AM-FM STEREO RECEIVER
DRA-500AE
OPERATING INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
ENGLISH |
DEUTSCH |
FRANCAIS |
ITALIANO |
ESPAÑOL |
NEDERLANDS |
SVENSKA |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||
|
¢SAFETY PRECAUTIONS |
|
|
|
|
|
|
|
¢ NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NOTE SULL’USO / NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
CAUTION |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
RISK OF ELECTRIC SHOCK |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
DO NOT OPEN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
CAUTION: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Unplug the power cord when not using the set |
|
|
|
|
|
|||||||||
|
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Do not let insecticides, benzene, and thinner |
|||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Handle the power cord carefully. |
|
|
for long periods of time. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. |
|
• Avoid high temperatures. |
|
|
|
|
Hold the plug when unplugging the cord. |
|
• Wenn |
das Gerät |
eine längere |
Zeit nicht |
come in contact with the set. |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. |
|
|
|
Allow for sufficient heat dispersion when |
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um. |
|
verwendet werden soll, trennen Sie das |
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
installed on a rack. |
|
|
|
|
|
|
|
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den |
|
Netzkabel vom Netzstecker. |
|
Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
The lightning |
flash |
with arrowhead symbol, |
within |
an |
|
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen. |
|
|
Stecker herausziehen. |
|
|
|
• Débrancher le cordon |
d’alimentation lorsque |
kommen. |
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
Beachten |
Sie, |
daß |
eine |
ausreichend |
• Manipuler le |
cordon d’alimentation |
avec |
|
l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues |
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
equilateral triangle, |
is intended |
to |
alert the user to |
the |
|
Luftzirkulation gewährleistet wird, wenn das |
précaution. |
|
|
|
|
|
|
périodes. |
|
|
|
|
benzène et un diluant avec l’appareil. |
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
Tenir la prise lors du débranchement du cordon. |
• Disinnestate il filo |
di |
alimentazione quando |
• Assicuratevvi che l’unità non venga in contatto |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
presence of uninsulated “dangerous voltage” within the |
|
Gerät auf ein Regal gestellt wird. |
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
• Eviter des températures élevées |
|
|
|
• Manneggiate il filo di alimentazione con cura. |
|
avete l’intenzione di non usare il filo di |
con insetticidi, benzolo o solventi. |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to |
|
Tenir |
compte d’une dispersion |
de |
chaleur |
Agite per la spina quando scollegate il cavo dalla |
|
alimentazione per un lungo periodo di tempo. |
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
constitute a risk of electric shock to persons. |
|
|
|
|
suffisante lors de l’installation sur une étagère. |
presa. |
|
|
|
|
|
• Desconecte el cordón de energía cuando no |
y diluyentes con el equipo. |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
• Maneje el cordón de energía con cuidado. |
|
utilice el equipo por mucho tiempo. |
|
• Laat geen |
insektenverdelgende middelen, |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Evitate di esporre l’unità a temperature alte. |
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
The exclamation |
point within |
an |
equilateral |
triangle is |
|
Assicuratevi che ci sia un’adeguata dispersione |
Sostenga el enchufe cuando desconecte el |
• Neem |
altijd het netsnoer uit het |
stopkontakt |
benzine of verfverdunner met dit apparaat in |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
del calore quando installate l’unità in un mobile |
cordón de energía. |
|
|
|
|
wanneer het apparaat gedurende een lange |
kontakt komen. |
|
på spraybruk, |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
intended to alert |
the user to the |
presence of |
important |
|
per componenti audio. |
|
|
|
|
• Hanteer het netsnoer voorzichtig. |
|
|
periode niet wordt gebruikt. |
|
• Se till att |
inte insektsmedel |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer |
• Koppla ur nätkabeln om apparaten inte kommer |
bensen och thinner kommer i kontakt med |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
operating and maintenance (servicing) instructions in the |
|
• Evite altas temperaturas |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
Permite la suficiente dispersión del calor |
deze moet worden aanof losgekoppeld. |
|
|
att användas i lång tid. |
|
|
apparatens hölje. |
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
literature accompanying the appliance. |
|
|
|
|
cuando está instalado en la consola. |
|
|
• Hantera nätkabeln varsamt. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Vermijd hoge temperaturen. |
|
|
|
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
WARNING: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
apparaat op een rek wordt geplaatst. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT |
|
• Undvik höga temperaturer. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
Se till att det finns möjlighet till god |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. |
|
|
|
|
värmeavledning vid montering i ett rack. |
|
|
|
|
|
|
|
|
• Keep the apparatus free from moisture, water, and |
• Never disassemble or modify the set in any |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
• |
DECLARATION OF CONFORMITY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
way. |
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
dust. |
|
|
|
|
|
• Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander |
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Do not let foreign objects in the set. |
|
• |
Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
relates, is in conformity with the following standards: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
zu nehmen oder auf jegliche Art zu verändern. |
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Keine fremden |
Gegenstände in das |
Gerät |
|
und Staub fern. |
|
|
|
|||||||||||||||||
|
|
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3. |
|
|
|
|
|
* (For sets with ventilation holes) |
|
|
|
|
|
|
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
kommen lassen. |
|
|
|
• |
Protéger |
l’appareil |
contre l’humidité, l’eau et |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
manière ou d’une autre. |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Following the provisions of 73/23/EEC, 89/336/EEC and 93/68/EEC Directive. |
|
|
|
• Do not obstruct the ventilation holes. |
|
|
• Ne pas laisser |
des objets |
étrangers |
dans |
|
lapoussière. |
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Non smontate mai, |
nè modificate l’unità |
in |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht verdeckt |
l’appareil. |
|
|
|
|
|
• |
Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e |
||||||||||||||||||||||
|
• |
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
nessun modo. |
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
werden. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• E’ importante che nessun oggetto è inserito |
|
dalla polvere. |
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Nunca desarme o |
modifique |
el equipo |
de |
||||||||||||||||||||
|
|
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das sich diese |
|
• Ne pas obstruer les trous d’aération. |
|
|
all’interno dell’unità. |
|
|
|
• |
Mantenga el equipo libre de humedad, agua y |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
ninguna manera. |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht: |
|
|
|
|
|
|
• Non coprite i fori di ventilazione. |
|
|
|
• No deje objetos extraños dentro del equipo. |
|
polvo. |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Nooit dit apparaat demonteren of op andere |
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3. |
|
|
|
|
• No obstruya los orificios de ventilación. |
worden |
• Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat |
• Laat geen vochtigheid, |
water of stof in het |
wijze modifiëren. |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Entspricht den Verordnungen der Direktive 73/23/EEC, 89/336/EEC und 93/68/EEC. |
|
• De ventilatieopeningen |
mogen |
niet |
vallen. |
|
|
|
|
|
|
apparaat binnendringen. |
|
• Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
beblokkeerd. |
|
|
|
|
|
|
|
• Se till att främmande föremål inte tränger in i |
• |
Utsätt |
inte apparaten |
för fukt, |
vatten och |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
den. |
|
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
• |
DECLARATION DE CONFORMITE |
|
|
|
|
|
|
|
|
• Täpp inte till ventilationsöppningarna. |
|
|
apparaten. |
|
|
|
|
|
|
damm. |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se réfère cette |
|
CAUTION: |
|
|
|
|
|
|
|
• Das Gerät sollte keinerlei Flüssigkeit, also |
• Non |
posizionare |
sull'apparecchiatura |
WAARSCHUWING: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
déclaration, est conforme aux standards suivants: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• The ventilation should not be impeded by |
keinem Tropfen oder Spritzen ausgesetzt |
|
fiamme |
libere, |
come ad esempio le |
• De ventilatie mag niet worden belemmerd |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3. |
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
covering |
the ventilation openings with |
werden. |
|
|
|
|
|
|
candele accese. |
|
|
|
door de ventilatieopeningen af te dekken |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
D’après les dispositions de la Directive 73/23/EEC, 89/336/EEC et 93/68/EEC. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
items, such as newspapers, tablecloths, |
• Auf dem Gerät sollten keinerlei mit |
• Prestare attenzione agli aspetti legati alla |
met bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed, |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
• |
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ |
|
|
|
|
|
|
|
|
curtains, etc. |
|
|
|
|
|
|
|
Flüssigkeit |
gefüllten |
Behälter |
wie |
|
tutela dell'ambiente quando si smaltisce la |
gordijnen, enz. |
|
|
|
|||||||||||||||||
|
|
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la nostra |
|
• No naked flame sources, such as lighted |
beispielsweise Vasen aufgestellt werden. |
|
batteria. |
|
|
|
|
• Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative: |
|
|
|
|
candles, should be placed on the |
ATTENTION: |
|
|
|
|
|
• L’apparecchiatura non deve essere esposta |
een brandende kaars, op het apparaat. |
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3. |
|
|
|
|
apparatus. |
|
|
|
|
|
|
|
• La ventilation ne doit pas être gênée en |
|
a gocciolii o spruzzi. |
|
|
• Houd u steeds aan de milieuvoorschriften |
|||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
• Attention should be drawn to the |
• Non |
posizionare |
sull'apparecchiatura |
wanneer u gebruikte batterijen wegdoet. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
In conformità con le condizioni delle direttive 73/23/EEC, 89/336/EEC e 93/68/EEC. |
|
recouvrant les ouvertures de la ventilation |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME |
|
|
|
|
|
|
|
|
environmental aspects of battery disposal. |
avec des objets tels que journaux, rideaux, |
|
nessun oggetto contenete liquidi, come ad |
• Stel het apparaat niet bloot aan druppels of |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Do |
not |
expose |
the |
set to |
dripping |
or |
|
esempio i vasi. |
|
|
|
spatten. |
|
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
AL D.M. 28/08/95 N. 548 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
tissus, etc. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
splashing fluids. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PRECAUCIÓN: |
|
|
|
• Plaats geen voorwerpen gevuld met water, |
||||||||||||||||
|
• |
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Aucune flamme nue, par exemple une |
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
• No |
objects filled with liquids, such |
as |
debe quedar obstruida |
bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al que hace |
|
vases, shall be placed on the apparatus. |
|
bougie, ne doit être placée sur l’appareil. |
• La ventilación no |
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
• Veillez à respecter l’environnement lorsque |
|
por hacerse cubierto las aperturas con |
OBSERVERA: |
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
referencia esta declaración, está conforme con los siguientes estándares: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3. |
|
|
|
|
ACHTUNG: |
|
|
|
|
|
|
|
vous jetez les piles usagées. |
|
|
objetos |
como |
periódicos, |
manteles, |
• Ventilationen bör inte förhindras genom att |
|||||||||||||||||||||||
|
|
Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC, 89/336/EEC y 93/68/EEC. |
|
|
• Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch |
• L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou |
|
cortinas, etc. |
|
|
|
täcka för |
ventilationsöppningarna med |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
das |
Abdecken |
der Belüftungsöffnungen |
à l’humidité. |
|
|
|
|
|
• No debe colocarse |
sobre el aparato |
föremål |
såsom |
tidningar, |
bordsdukar, |
||||||||||||||||
|
• |
EENVORMIGHEIDSVERKLARING |
|
|
|
|
|
|
|
|
durch Gegenstände |
wie beispielsweise |
• Aucun objet contenant du liquide, par |
|
ninguna fuente inflamable sin protección, |
gardiner osv. |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt, waarop deze |
|
Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. |
exemple un vase, ne doit être placé sur |
|
como velas encendidas. |
|
• Inga blottade brandkällor, såsom tända ljus, |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende normen: |
|
|
|
behindert werden. |
|
|
|
|
l’appareil. |
|
|
|
|
|
• A la |
hora de deshacerse de |
las pilas, |
bör placeras på apparaten. |
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3. |
|
|
|
|
• Auf dem Gerät sollten keinerlei direkten |
PRECAUZIONI: |
|
|
|
|
respete la normativa para el cuidado del |
• Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 73/23/EEC, 89/336/EEC en 93/68/EEC. |
|
|
Feuerquellen |
wie |
beispielsweise |
• Le aperture di ventilazione non devono |
|
medio ambiente. |
el |
aparato al goteo o |
batteri. |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
• |
ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
angezündete Kerzen aufgestellt werden. |
|
essere ostruite coprendole con oggetti, |
• No se |
expondrá |
• Apparaten får inte utsättas för vätska. |
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
att denna produkt, vilken detta |
intyg |
avser, |
|
• Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der |
|
salpicaduras cuando se utilice. |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Härmed |
intygas helt på eget |
ansvar |
|
quali giornali, tovaglie, tende e così via. |
• No se colocarán sobre el aparato objetos |
• Inga objekt med vätskor, såsom vaser, får |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
uppfyller följande standarder: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Batterien |
|
die |
|
geltenden |
|
|
|
|
|
|
|
placeras på apparaten. |
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Umweltbestimmungen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
llenos de líquido, como jarros. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||
|
|
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC, 89/336/EEC och 93/68/EEC. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
I |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance with the local recycling regulations.
When discarding the unit, comply with local rules or regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local regulations concerning chemical waste.
This product and the accessories packed together constitute the applicable product according to the WEEE directive except batteries.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist für zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften.
Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen.
Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte geben Sie die Batterien gemäß örtlichen Bestimmungen an den Sammelstellen oder Sondermüllplätzen ab.
Dieses Produkt zusammen mit den Zubehörteilen ist das geltende Produkt der WEEE-Direktive, davon ausgenommen sind die Batterien.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer de tout matériau conformément aux réglements de recylage locaux.
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations locales.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux réglements locaux concernant les déchets chimiques.
Ce produit et les accessoires emballés ensemble sont des produits conformes à la directive DEEE sauf pour les piles.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle normative locali sul riciclaggio.
Per smaltire l’unità, osservare la normativa in vigore nel luogo di utilizzo.
Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici. Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad.
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad relacionados con los desperdicios químicos.
Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING WAT BETREFT HET RECYCLEREN:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften.
Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van witen bruingoed op.
Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften betreffende chemisch afval worden verwijderd.
Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
EN KOMMENTAR OM ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser. När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser.
Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall. Denna apparat och de tillbehör som levereras med den är de som uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av batterierna.
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from the wall socket outlet.
The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit and must be within easy access by the user.
VORSICHT:
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen, trennen Sie bitte den Netzstecker von der Wandsteckdose ab.
Die Hauptstecker werden verwendet, um die Stromversorgung zum Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und einfach zu erreichen sein.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la prise de la prise murale.
La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement.
ATTENZIONE:
Per scollegare definitivamente questo prodotto dalla rete di alimentazione elettrica, togliere la spina dalla relativa presa.
La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile all’utente.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación se utiliza para interrumpir por completo el suministro de alimentación a la unidad y debe de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
VOORZICHTIGHEID:
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken.
De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk bereikbaar zijn.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten från nätet.
Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till apparaten, och den måste vara lättillgänglig för användaren.
II
ENGLISH
Thank you for choosing the DENON DRA-500AE AM-FM Stereo Receiver. This remarkable component has been engineered to provide outstanding high fidelity reproduction of your favorite music sources. As this product is provided with an immense array of features, we recommend that before you begin hookup and operation that you review the contents of this manual before proceeding.
Contents
Getting Started
Accessories······················································································2
Before using ····················································································2
Cautions on installation ·································································2
About the remote control unit ······················································3
Inserting the batteries ····································································3
Operating range of the remote control unit ···································3
Part names and functions······························································4
Front panel ·····················································································4
Display····························································································4 Rear panel ······················································································5
Remote control unit ·······································································5
Connections
Cable indications ············································································6
Speaker connections ··································································6, 7 Connecting a DVD player·······························································7
Connecting a TV/DBS tuner ··························································7
Connecting a CD player ·································································8
Connecting a tape deck or MD recorder ······································8
Connecting a tape deck or CD recorder ······································8
Connecting the antenna terminals ···············································9
Connecting the iPod® ··································································10
Connecting the power supply cord ············································10
Operation
Before operating ···········································································11
Playing the input source ······························································11
Turning the sound off temporarily (MUTING)·······························11 Listening over headphones ··························································11
Switching the speakers ·······························································11
Checking the currently playing program source, etc. ··················12
Switching the brightness of the display·······································12 Selecting the play mode (PURE DIRECT) ····································12
Setting the tone control ·······························································12
Adjusting the speaker volume ·····················································12
Listening to the radio···································································12
Auto preset memory ····································································12
Auto tuning···················································································13 Manual tuning ··············································································13
Preset memory ············································································13
Recalling preset stations ······························································13
RDS (Radio Data System) ····························································14
RDS search ··················································································14
PTY search ···················································································14
TP search ·····················································································15
RT (Radio Text) ·············································································15
Switching RDS information display··············································15 Playing the iPod® ·········································································16
Setting the iPod Assignment ·······················································16
Listening to music········································································17 Listening to music in the Browse mode······································17 Viewing still pictures and videos (only for iPods
equipped with the slideshow / video function) ····························18
Disconnecting the iPod ································································18
Recording the program source
(recording the source currently being monitored)····················18
About the memory functions ······················································18
Initialization of the microprocessor············································18
Troubleshooting ············································································19
Specifications ················································································20
1
ENGLISH
ENGLISH
Getting Started
Accessories |
|
Before using |
|
Cautions on installation |
Check that the following parts are attached in addition to the main unit:
q Operating instructions .............................................................. |
1 |
w Service station list .................................................................... |
1 |
e Remote control unit (RC-1055)................................................. |
1 |
r R03/AAA batteries .................................................................... |
2 |
t AM loop antenna ...................................................................... |
1 |
y FM indoor antenna ................................................................... |
1 |
e |
r |
t |
y |
Pay attention to the following before using this unit: |
Note: |
|
• Moving the unit. |
For heat dispersal, do not install this unit in a confined space |
|
such as a bookcase or similar enclosure. |
||
To prevent short-circuits or damaged wires in the connection cables, |
||
|
||
always unplug the power supply cord and disconnect the connection |
|
|
cables between all other audio components when moving the unit. |
|
|
• Cautions on using mobile phones. |
Note |
|
Using a mobile phone near this unit may result in noise. If so, move |
|
|
the mobile phone away from this unit when it is in use. |
|
|
• Before turning the power operation button on. |
|
|
Check once again that all connections are correct and that there are |
|
|
not problems with the connection cables. Always set the power |
|
|
operation button to the standby position before connecting and |
|
|
disconnecting connection cables. |
|
|
• Store the operating instructions in a safe place. |
|
|
After reading the operating instructions, store them in a safe place |
Wall |
|
as they could come in handy in the future. |
||
|
||
• Whenever the power operation button is in the STANDBY state, |
|
|
the unit is still connected to AC line voltage. |
|
|
Please be sure to turn off the power switch or unplug the cord |
|
|
when you leave home for, say, a vacation. |
|
•Note that the illustrations in these instructions may differ from the actual unit for explanation purposes.
2
ENGLISH
ENGLISH
Getting Started
About the remote control unit
In addition to controlling the DRA-500AE, the attached remote control unit (RC-1055) can also be used to control the following products:
• DENON component products
Operating range of the remote control unit
•Point the remote control unit at the remote sensor when operating it.
•The remote control unit can be used from a distance of approximately 7 meters, at a horizontal angle of up to 30° with respect to the sensor.
Inserting the batteries
q Remove the remote control |
w Set two R03/AAA batteries in |
unit’s rear cover. |
the battery compartment in |
|
the indicated direction. |
30° 30°
Approx. 7 m
e Put the rear cover back on.
Notes on batteries:
•Replace the batteries with new ones if the set does not operate even when the remote control unit is operated nearby the unit. (The attached batteries are only for verifying operation.)
•When inserting the batteries, be sure to do so in the proper direction, following the “<” and “>” marks in the battery compartment.
•To prevent damage or leakage of battery fluid:
•Do not use a new battery together with an old one.
•Do not use two different types of batteries.
•Do not short-circuit, disassemble, heat or dispose of batteries in flames.
•Remove the batteries from the remote if it will not be in use for long periods.
•If the battery fluid should leak, carefully wipe the fluid off the inside of the battery compartment and insert new batteries.
•When replacing the batteries, have the new batteries ready and insert them as quickly as possible.
NOTE:
•It may be difficult to operate the remote control unit if the remote sensor is exposed to direct sunlight or strong artificial light.
3
Getting Started
ENGLISH
Getting Started
Part names and functions
For details on the functions of these parts, refer to the pages given in parentheses ( ).
Front panel
@8 |
@7 @6@5@4 @3 @2@1 @0!9!8 |
!7 |
|||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
t |
|
q w e r y u io!0!1 |
!2!3!4!5!6 |
q Power operation button
(ON/STANDBY) ··········································(11)
w Power indicator ·········································(11)
e Power switch ·······································(11, 18) r Headphones jack (PHONES) ·····················(11)
t MODE button ·······································(13, 18) y SPEAKER buttons ······································(11)
u PURE DIRECT button·································(12)
i DIMMER button ·········································(12)
o TONE DEFEAT button································(12)
!0LOUDNESS button ····································(12)
!1STATUS button ··········································(12)
!2MENU button·······································(16, 17)
!3TONE CONTROL button····························(12)
!4SELECT knob········································(12, 17)
!5CH VOL button···········································(12)
!6ENTER button····································(16 ~ 18)
!7VOLUME control knob ······························(11)
!8RT button····················································(15)
!9PTY button ·················································(14)
@0RDS button·················································(14)
@1Display
@2TUNING buttons (•, ª) ·····························(13)
@3PRESET buttons···································(13, 14)
@4SHIFT button ··············································(13)
@5MEMORY button ·································(13, 17)
@6Remote control sensor································(3)
@7BAND button··············································(13)
@8INPUT SELECTOR knob ····························(11)
ENGLISH
Getting Started
Display
u y t r |
e |
|
|
w |
q |
q Signal channel indicator
Lights when the preset channel is displayed at w.
w Information display
e Volume indicator
This displays the volume level.
r STEREO indicator
This lights when an FM stereo broadcast has been received.
t AUTO indicator
This lights when the broadcast station is selected in the AUTO tuning mode.
y TUNED indicator
This lights when an FM/AM broadcast has been received.
u RDS indicator
This lights when an RDS broadcast has been received.
4
ENGLISH
ENGLISH
Getting Started
Rear panel
uy |
t |
|
|
|
|
q w |
e |
r |
q AUDIO OUT terminals·································(8) |
t Power supply cord·····································(10) |
w AUDIO IN terminals·································(7, 8) |
y DOCK CONTROL jack ································(10) |
e Speaker terminals ·······································(7) |
u ANTENNA terminals ···································(9) |
r AC outlet ····················································(10) |
|
Getting Started
Remote control unit
Input source selector buttons ····························(11)
PRESET buttons ·······(13, 14)
MENU button ···········(16, 17)
ENTER button ········(16 ~ 18)
STATUS button ··············(12)
Cursor buttons
(D, H, F, G)············(16 ~ 18)
Power buttons················(11)
CD operating buttons
This button selects the disc, when using a DENON multi-disc CD player.
MUTING button··············(11)
Volume control
buttons ····························(11)
SHIFT/PTY button ····(13, 14)
RDS button ·····················(14)
BAND button ··················(13)
Input source selector button······························(17)
5
ENGLISH