Einhell BT-SD 3.6-1 LI User Manual

k
Bedienungsanleitung Akkuschrauber
t
Operating Instructions Cordless Screwdriver
p
Mode dʼemploi Tournevis sans fil
C
lL
Betjeningsvejledning Akku-skruemaskine
U
Bruksanvisning Batteridriven skruvdragare
Bf
Upute za uporabu Baterijski izvijač
4
Uputstva za korišćenje Baterijski odvijač
j
Návod k obsluze Akumulátorový šroubovák
W
Návod na obsluhu Akumulátorový skrutkovač
Art.-Nr.: 45.133.85 I.-Nr.: 01018
BT-SD 3,6/1 Li
Anleitung_BT_SD_3_6_SPK1:_ 18.03.2009 15:30 Uhr Seite 1
2
1
2
13
3
5 3
7
11
9
2
1
8
4
10
10
3
9
3
8
7
9
12
Anleitung_BT_SD_3_6_SPK1:_ 18.03.2009 15:31 Uhr Seite 2
3
4 5
1
a 13
5
6
Anleitung_BT_SD_3_6_SPK1:_ 18.03.2009 15:31 Uhr Seite 3
12
F
« Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures »
Portez une protection de lʼouïe.
Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe.
Portez des lunettes de protection.
Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de lʼappareil peuvent entraîner une perte de la vue.
Anleitung_BT_SD_3_6_SPK1:_ 18.03.2009 15:31 Uhr Seite 12
13
F
Attention !
Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi. Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces informations. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, remettez-leur aussi ce mode dʼemploi. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode dʼemploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le petit manuel ci-joint.
AVERTISSEMENT !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions.
Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultérieure.
2. Description de lʼappareil (figure 1/4)
1. Porte-embout
2. Lampe
3. Touche de verrouillage
4. Interrupteur Marche / Arrêt lampe
5. Affichage de la capacité de lʼaccumulateur
6. Interrupteur affichage de la capacité de lʼaccumulateur
7. Voyant de charge
8. Raccord de charge
9. Interrupteur Marche / Arrêt
10. Commutateur marche à gauche/droite
11. Chargeur
12. Câble de charge
13. Douille de verrouillage
3. Utilisation conforme à l’affectation
Le tournevis sans fil convient à visser et à dévisser des vis.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et lʼopérateur/lʼexploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, nʼont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si lʼappareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
4. Caractéristiques techniques
Alimentation en tension du moteur : 3,6 V d.c. Vitesse de marche à vide : 200 tr/min Marche à droite-gauche : oui Tension de charge accu. : 6 V d.c. Courant de charge accu. : 300 mA Tension secteur du chargeur : 230V~50 Hz Durée de charge : 3-5 h Type dʼaccu : Li-Ion Poids : 0,4 kg
Bruit et vibration
Les valeurs de bruit et de vibration ont été déterminées conformément à la norme EN 60745.
Niveau de pression acoustique L
pA
62 dB(A)
Imprécision K
pA
3 dB
Niveau de puissance acoustique L
WA
73 dB(A)
Imprécision K
WA
3 dB
Portez une protection acoustique.
Lʼexposition au bruit peut entraîner la perte de lʼouïe.
Anleitung_BT_SD_3_6_SPK1:_ 18.03.2009 15:31 Uhr Seite 13
Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs de trois directions) ont été déterminées conformément à EN 60745.
Visser sans percussion
Valeur dʼémission des vibrations a
h
≤ 0,153 m/s
2
Imprécision K = 1,5 m/s
2
Attention !
La valeur de vibration est différente en fonction du domaine dʼutilisation de lʼoutil électrique et peut, dans des cas exceptionnels, être supérieure à la valeur indiquée.
5. Avant la mise en service
Avant la mise en service de votre tournevis électrique sans fil, lisez ces remarques :
1. Chargez lʼaccumulateur avec le chargeur livré.
2. Utilisez uniquement des forets pointus tout comme des embouts de tournevis irréprochables et adéquats.
3. Lors du perçage et du vissage dans des parois et murs, contrőlez sʼil y a des conduites de courant, de gaz ou dʼeau cachées.
6. Commande
6.1 Charger lʼaccumulateur (fig. 1)
Lʼaccumulateur est protégé contre la décharge profonde. Un circuit protecteur intégré met lʼappareil automatiquement hors circuit, lorsque lʼaccumulateur est déchargé. Dans ce cas, le porte-embout ne tourne plus. Avertissement ! Nʼactionnez plus lʼinterrupteur Marche / Arrêt, lorsque le circuit protecteur a mis lʼappareil hors circuit. Ceci peut endommager lʼaccumulateur.
1. Comparez si la tension du secteur indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension du bloc du serveur disponible. Enfichez le chargeur dans la prise et raccorder le câble de charge au raccord de charge. Le processus de chargement commence dès que le câble de charge est relié à lʼadaptateur de charge.
2. La DEL rouge (7) signale que lʼaccumulateur est en charge.
3. Une fois lʼaccumulateur chargé, le voyant de charge (7) sʼéteint.
Attention ! Un léger échauffement de la poignée peut avoir lieu pendant la recharge.
Si la recharge de lʼaccumulateur est impossible, veuillez contrôler
si une tension du réseau est présente au niveau
de la prise de courant
si un contact irréprochable est présent au niveau
des contacts de charge du chargeur.
Si le chargement de lʼaccumulateur reste impossible, nous vous prions de bien vouloir renvoyer
le chargeuret la visseuse
à notre service après-vente.
Dans lʼintérêt dʼune grande longévité de lʼaccumulateur, veillez à un rechargement de lʼaccumulateur à temps. Ceci est indispensable lorsque vous constatez une diminution de la puissance du tournevis sans fil.
Ne déchargez jamais complètement lʼaccumulateur. Ceci cause lʼendommagement de lʼaccumulateur !
6.2 Interrupteur de sens de rotation (figure 2/pos. 10)
Lʼinterrupteur à coulisse au-dessus de lʼinterrupteur Marche/Arrêt vous permet de régler le sens de rotation du tournevis sans fil et de le bloquer contre toute remise en circuit par inadvertance. Vous pouvez choisir entre marche à gauche et marche à droite. Afin dʼévider dʼendommager lʼengrenage, le sens de rotation doit être uniquement commuté à lʼarrêt. Si lʼinterrupteur à coulisse se trouve dans la position médiane, lʼinterrupteur Marche/Arrêt est bloqué.
6.3 Interrupteur Marche/Arrêt (figure 2/pos. 9)
Appuyez sur lʼinterrupteur Marche / Arrêt pour mettre en marche le tournevis sans fil. Pour lʼarrêter, relâchez lʼinterrupteur Marche / Arrêt.
6.4 Lampe DEL (figure 3/pos. 2)
La lampe DEL (2) permet d’éclairer le point de vissage en cas de conditions de luminosité défavorables. Pour la mise en service, appuyez sur l’interrupteur (4), pour la mise hors service, appuyez une nouvelle fois sur l’interrupteur (4).
6.5 Réglages d’angle (figure 1,2/pos. 3)
La visseuse peut être arrêtée dans 2 réglages d’angle divers. Pour ce faire, appuyez sur la touche de verrouillage (3) et placez la visseuse dans la position désirée. Relâchez ensuite la touche de verrouillage (3).
14
F
Anleitung_BT_SD_3_6_SPK1:_ 18.03.2009 15:31 Uhr Seite 14
15
F
Attention ! Vérifiez, avant la mise en service, si la visseuse est bien arrêtée dans la position angulaire respective.
6.6 Affichage de la capacité de lʼaccumulateur (figure 4/ pos. 5)
Appuyez sur lʼinterrupteur pour afficher la capacité de lʼaccumulateur (6). Lʼaffichage de la capacité de lʼaccumulateur (5) vous indique lʼétat de charge de lʼaccumulateur au moyen de 3 DEL couleur.
Toutes les DELS sʼallument :
Lʼaccumulateur est entièrement chargé.
DEL jaune et rouge sʼallument :
Lʼaccumulateur dispose dʼune charge suffisante.
DEL rouge :
Lʼaccumulateur est vide, chargez-le.
6.7 Changement dʼoutils (figure 5)
Attention ! Pour tous travaux (p. ex. changement
dʼoutils ; maintenance ; etc.) sur le tournevis sans fil, lʼinterrupteur de sens de rotation en position médiane.
Faites reculer la douille de verrouillage (13) et
tenez-la.
Enfichez l’embout (a) dans le porte-embout (1),
lâchez la douille de verouillage (13).
Contrôlez le bon verrouillage en tirant.
6.8 Vissage :
Utilisez de préférence des vis à autocentrage (par ex. ex. torx, cruciforme) qui garantissent un travail sûr. Veillez à ce que lʼembout de tournevis et la vis concordent en forme et en taille.
7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
Retirez la fiche de contact avant tous travaux de nettoyage.
7.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les fentes
à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez lʼappareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de lʼair comprimé à basse pression.
Nous recommandons de nettoyer lʼappareil
directement après chaque utilisation.
Nettoyez lʼappareil régulièrement à lʼaide dʼun
chiffon humide et un peu de savon. Nʼutilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant ; ils
pourraient endommager les pièces en matières plastiques de lʼappareil. Veillez à ce quʼaucune eau nʼentre à lʼintérieur de lʼappareil.
7.2 Maintenance
Aucune pièce à lʼintérieur de lʼappareil nʼa besoin de maintenance.
7.3 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
Type de lʼappareilNo. dʼarticle de lʼappareilNo. dʼidentification de lʼappareilNo. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à lʼadresse www.isc-gmbh.info
8. Mise au rebut et recyclage
Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. Lʼappareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Eliminez les composants défectueux dans les systèmes dʼélimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de lʼadministration de votre commune !
Anleitung_BT_SD_3_6_SPK1:_ 18.03.2009 15:31 Uhr Seite 15
48
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus­drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
La ristampa o lʼulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti dʼaccompagnamento dei prodotti è consentita solo con lʼesplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH.

Eftertryk eller anden form for mangfoldiggørelse af skriftligt materiale, ledsagepapirer indbefattet, som omhandler produkter, er kun tilladt efter udtrykkelig tilladelse fra ISC GmbH.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkter, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från ISC GmbH.
Bf
Naknadno tiskanje ili slična umnožavanja dokumentacije i pratećih papira ovih proizvoda, čak i djelomično kopiranje, moguće je samo uz izričito dopuštenje tvrtke ISC GmbH.
4
Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proizvodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost firme ISC GmbH.
j
Dotisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních dokumentů výrobků, také pouze výňatků, je přípustné výhradně se souhlasem firmy ISC GmbH.
W
Kopírovanie alebo iné rozmnožovanie dokumentácie a sprievodných podkladov produktov, a to aj čiastočné, je prípustné len s výslovným povolením spoločnosti ISC GmbH.
Anleitung_BT_SD_3_6_SPK1:_ 18.03.2009 15:31 Uhr Seite 48
49
Technische Änderungen vorbehalten
Technical changes subject to change
Sous réserve de modifications
Con riserva di apportare modifiche tecniche
 Der tages forbehold för tekniske ændringer
Förbehåll för tekniska förändringar
Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
4 Zadržavamo pravo na tehničke promen
j Technické změny vyhrazeny
W Technické změny vyhradené
Anleitung_BT_SD_3_6_SPK1:_ 18.03.2009 15:31 Uhr Seite 49
51
p
BULLETIN DE GARANTIE
Chère Cliente, Cher Client,
Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie. Nous restons également volontiers à votre disposition au numéro de téléphone de service indiqué plus bas. Pour faire valoir une demande de garantie, ce qui suit est valable :
1. Les conditions de garantie règlent les prestations de garantie supplémentaires. Vos droits de garantie légaux ne sont en rien altérés par la garantie présente. Notre prestation de garantie est gratuite.
2. La prestation de garantie s’applique exclusivement aux défauts occasionnés par des vices de fabrication ou de matériau et est limitée à l’élimination de ces défauts ou encore au remplacement de l’appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Un contrat de garantie ne peut avoir lieu dès lors que l’appareil est utilisé à des activités dans des entreprises professionnelles, artisanales ou industrielles ou toute autre activité du même genre. Sont également exclus de notre garantie : les prestations de substitution de dommages dus aux transports, les dommages occasionnés par le non-respect des instructions de montage ou en raison d’une installation non conforme, du non-respect du mode d’emploi (comme par exemple le raccordement à une mauvaise tension réseau ou à un mauvais type de courant), les applications abusives ou non conformes (comme par exemple une surcharge de l’appareil ou encore l’emploi d’accessoires non homologués), le non-respect des prescriptions de maintenance et de sécurité, l’infiltration de corps étrangers dans l’appareil (comme par exemple du sable, des pierres ou de la poussière), l’emploi de la force ou l’influence extérieure (comme par exemple les dommages dus à une chute), ainsi que l’usure normale conforme à l’utilisation. Ceci est particulièrement valable pour les accumulateurs pour lesquels nous offrons toutefois une période de garantie de 12 mois.
Le droit à la garantie disparaît dès lors que des interventions ont lieu sur l’appareil.
3. Le délai de garantie s’élève à 2 ans et commence à la date de l’achat de l’appareil. Les demandes de garanties doivent être présentées avant écoulement du délai de garantie, dans les deux semaines suivant le moment auquel le défaut a été reconnu. Toute reconnaissance de demande de garantie après écoulement du délai de garantie est exclue. La réparation ou l’échange de l’appareil n’entraîne nullement une prolongation de la durée de garantie. Elle ne fait pas non plus commencer un nouveau délai de garantie, en raison de cette prestation, pour l’appareil ou pour toute autre pièce de rechange intégrée. Ceci est également valable lorsqu’un service après-vente sur place a été consulté.
4. Pour faire reconnaître votre demande de garantie, veuillez nous envoyer l’appareil défectueux franco de port à l’adresse indiquée ci-dessous. Ajoutez à l’envoi l’original du bon d’achat ou de tout autre preuve de l’achat datée. Veuillez donc toujours bien conserver le bon d’achat en guise de preuve ! Décrivez la raison de la réclamation le plus précisément possible. Si le défaut de l’appareil est compris dans notre prestation de garantie, nous vous retournerons sans délai un appareil réparé ou encore un nouveau.
Bien entendu, nous sommes prêts également à réparer les appareils défectueux contre remboursement des frais, dès lors que l’appareil n’est plus ou pas garanti. Pour ce faire, veuillez envoyer l’appareil à notre adresse de service après-vente.
Anleitung_BT_SD_3_6_SPK1:_ 18.03.2009 15:31 Uhr Seite 51
Name:
Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info
(0,14 € / min. Festnetz T-Com) - Mo-Fr. 8:00-20:00 Uhr
Straße / Nr.:
PLZ Ort
Mobil:
Telefon:
Retouren-Nr. iSC:
Kaufbeleg-Nr. / Datum:
Garantie:
JA
NEIN
Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Art.-Nr.: I.-Nr.:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
bitte beschreiben Sie uns die von Ihnen festgestellte Fehlfunktion Ihres Gerätes als Grund Ihrer Beanstandung möglichst genau. Dadurch können wir
für Sie Ihre Reklamation schneller bearbeiten und Ihnen schneller helfen. Eine zu ungenaue Beschreibung mit Begriffen wie „Gerät funktioniert nicht“
oder „Gerät defekt“ verzögert hingegen die Bearbeitung erheblich.
Service Hotline kontaktieren oder bei iSC-Webadresse anmelden - es wird Ihnen eine Retourennummer zugeteilt l Ihre Anschrift eintragen l Fehlerbeschreibung
und Art.-Nr. und I.-Nr. angeben l Garantiefall JA/NEIN ankreuzen sowie Kaufbeleg-Nr. und Datum angeben und eine Kopie des Kaufbeleges beilegen
EH 03/2009 (02)
Anleitung_BT_SD_3_6_SPK1:_ 18.03.2009 15:31 Uhr Seite 60
Loading...