Denon DRA-F107 User Manual

5 (2)

AM-FM STEREO RECEIVER

DRA-F107

Owner’s Manual Bedienungsanleitung Manuel de l’Utilisateur Manuale delle istruzioni Manual del usuario Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning

ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS

ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA

 

 

nSAFETY PRECAUTIONS

 

 

 

 

IMPOTANT SAFETY

 

 

 

 

 

 

 

 

INSTRUCTIONS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CAUTION

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.

Read these instructions.

 

 

RISK OF ELECTRIC SHOCK

 

 

2.

Keep these instructions.

 

 

DO NOT OPEN

 

 

 

3.

Heed all warnings.

 

 

 

 

 

 

 

4.

Follow all instructions.

 

CAUTION:

 

 

 

 

5.

Do not use this apparatus near water.

 

 

 

 

 

6.

Clean only with dry cloth.

 

TO REDUCETHE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE

 

7.

Do not block any ventilation openings.

 

COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.

 

 

Install in accordance with the manufacturer’s instructions.

 

REFER SERVICINGTO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.

 

 

8.

Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves,

 

The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral

 

 

or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.

 

triangle, is intended to alert the user to the presence of

9.

Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at

 

uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure

 

 

plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the

 

that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric

 

 

 

apparatus.

 

shock to persons.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10.

Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.

 

The exclamation point within an equilateral triangle is intended

 

11.

Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table

 

to alert the user

to the presence

of important

operating

 

specified by the manufacturer, or sold with the apparatus.

 

and maintenance

(servicing) instructions in the

literature

 

 

 

When a cart is used, use caution when moving the cart/

 

accompanying the appliance.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

apparatus combination to avoid injury from tip-over.

 

WARNING:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12.

Unplug this apparatus during lightning storms or when

 

TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT

 

unused for long periods of time.

 

EXPOSETHIS APPLIANCETO RAIN OR MOISTURE.

 

13.

Refer all servicing to qualified service personnel.

 

 

 

 

 

 

 

 

Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or

 

 

 

 

 

 

 

 

objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to

 

 

 

 

 

 

 

 

rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.

 

 

 

 

 

 

 

14.

Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or

 

 

 

 

 

 

 

 

the like.

CAUTION:

To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from the wall socket outlet.

The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit and must be within easy access by the user.

VORSICHT:

Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen, ziehen Sie bitte den Stecker aus der Wandsteckdose.

Der Netzstecker wird verwendet, um die Stromversorgung zum Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und einfach zu erreichen sein.

PRECAUTION:

Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la prise de la prise murale.

La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement.

ATTENZIONE:

Per scollegare completamente questo prodotto dalla rete di alimentazione elettrica, scollegare la spina dalla relativa presa a muro. La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile all’utente.

PRECAUCIÓN:

Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared.

El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.

WAARSCHUWING:

Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken.

De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk bereikbaar zijn.

FÖRSIKTIHETSMÅTT:

Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten från nätet.

Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till apparaten, och den måste vara lättillgänglig för användaren.

I

SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH

nNOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO /

NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENSTE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN

Avoid high temperatures.

Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack.

Vermeiden Sie hohe Temperaturen.

Beachten Sie, dass eine ausreichende Belüftung gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.

Eviter des températures élevées.

Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de l’installation sur une étagère.

Evitate di esporre l’unità a temperature elevate. Assicuratevi che vi sia un’adeguata dispersione del calore quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.

Evite altas temperaturas.

Permite la suficiente dispersión del calor cuando está instalado en la consola.

Vermijd hoge temperaturen.

Zorg er bij installatie in een audiorack voor, dat de door het toestel geproduceerde warmte goed kan worden afgevoerd.

Undvik höga temperaturer.

Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid montering i ett rack.

Handle the power cord carefully.

Hold the plug when unplugging the cord.

Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.

Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker herausziehen.

Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution. Tenir la prise lors du débranchement du cordon.

Manneggiate il cavo di alimentazione con attenzione. Tenete ferma la spina quando scollegate il cavo dalla presa.

Maneje el cordón de energía con cuidado.

Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía.

Hanteer het netsnoer voorzichtig.

Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet worden aanof losgekoppeld.

Hantera nätkabeln varsamt.

Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.

Keep the unit free from moisture, water, and dust.

Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern.

Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la poussière.

Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla polvere.

Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.

Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat binnendringen.

Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.

Unplug the power cord when not using the unit for long periods of time.

Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.

Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes.

Scollegate il cavo di alimentazione quando prevedete di non utilizzare l’unità per un lungo periodo di tempo.

Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo.

Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.

Koppla loss nätkabeln om apparaten inte kommer att användas i lång tid.

*(For apparatuses with ventilation holes)

Do not obstruct the ventilation holes.

Decken Sie den Lüftungsbereich nicht ab.

Ne pas obstruer les trous d’aération.

Non coprite i fori di ventilazione.

No obstruya los orificios de ventilación.

De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.

Täpp inte till ventilationsöppningarna.

Do not let foreign objects into the unit.

Lassen Sie keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen.

Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.

Non inserite corpi estranei all’interno dell’unità.

No deje objetos extraños dentro del equipo.

Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.

Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.

Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the unit.

Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.

Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil.

Assicuratevi che l’unità non entri in contatto con insetticidi, benzolo o solventi.

No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo.

Voorkom dat insecticiden, benzeen of verfverdunner met dit toestel in contact komen.

Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.

Never disassemble or modify the unit in any way.

Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen oder zu verändern.

Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre.

Non smontate né modificate l’unità in alcun modo.

Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.

Dit toestel mag niet gedemonteerd of aangepast worden.

Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.

CAUTION:

The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.

No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the unit.

Observe and follow local regulations regarding battery disposal.

Do not expose the unit to dripping or splashing fluids.

Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the unit.

ACHTUNG:

Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der Belüftungsöffnungen durch Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert werden.

Auf dem Gerät sollten keinerlei direkte Feuerquellen wie beispielsweise angezündete Kerzen aufgestellt werden.

Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die örtlich geltenden Umweltbestimmungen.

Das Gerät sollte keiner tropfenden oder spritzenden Flüssigkeit ausgesetzt werden.

Auf dem Gerät sollten keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise Vasen aufgestellt werden.

ATTENTION:

La ventilation ne doit pas être gênée en recouvrant les ouvertures de la ventilation avec des objets tels que journaux, rideaux, tissus, etc.

Aucune flamme nue, par exemple une bougie, ne doit être placée sur l’appareil.

Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous jetez les piles usagées.

L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.

Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par exemple un vase, sur l’appareil.

ATTENZIONE:

Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali giornali, tovaglie, tende e così via.

Non posizionate sull’unità fiamme libere, come ad esempio candele accese.

Prestate attenzione agli aspetti legati alla tutela dell’ambiente nello smaltimento delle batterie.

L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi.

Non posizionate sull’unità alcun oggetto contenente liquidi, come ad esempio i vasi.

PRECAUCIÓN:

La ventilación no debe quedar obstruida por haberse cubierto las aperturas con objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc.

No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inflamable sin protección, como velas encendidas.

A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio ambiente.

No exponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.

No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.

WAARSCHUWING:

De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed, gordijnen, enz.

Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat.

Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet.

Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.

Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.

OBSERVERA:

Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med föremål såsom tidningar, bordsdukar, gardiner osv.

Inga blottade brandkällor, såsom tända ljus, får placeras på apparaten.

Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batterier.

Apparaten får inte utsättas för vätska.

Placera inte föremål fyllda med vätska, t.ex. vaser, på apparaten.

II

ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA

DECLARATION OF CONFORMITY

We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates, is in conformity with the following standards: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3. Following the provisions of 2006/95/EC and 2004/108/EC Directive.

ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG

Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3. Entspricht den Verordnungen der Direktive 2006/95/EC und 2004/108/EC.

DECLARATION DE CONFORMITE

Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants:

EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3. D’après les dispositions de la Directive 2006/95/EC et 2004/108/EC.

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ

Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3.

In conformità con le condizioni delle direttive 2006/95/EC e 2004/108/EC. QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME

AL D.M. 28/08/95 N. 548

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes estándares:

EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3. Siguiendo las provisiones de las Directivas 2006/95/EC y 2004/108/EC.

EENVORMIGHEIDSVERKLARING

Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende normen:

EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3. Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 2006/95/EC en 2004/108/EC.

ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG

Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg avser, uppfyller följande standarder:

EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3. Enligt stadgarna i direktiv 2006/95/EC och 2004/108/EC.

DENON EUROPE

Division of D&M Germany GmbH

An der Landwehr 19, Nettetal,

D-41334 Germany

A NOTE ABOUT RECYCLING:

This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance with the local recycling regulations.

When discarding the unit, comply with local rules or regulations.

Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local regulations concerning battery disposal.

This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute the applicable product according to the WEEE directive.

HINWEIS ZUM RECYCLING:

Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften. Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen.

Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte entsorgen Sie die Batterien gemäß der örtlichen Vorschriften.

Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme der Batterien!) entsprechen der WEEE-Direktive.

UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:

Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer des matériaux conformément aux lois sur le recyclage en vigueur.

Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur.

Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois en vigueur sur la mise au rebut des piles.

Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la directive DEEE.

NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:

I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle normative locali sul riciclaggio.

Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore.

Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici.

Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.

ACERCA DEL RECICLAJE:

Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad.

Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.

Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad relacionados con los desperdicios químicos.

Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.

EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING:

Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften.

Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van witen bruingoed op.

Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften betreffende chemisch afval worden verwijderd.

Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.

OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING:

Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser. När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser.

Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall. Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av batterierna.

III

nContenu

Mise en route

Accessoires·····················································································2

Précautions de manipulation························································2

Précautions d’installation······························································2

À propos de la télécommande······················································3

Fonctionnements possibles par télécommande····························3 Insertion des piles·········································································3 Portée de la télécommande··························································3 Nomenclature des pièces······························································4

Panneau avant···············································································4 Affichage·······················································································4 Panneau arrière··············································································4 Télécommande··············································································5

Connexions

Préparatifs·······················································································7

Montage de l’antenne cadre AM···················································7 Utilisation de l’antenne à boucle AM·············································7 Prises d’antenne············································································7 Câbles utilisés pour les connexions···············································8 Connexion des enceintes······························································8

Connexion des câbles de enceintes··············································8 Connexion d’un subwoofer···························································9

Pour connecter d’autres équipements·········································9

Lecteur CD····················································································9 Platine tourne-disque·····································································9 iPod® ··························································································10

Connexion d’un lecteur portable··················································10

Connexion des composants d’enregistrement·························10

Connexion du cordon d’alimentation········································10

Après avoir terminé toutes les connexions·······························11

Configuration

Réglage de l’heure (Affichage 24 h)············································11

Lecture

Préparations·················································································12

Mise en marche···········································································12 Opérations pendant la lecture····················································12

Réglage du volume principal························································12 Sélectionnez la fonction (source d’entrée)··································12 Ecoute avec un casque audio······················································12 Réglage de la tonalité··································································13 Coupure audio temporaire (Mute)···············································13 Commutation de la luminosité de l’affichage······························13

Lecture TUNER·············································································13

Réglage des stations radio··························································13 Préréglage automatique de stations FM (Préréglage Auto)·········14 Préréglage manuel des stations FM/AM·····································15 Pour écouter des stations préréglées··········································15 Fonctionnement avec les touches PRESET/TUNING ·

de l’appareil principal···································································15 RDS (Radio Data System)····························································15 Recherche RDS···········································································15 Recherche PTY············································································15 Recherche TP··············································································16

Écouter la DAB/DAB+ (Pour l’UK uniquement)·························17

Syntonisation des stations DAB··················································17 Recherche Automatique des Stations·········································17 Changement de l’information de réception pour la station ·

DAB en cours··············································································18 Effectuer les réglages DAB·························································18 DAB Initialize···············································································18 Lecture iPod®···············································································19

Préparatifs···················································································19

Lecture························································································19 Pour déconnecter l’iPod······························································19 Enregistrement·············································································20

Enregistrement sur un dispositif externe····································20

Réglage de la minuterie

Minuterie de lecture·····································································20

Réglage de la minuterie·······························································20 Réglage de la minuterie sommeil················································21

Autres fonctions

Fonctions pratiques·····································································22

Réglage du filtre d’optimisation pour le système d’enceinte · SC-F107 (vendu séparément)······················································22 Fonction de choix automatique de fonction································22 Mémoire Dernière fonction·························································22

FRANCAIS

A propos des fonctions système

Appareil supportant les connexions système

(vendu séparément)·····································································22

Ce que l’on peut faire avec les fonctions systèmev··················22

Établir les connexions système··················································22

Fonctions système·······································································23

Fonction de mise en marche automatique··································23 Fonction de choix automatique de fonction································23 Fonction minuterie·······································································23

Dépannage···············································································23

Spécifications·········································································24

Spécifications Dépannage Fonctions système Autresfonctione Réglage ctureConfiguratiominutLride la Connexions e Mise enrout

FRANCAIS

Mise en route

Nous vous remercions d’avoir choisi un produit DENON. Pour un fonctionnement optimal, veuillez lire attentivement ce ’manuel de l’utilisateur avant de vous servir de l’unité.

Après l’avoir lu, rangez-le de façon à pouvoir le consulter selon les besoins.

Accessoires

Vérifiez que les composants suivants sont fournis avec l’unité.

q Télécommande (RC-1127).........................................................

 

1

w Piles R03/AAA..........................................................................

 

 

2

e q Cordon d’alimentation: pour prise continentale seulement ·

(longueur du cordon: environ. 1,9 m)..................................

 

1

w Cordon d’alimentation: pour l’UK uniquement ·

 

(Cord length: Approx. 1,9 m)...............................................

 

1

r Antenne à boucle AM..............................................................

 

 

1

t Antenne intérieure FM.............................................................

 

 

1

y Antenne à intérieure DAB (pour l’UK uniquement)....................

1

u Manuel de l’Utilisateur.............................................................

 

 

1

i Liste des services aprèsvente.................................................

 

1

q

 

e

 

 

q

w

 

r

t

y

 

Précautions de manipulation

Avant la mise sous tension

Vérifiez une fois de plus que toutes les connexions sont correctes et que tous les câbles sont correctement installés.

Même en mode Veille, certains circuits restent sous tension. Lorsque l’unité reste inutilisée pendant une période prolongée, vérifiez que le cordon d’alimentation est débranché de la prise secteur.

Condensation

En cas d’écart important entre la température interne de l’unité et la température de la pièce où elle se trouve, une condensation peut se former sur ses composants internes. L’unité peut alors présenter des anomalies de fonctionnement.

Dans ce cas, laissez l’unité débranchée pendant une heure ou deux jusqu’à ce qu’elle prenne la température de la pièce.

Précautions concernant les téléphones portables

L’utilisation d’un téléphone portable à proximité de l’unité peut provoquer des interférences/ bruits. Dans ce cas, il suffit d’éloigner le téléphone de l’unité en fonctionnement.

Pour déplacer l’unité

Eteignez l’unité et débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.

Ensuite, déconnectez les câbles reliant l’unité à d’autres systèmes.

Il est possible que les illustrations qui accompagnent ces instructions ne correspondent pas exactement à votre modèle. Ces illustrations ne sont que des exemples à titre informatif.

Précautions d’installation

Remarque:

Pour permettre la dissipation de la chaleur, n’installez pas cette unité dans un espace non ventilé, tel qu’un meuble ou bibliothèque.

 

b Remarque

b

 

 

b

b

Mur

FRANCAIS

À propos de la télécommande

Fonctionnements possibles par télécommande

n Fonctionnements avec DRA-F107

n Fonctionnement des composants connectés au

DRA-F107 par câble système

Quand le lecteur CD DCD-F107 (vendu séparément) est connecté au DRA-F107 par câble système, les signaux de la télécommande reçus par le DRA-F107 sont transmis au DCD-F107 pour mettre le DCD-F107 en marche.

Pour les instructions sur les connexions du système, voir “A propos des fonctions système” (vpage 22).

Insertion des piles

 

 

 

 

 

 

 

Portée de la télécommande

 

 

 

 

 

q Ôtez le couvercle arrière de la

w Placez deux piles R03/AAA dans

Pour utiliser la télécommande, pointez-la en direction de son capteur

télécommande.

le compartiment à piles dans le

 

sur l’unité.

 

sens indiqué.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

e Remettez le couvercle en place.

REMARQUE

Remplacez les piles par des neuves lorsque l’unité ne fonctionne pas même si vous utilisez la télécommande à proximité de l’unité.

Les piles fournies sont seulement destinées à vérifier le bon fonctionnement de l’unité.

Respectez la polarité des piles lorsque vous les insérez, comme indiqué par les marques “q” et “w” dans leur compartiment.

Pour éviter tout risque de dégât ou de fuite des piles:

Ne combinez pas une pile usée avec une neuve.

Utilisez uniquement des piles d’un type identique.

Ne tentez pas de charger des batteries non rechargeables.

Une pile ne doit pas être court-circuitée, démontée, chauffée ou mise au feu.

Si le liquide d’une pile fuit, essuyez soigneusement l’intérieur du compartiment des piles et insérez des piles neuves.

Retirez les piles de la télécommande lorsqu’elle restera inutilisée pendant une période prolongée.

Veuillez vous débarrasser des piles usagées conformément aux lois locales relatives à la mise au rebut des piles.

30° 30°

Environ 7 m

REMARQUE

En cas d’exposition directe au soleil, à une source lumineuse puissante (lampe fluorescente ou infra-rouge), l’unité peut fonctionner de façon anormale ou la télécommande peut ne pas fonctionner.

Spécifications Dépannage Fonctions système Autresfonctione Réglage ctureConfiguratiominutLride la Connexions e Mise enrout

Spécifications Dépannage Fonctions système Autresfonctione Réglage ctureConfiguratiominutLride la Connexions e Mise enrout

FRANCAIS

Nomenclature des pièces

Pour les touches qui ne sont pas décrites ici, lire la page indiquée entre parenthèses ( ).

Affichage

 

Panneau avant

 

 

 

 

 

t r

e

 

 

Q2 Q1 Q0 o

 

 

i u

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

q w

e

r

t

y

q Interrupteur d’alimentation (ON/STANDBY)············································ (12)

w Témoin d’alimentation································ (12) e Capteur de télécommande··························· (3) r Affichage

t Prise PORTABLE IN······································ (10) y Jack du casque (PHONES)·························· (12)

u Molette de contrôle du volume principal (VOLUME)····················································· (12)

i Touche de préréglage automatique du tuner (AUTO PRESET)··········································· (14)

o Touche de préréglage/syntonisation (PRESET/TUNING)······································ (15)

Q0Touche TUNER·············································· (13)

Q1Touche de commande de tonalité/Basse super dynamique (SDB/TONE)·················· (13)

Q2Touche de sélection de source (SOURCE)····················································· (12)

q w

q Affichage des informations

Diverses informations s’affichent ici.

w Voyant de réception de signal de télécommande

e Voyant de fonctionnement de la minuterie

r Indicateurs du mode de réception du tuner

······································································ (13)

t Voyants de tonalité····································· (13) SDB: S’allume lorsque la fonction de basse

super dynamique est réglée sur “ON”. TONE: S’allume pendant le réglage de la

tonalité (basse/aigu).

Panneau arrière

Q1Q0

 

 

 

 

 

 

o

i u

 

 

y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

q

w

q

e

r

t

q Bornes d’entrée analogique··················· (9, 10) w Bornes SIGNAL GND····································· (9) e Bornes de sortie analogique······················· (10) r Bornes d’enceintes (SPEAKERS)·················· (8) t Prise CA (AC IN)··········································· (10) y Prise secteur CA····································· (10, 22)

u Prise SYSTEM CONNECTOR······················· (22) i Prise DOCK CONTROL································· (10) o Bornes d’antennes FM/AM··························· (7)

Q0Bornes d’antenne DAB ·

(Pour l’UK uniquement)··································· (7) Q1Borne MONO OUT········································· (9)

Denon DRA-F107 User Manual

FRANCAIS

Nomenclature des pièces

Télécommande

Touches de fonctionnement du récepteur

 

 

Fonctionnement de l’amplificateur

q

u

Les touches ci-dessous peuvent être

utilisées sans tenir compte de la fonction

w

 

de réglage présente.

 

 

q Touche DIMMER

 

 

w Touche de minuterie Sommeil (SLEEP)

q

 

e Touche de sélection de source (SOURCE)

 

 

r Touches de contrôle du volume principal

 

 

(VOLUME)

 

t

t Touche de sélection de commande de

 

 

tonalité/Basse super dynamique (SDB/

 

 

TONE)

e

y

y Touche CLOCK

 

u Touche ON/STANDBY

 

u

w

i Touche MUTE

 

Fonctionnement du tuner

r

 

t

i

e

 

r i

y o

Les touches ci-dessous peuvent être utilisées quand la fonction de réglage est sur “TUNER”.

q Touches numérotées (0 ~ 9, +10) w Touche TUNER

e Touche MENU r Touche DAB/RDS

t Touche CLEAR/DEL

y Touches de syntonisation (TU +/–)

u Touches de canaux prédéfinis (CH +/–) i Touches curseurs (uio p)

o Touche ENTRÉE/Mémoire

(ENTER/MEMO)

Touches de fonctionnement de la dock de contrôle pour iPod (ASD11R ou ASD-3N/3W, vendu séparément)

qy

u i

w

e

 

o

r

r

t

Q0

e

Q1

Fonctionnement de la dock de contrôle pour iPod

Les touches ci-dessous peuvent être utilisées quand la fonction de réglage est sur “iPod”.

q Touche RANDOM

w Touche Stop (2)

e Touches curseurs (ui)

Sélection d’élément

r Touches curseurs (o p)

Mouvement entre les couches de menu

tTouche TIME/DISPLAY

yTouche REPEAT

uTouche de recherche (6/7)

iTouche de saut (8/9)

oTouche lecture/pause DOCK (DOCK 1/3)

Q0Touche REMOTE/BROWSE

Q1Touche ENTRÉE/Mémoire (ENTER/MEMO)

Spécifications Dépannage Fonctions système Autresfonctione Réglage ctureConfiguratiominutLride la Connexions e Mise enrout

Loading...
+ 20 hidden pages