide­vorgangs sicherstellen, daß der Wasserstand den Diamantteil der Scheibe deckt. Kühlwasser direkt in die Wanne ein- bzw. nachfüllen.
Anleitung_BT_TC_900_S_SPK2:_ 27.03.2008 10:23 Uhr Seite 7
8
D
6.1 Montage
Montieren Sie das Gerät entsprechend den Abbildungen 2-13.
6.1.1 Scheibenschutz (3) montieren (Bild 8/9)
Setzen Sie nun den Scheibenschutz (3) auf den Spaltkeil (19). Drehen Sie die Rändelschraube (9) in die selbstsichernde Mutter (f), bis der Scheiben­schutz (3) gerade noch frei beweglich ist. Sichern Sie anschließend die Verbindung mit Sicherungsscheibe (g) auf dem Gewinde der Rändelschraube (9).
6.2 RCD-Stecker (Abb. 18)
Schließen Sie den RCD-Stecker (21) an das Strom­netz an. Drücken Sie die Reset-Taste (22). Die Kontroll-Lampe (23) beginnt zu leuchten. Überprüfen Sie die Funktion des RCD-Steckers, indem Sie die Test-Taste (24) drücken. Bei einwandfreier Funktion erlischt die Kontroll-Lampe (23) und der Kontakt zum Stromnetz wird unterbrochen. Der RCD-Stecker löst bei einem Fehlerstrom von 30 mA aus. Sollte der RCD-Stecker defekt sein, muss dieser von einer Elektrofachkraft ersetzt werden. Drücken Sie die Reset-Taste (22) erneut, um die Maschine in Betrieb nehmen zu können.
6.3 Diamanttrennscheibe wechseln (Abb. 14)
Um die verschlissene Scheibe zu ersetzen, verfahren Sie wie folgt:
Den Netzstecker ziehen.Die Wasserschale (5) herausnehmen.Die Seitenabdeckung (17) entfernen.Mit
dem 8 mm Gegenhalter
die Motorwelle
blockieren.
Mit einem 19 mm Schlüssel die Sperrmutter (18) des Scheibenflansches (16) abschrauben.
Nach dem Ausbau der Scheibe die Scheiben-
flansche gründlich reinigen.
Die verschlissene Diamanttrennscheibe (15)
herausnehmen und die neue auf den Flansch aufsetzen, den Außenflansch (16) aufstecken und mit der Mutter (18) anziehen.
Die Seitenabdeckung (17) wieder fixieren.Achtung! Auf richtige Drehrichtung der
Diamantscheibe achten!
6.4 Einstellen des oberen Scheibenschutzes (Abb. 15)
Den Spaltkeil (19) von oben, durch die Tisch-
platte, in den Halter (11) einsetzen und mit den Schrauben (20) fixieren.
Den Scheibenschutz auf etwa 5 mm oberhalb
der zu schneidenden Fliese einstellen. Scheiben­schutz (3) anhand der in der Abb. 15 gezeigten Rändelschraube (9) arretieren.
Wichtig! Die Maschine ist mit einer
Trennscheibe mit durchgehendem Besatz ausgestattet.
7. Betrieb
7.1 Ebener Schnitt (Abb 1/16)
Schnittbreite mit dem Parallelanschlag (2)
einstellen und über die Flügelschrauben (10) arretieren. Die Breite des Werkteils kann anhand der Skala abgelesen werden.
Abb 16 zeigt die korrekte Position der Hände
während des ebenen Schnitts. Der Vorschub muß der Schneidekapazität der Scheibe entsprechen. Auf diese Weise ist sichergestellt, daß sich kein Material ablöst, was Unfälle oder Verletzungen verursachen könnte.
Achtung! Kontrollieren sie stets den Wasser­stand
7.2 45°-Gehrungsschnitt (Jolly) (Abb. 17)
Tisch gemäß Abbildung 17 positionieren und
über die Griffe (7) arretierren. Fliese mit Glasurseite auf die Arbeitsfläche positionieren und sicherstellen, daß die Diamantscheibe die Fliesenglasur nicht berührt. Ggf. Position der Schnittführung korrigieren.
Abb. 17 zeigt die korrekte Position der Hände
während des Gehrungsschnits auf 45°. Die rechte Hand hält das Werkstück in Kontakt mit der Diamantscheibe, während die linke Hand das Werkstück vorschiebt. Der Vorschub muß der Schneidekapazität der Scheibe entsprechen. Auf diese Weise ist sichergestellt, daß sich kein Material ablöst, was Unfälle oder Verletzungen verursachen könnte.
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und
Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach
jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife.
Anleitung_BT_TC_900_S_SPK2:_ 27.03.2008 10:23 Uhr Seite 8
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen.
8.2 Wartung
Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
8.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
Typ des GerätesArtikelnummer des GerätesIdent-Nummer des GerätesErsatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info
9. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
9
D
Anleitung_BT_TC_900_S_SPK2:_ 27.03.2008 10:23 Uhr Seite 9
10
F
Attention !
Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi. Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces informations. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, remettez-leur aussi ce mode dʼemploi. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode dʼemploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le petit manuel ci-joint.
AVERTISSEMENT !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions.
Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultérieure.
2. Description de lʼappareil (fig. 1-6/14)
1. Butée pour onglet
2. Butée parallèle
3. Protection du disque
4. Table de sciage
5. Coupe à eau
6. Carter
7. Vis moletée pour réglage dʼangle
8. Echelle pour la coupe en onglet
9. Vis moletée
10. Vis à oreilles
11. Support du coin à refendre
12. Interrupteur Marche / Arrêt
13. Boîte
15. Meule tronçonneuse diamantée
16. Bride extérieure
17. Recouvrement latéral
18. Ecrou
19. Coin à refendre
3. Caractéristiques techniques :
Puissance du moteur : 900 W S2 10 min Vitesse de rotation du moteur : 2950 tr/min. Moteur à courant alternatif 230 V ~ 50 Hz Catégorie de matériau isolant Classe B Type de protection IP 20 Catégorie de protection I Longueur de la coupe : non limitée Longueur Jolly : non limitée Hauteur de coupe 90° : 41 mm Hauteur de coupe 45° : 25 mm Table de sciage-Dimensions 500 mm x 400 mm Meule tronçonneuse diamantée Ø 200 x Ø 25,4 mm Poids 13 kg
La durée de mise en circuit S2 10 min. (service bref) indique que le moteur de cette puissance nominale (900 W) ne doit être chargé en continu que pour le temps (10 min.) indiqué sur la plaque signalétique. Sinon, il se réchaufferait de façon inadmissible. Pendant la pause, le moteur refroidit jusquʼà sa température de départ.
Valeurs dʼémission de bruit
Le bruit de cette machine est mesuré conformément à DIN EN ISO 3744 ; 11/95. Le bruit au poste de travail peut dépasser 85 dB (A). Dans ce cas, les mesures antibruit sont requises pour lʼopérateur. (Portez une protection de lʼouïe !)
Marche à vide
Niveau de pression acoustique L
pA
69,1 dB
Niveau de puissance acoustique L
WA
82,1 dB
4. Remarques importantes
Veuillez lire consciencieusement ce mode dʼemploi jusquʼau bout et en respecter les consignes. Familiarisez-vous avec lʼappareil, son emploi correct, ainsi quʼavec les consignes de sécurité en vous servant de ce mode dʼemploi.
Attention !
Pour des raisons de sécurité, il est interdit aux enfants et aux adolescents de moins de 16 ans, tout comme aux personnes nʼayant pas connaissance de ce mode dʼemploi, dʼutiiser le coupe-carreaux.
Anleitung_BT_TC_900_S_SPK2:_ 27.03.2008 10:23 Uhr Seite 10
11
F
Coupe-carreaux portable pour carreaux de taille
moyenne.
Coupe avec meule tronçonneuse diamantée. Coupe Jolly avec surface de travail pouvant
basculer jusquʼà 45 degrés.
Refroidissement du disque avec de lʼeau. Rail de butée et butée en coin. Cuve démontable comme réservoir dʼeau de
refroidissement. (Pour la sortir, soulevez légèrement la machine.)
5. Utilisation conforme à lʼaffectation
Le coupe-carreaux peut être utilisé pour les travaux de coupe habituels sur des carreaux de petites et moyennes dimensions (carreaux, céramique ou similaire) en fonction de la taille de la machine. Il est interdit de découper du bois et des métaux. La
machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque
utilisation allant au-delà de cette affectation est interdite. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et lʼopérateur/lʼexploitant est responsable. Seuls des disques de meuleuse adaptés à la machine peuvent être utilisés. Lʼutilisation de lames de scie est interdite. Le respect des consignes de sécurité, du mode dʼemploi et des remarques de service dans le mode dʼemploi font aussi partie intégrante de lʼutilisation conforme à lʼaffectation. Les personnes commandant la machine et en effectuant la maintenance doivent la connaître et avoir été instruites sur les différents risques possibles en découlant. En outre, les normes de prévention des incidents en vigueur doivent être respectées scrupuleusement. Il faut respecter toutes les règles relevant des domaines de la médecine du travail et de la technique de sécurité. Toute modification de la machine entraîne lʼannulation de la responsabilité du producteur, aussi pour les dommages en découlant. Malgré lʼemploi conforme à lʼaffectation, certains facteurs de risque résiduels ne peuvent être complètement supprimés. En raison de la construction et de la conception de la machine, les points suivants peuvent avoir lieu :
contact avec la meule tronçonneuse diamantée à
un endroit sans protection.
intervention dans la meule tronçonneuse
diamantée en fonctionnement.
propulsion dʼun embout en diamant défectueux
de la meule tronçonneuse.
en cas de maniement incorrect, retour de pièces
à usiner et de parties de celles-ci.
troubles de lʼouïe si vous nʼemployez pas de
protection des oreilles.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et lʼopérateur/lʼexploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, nʼont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si lʼappareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
6. Avant la mise en service
La machine doit être placée de façon à être bien
stable, autrement dit vissée à fond sur un établi ou un support fixe.
Avant la mise en service, les recouvrements et
dispositifs de sécurité doivent être montés dans les règles de lʼart.
Le disque diamant doit tourner sans obstacle. Avant dʼactionner lʼinterrupteur Marche/Arrêt,
assurez-vous que le disque à diamant soit correctement monté et que les pièces amovibles le soient sans obstacle.
Assurez-vous avant de connecter la machine
que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau.
Avant lʼutilisation de la machine, vérifiez que
toutes les pièces sont bien exemptes dʼendommagement ; sinon, remplacez-les. Lorsque vous remplacez des pièces ou accessoires, respectez attentivement les consignes de ce mode dʼemploi.
Pour obtenir des prestations optimales et
travailler avec une sécurité maximale, il faut garder toujours la machine bien propre.
Contrôlez régulièrement le câble de la machine. Pendant la révision, contrôlez les pièces dʼusure
et resserrez la fixation des pièces éventuellement détachées. Vérifiez également si les accessoires sont correctement montés.
Important ! Le coupe-carreaux est conçu
pour fonctionner avec de lʼeau.
Avant toute coupe et pendant la coupe même, assurez-vous que le niveau dʼeau couvre bien la partie en diamant du disque. Remplissez dʼeau de refroidissement directement dans la cuve.
Anleitung_BT_TC_900_S_SPK2:_ 27.03.2008 10:23 Uhr Seite 11
12
F
6.1 Montage
Montez lʼappareil selon les illustrations 2-13.
6.1.1 Monter la protection du disque (3), figure 8/9
Placez à présent la protection du disque (3) sur le coin à refendre (19). Tournez la vis moletée (9) dans lʼécrou auto-bloquant (f) jusquʼà ce que la protection du disque (3) puisse encore se mouvoir juste librement. Assurez ensuite le raccord avec la rondelle dʼarrêt (g) sur le filet de la vis moletée (9).
6.2 Fiche RCA (fig. 18)
Connectez le connecteur RCD (21) au réseau de courant. Appuyez sur la touche RAZ (22). Le témoin (23) sʼallume. Contrôler si le connecteur RCD fonctionne correctement en appuyant sur la touche Test (24). Sʼil fonctionne impeccablement, le témoin (23) sʼéteint et le contact avec le réseau de courant est interrompu. Le connecteur RCD se déclenche à un courant de défaut de 30 mA. Si le connecteur RCD est défectueux, il faut le faire remplacer par un(e) spécialiste en électricité. Appuyez une nouvelle fois sur la touche RAZ (22) pour pouvoir remettre la machine en service.
6.3 Remplacement de la meule tronçonneuse diamantée (fig. 14)
Pour remplacer le disque usé, procédez comme suit:
Débranchez la prise secteur. Retirez la coupe dʼeau (5). Retirez la couverture latérale (17). Bloquez lʼarbre du moteur avec le maintien de 8
mm.
A lʼaide dʼune clé de 19 mm, dévissez lʼécrou de
blocage (18) de la bride du disque (16).
Après le démontage du disque, nettoyez-en la
bride.
Retirez la meule à diamant usée (15) et mettre la
nouvelle sur la bride, enfichez la bride extérieure (16) et serrez avec lʼécrou (18).
Fixez à nouveau la couverture latérale (17). Attention ! Veillez au sens de rotation correct
du disque à diamant !
6.4 Réglage de la protection du disque supérieure (fig. 15)
Mettez le coin à refendre (19) par le haut, à
travers le plateau de table, dans le support (11) et fixez avec les vis (20).
Réglez la protection du disque sur environ 5 mm
au-dessus du carreau à couper. Arrêtez la protection du disque (3) au moyen de la vis moletée indiquée dans la figure 15 (9).
Important ! La machine est équipée dʼune
meule tronçonneuse à ligne continue.
7. Fonctionnement
7.1 Coupe plane (fig 1/18)
Réglez la largeur de coupe avec la butée
parallèle (2) et arrêtez-la via les vis à oreilles (10). La largeur de la pièce à usiner peut être mesurée au moyen de lʼéchelle.
La fig. 16 indique la position correcte des mains
pendant une coupe plane. Lʼavance doit correspondre à la capacité de coupe du disque. De cette manière, on évite que du matériau ne se détache, ce qui pourrait entraîner des blessures.
Attention ! Contrôlez toujours le niveau dʼeau
7.2 Coupe dʼonglet 45° (Jolly) (fig 17)
Positionnez la table conformément à la figure 17
et arrêtez les poignées (7). Positionnez le carreau, côté émaillé sur la surface de travail et assurez-vous que le disque diamant ne touche pas lʼémail du carreau. Le cas échéant, corrigez le tracé de la coupe.
La fig. 17 indique la position correcte des mains
pendant la coupe dʼonglet 45°. La main droite doit garder la pièce à usiner en contact avec le disque à diamant, pendant que la main gauche pousse la pièce à usiner. Lʼavance doit correspondre à la capacité de coupe du disque. De cette manière, on évite que du matériau ne se détache, ce qui pourrait entraîner des blessures.
8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
Retirez la fiche de contact avant tous travaux de nettoyage.
8.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les fentes
à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez lʼappareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de lʼair comprimé à basse pression.
Nous recommandons de nettoyer lʼappareil
directement après chaque utilisation.
Nettoyez lʼappareil régulièrement à lʼaide dʼun
chiffon humide et un peu de savon. Nʼutilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant ; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de lʼappareil.
Anleitung_BT_TC_900_S_SPK2:_ 27.03.2008 10:23 Uhr Seite 12
Loading...
+ 28 hidden pages