Denon DRA-500AE User Manual

5 (1)

AM-FM STEREO RECEIVER

DRA-500AE

OPERATING INSTRUCTIONS

BEDIENUNGSANLEITUNG

MODE D’EMPLOI

ISTRUZIONI PER L’USO

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

GEBRUIKSAANWIJZING

BRUKSANVISNING

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ITALIANO

ESPAÑOL

NEDERLANDS

SVENSKA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

¢SAFETY PRECAUTIONS

 

 

 

 

 

 

 

¢ NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION /

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NOTE SULL’USO / NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CAUTION

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RISK OF ELECTRIC SHOCK

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DO NOT OPEN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CAUTION:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Unplug the power cord when not using the set

 

 

 

 

 

 

TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Do not let insecticides, benzene, and thinner

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Handle the power cord carefully.

 

 

for long periods of time.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.

 

• Avoid high temperatures.

 

 

 

 

Hold the plug when unplugging the cord.

 

• Wenn

das Gerät

eine längere

Zeit nicht

come in contact with the set.

 

 

 

REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.

 

 

 

Allow for sufficient heat dispersion when

• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.

 

verwendet werden soll, trennen Sie das

• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden,

 

 

 

 

installed on a rack.

 

 

 

 

 

 

 

Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den

 

Netzkabel vom Netzstecker.

 

Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung

 

 

 

The lightning

flash

with arrowhead symbol,

within

an

 

• Vermeiden Sie hohe Temperaturen.

 

 

Stecker herausziehen.

 

 

 

• Débrancher le cordon

d’alimentation lorsque

kommen.

 

 

 

 

 

 

 

 

Beachten

Sie,

daß

eine

ausreichend

• Manipuler le

cordon d’alimentation

avec

 

l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues

• Ne pas mettre en contact des insecticides, du

 

 

 

equilateral triangle,

is intended

to

alert the user to

the

 

Luftzirkulation gewährleistet wird, wenn das

précaution.

 

 

 

 

 

 

périodes.

 

 

 

 

benzène et un diluant avec l’appareil.

 

 

 

 

 

Tenir la prise lors du débranchement du cordon.

• Disinnestate il filo

di

alimentazione quando

• Assicuratevvi che l’unità non venga in contatto

 

 

 

presence of uninsulated “dangerous voltage” within the

 

Gerät auf ein Regal gestellt wird.

 

 

 

 

 

 

 

• Eviter des températures élevées

 

 

 

• Manneggiate il filo di alimentazione con cura.

 

avete l’intenzione di non usare il filo di

con insetticidi, benzolo o solventi.

 

 

 

 

product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to

 

Tenir

compte d’une dispersion

de

chaleur

Agite per la spina quando scollegate il cavo dalla

 

alimentazione per un lungo periodo di tempo.

• No permita el contacto de insecticidas, gasolina

 

 

 

constitute a risk of electric shock to persons.

 

 

 

 

suffisante lors de l’installation sur une étagère.

presa.

 

 

 

 

 

• Desconecte el cordón de energía cuando no

y diluyentes con el equipo.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Maneje el cordón de energía con cuidado.

 

utilice el equipo por mucho tiempo.

 

• Laat geen

insektenverdelgende middelen,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Evitate di esporre l’unità a temperature alte.

 

 

 

 

 

 

The exclamation

point within

an

equilateral

triangle is

 

Assicuratevi che ci sia un’adeguata dispersione

Sostenga el enchufe cuando desconecte el

• Neem

altijd het netsnoer uit het

stopkontakt

benzine of verfverdunner met dit apparaat in

 

 

 

 

del calore quando installate l’unità in un mobile

cordón de energía.

 

 

 

 

wanneer het apparaat gedurende een lange

kontakt komen.

 

på spraybruk,

 

 

 

intended to alert

the user to the

presence of

important

 

per componenti audio.

 

 

 

 

• Hanteer het netsnoer voorzichtig.

 

 

periode niet wordt gebruikt.

 

• Se till att

inte insektsmedel

 

 

 

 

 

 

 

 

Houd het snoer bij de stekker vast wanneer

• Koppla ur nätkabeln om apparaten inte kommer

bensen och thinner kommer i kontakt med

 

 

 

operating and maintenance (servicing) instructions in the

 

• Evite altas temperaturas

 

 

 

 

 

 

 

 

Permite la suficiente dispersión del calor

deze moet worden aanof losgekoppeld.

 

 

att användas i lång tid.

 

 

apparatens hölje.

 

 

 

 

 

 

literature accompanying the appliance.

 

 

 

 

cuando está instalado en la consola.

 

 

• Hantera nätkabeln varsamt.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Vermijd hoge temperaturen.

 

 

 

Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

WARNING:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

apparaat op een rek wordt geplaatst.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT

 

• Undvik höga temperaturer.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Se till att det finns möjlighet till god

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.

 

 

 

 

värmeavledning vid montering i ett rack.

 

 

 

 

 

 

 

 

• Keep the apparatus free from moisture, water, and

• Never disassemble or modify the set in any

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DECLARATION OF CONFORMITY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

way.

 

 

 

 

 

 

We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dust.

 

 

 

 

 

• Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Do not let foreign objects in the set.

 

Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser

 

 

relates, is in conformity with the following standards:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

zu nehmen oder auf jegliche Art zu verändern.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Keine fremden

Gegenstände in das

Gerät

 

und Staub fern.

 

 

 

 

 

EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3.

 

 

 

 

 

* (For sets with ventilation holes)

 

 

 

 

 

 

• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kommen lassen.

 

 

 

Protéger

l’appareil

contre l’humidité, l’eau et

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

manière ou d’une autre.

 

 

 

 

Following the provisions of 73/23/EEC, 89/336/EEC and 93/68/EEC Directive.

 

 

 

• Do not obstruct the ventilation holes.

 

 

• Ne pas laisser

des objets

étrangers

dans

 

lapoussière.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Non smontate mai,

nè modificate l’unità

in

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht verdeckt

l’appareil.

 

 

 

 

 

Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e

 

ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nessun modo.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

werden.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• E’ importante che nessun oggetto è inserito

 

dalla polvere.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Nunca desarme o

modifique

el equipo

de

 

 

Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das sich diese

 

• Ne pas obstruer les trous d’aération.

 

 

all’interno dell’unità.

 

 

 

Mantenga el equipo libre de humedad, agua y

 

 

 

 

 

 

 

 

ninguna manera.

 

 

 

 

 

Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht:

 

 

 

 

 

 

• Non coprite i fori di ventilazione.

 

 

 

• No deje objetos extraños dentro del equipo.

 

polvo.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Nooit dit apparaat demonteren of op andere

 

 

EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3.

 

 

 

 

• No obstruya los orificios de ventilación.

worden

• Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat

• Laat geen vochtigheid,

water of stof in het

wijze modifiëren.

 

 

 

 

 

Entspricht den Verordnungen der Direktive 73/23/EEC, 89/336/EEC und 93/68/EEC.

 

• De ventilatieopeningen

mogen

niet

vallen.

 

 

 

 

 

 

apparaat binnendringen.

 

• Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om

 

 

 

beblokkeerd.

 

 

 

 

 

 

 

• Se till att främmande föremål inte tränger in i

Utsätt

inte apparaten

för fukt,

vatten och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

den.

 

 

 

 

 

DECLARATION DE CONFORMITE

 

 

 

 

 

 

 

 

• Täpp inte till ventilationsöppningarna.

 

 

apparaten.

 

 

 

 

 

 

damm.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se réfère cette

 

CAUTION:

 

 

 

 

 

 

 

• Das Gerät sollte keinerlei Flüssigkeit, also

• Non

posizionare

sull'apparecchiatura

WAARSCHUWING:

 

 

 

 

déclaration, est conforme aux standards suivants:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• The ventilation should not be impeded by

keinem Tropfen oder Spritzen ausgesetzt

 

fiamme

libere,

come ad esempio le

• De ventilatie mag niet worden belemmerd

 

 

EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

covering

the ventilation openings with

werden.

 

 

 

 

 

 

candele accese.

 

 

 

door de ventilatieopeningen af te dekken

 

 

D’après les dispositions de la Directive 73/23/EEC, 89/336/EEC et 93/68/EEC.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

items, such as newspapers, tablecloths,

• Auf dem Gerät sollten keinerlei mit

• Prestare attenzione agli aspetti legati alla

met bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ

 

 

 

 

 

 

 

 

curtains, etc.

 

 

 

 

 

 

 

Flüssigkeit

gefüllten

Behälter

wie

 

tutela dell'ambiente quando si smaltisce la

gordijnen, enz.

 

 

 

 

 

Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la nostra

 

• No naked flame sources, such as lighted

beispielsweise Vasen aufgestellt werden.

 

batteria.

 

 

 

 

• Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld

 

 

dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative:

 

 

 

 

candles, should be placed on the

ATTENTION:

 

 

 

 

 

• L’apparecchiatura non deve essere esposta

een brandende kaars, op het apparaat.

 

 

 

EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3.

 

 

 

 

apparatus.

 

 

 

 

 

 

 

• La ventilation ne doit pas être gênée en

 

a gocciolii o spruzzi.

 

 

• Houd u steeds aan de milieuvoorschriften

 

 

 

 

 

 

• Attention should be drawn to the

• Non

posizionare

sull'apparecchiatura

wanneer u gebruikte batterijen wegdoet.

 

 

In conformità con le condizioni delle direttive 73/23/EEC, 89/336/EEC e 93/68/EEC.

 

recouvrant les ouvertures de la ventilation

 

 

QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME

 

 

 

 

 

 

 

 

environmental aspects of battery disposal.

avec des objets tels que journaux, rideaux,

 

nessun oggetto contenete liquidi, come ad

• Stel het apparaat niet bloot aan druppels of

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Do

not

expose

the

set to

dripping

or

 

esempio i vasi.

 

 

 

spatten.

 

 

 

 

 

 

AL D.M. 28/08/95 N. 548

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tissus, etc.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

splashing fluids.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PRECAUCIÓN:

 

 

 

• Plaats geen voorwerpen gevuld met water,

 

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Aucune flamme nue, par exemple une

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• No

objects filled with liquids, such

as

debe quedar obstruida

bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.

 

 

 

Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al que hace

 

vases, shall be placed on the apparatus.

 

bougie, ne doit être placée sur l’appareil.

• La ventilación no

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Veillez à respecter l’environnement lorsque

 

por hacerse cubierto las aperturas con

OBSERVERA:

 

 

 

 

 

referencia esta declaración, está conforme con los siguientes estándares:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3.

 

 

 

 

ACHTUNG:

 

 

 

 

 

 

 

vous jetez les piles usagées.

 

 

objetos

como

periódicos,

manteles,

• Ventilationen bör inte förhindras genom att

 

 

Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC, 89/336/EEC y 93/68/EEC.

 

 

• Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch

• L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou

 

cortinas, etc.

 

 

 

täcka för

ventilationsöppningarna med

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

das

Abdecken

der Belüftungsöffnungen

à l’humidité.

 

 

 

 

 

• No debe colocarse

sobre el aparato

föremål

såsom

tidningar,

bordsdukar,

 

EENVORMIGHEIDSVERKLARING

 

 

 

 

 

 

 

 

durch Gegenstände

wie beispielsweise

• Aucun objet contenant du liquide, par

 

ninguna fuente inflamable sin protección,

gardiner osv.

 

 

 

 

 

Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt, waarop deze

 

Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä.

exemple un vase, ne doit être placé sur

 

como velas encendidas.

 

• Inga blottade brandkällor, såsom tända ljus,

 

 

verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende normen:

 

 

 

behindert werden.

 

 

 

 

l’appareil.

 

 

 

 

 

• A la

hora de deshacerse de

las pilas,

bör placeras på apparaten.

 

 

 

 

EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3.

 

 

 

 

• Auf dem Gerät sollten keinerlei direkten

PRECAUZIONI:

 

 

 

 

respete la normativa para el cuidado del

• Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar

 

 

Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 73/23/EEC, 89/336/EEC en 93/68/EEC.

 

 

Feuerquellen

wie

beispielsweise

• Le aperture di ventilazione non devono

 

medio ambiente.

el

aparato al goteo o

batteri.

 

 

 

 

 

ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG

 

 

 

 

 

 

 

 

 

angezündete Kerzen aufgestellt werden.

 

essere ostruite coprendole con oggetti,

• No se

expondrá

• Apparaten får inte utsättas för vätska.

 

 

 

att denna produkt, vilken detta

intyg

avser,

 

• Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der

 

salpicaduras cuando se utilice.

 

 

 

 

Härmed

intygas helt på eget

ansvar

 

quali giornali, tovaglie, tende e così via.

• No se colocarán sobre el aparato objetos

• Inga objekt med vätskor, såsom vaser, får

 

 

uppfyller följande standarder:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Batterien

 

die

 

geltenden

 

 

 

 

 

 

 

placeras på apparaten.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Umweltbestimmungen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

llenos de líquido, como jarros.

 

 

 

 

 

 

 

 

EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC, 89/336/EEC och 93/68/EEC.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH

A NOTE ABOUT RECYCLING:

This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance with the local recycling regulations.

When discarding the unit, comply with local rules or regulations.

Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local regulations concerning chemical waste.

This product and the accessories packed together constitute the applicable product according to the WEEE directive except batteries.

HINWEIS ZUM RECYCLING:

Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist für zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften.

Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen.

Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte geben Sie die Batterien gemäß örtlichen Bestimmungen an den Sammelstellen oder Sondermüllplätzen ab.

Dieses Produkt zusammen mit den Zubehörteilen ist das geltende Produkt der WEEE-Direktive, davon ausgenommen sind die Batterien.

UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:

Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer de tout matériau conformément aux réglements de recylage locaux.

Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations locales.

Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux réglements locaux concernant les déchets chimiques.

Ce produit et les accessoires emballés ensemble sont des produits conformes à la directive DEEE sauf pour les piles.

NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:

I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle normative locali sul riciclaggio.

Per smaltire l’unità, osservare la normativa in vigore nel luogo di utilizzo.

Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici. Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.

ACERCA DEL RECICLAJE:

Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad.

Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.

Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad relacionados con los desperdicios químicos.

Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.

EEN AANTEKENING WAT BETREFT HET RECYCLEREN:

Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften.

Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van witen bruingoed op.

Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften betreffende chemisch afval worden verwijderd.

Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.

EN KOMMENTAR OM ÅTERVINNING:

Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser. När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser.

Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall. Denna apparat och de tillbehör som levereras med den är de som uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av batterierna.

CAUTION:

To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from the wall socket outlet.

The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit and must be within easy access by the user.

VORSICHT:

Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen, trennen Sie bitte den Netzstecker von der Wandsteckdose ab.

Die Hauptstecker werden verwendet, um die Stromversorgung zum Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und einfach zu erreichen sein.

PRECAUTION:

Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la prise de la prise murale.

La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement.

ATTENZIONE:

Per scollegare definitivamente questo prodotto dalla rete di alimentazione elettrica, togliere la spina dalla relativa presa.

La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile all’utente.

PRECAUCIÓN:

Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared.

El enchufe de la alimentación se utiliza para interrumpir por completo el suministro de alimentación a la unidad y debe de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.

VOORZICHTIGHEID:

Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken.

De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk bereikbaar zijn.

FÖRSIKTIHETSMÅTT:

Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten från nätet.

Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till apparaten, och den måste vara lättillgänglig för användaren.

II

DEUTSCH

Wir danken Ihnen für den Kauf dieses DENON DRA-500AE AM-FM Stereo-Receivers. Diese bemerkenswerte Komponente wurde für eine fantastisch hochqualitative Wiedergabe Ihrer Lieblings-Musikquellen entwickelt.

Da dieses Gerät mit einer Vielzahl von Funktionen ausgestattet ist, sollten Sie vor der Aufstellung und Inbetriebnahme unbedingt einen Blick auf das Inhaltsverzeichnis dieser Betriebsanleitung werfen.

Inhalt

Erste Schritte

Zubehör····························································································2

Vor Inbetriebnahme········································································2

Vorsichtsmassnahmen zur Installation ········································2

Infos zur Fernbedienung ································································3

Einlegen der Batterien····································································3 Betriebsbereich der Fernbedienung···············································3

Bezeichnung der teile und deren Funktionen······························4

Vorderseite ·····················································································4

Display····························································································4

Rückseite························································································5 Fernbedienungsgerät ·····································································5

Anschlüsse

Kabelkennungen ·············································································6

Lautsprecher-Anschlüsse ···························································6, 7 Anschluss eines DVD-Player··························································7

Anschluss eines TV-/DBS-Tuners··················································7

Anschluss eines CD-Players···························································8

Anschluss eines Tapedeck oder MD-Recorder·····························8

Anschluss eines Tapedeck oder CD-Recorder······························8

Anschluss der Antennen ································································9

Anschluss des iPod®····································································10

Anschluss des Netzkabels ···························································10

Betrieb

Vor der Inbetriebnahme ·······························································11

Wiedergabe der Eingangsquelle ·················································11

Vorübergehende Stummschaltung (MUTING) ·····························11

Kopfhörerbetrieb ··········································································11

Wählen Sie die Lautsprecher an ··················································11

Überprüfen der gegenwärtig wiedergegebenen

Programmquelle usw. ··································································12

Einstellen der Display-Helligkeit ···················································12

Auswählen des Wiedergabemodus (PURE DIRECT) ···················12

Einstellung des Klang regeln························································12 Regeln des Lautsprechervolumens··············································12 Radiobetrieb··················································································12

Speicherautomatik········································································12 Automatische Senderabstimmung···············································13 Manuelle Senderabstimmung ······················································13

Senderspeicher ············································································13

Abruf gespeicherter Sender ·························································13

RDS (Radiodatensystem) ·····························································14

RDS-Suche ···················································································14

Programmtyp-Suche (PTY) ···························································14

Verkehrsfunk-Suche (TP) ······························································15

RT (Radiotext)···············································································15 Umschaltung des RDS-Informationsdisplays ·······························15

Wiedergabe über einen iPod® ····················································16

Einstellung des iPod-Auflademodus·············································16 Abspielen von Musik····································································17 Im Browse-Modus Musik hören ··················································17

Standbilder und Videos ansehen (nur bei iPods,

die mit der Diashow- / Video-Funktion ausgestattet sind) ···········18

Abtrennen des iPod······································································18

Aufnahme der Programmquelle

(die derzeitig überwachte Quelle aufnehmen) ··························18

Infos zu den Speicherfunktionen ················································18

Initialisierung des Mikroprozessors············································18

Fehlersuche ···················································································19

Technische Daten··········································································20

1

DEUTSCH

DEUTSCH

Erste Schritte

Zubehör

Stellen Sie sicher, dass die nachfolgend aufgeführten Zubehörteile dem Hauptgerät beiliegen:

q Betriebsanleitung......................................................................

1

w Kundendienstverzeichnis..........................................................

1

e Fernbedienungsgerät (RC-1055)...............................................

1

r R03/AAA Batterien ...................................................................

2

t MW-Rahmenantenne ...............................................................

1

y UKW-Zimmerantenne...............................................................

1

e

r

t

y

Vor Inbetriebnahme

Vorsichtsmassnahmen zur Installation

Beachten Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes die nachfolgend

Hinweis:

aufgeführten Hinweise:

Um einen Wärmestau zu vermeiden, stellen Sie dieses Gerät

• Transport des Gerätes.

bitte nicht an Orten mit begrenzter Luftzufuhr, wie zum Beispiel

in Regalen o.ä., auf.

Um sowohl Kurzschlüsse als auch eine Beschädigung der Drähte in

 

den Anschlusskabeln zu vermeiden, müssen vor einem Transport

 

des Gerätes sowohl das Netzkabel als auch alle Anschlusskabel

 

zwischen den einzelnen Audio-Komponenten abgetrennt sein.

Hinweis

• Vorsichtsmaßnahmen für die Verwendung von Mobiltelefonen.

 

Die Verwendung eines Mobiltelefons in der Nähe dieses Gerätes

 

kann zu Störungen führen. Sollte dies der Fall sein, bewegen Sie das

 

Mobiltelefon bitte vom Gerät weg, wenn es verwendet wird.

 

• Vor dem Einschalten der Netztaste.

 

Überprüfen Sie erneut, ob sämtliche Anschlüsse ordnungsgemäß

 

durchgeführt wurden und ob keine Probleme im Zusammenhang

 

mit den Anschlusskabeln vorliegen. Stellen Sie die Netztaste stets

 

in die Standby-Stellung, bevor Sie die Anschlusskabel anschließen

 

oder abtrennen.

Wand

• Bewahren Sie die Hinweise zur Bedienung sorgfältig auf.

 

Nachdem Sie die Hinweise zur Bedienung gelesen haben, bewahren Sie

 

sie an einem sicheren Ort auf, so dass Sie in Zukunft leicht darauf

 

zugreifen können.

 

Auch wenn die Netztaste in die STANDBY-Stellung gestellt wurde, wird das Gerät noch mit Strom versorgt.

Stellen Sie bitte sicher, dass Sie den Netzschalter ausschalten oder das Netzkabel abtrennen, wenn Sie Ihr Heim beispielsweise für einen Urlaub verlassen.

Beachten Sie bitte, dass die Abbildungen in dieser Betriebsanleitung für Erklärungszwecke vom aktuellen Gerätemodell abweichen können.

2

DEUTSCH

DEUTSCH

Erste Schritte

Infos zur Fernbedienung

Neben der Bedienung des DRA-500AE kann die mitgelieferte Fernbedienung (RC-1055) auch zur Bedienung der folgenden Produkte verwendet werden:

• DENON-Komponenten-Produkte

Betriebsbereich der Fernbedienung

Zeigen Sie mit der Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor des Geräts.

Die Fernbedienung kann in einer Entfernung von etwa 7 Metern und in einem horizontalen Winkel von bis zu 30° zum Sensor verwendet werden.

Einlegen der Batterien

q Entfernen Sie die rückwärtige

w Setzen Sie zwei R03/AAA-

Abdeckung des

Batterien in das Batteriefach

Fernbedienungsgerätes.

ein. Achten Sie dabei auf die

 

angezeigte Ausrichtung der

 

Batterien.

30° 30°

Ca. 7 m

e Setzen Sie die rückwärtige Abdeckung wieder auf.

Hinweise zu Batterien:

Tauschen Sie die Batterien durch neue aus, falls das Gerät selbst beim Verwenden der Fernbedienung in der unmittelbaren Nähe des Gerätes nicht mehr bedient werden kann. (Die mitgelieferten Batterien haben nicht die Kapazität handelsüblicher Batterien und sind in erster Linie zur Funktionsprüfung vorgesehen.)

Achten Sie beim Einlegen der Batterien unbedingt auf die richtige Ausrichtung der Polaritäten. Folgen Sie den “<” und “>”- Zeichen im Batteriefach.

Um Beschädigungen oder ein Auslaufen von Batterieflüssigkeit zu vermeiden:

Verwenden Sie keine neuen und alten Batterien zusammen.

Verwenden Sie keine verschiedenen Batterietypen gleichzeitig.

Schließen Sie Batterien nicht kurz, zerlegen und erhitzen Sie sie nicht und werfen Sie Batterien niemals in offenes Feuer.

Entnehmen Sie die Batterien aus der Fernbedienung, wenn sie über einen längeren Zeitraum hinweg nicht verwendet wird.

Sollte einmal Batterieflüssigkeit ausgelaufen sein, so wischen Sie das Batteriefach sorgfältig aus und legen Sie neue Batterien ein.

Beim Austauschen der Batterien sollten Sie sofort neue Batterien zur Hand haben und diese so schnell wie möglich einlegen.

HINWEIS:

Der Betrieb des Fernbedienungsgerätes ist möglicherweise schwierig, wenn der Fernbedienungssensor direktem Sonnenlicht oder starkem künstlichem Licht ausgesetzt ist.

3

Erste Schritte

DEUTSCH

Erste Schritte

Bezeichnung der teile und deren Funktionen

Einzelheiten zu den Funktionen der einzelnen Tasten finden Sie auf den in Klammern ( ) angegebenen Seiten.

Vorderseite

@8

@7 @6@5@4 @3 @2@1 @0!9!8

!7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

t

 

q w e r y u io!0!1

!2!3!4!5!6

q Netztaste (ON/STANDBY) ························(11)

w Netzanzeige················································(11)

e Netzschalter ·········································(11, 18) r Kopfhörerbuchse (PHONES)·····················(11)

t MODE-Taste ·········································(13, 18) y SPEAKER-Tasten········································(11)

u PURE DIRECT-Taste ···································(12)

i DIMMER-Taste············································(12)

o TONE DEFEAT-Taste ··································(12)

!0LOUDNESS-Taste·······································(12)

!1STATUS-Taste ············································(12)

!2MENU-Taste ·········································(16, 17)

!3TONE CONTROL-Taste ······························(12)

!4SELECT-knopf·······································(12, 17)

!5CH VOL-Taste ·············································(12)

!6ENTER-Taste ······································(16 ~ 18)

!7VOLUME-knopf ··········································(11)

!8RT-Taste ······················································(15)

!9PTY-Taste ····················································(14)

@0RDS-Taste ···················································(14)

@1Display

@2TUNING-Tasten (, ª) ·······························(13)

@3PRESET-Tasten·····································(13, 14)

@4SHIFT-Taste·················································(13)

@5MEMORY-Taste ····································(13, 17)

@6Fernbedienungssensor································(3)

@7BAND-Taste ················································(13)

@8INPUT SELECTOR-knopf ···························(11)

DEUTSCH

Erste Schritte

Display

u y t r

e

 

 

w

q

q Anzeige des Sendersignals

Leuchtet, wenn der eingestellte Sender in w angezeigt wird.

w Informationsdisplay

eLautstärke-Anzeige

Hier wird der Lautstärkepegel angezeigt.

rSTEREO-Anzeige

Diese Anzeige leuchtet, wenn ein UKWStereosender empfangen wird.

tAUTO-Anzeige

Diese Anzeige leuchtet während der automatischen Abstimmung (AUTO) eines Radiosenders.

yTUNED-Anzeige

Diese Anzeige leuchtet, wenn ein UKW-/MW- Sender empfangen wird.

uRDS-Anzeige

Diese Anzeige leuchtet, wenn ein RDS-Sender empfangen wird.

4

DEUTSCH

Denon DRA-500AE User Manual

DEUTSCH

Erste Schritte

Rückseite

uy

t

 

 

 

q w

e

r

q AUDIO OUT-Anschlüsse······························(8)

t Netzkabel····················································(10)

w AUDIO IN-Anschlüsse ·····························(7, 8)

y DOCK CONTROL-Buchse ··························(10)

e Lautsprecheranschlüsse······························(7)

u ANTENNA-Anschlüsse ································(9)

r Wechselstrom-Ausgang····························(10)

 

Erste Schritte

Fernbedienungsgerät

Eingangsquellen-

Wahltasten······················(11)

PRESET-Tasten ·········(13, 14)

MENU-Taste··············(16, 17)

ENTER-Taste···········(16 ~ 18)

STATUS-Taste·················(12)

Cursortasten

(D, H, F, G)············(16 ~ 18)

Netztasten·······················(11)

CD-Bedientasten

Mit dieser Taste wird bei Verwendung eines CD-Wechslers von DENON die Disc ausgewählt.

MUTING-Taste ················(11)

LautstärkeregelungsTasten ······························(11)

SHIFT/PTY-Taste·······(13, 14)

RDS-Taste························(14)

BAND-Taste·····················(13)

EingangsquellenWahltaste ························(17)

5

DEUTSCH

Loading...
+ 16 hidden pages