AM -FM STEREO RECEIVER
DRA-F102
OPERATING INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
M ODE D’EM PLOI
ISTRUZIONI PER L’USO
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAM IENTO
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
2 SAFETY PRECAUTIONS
CAU TION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REM OVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash w ith arrow head symbol, w ithin an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “ dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock t persons.
The exclamation point w ithin an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR M OISTURE.
•DECLARATION OF CONFORM ITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates, is in conformity with the following standards: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3. Following the provisions of 73/23/EEC, 2004/108/EC and 93/68/EEC Directive.
•ÜBEREINSTIM M UNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3. Entspricht den Verordnungen der Direktive 73/23/EEC, 2004/108/EC und 93/68/EEC.
•DECLARATION DE CONFORM ITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3.
D’après les dispositions de la Directive 73/23/EEC, 2004/108/EC et 93/68/EEC.
•DICHIARAZIONE DI CONFORM ITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3.
In conformità con le condizioni delle direttive 73/23/EEC, 2004/108/EC e 93/68/EEC.
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME AL D.M . 28/08/95 N. 548
•DECLARACIÓN DE CONFORM IDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes estándares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3.
Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC, 2004/108/EC y 93/68/EEC.
•EENVORM IGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende normen:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3.
Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 73/23/EEC, 2004/108/EC en 93/68/EEC.
•ÖVERENSSTÄM M ELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg avser, uppfyller följande standarder:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3. Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC, 2004/108/EC och 93/68/EEC.
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from the wall socket outlet.
The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit and must be within easy access by the user.
VORSICHT:
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen, trennen Sie bitte den Netzstecker von der Wandsteckdose ab.
Die Hauptstecker werden verwendet, um die Stromversorgung zum Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und einfach zu erreichen sein.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la prise de la prise murale.
La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement.
ATTENZIONE:
Per scollegare definitivamente questo prodotto dalla rete di alimentazione elettrica, togliere la spina dalla relativa presa.
La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile all’utente.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación se utiliza para interrumpir por completo el suministro de alimentación a la unidad y debe de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
VOORZICHTIGHEID:
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken.
De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk bereikbaar zijn.
FÖRSIKTIHETSM ÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten från nätet.
Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till apparaten, och den måste vara lättillgänglig för användaren.
I
SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO /
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA
•Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack.
•Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
Beachten Sie, daß eine ausreichend Luftzirkulation gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
•Eviter des températures élevées
Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de l’installation sur une étagère.
•Evitate di esporre l’unità a temperature alte.
Assicuratevi che ci sia un’adeguata dispersione del calore quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.
•Evite altas temperaturas
Permite la suficiente dispersión del calor cuando está instalado en la consola.
•Vermijd hoge temperaturen.
Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het apparaat op een rek wordt geplaatst.
•Undvik höga temperaturer.
Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid montering i ett rack.
•Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
•Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker herausziehen.
•Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution. Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
•Manneggiate il filo di alimentazione con cura.
Agite per la spina quando scollegate il cavo dalla presa.
•Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía.
•Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet worden aanof losgekoppeld.
•Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
•Keep the apparatus free from moisture, water, and dust.
•Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern.
•Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et lapoussière.
•Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla polvere.
•Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
•Laat geen vochtigheid, w ater of stof in het apparaat binnendringen.
•Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
•Unplug the power cord when not using the apparatus for long periods of time.
•Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.
•Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes.
•Disinnestate il filo di alimentazione quando avete l’intenzione di non usare il filo di alimentazione per un lungo periodo di tempo.
•Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo.
•Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
•Koppla ur nätkabeln om apparaten inte kommer att användas i lång tid.
*(For apparatuses with ventilation holes)
•Do not obstruct the ventilation holes.
•Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht verdeckt werden.
•Ne pas obstruer les trous d’aération.
•Non coprite i fori di ventilazione.
•No obstruya los orificios de ventilación.
•De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.
•Täpp inte till ventilationsöppningarna.
•Do not let foreign objects into the apparatus.
•Keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen lassen.
•Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
•E’ importante che nessun oggetto è inserito all’interno dell’unità.
•No deje objetos extraños dentro del equipo.
•Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.
•Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.
•Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the apparatus.
•Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
•Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil.
•Assicuratevvi che l’unità non venga in contatto con insetticidi, benzolo o solventi.
•No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo.
•Laat geen insektenverdelgende middelen, benzine of verfverdunner met dit apparaat in kontakt komen.
•Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
•Never disassemble or modify the apparatus in any way.
•Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen oder auf jegliche Art zu verändern.
•Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre.
•Non smontate mai, nè modificate l’unità in nessun modo.
•Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
•Nooit dit apparaat demonteren of op andere w ijze modifiëren.
•Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.
CAUTION:
•The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
•No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
•Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
•Do not expose the set to dripping or splashing fluids.
•No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
ACHTUNG:
•Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der Belüftungsöffnungen durch Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert werden.
•Auf dem Gerät sollten keinerlei direkten Feuerquellen wie beispielsweise angezündete Kerzen aufgestellt werden.
•Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die geltenden Umweltbestimmungen.
•Das Gerät sollte keinerlei Flüssigkeit, also keinem Tropfen oder Spritzen ausgesetzt werden.
•Auf dem Gerät sollten keinerlei mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise Vasen aufgestellt werden.
ATTENTION:
•La ventilation ne doit pas être gênée en recouvrant les ouvertures de la ventilation avec des objets tels que journaux, rideaux, tissus, etc.
•Aucune flamme nue, par exemple une bougie, ne doit être placée sur l’appareil.
•Veillez à respecter l’environnement lorsque vous jetez les piles usagées.
•L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.
•Aucun objet contenant du liquide, par exemple un vase, ne doit être placé sur l’appareil.
PRECAUZIONI:
•Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali giornali, tovaglie, tende e così via.
•Non posizionare sull'apparecchiatura fiamme libere, come ad esempio le candele accese.
•Prestare attenzione agli aspetti legati alla tutela dell’ambiente quando si smaltisce la batteria.
•L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi.
•Non posizionare sull’apparecchiatura nessun oggetto contenete liquidi, come ad esempio i vasi.
PRECAUCIÓN:
•La ventilación no debe quedar obstruida por hacerse cubierto las aperturas con objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc.
•No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inflamable sin protección, como velas encendidas.
•A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio ambiente.
•No se expondrá el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
•No se colocarán sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.
WAARSCHUWING:
•De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed, gordijnen, enz.
•Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat.
•Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet.
•Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.
•Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.
OBSERVERA:
•Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med föremål såsom tidningar, bordsdukar, gardiner osv.
•Inga blottade brandkällor, såsom tända ljus, bör placeras på apparaten.
•Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batteri.
•Apparaten får inte utsättas för vätska.
•Inga objekt med vätskor, såsom vaser, får placeras på apparaten.
II
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance with the local recycling regulations.
When discarding the unit, comply with local rules or regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local regulations concerning chemical waste. This product and the accessories packed together constitute the applicable product according to the WEEE directive except batteries.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist für zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften.
Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen.
Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte geben Sie die Batterien gemäß örtlichen Bestimmungen an den Sammelstellen oder Sondermüllplätzen ab.
Dieses Produkt zusammen mit den Zubehörteilen ist das geltende Produkt der WEEE-Direktive, davon ausgenommen sind die Batterien.
UNE REM ARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer de tout matériau conformément aux réglements de recylage locaux.
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations locales.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux réglements locaux concernant les déchets chimiques. Ce produit et les accessoires emballés ensemble sont des produits conformes à la directive DEEE sauf pour les piles.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle normative locali sul riciclaggio. Per smaltire l’unità, osservare la normativa in vigore nel luogo di utilizzo.
Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici. Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad.
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad relacionados con los desperdicios químicos. Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING WAT BETREFT HET RECYCLEREN:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften.
Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van witen bruingoed op.
Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften betreffende chemisch afval worden verwijderd. Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
EN KOM M ENTAR OM ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser. När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser.
Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall.
Denna apparat och de tillbehör som levereras med den är de som uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av batterierna.
III
Erste Schritte
Vielen Dank, dass Sie diesen DENON-Receiver gekauft haben. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanw eisung aufmerksam, um sich mit dem Receiver vertraut zu machen und seine Fähigkeiten bestmöglich nutzen zu können.
Inhalt
Erste Schritte
Zubehör ··························································································1
Vor Inbetriebnahme ······································································1
Vorsichtsmassnahmen zur Installation ·······································2
Infos zur Fernbedienung·······························································2
Einlegen der Batterien ··································································2
Betriebsbereich der Fernbedienung ·············································2
Bezeichnung der teile und deren Funktionen
Vorderseite····················································································3 Display ··························································································3
Rückseite ······················································································3
Fernbedienungsgerät [System-Fernbedienung]························4, 5 Empfohlener Systemaufbau·························································6
Anschlüsse
Kabelkennungen············································································6
Anschlüsse [Systemanschlüsse]···················································7
Lautsprecher-Anschlüsse······························································8 Anschluss der mitgelieferten Antenne ·····································8, 9 Anschluss einer Außenantenne····················································9
Anschluss an Geräte, die nicht zur F102-Serie gehören
Anschluss eines tragbaren Wiedergabegerätes ·························10
Anschluss eines iPod··································································10 Anschluss eines Plattenspielers ·················································10
Betrieb
Einschalten der Stromversorgung·············································11
Wiedergabe ··················································································11
Einstellen des Klangs··································································11
Aufnahme·····················································································12
Ausw ahl eines Radiosenders ·····················································12
Benennung und Speichern des derzeit
eingestellten Senders ································································13
Automatische Senderspeicherung (Auto-Speicherung)··········13
Aufrufen gespeicherter Sender··················································13
RDS (Radiodatensystem)····························································13
RDS-Suche··················································································14 PTY-Suche ···················································································14
TP-Suche·····················································································14 RT (Radiotext) ·············································································14
Uhrzeiteinstellung ·······································································15
Verw endung des Timers
Vor Stellen des Timers ································································15
Einstellung des Tagesund des Einmal-Timers ····················15, 16 Betrieb des Tagesund Einmal-Timers ·······································16
Einstellen des Einschlaf-Timers ··················································17
Einstellung des Standby-M odus mit niedrigem Stromverbrauch
Einstellung der Uhrzeit-Anzeige im Standby-Modus ··················17
Standby-Modus mit niedrigem Energieverbrauch (Eco-Modus)················································································17
Wiedergabe eines iPod ·······························································17
Systemfunktionen
Auto-Einschaltfunktion ·······························································18
Autom. Funktionsw ahl ·······························································18
Timerfunktion ·············································································18
Timer-Wiedergabe·································································18, 19 Timer-Aufnahme··········································································19
Synchronisiertes Aufnehmen von CDs/ Synchro-Aufnahmefunktion ·······················································19
Bearbeitungsfunktion ···························································20, 21 Verw endung des optimierten Filters·········································21
Andere
Fehlersuche ··················································································21
Technische Daten ········································································22
1
DEUTSCH
Erste Schritte
Zubehör
Stellen Sie sicher, dass die nachfolgend aufgeführten Zubehörteile dem Hauptgerät beiliegen:
Q Betriebsanleitung ..................................................................... |
|
|
1 |
W Kundendienstverzeichnis ......................................................... |
|
1 |
|
E Fernbedienungsgerät (RC-1034).............................................. |
|
1 |
|
R R03/AAA Batterien................................................................... |
|
|
2 |
T MW-Rahmenantenne............................................................... |
|
|
1 |
Y UKW-Zimmerantenne .............................................................. |
|
|
1 |
E |
R |
T |
Y |
Vor Inbetriebnahme
Beachten Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes die nachfolgend aufgeführten Hinweise:
•Transport des Gerätes
Um sowohl Kurzschlüsse als auch eine Beschädigung der Drähte in den Anschlusskabeln zu vermeiden, müssen vor einem Transport des Gerätes sowohl das Netzkabel als auch alle Anschlusskabel zwischen den einzelnen Audio-Komponenten abgetrennt sein.
•Vorsichtsmaßnahmen für die Verw endung von M obiltelefonen
Die Verwendung eines Mobiltelefons in der Nähe dieses Gerätes kann zu Störungen führen. Sollte dies der Fall sein, bewegen Sie das Mobiltelefon bitte vom Gerät weg, wenn es verwendet wird.
•Vor dem Einschalten des Netzschalters
Vergewissern Sie sich noch einmal, dass alle Anschlüsse richtig ausgeführt w orden sind und es keinerlei Probleme mit den Anschlusskabeln gibt. Stellen Sie den Netzschalter vor dem Anschließen bzw. Abtrennen von Anschlusskabeln stets auf die Standby-Position.
•Bew ahren Sie diese Betriebsanleitung an einem sicheren Ort auf.
Bew ahren Sie diese Betriebsanleitung nach dem Durchlesen zusammen mit dem Kaufbeleg an einem sicheren Ort auf.
•Strom w ird auch dann an einige Stellen des Kreislaufs geliefert, w enn die Stromversorgung mit dem Netzschalter auf den Standby-M odus gestellt ist. Wenn Sie verreisen oder für längere Zeit Ihr Haus verlassen, stellen Sie sicher, dass das Netzkabel an der Steckdose ausgesteckt w ird.
•Beachten Sie bitte, dass die Abbildungen in dieser Betriebsanleitung für Erklärungszw ecke vom aktuellen Gerätemodell abw eichen können.
DEUTSCH
DEUTSCH |
|
|
Erste Schritte |
|
|
Vorsichtsmassnahmen zur Installation |
Hinw eise zu Batterien: |
|
Hinw eis: |
• Tauschen Sie die Batterien durch neue aus, falls das Gerät selbst |
|
beim Verwenden der Fernbedienung in der unmittelbaren Nähe |
||
Um einen Wärmestau zu vermeiden, stellen Sie dieses Gerät |
||
des Gerätes nicht mehr bedient werden kann. (Die mitgelieferten |
||
bitte nicht an Orten mit begrenzter Luftzufuhr, w ie zum Beispiel |
||
Batterien haben nicht die Kapazität handelsüblicher Batterien und |
||
in Regalen o.ä., auf. |
||
sind in erster Linie zur Funktionsprüfung vorgesehen.) |
||
|
||
|
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien unbedingt auf die richtige |
|
Hinw eis |
Ausrichtung der Polaritäten. Folgen Sie den “ <” und “ >” - |
|
Zeichen im Batteriefach. |
||
|
||
|
• Um Beschädigungen oder ein Auslaufen von Batterieflüssigkeit |
|
|
zu vermeiden: |
|
|
• Verwenden Sie keine neuen und alten Batterien zusammen. |
|
|
• Verwenden Sie keine verschiedenen Batterietypen gleichzeitig. |
|
|
• Schließen Sie Batterien nicht kurz, zerlegen und erhitzen Sie sie |
|
|
nicht und werfen Sie Batterien niemals in offenes Feuer. |
|
|
• Nehmen Sie die Batterien aus dem Fernbedienungsgerät heraus, |
|
|
wenn Sie beabsichtigen, es über einen längeren Zeitraum |
|
|
hinweg nicht zu benutzen. |
|
Wand |
• Sollte einmal Batterieflüssigkeit ausgelaufen sein, so wischen |
|
|
Sie das Batteriefach sorgfältig aus und legen Sie neue Batterien |
|
|
ein. |
|
|
• Entnehmen Sie die Batterien aus der Fernbedienung, wenn sie |
|
|
über einen längeren Zeitraum hinweg nicht verwendet wird. |
Erste Schritte
Betriebsbereich der Fernbedienung
•Zeigen Sie mit der Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor des Geräts.
•Wenn Sie andere angeschlossene Komponenten der F102-Serie über die Fernbedienung bedienen möchten, zeigen Sie damit auf den Signalsensor am Receiver DRA-F102.
•Die Fernbedienung kann in einer Entfernung von etwa 7 Metern und in einem horizontalen Winkel von bis zu 30°zum Sensor verwendet werden.
30° 30°
Ca. 7 m
Infos zur Fernbedienung
Mit der dazugehörigen Fernbedienung (RC-1034) können Sie nicht nur den Receiver DRA-F102 bedienen, sondern auch andere Komponenten der F102-Serie ( Seite 4).
Einlegen der Batterien
Q Entfernen Sie die rückwärtige |
W Setzen Sie zw ei R03/AAA- |
||
Abdeckung |
des |
Batterien in |
das Batteriefach |
Fernbedienungsgerätes. |
|
ein. Achten Sie dabei auf die |
|
|
|
angezeigte |
Ausrichtung der |
|
|
Batterien. |
|
E Setzen Sie die rückw ärtige
Abdeckung wieder auf.
2
HINWEIS:
• Der Betrieb des Fernbedienungsgerätes ist möglicherweise schw ierig, w enn der Fernbedienungssensor direktem
Sonnenlicht oder starkem künstlichem Licht ausgesetzt ist.
DEUTSCH
Erste Schritte
Bezeichnung der teile und deren Funktionen
Einzelheiten zu den Funktionen der einzelnen Tasten finden Sie auf den in Klammern ( ) angegebenen Seiten.
Vorderseite
! 2 |
! 1 ! 0 o |
|
|
i |
|
u |
|||||||
|
T R |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
E |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Q |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
W |
|
|
|
|||
q w |
e |
r |
|
t y |
q Netzbetriebschalter
(ON/ STANDBY) ····························(11, 16, 19) w Netzanzeige ··············································(11)
e Fernbedienungssensor ······························(2)
r Display ·························································(3)
t PORTABLE IN-Buchse ······························(10)
yPHONES-Buchse
•An diese Buchse können Sie Kopfhörer anschließen (im Handel erhältlich).
Wenn die Kopfhörer angeschlossen sind, wird der Ton nur über die Kopfhörer ausgegeben.
u VOLUM E-knopf·········································(11)
i M ENU/ SET-Taste ·······················(13, 15 ~ 21)
o TUNING-Tasten···································(12, 13)
! 0BAND-Taste ································(12 ~ 14, 16)
!1SDB/ TONE-Taste ······································(11)
!2FUNCTION-Knopf·······················(11 ~ 13, 17)
DEUTSCH
Erste Schritte
Rückseite
i |
|
o i |
|
o i |
|
|
u |
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
q |
w |
e |
r |
t |
y |
q |
ANTENNA-Anschlüsse ·······························(9) |
|
y Wechselstrom-Ausgang·····························(7) |
|||
w M ONO OUT-Anschlüss ·······························(8) |
|
u |
Stromversorgungskabel ····························(7) |
|||
e |
SYSTEM CONNECTOR-Buchse ·················(7) |
|
i |
Analog-Eingang ··········································(7) |
||
r |
DOCK CONTROL-Buchse ·························(10) |
|
o |
Analog-Ausgang ·········································(7) |
||
t |
SPEAKER SYSTEM -Anschlüsse ················(8) |
|
|
|
|
Display
QInformationsdisplay
Hier w erden je nach Betriebsmodus die verschiedensten Informationen angezeigt.
•Funktion
•Zeit
•Name des Radiosenders.
•Name des voreingestellten Senders
•Lautstärkepegel
•Klangebenen usw.
W Anzeige |
des Empfangssignals der |
Fernbedienung
E Timeranzeige
R Anzeige des Tuner-Empfangsmodus
TKlanganzeige
•SDB:
Leuchtet, wenn die Funktion Super Dynamic Bass auf “ ON” geschaltet ist.
•TONE:
Leuchtet, w enn der Klang (Höhen/Tiefen) angepasst wird.
3
DEUTSCH
DEUTSCH
Erste Schritte Erste Schritte
Fernbedienungsgerät [System-Fernbedienung] |
¢ Tasten zur Bedienung anderer Komponenten als DRA-F102 |
• Die Belegung der Fernbedienung ist von der Funktion abhängig, für die DRA-F102 eingestellt wurde. |
Genaue Beschreibungen der Funktionen usw. finden Sie in der Bedienungsanleitung der jeweiligen |
Komponente. |
|
• Folgende Tasten dienen zur Bedienung von DRA-F102. |
|
Verstärker-
Funktionstasten
POWER ON-Taste············(11)
POWER OFF-Taste
·····························(11, 16, 19)
SLEEP-Taste ····················(17)
FUNCTION-Taste
···························(11 ~ 13, 17)
DIM M ER-Taste:
Passt die Helligkeit der Anzeige an.
Beim Anschluss von Komponenten der F102Reihe:
Die Helligkeit der Anzeige der verschiedenen Komponenten ändert sich mit der Helligkeit der DRA- F102-Anzeige.
VOLUM E-Taste ···············(11)
M UTE-Taste:
Schaltet den Ton stumm.
Tuner-Bedientasten |
|
|
Zahlentasten ·············(13, 20) |
Kassettendeck- |
|
|
||
CLEAR/ DELETE-Taste ·····(13) |
Bedienung |
|
BAND-Taste |
CD SRS (TAPE): |
|
CD-Synchron-Aufnahme |
||
···························(12 ~ 14, 16) |
||
|
||
M ENU/ SET-Taste |
8, 9: |
|
···························(13, 15 ~ 21) |
||
Suche / Schnellrücklauf / |
||
|
||
TUNING-Tasten (+, –) |
Schnellvorlauf |
|
····································(12, 13) |
||
CHANNEL-Tasten (+, –) |
TAPE 0: |
|
Rückwärtswiedergabe |
||
·····················(11, 13, 15 ~ 21) |
||
|
||
ENTER/ M EM O-Taste |
TAPE 1: |
|
Vorwärtswiedergabe |
||
··········································(13) |
||
|
||
DAB/ RDS-Taste ·········(13, 14) |
TAPE 2: |
|
Stopp |
||
|
||
PTY-Taste ···················(13, 14) |
|
SDB/ TONE-Taste ············(11)
CLOCK-Taste····················(15)
Die Tasten, die hier nicht beschrieben werden, werden für die Bedienung anderer Komponenten der |
|
F102-Serie mit Ausnahme von DRA-F102 verwendet. |
4 |
|
DEUTSCH
Erste Schritte
CD-Player-Bedienung
PROG:
Programmierte Wiedergabe
RANDOM :
Zufallswiedergabe
REPEAT:
Wiedergabewiederholung
FOLDER M ODE:
Auswahl des Ordnermodus
CALL:
Überprüfung der Programmeinstellungen
1~10, +10:
Zahlentasten
CLEAR/ DELETE:
Löschen/Löschung
FOLDER:
Ordnerauswahl
CD 1/ 3:
Wiedergabe / Pause
CD 2:
Stopp
8, 9:
Suche / Schnellrücklauf /
Schnellvorlauf
TIM E/ DISPLAY:
Wechsel Zeit / Display
FOLDER/ P.LIST:
Auswahl der Wiedergabeliste
M ENU/ SET:
Menü aufrufen
•, ª:
Cursor-Bewegung (nach oben/nach unten)
8, 9:
Suche / Schnellrücklauf / Schnellvorlauf
ENTER/ M EM O:
Eingabe
TIM E/ DISPLAY:
Wechsel Zeit / Display
iPod 1/ 3:
Wiedergabe / Pause
DEUTSCH
Erste Schritte
iPod-Bedienung
RANDOM :
Zufallswiedergabe
REPEAT:
Wiedergabewiederholung
CALL:
Wechsel zwischen den Modi
Browse und Remote
•Verwenden Sie den getrennt vertriebenen Steuerungsdock für den iPod (ASD-1R) um einen iPod an den DRA-F102 anzuschließen.
5
DEUTSCH