Denon DN-HC1000S User Manual

USB MIDI CONTROLLER
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
q y t r ew y t r ewW0 W2 W3 W4
W1
Q8
Q0Q6
W1
Q1 Q1
Q2 Q2
W6 W5i iQ3 Q7Q7 Q3Q4 Q4u o oQ5 Q5 uW7
Q8
Q6
Q9 Q9
Q0
DN-HC1000S
Owner’s Manual Bedienungsanleitung Manuel de l’Utilisateur Manuale delle istruzioni Manual del usuario Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning
取扱説明書
SAFETY PRECAUTIONS
n
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER­SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
IMPORTANT TO SAFETY
CAUTION:
1. Do not open the rear cover
2. Do not place anything inside
Please, record and retain the Model name and serial number of your set shown on the rating label. Model No. DN-HC1000S Serial No.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
WARNING:
To reduce the risk of fire and electric shock, this apparatus should not be exposed to rain or moisture and objects filled with liquids, such as vases, should not be placed on this apparatus.
In order to prevent electric shock, do not open the top cover. If problems occur, contact your DENON DEALER.
Do not place metal objects or spill liquid inside the system. Electric shock or malfunction may result.
FCC INFORMATION (For US customers)
1. COMPLIANCE INFORMATION
Product Name: USB MIDI Model Number: DN-HC1000S
This product complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this product may not cause harmful interference, and (2) this product must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. D&M Holdings US Inc. Address: 100 Corporate Drive, Mahwah, New Jersey 07430 USA Tel: 201-762-6500
2. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS PRODUCT
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modification not expressly approved by D&M Professional may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
3. NOTE
This product has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This product generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this product does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the product OFF and ON, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and
receiver.
• Connect the product into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
• Consult the local retailer authorized to distribute this type of
product or an experienced radio/TV technician for help.
For Canadian customers: This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB­003 du Canada.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
READ BEFORE OPERATING EQUIPMENT
This product was designed and manufactured to meet strict quality and safety standards. There are, however, some installation and operation precautions which you should be particularly aware of.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacture’s instructions.
8.
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
10.
Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power­supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS
n
RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO / NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN
• Avoid high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack.
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen. Beachten Sie, daß eine ausreichend Luftzirkulation gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
• Eviter des températures élevées.
Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de
l’installation sur une étagère.
• Evitate di esporre l’unità a temperature alte.
Assicuratevi che ci sia un’adeguata dispersione del calore quando installate
l’unità in un mobile per componenti audio.
• Evite altas temperaturas.
Permite la suficiente dispersión del calor cuando está instalado en la consola.
• Vermijd hoge temperaturen. Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het apparaat op een rek wordt geplaatst.
• Undvik höga temperaturer.
Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid montering i ett rack.
• Keep the apparatus free from moisture, water, and dust.
Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern.
• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et lapoussière.
Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla polvere.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
• Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat binnendringen.
• Do not let foreign objects in the set.
Keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen lassen.
• Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
E’ importante che nessun oggetto è inserito all’interno dell’unità.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.
• Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the set.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil.
• Assicuratevvi che l’unità non venga in contatto con insetticidi, benzolo o solventi.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo.
• Laat geen insektenverdelgende middelen, benzine of verfverdunner met dit apparaat in kontakt komen.
• Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
• Never disassemble or modify the apparatus in any way.
• Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen oder auf jegliche Art zu verändern.
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre.
• Non smontate mai, nè modificate l’unità in nessun modo.
• Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
• Nooit dit apparaat demonteren of op andere wijze modifiëren.
• Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.
(For Europe customers)
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates, is in conformity with the following standards: EN55022 and EN55024. Following the provisions of 73/23/EEC, 2004/108/EC and 93/68/EEC Directive.
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht: EN55022 und EN55024. Entspricht den Verordnungen der Direktive 73/23/EEC, 2004/108/EC und 93/68/EEC.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants: EN55022 et EN55024. D’après les dispositions de la Directive 73/23/EEC, 2004/108/EC et 93/68/ EEC.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative: EN55022 e EN55024,. In conformità con le condizioni delle direttive 73/23/EEC, 2004/108/EC e 93/68/EEC. QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME AL D.M. 28/08/95 N. 548
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes estándares: EN55022 y EN55024. Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC, 2004/108/EC y 93/68/EEC.
EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende normen: EN55022 en EN55024. Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 73/23/EEC, 2004/108/EC en 93/68/EEC.
ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg avser, uppfyller följande standarder: EN55022 och EN55024. Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC, 2004/108/EC och 93/68/EEC.
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance with the local recycling regulations. When discarding the unit, comply with local rules or regulations. Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local regulations concerning battery disposal. This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute the applicable product according to the WEEE directive.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften. Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen. Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte entsorgen Sie die Batterien gemäß der örtlichen Vorschriften. Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme der Batterien!) entsprechen der WEEE-Direktive.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer des matériaux conformément aux lois sur le recyclage en vigueur. Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur. Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois en vigueur sur la mise au rebut des piles. Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la directive DEEE.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle normative locali sul riciclaggio. Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore. Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici. Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad. Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales. Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad relacionados con los desperdicios químicos. Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften. Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op. Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften betreffende chemisch afval worden verwijderd. Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser. När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser. Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall. Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av batterierna.
DEUTSCHENGLISH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
日本語
Part Names and Functions / Bezeichnung und Funktionen der Teile / Nomenclature et fonctions /
Nomi delle parti e funzioni / Nombres y funciones de las piezas / Namen en functies van onderdelen / De olika delarna och deras funktioner / 各部の名前
DEUTSCHENGLISH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
日本語
Receive CMD for LED / Empfangsbefehl CMD für LED / Réception CMD pour LED / Ricevimento CMD per LED /
Recibir CMD para LED / CMD voor LED ontvangen / Ta emot CMD för LED / Receive CMD for LED
LED data reception = The panel’s LEDs can be set to on, off or blinking by MIDI command, as per the table below. LED-Datenempfang =
Blinken eingestellt werden. LED de réception de données = Il est possible de configurer les LEDs du panneau de commande pour qu’elles s’allument, s’éteignent ou clignotent lors de la réception de commandes MIDI, comme indiqué dans le tableau ci-dessous. Ricezione dati LED = nella seguente tabella. Recepción de datos de LED = Un comando MIDI puede hacer que los indicadores LED del panel se enciendan, apaguen o parpadeen, como se indica en la tabla siguiente. Ontvangst van LED-gegevens = Met de MIDI-commando’s uit onderstaande tabel kunt u de LED’s van het paneel aan en uit doen of laten knipperen. LED-datamottagning = Panelens lysdioder (LED) kan tändas, släckas eller blinka med med MIDI-kommando, enligt tabellen nedan.
LED受信データ = パネルのLEDは以下の表に従いMIDIコマンドでオン、オフ、ブリンクが設定できます。
LED 0xBn ON TRG : 0x4A OFF TRG : 0x4B Blink ON TRG : 0x4C Control Change
TAP 0x09 0x60
w
CUE1 0x11 0x61
i
CUE1 Dimmer 0x12 0x62
i
CUE2 0x13 0x63
o
CUE2 Dimmer 0x14 0x64
o
CUE3 0x15 0x65
Q0
CUE3 Dimmer 0x16 0x66
Q0
CUE4 0x17 0x67
Q1
CUE4 Dimmer 0x18 0x68
Q1
CUE5 0x19 0x69
Q2
CUE5 Dimmer 0x1A 0x6A
Q2
IN 0x24 0x6B
Q4
IN Dimmer 0x3E 0x6C
Q4
OUT 0x40 0x6D
Q5
OUT Dimmer 0x2A 0x6E
Q5
AUTO LOOP 0x2B 0x6F
Q6
Entsprechend der unten aufgeführten Tabelle können die Bedienfeld-LEDs mit dem MIDI-Befehl auf Ein oder Aus oder auf
I LED del pannello possono essere impostati come attivi, disattivi o lampeggianti tramite il comando MIDI, come riportato
Items
Command Number
MIDI COMMAND
Value
DECK A DECK B
Message type
n=MIDI CH = 0 ~ 3
保証規定
1.
保証期間内でも、次のような場合には有料修理となります。
(1)使用上の誤り、または改造や不当な修理 による故障
または損傷。
(2)お 買い上げ後の取付場所の移動、落下、引っ越しの
際の輸送等による故障または損傷。
(3)火災、地震、水害、落雷、その他の天災地変、公害、
異常電圧、指定以外の電源電圧による故障または損 傷。
(4)車両、船舶に搭載して使用された場合に 生じた故障
または損傷。 (5)業務用に使用されて生じた故障または損傷。 (6)本書のご提示がない場合。 (7)本 書にお買い上げ年月日、お客様名、販売店名の記
入のない場合、あるいは字句を書き換えられた場合。 (8)消耗部品(針など)の交換。 (9)受信不能あるいは故障の原 因が本機以外にある場合
次の場合、掛かる費用をお客様に負担していただくことに
2. なります。
(1)この製品について出張修理をご希望の 場合には、出
張に要する実費を申し受けます。
(2)この製品を直接メーカーへ郵送、または 宅配便等で
送付した場合の送料はお客様の負担となります。
ご転居の場合や贈答品等で本書に記入してあるお買い上
3. げの販売店に修理がご依頼になれない場合には、別紙の
「製品のご相談と修理・サービス窓口のご案内」のお近く
の窓口にご相談ください。
4.お客様にご記入いただいた保証書の内容は、保証期間 内のサービス活動およびその後の安全点検活動のために 記載内容を利用させて頂く場合がございますので、あら かじめご了承下さい。
5.本書は再発行いたしませんので紛失しないよう大切に 保存してください。
で改善を要するとき。
●
この保証書は本書に明示した期間、条件のもとにおいて無料修理をお約束するものです。したがってこの保証書によっ て保証書を発行している者(保証責任者)およびそれ以外の事業者に対するお客様の法律上の権利を制限するものでは ありませんので、保証期間経過後の修理等についてご不明の場合は、お買い上げの販売店または別紙の一覧表をご覧の うえ、お近くの弊社お客様相談窓口または修理・サービス窓口へご相談ください。
●
保証期間経過後の修理や補修用性能部品の保有期間については、取扱説明書をご覧ください。
保 証 書
※印欄に記入のない場合は無効となりますので必ずご確認ください。
型名
製造番号
DN-HC1000S
※
お名前
ご住所 〒
電話番号 (    )
※ お 買 い 上 げ 日 ※取扱販売店名・住所・電話番号
年  月  日
保証期間(お買い上げ日より)
本体: 1 年 
お買い上げいただきありがとうございます。 保証期間内 に取扱説明書、添付シ ート等の注意書きに したがって、 正常な使用状態での 使用中に故障した場 合には本書記載内容に もとづきお買い上げ の販売店ま たは別紙の「 製品のご 相談と修理・サービス窓口のご 案内」に記 載の修理・サービス窓 口が無料修理をいた します。 お買い上げの日から左 記の保証期間内に故 障した場合
様 
は、製品と本 書をお持 ちいただき、お買い上げの販売 店または別 紙の「製品 のご相談と修理・サービス窓口 のご案内」のサービス窓口に修理をご依頼ください。 本書は日本国内においてのみ有効です。 E󱐯ectiveonlyinJapan.
詳しくは、裏面をご覧ください。
セールス&マーケティングアジア・パシフィック プロフェショナル機器営業部
〒 210-8569神 奈川 県川崎 市川 崎 区日 進町2 番地 1
D&M ビル3F
TEL:044-670-6640
http://www.d-mpro.com
Printed in China 5411 10405 003P
D&M Holdings Inc.
安全上のご注意
正しく安全にお使いいただくため、ご使用 の前に必ず よ くお読みください。
この取扱説明書および製品への表示では、製品を安全に正 しくお使いいただき、あなたや他の人々への危害や財産へ の損害を未然に防止するために、いろいろな絵表示をして います。その絵表示と意味は次のようになっています。 内容をよく理解してから本文をお読みください。
図の中や近傍に具体的な禁止内容が描かれています。
感電注意
分解禁止
電 源 プ ラ グ を コンセントから 抜け
絵表示の例
記号は注意(危険・警告を含む)を
促す内容があることを告げるもの
記号は禁止の行為であることを
告げるものです。
記号は行為を強制したり指示す
る内容を告げるものです。
です。
この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、
警告
内部に水などの液体や異物を入れない
機器内部に水などの液体や金属類、燃えやすいものなどを 差し込んだり、落とし込んだりしないでください。 火災・感電の原因となります。
禁止
特にお子様のいるご家庭ではご注意ください。
水をかけたり、濡らしたりしない
雨天・降雪中・海岸・水辺での使用は特にご注意ください。 火災・感電の原因となります。
水ぬれ
禁止
キャビネット(天板・裏ぶた)を外したり、改造したりしない
内部には電圧 の高い部分がありますので、触ると感電の 原因となります。内部の点検・調整・修 理は販売店 にご 依頼ください。 この機器を改造しないでください。火災・感電の原因と なります。
雷が鳴り出したら
機器には触れないでください。 感電の原因となります。
接触禁止
人が死亡または重傷を負う可能性が想定される内容を示しています。
落としたり、キャビネットを破損した場合は
まず本体の電 源を切り、電源プラグをコンセントから抜 いて販売店にご連絡ください。そのまま使用すると火災・ 感電の原因となります。
禁止
風呂・シャワー室では使用しない
火災・感電の原因となります。
水場での 使用禁止
この機器の 上に花瓶・植木鉢・コッ プ・化粧品・薬品や 水などが入った容器、および小さな金属物を置かない
こぼれたり、中に入った場合、火災・感 電の原因と なり
水ぬれ
ます。
禁止
この機器の上に小さな金属物を置かない
万一内部 に異物が入った 場合は、使用を中止し販 売店に ご連絡く ださい。 そのま ま使用 すると、火災・感電の原 因となります。
禁止
この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、
注意
機器の接続は説明書をよく読んでから接続する
テレビ・オーディオ機器・ビデオ機器などの機器を接続 する場合は、電源を切り、各々の機器の取扱説明書に従っ て接続してください。
必ず実施
また、接続には指定のコードを使用してください。指定 以外のコード を使用したり、コードを延長したりすると 発熱し、やけどの原因となることがあります。
不安定な場所に置かない
ぐらついた台の上や傾いたところなど不安定な場所に置 かないでください。落ちたり倒れたりして、けがの原因 となることがあります。
禁止
次のような場所には置かない
火災・感電の原因となることがあります。
調理台や 加湿器 のそばなど油煙 や湯気 が当たるような

ところ
湿気やほこりの多いところ

禁止
直射日光 の当た るところや暖房 器具の 近くなど高温に

なるところ
通風孔をふさがない
内部の 温度上昇を 防ぐため、通 風孔が開け てあります。 次のような使いかたはしないでください。内部に熱がこ もり、火災の原因となることがあります。
あお向けや横倒し、逆さまにする

禁止
押し入れ・ 専用の ラック 以外の本箱など風通し の悪い

狭い場所に押し込む
テーブルクロスをかけたり、じ ゅうた ん・布団 の上に

置いて使用する
人が軽傷を負う可能性が想定される内容および物的損害のみの発生が想定される内容を示していま
壁や他の機器から少し離して設置する
放熱をよくするために、他の機器との間は少し離して置 いてください。ラックなどに入れる ときは、機器の天面 や背面から少し隙間をあけてください。内部に熱がこも
必ず実施
り、火災の原因となることがあります。
この機器に乗ったり、ぶら下がったりしない
特に幼いお子様のいるご家庭では、ご注意ください。倒 れたり、壊れたりして、けがの原因となることがあります。
禁止
重いものをのせない
機器の上に重いものや外枠からはみ出るような大きなも のを置かないでください。バランスがくずれて倒れたり、 落下して、けがの原因となることがあります。
禁止
機器の接続は説明書をよく読んでから接続する
オーディオ機 器などの機器を接続する場合は、電源を切 り、各々の機器の取扱説明書に従って接続してください。 また接続は指 定のコードを使用してください。指定以外 のコードを使 用したり、コードを延長したりすると発熱
必ず実施
し、やけどの原因となることがあります。
5 年に一度は内部の掃除を
販売店などに ご相談ください。内部にほこりがたまった まま、長い間掃 除をしないと火災や故障の原因となるこ とがあります。 特に、湿気の多くなる梅雨期の前におこなうと、より効
注意
果的です。なお、内部の掃除費用については販売店など にご相談ください。
この装置は、クラス B 情報技術装置です。この装置は、家庭環境で使用することを目的としていますが、この装置がラジオやテレビジョン 受信機に近接して使用されると、受信障害を引き起こすことがあります。 取扱説明書に従って正しい取り扱いをしてください。 VCCI-B
す。
DEUTSCHENGLISH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
MIDI Command List / Data transmission and reception
MIDI Kommandoliste / Datensende- und Empfangsrichtung Réception et transmission de données / Liste de commande MIDI Elenco comandi MIDI / Trasmissione e ricevimento dati Lista de comandos MIDI / Transmisión y recepción de datos MIDI Commandolijst / Gegevensoverdracht en -ontvangst MIDI kommandolista/dataöverföring och mottagning
MIDIコマンドリスト / 送信データと受信
The panel operation data is transmitted by MIDI command, as per the table below. Entsprechend der unten aufgeführten Tabelle werden die Bedienfeld-Betriebsdaten mit dem MIDI-Befehl übertragen. Les données du panneau sont transmises par commandes MIDI, comme indiqué dans le tableau cidessous. I dati operativi del pannello vengono trasmessi tramite i comando MIDI, come riportato nella seguente tabella. Los datos de funcionamiento del panel se transmiten mediante un comando MIDI, como se indica en la tabla siguiente. De bedieningsgegevens van het paneel worden verzonden als MIDI-commando’s uit onderstaande tabel. Paneldata överförs av MIDI-kommando, enligt tabellen nedan.
パネル操作データの送信は、以下の表に従い、MIDIコマンドを送信します。
Send CMD / Sendebefehl CMD / Envoi CMD / Invio CMD / Enviar CMD / CMD versturen / Skicka CMD / CMDを送る
Items
CENSOR SW ON: 0x9n SW OFF: 0x8n 0x06 0x5E SW ON: 0x40 SW OFF: 0x00 Note ON/OFF
q
TAP 0x07 0x5F
w
NEXT TRACK [9]
e
PREVIOUS [8]
r
BEND UP 0x10 0x72
t
BEND DOWN 0x11 0x73
y
LOOP CUT SW 0x15 0x74
u
CUE1 0x17 0x75
i
CUE2 0x18 0x76
o
CUE3 0x19 0x77
Q0
CUE4 0x20 0x78
Q1
CUE5 0x21 0x79
Q2
AUTO LOOP SET 0x1D 0x7A
Q3
IN 0x37 0x7B
Q4
OUT 0x39 0x7C
Q5
LOOP 0x40 0x7D
Q6
LOOP ROLL 0x45 0x7E
Q7
SAMPLE PLAYER 0x61 0x7F
Q8
LOAD 0x62 0x63
Q9
FILES 0x64
W0
SHIFT 0x60
W1
BROWSE 0x65
W2
HISTORY 0x66
W3
PREPARE 0x67
W4
FILE SELECT KNOB SW 0x28
W5
BACK 0x30
W6
FWD 0x29
W7
FILE SELECT KNOB Increment / Decrement 0xBn 0x54 Increment 0x00 Decrement 0x7F Control Change
W5
LOOP CUT Increment / Decrement 0x55 0x5A
u
Command
n=MIDI CH = 0 ~ 3
DECK A DECK B
0x0C 0x70
0x0D 0x71
Number
MIDI command
Value Message Type
日本語
DEUTSCHENGLISH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
Serato™ Scratch Live Functionality
Serato™ Scratch Live Funktionalität / Fonctionalité Scratch Live Serato™ / Funzionalità Scratch Live Serato™ / Funcionalidad
/
日本語
Scratch Live de Serato™ / Serato™ Scratch Live functionaliteit / Serato™ Scratch Live-funktion / Serato™ Scratch Live Functionality
Serato™ is a trademark of Serato™ Audio Research.
b b
Serato™ ist eine Marke von Serato™ Audio Research.
b
Serato™ est une marque de Serato™ Audio Research.
b
Serato™ è un marchio commerciale di proprietà esclusiva di Serato™ Audio Research.
b
Serato™ es una marca comercial de Serato™ Audio Research.
b
Serato™ is een handelsmerk van Serato™ Audio Research.
b
Serato™ är ett varumärke som tillhör Serato™ ljudresearch.
b
Serato™はSerato™AudioResearch社の登録商標です。
DN-HC1000S
Button / Knob No
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
i, o, Q0, Q1, Q2
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
W5
W6
W7
Q9
Q9
W0
W2
W3
W4
u
Q7
Q3
Q4
Q5
Q6
q
w
Q8
t, y
e, r
DN-HC1000S
CONTROLS
FILE SELECT Scroll through selected library. Start and stop recording.
BACK Jump cursor to crate library.
FWD Jump cursor to track library.
A-LOAD Load selected track to deck A. Instant Double deck A.
B-LOAD Load selected track to deck B. Instant Double deck B.
FILES Open the Import panel. Change MIDI ch. to No.1
BROWSE Open the Browse panel. Change MIDI ch. to No.2
HISTORY Open the Histor y panel. Change MIDI ch. to No.3
PREPARE
CUE1 ~ CUE5 Place a CUE1 ~ CUE5 point in a slot. Clear CUE point. [CUE3 ~ CUE5] Play sample slot.
LOOP CUT When loop is on: halves/doubles loop. Select manual loop slot.
LOOP ROLL Loop roll.
AUTO LOOP Auto Loop on/off.
IN Set/Adjust loop in point.
OUT Set/Adjust loop out point.
LOOP Loop on/off, hold button down to delete Loop. Reloop
CENSOR Censor. Key lock on/off
TAP
SAMP Sample player window. Load to sample
PITCH BEND Pitch bend down/up.
TRACK SEARCH Loads previous track.
Open the Prepare panel, hold button down to add
Tap Tempo have to tap at least 4 times, hold button
Push / Rotate SHIFT + SAMP +
tracks.
down to cancel save.
SCRATCH LIVE FUNCTIONALITY
Change MIDI ch. to No.4
6 Fast Search 7
60 Fast Search 71
ENGLISH
DEUTSCH
ESPAÑOL
NEDERLANDS
Accessories
Check that the following parts are included in addition to the main unit:
q USB cable ............................................................................... 1
w Owner’s manual ..................................................................... 1
Key Features
MIDI Sub Controller for Serato™ Scratch Live
Simple USB Plug & Play Connection (USB MIDI / Bus power)
Dedicated Tactile Controls to Replace Computer Keyboard Shortcuts
High Quality Steel Cabinet with Rugged Rubber Keys
Connection PC
The DN-HC1000S is a plug-and-play device. This means that when the DN-HC1000S is first connected to your computer, the driver is installed automatically.
To connect the DN-HC1000S and a PC via a usable USB port, use the included USB cable.
When connected, the display below appears at the bottom right of the PC’s screen.
Once installation is completed, the message “Your new ardware is installed and ready to use.” is displayed, as shown below.
Installation is now complete. The DN-HC1000S is now usable.
The DN-HC1000S is plug-and-play device based on the Macintosh OS, and is immediately ready for use when connected.
To connect the DN-HC1000S and Macintosh computer via a usable USB port, use the included USB cable. Computer OS versions that can be connected to the DN-HC1000S:
DN-HC1000S
b
You recommend the use of the software beyond 1.9.2 Version of Serato™ Scratch Live.
USB Audio Device.USB Audio Device.
Windows XP SP2, Vista Mac OSX 10.4 or later
Computers with other operating systems are not compatible with USB MIDI, so the computer may operate erratically after connected to the DN-HC1000S by USB.
MIDI Channel Pre-set Function
Number of the setting channels : 1 ~ 4
A channel setting method:
Push either button of FILES/BROWSE/HISTORY/PREPARE
1
while pushing the SHIFT button and the MIDI channel is assigned.
FILES=CH1, BROWSE=CH2, HISTORY=CH3, PREPARE=CH4.
When the MIDI channel is assigned, the CUE button of the same
2
number as the assigned MIDI channel number turns on.
When release a SHIFT button, and them operation mode returns
3
to the normal mode.
v
See “Part Names and Functions”
v
See “MIDI Command List / Data transmission and
reception”
v
See “Serato™ Scratch Live Functionality”
Troubleshooting
DN-HC1000S does not operate normally
1. Are the USB cable properly connected?
2. Is other USB equipment in use?
If other USB devices are connected, try connecting only DN-
HC1000S to check for problems.
3. Is the USB connector of the connected computer compatible with USB 1.1 (Hi-Speed)?
Use a USB 1.1-compatible cable.
Specifications
General
n
Type: MIDI Control Dimensions: 250 (W) x 25 (H) x 88 (D) mm Weight: 1 kg Power supply: 5 V (USB Bus Power) Power consumption: 450 mA Operational conditions: 5 ~ 35 °C Operational temperature: 25 ~ 85 % Storage temperature: –20 ~ 60 °C
USB I/F
n
USB connector: USB 1.1 slave USB MIDI I/O 1 port
Service centers are listed at
http://www.d-mpro.com.
Zubehör
Stellen Sie sicher, dass das Paket zusätzlich zum Hauptgerät die folgenden Bestandteile enthält:
q USB-Kabel ..............................................................................1
w Bedienungsanleitung. ............................................................. 1
Highlights
MIDI Subcontroller für Serato™ Scratch Live
Bequemer USB Plug & Play Anschluss (MIDI-/Busversorgung über USB)
Spezial-Tastbedienelemente als Ersatz für Eingabe per Computertastatur
Hochwertiges Stahlgehäuse mit unverwüstlicher Gummitastatur
Anschluss PC
Beim DN-HC1000S handelt es sich um ein Plugand-Play-Gerät. Dies bedeutet, dass der Treiber beim ersten Anschluss des DN­HC1000S an Ihren Computer automatisch installiert wird.
Verwenden Sie für den Anschluss des DN-HC1000S an einen PC über
• einen freien USB-Port das im Lieferumfang enthaltene USB-Kabel. Nach dem Anschluss wird
• unten rechts auf dem PC­Bildschirm die folgende Meldung angezeigt.
Sobald die Installation abgeschlossen ist, wird wie unten dargestellt die Meldung “Your new hardware is installed and ready to use. (Die neue Hardware wurde installiert und ist betriebsbereit.)” angezeigt.
Die Installation ist abgeschlossen. Der DN-HC1000S ist betriebsbereit.
Beim DN-HC1000S handelt es sich um ein Plugand- Play-Gerät, das
auf Macintosh OS basiert; entsprechend ist er nach dem Anschluss sofort betriebsbereit.
Verwenden Sie für den Anschluss des DN-HC1000S an einen Macintosh-Computer über einen freien USB-Port das im Lieferumfang enthaltene USB-Kabel. An den DN-HC1000S anzuschließende Versionen von Computer- Betriebssystemen:
DN-HC1000S
b
Zu empfehlen ist die Software-Version von Serato™ Scratch Live ab 1.9.2 aufwärts.
USB Audio Device.USB Audio Device.
Windows XP SP2, Vista Mac OSX 10.4 oder neuer
Computer mit anderen Betriebssystemen sind nicht mit USB MIDI kompatibel, d. h. der Computer funktioniert nach dem Anschluss an den DN-HC1000S über einen USB­Port u. U. nicht mehr ordnungsgemäß.
MIDI Kanal Vorwahlfunktion
Anzahl der einstellbaren Kanäle : 1 ~ 4
Kanal einstellen:
Gleichzeitig eine der Tasten FILES/BROWSE/HISTORY/
1
PREPARE und SHIFT Taste drücken, um den MIDI Kanal festzulegen.
FILES=CH1, BROWSE=CH2, HISTORY=CH3, PREPARE=CH4.
Wenn der MIDI Kanal vergeben ist, wird die CUE Taste mit der
2
gleichen Nummer wie der zugewiesene MIDI Kanal aktiviert.
Nach dem Loslassen der SHIFT Taste kehrt das Gerät wieder
3
zum Normalbetrieb zurück.
v
Siehe “Bezeichnung und Funktionen der Teile”
v
Siehe “MIDI Kommandoliste / Datensende- und
Empfangsrichtung”
v
Siehe “Serato™ Scratch Live Funktionalität”
Fehlersuche
Der DN-HC1000S funktioniert nicht ordnungsgemäß
1. Sind USB-Kabel ordnungsgemäß angeschlossen?
2. Wird anderes USB-Gerät verwendet? Falls anderes USB-Gerät verwendet wird, versuchen Sie es bitte
nur mit DN-HC1000S, um auf evtl. Probleme zu prüfen.
3. Ist der USB-Anschluss des angeschlossenen Computers mit USB
1.1 (Hi-Speed) kompatibel?
Verwenden Sie ein USB 1.1-kompatibles Kabel.
Technische Daten
Allgemein
n
Typ: MIDI-Steuerungs Abmessungen: 250 (B) x 25 (H) x 88 (T) mm Gewicht: 1 kg Netzteil: 5 V (USB Busversorgung) Leistungsverbrauch: 450 mA Betriebsbedingungen: 5 ~ 35 °C Betriebstemperatur: 25 ~ 85 % Lager-Temperatur: –20 ~ 60 °C
USB I/F
n
USB Anschluss: USB 1.1 Slave USB MIDI I/O 1-Port
Eine Liste der Service-Center ist auf finden.
http://www.d-mpro.com zu
Accesorios
Compruebe que los accesorios siguientes vienen incluidos con el equipo principal:
q Cable USB ..............................................................................1
w Manual del usuario .................................................................1
Características clave
Sub controlador MIDI para Serato™ Scratch Live
Conexíón USB Plug & Play simple (USB MIDI / alim. bus)
Controles táctiles dedicados para sustituir atajos de teclado del PC
Carcasa de acero de alta calidad con robustas teclas de goma
Conexión PC
El DN-HC1000S es un dispositivo plug-and-play. Esto significa que cuando se conecta el DN-HC1000S al ordenador por primera vez, el controlador correspondiente se instala automáticamente.
Para conectar el DN-HC1000S al PC a través de un puerto USB, utilice el cable USB suministrado.
Cuando se realiza la conexión, en la parte inferior derecha de la pantalla del PC aparece el mensaje siguiente.
Una vez finalizada la instalación, aparece el mensaje “Your new hardware is installed and ready to use. (Su nuevo hardware está instalado y listo para usarse.)”, como se muestra a continuación.
De esta forma finaliza la instalación. El DN-HC1000S está listo para utilizarse.
El DN-HC1000S es un dispositivo plug-and-play basado en el sistema operativo Macintosh OS, lo que significa que puede utilizarse inmediatamente al ser conectado al ordenador.
Para conectar el DN-HC1000S a un ordenador Macintosh a través de un puerto USB, utilice el cable USB suministrado. Versiones de sistemas operativos de ordenadores que pueden conectarse al DN­HC1000S:
DN-HC1000S
b
Recomendó el uso del software más allá de la versión 1.9.2 de Serato™ Scratch Live.
USB Audio Device.USB Audio Device.
Windows XP SP2, Vista Mac OSX 10.4 o posterior
Los ordenadores que tienen otros sistemas operativos no son compatibles con USB MIDI, por lo que pueden funcionar erráticamente al ser conectados al DN­HC1000S a través de una conexión USB.
Función de presintonía de canal MIDI
Número de los canales de ajuste : 1 ~ 4
Un método de ajuste del canal:
Pulse alguno de los botones de FILES/BROWSE/HISTORY/
1
PREPARE mientras presiona el botón SHIFT y se asigna el canal MIDI.
FILES=CH1, BROWSE=CH2, HISTORY=CH3, PREPARE=CH4.
Cuando se asigna el canal MIDI, el botón CUE del mismo número
2
que el número de canal MIDI asignado que se enciende.
Cuando suelte el botón SHIFT, y vuelve el modo de funcionamiento
3
al modo normal.
v
Consulte “Nombres y funciones de las piezas”
v
Consulte “Lista de comandos MIDI / Transmisión y
recepción de datos”
v
Consulte “Funcionalidad Scratch Live de Serato™”
Resolución de problemas
El DN-HC1000S no funciona normalmente
1. ¿Están conectados correctamente el cable USB?
2. ¿Se está utilizando algún otro equipo USB? Si hay otros dispositivos USB conectados, conecte sólo DN-
HC1000S para comprobar si hay problemas.
3. ¿Es el Conector USB del ordenador conectado compatible con USB 1.1 (alta velocidad)?
Utilice un cable compatible con USB 1.1.
Especificaciones
General
n
Tipo: Control MIDI Dimensiones: Peso: 1 kg Alimentación eléctrica: 5 V (Alimentación del bus
Consumo de energía: 450 mA Condiciones de funcionamiento: 5 ~ 35 °C Temperatura de operación: 25 ~ 85 % Temperatura de almacenamiento: –20 ~ 60 °C
USB I/F
n
Conector USB: USB 1.1 esclavo USB MIDI I/O 1 puerto
Los centros de servicio técnico pueden consultarse en la página http://www.d-mpro.com.
250 (A) x 25 (A) x 88 (P) mm
USB
)
Accessoires
Controleer of onderstaande accessoires met het toestel zijn meegeleverd:
q USB-kabel ............................................................................... 1
w Gebruiksaanwijzing ................................................................. 1
Belangrijkste functies
MIDI -subcontroller voor Serato™ Scratch Live
Eenvoudige USB Plug & Play verbinding (USB MIDI / Busstroom)
Vaste tastregelknoppen ter vervanging van de sneltoetsen van het toetsenbord van de computer
Hoogkwalitatieve stalen kast met stevige rubberen toetsen
Aansluiten PC
De DN-HC1000S is een plug-and-play apparaat. Dit houdt in dat het stuurprogramma automatisch wordt geïnstalleerd wanneer de DN-HC1000S voor het eerst op uw computer wordt aangesloten.
Gebruik de meegeleverde USB-kabel om de DN-HC1000S via een geschikte USB-poort op uw PC aan te sluiten.
Na aansluiting verschijnt onderstaande melding in de rechter benedenhoek van het scherm van de PC.
Nadat de installatie is voltooid verschijnt de hieronder getoonde melding “Your new hardware is installed and ready to use. (De nieuwe hardware is geïnstalleerd en is klaar voor gebruik.)”.
De installatie is nu voltooid. De DN-HC1000S is klaar voor gebruik.
De DN-HC1000S is een plug-and-play apparaat op basis van het besturingssysteem Macintosh OS en is na aansluiting direct klaar voor gebruik.
Gebruik de meegeleverde USB-kabel om de DN-HC1000S via een geschikte USB-poort op uw Macintosh computer aan te sluiten. Compatibele computerbesturingssystemen voor de DN-HC1000S:
DN-HC1000S
U raadt het gebruik van de software aan boven
b
de 1.9.2 versie van Serato™ Scratch Live.
USB Audio Device.USB Audio Device.
Windows XP SP2, Vista Mac OSX 10.4 of hoger
Computers met andere bestu ri ngssystemen zijn niet compatibel met USB MIDI, waardoor de computer mogelijk niet naar behoren functioneert wanneer de DN­HC1000S via USB wordt aangesloten.
MIDI-kanaal voorkeuzefunctie
Aantal instelkanalen : 1 ~ 4
Een kanaalinstelmethode:
Druk op een van de toetsen FILES/BROWSE/HISTORY/
1
PREPARE terwijl u de toets SHIFT ingedrukt houdt en het MIDI
-kanaal wordt toegewezen.
FILES=CH1, BROWSE=CH2, HISTORY=CH3, PREPARE=CH4.
Als het MIDI-kanaal is toegewezen, gaat de toets CUE met
2
hetzelfde getal als de toegewezen MIDI-kanaal aan.
Als u de toets SHIFT loslaat, keert de bedrijfsmodus terug naar
3
de normale stand.
v
Zie “Namen en functies van onderdelen”
v
Zie “MIDI Commandolijst / Gegevensoverdracht
en -ontvangst”
v
Zie “Serato™ Scratch Live functionaliteit”
Probleemoplossing
De DN-HC1000S functioneert niet naar behoren
1. Zijn de USB-kabel goed aangesloten?
2. Zijn er andere USB-apparaten in gebruik? Indien er andere USB-apparaten zijn aangesloten, probeer dan
alleen DN-HC1000S aan te sluiten om problemen uit te sluiten.
3. Is de USB-aansluiting van de aangesloten computer compatibele met USB 1.1 (Hi-Speed)?
Gebruik een USB 1.1-compatibele kabel.
Technische gegevens
Algemeen
n
Type: MIDI·bedienings Afmetingen: 250 (B) x 25 (H) x 88 (D) mm Gewicht: 1 kg Voeding: 5 V (USB Busstroom) Stroomverbruik: 450 mA Werkingscondities: 5 ~ 35 °C Bedrijfstemperatuur: 25 ~ 85 % Opslagtemperatuur: –20 ~ 60 °C
USB I/F
n
USB aansluiting: USB 1.1 slaaf USB MIDI I/O 1 poort
Service centra vindt u op
http://www.d-mpro.com.
FRANCAIS
Accessoires
Veuillez vérifier que tous les composants suivants aient été fournis avec l’unité principale:
q Câble USB ..............................................................................1
w Manuel de l’utilisateur ............................................................ 1
Options clés
Sous-contrôleur MIDI pour Scratch Live Serato™
Simple connexion Plug & Play USB (alimentation USB MIDI / Bus)
Commandes tactiles dédiées pour remplacer les raccourcis du clavier de l’ordinateur
Boîtier acier de qualité supérieure avec touches caoutchouc
Connexion PC
Le DN-HC1000S est un périphérique de type plugand-play. Ceci veut dire, entre autres, que le logiciel pilote sera automatiquement installé dès la première connexion du DN­HC1000S à votre ordinateur.
N’utilisez que le câble USB fourni pour connecter le DN-HC1000S à un des ports USB de votre PC.
Le message ci-dessous s’affiche à l’écran du PC dès la connexion de l’appareil.
Une fois l’installation terminée, le message “Your new hardware is installed and ready to use. (Le nouveau matériel a été installé et est prêt à l’emploi.)” s’affiche, comme indiqué ci-dessous.
L’installation est terminée. Le DN-HC1000S est désormais prêt à l’emploi.
Le DN-HC1000S est un périphérique plug-and-play, basé sur Macintosh OS, qui sera immédiatement prêt à l’emploi dès sa première connexion.
N’utilisez que le câble USB fourni pour connecter le DN-HC1000S à un des ports USB de votre Macintosh. Versions des systèmes d’exploitation compatibles avec le DN-HC1000S:
DN-HC1000S
Recommandation du logiciel au-delà de la
b
version 1.9.2 de Scratch Live Serato™.
USB Audio Device.USB Audio Device.
Windows XP SP2, Vista Mac OSX 10.4 ou plus récent
Notez également, qu’étant donné que les ordinateurs tournant sous un autre système d’exploitation ne sont pas compatibles avec le protocole USB MIDI, vous constaterez peut-être des dysfonctionn ement s en cas de connexion au DN-HC1000S par USB.
Fonction présélectionnée du canal MIDI
Nombre de réglage de canaux : 1 ~ 4
Une méthode de réglage de canal:
Appuyez sur un des touches FILES/BROWSE/HISTORY/
1
PREPARE tout en appuyant sur le touche SHIFT et le canal MIDI est attribué.
FILES=CH1, BROWSE=CH2, HISTORY=CH3, PREPARE=CH4.
Quand le canal MIDI est attribué, le touche CUE du même
2
numéro que le numéro du canal MIDI attribué est activé.
Quand le touche SHIFT est relâché, le mode de fonctionnement
3
retourne en mode normal.
v
Voir “Nomenclature et fonctions”
v
Voir “Réception et transmission de données / Liste
de commande MIDI”
v
Voir “Fonctionalité Scratch Live Serato™”
Dépistage des pannes
Le DN-HC1000S ne fonctionne pas correctement
1. Les câbles USB ont-ils été correctement connectés?
2. Un autre périphérique USB est-il en cours d’utilisation? Si d’autres périphériques USB sont connectés, essayez de ne
connecter que des DN-HC1000S pour détecter d’éventuels problèmes.
3. Le connecteur USB de votre ordinateur personnel est-il compatible avec la norme USB 1.1 (Haute vitesse)?
N’utilisez qu’un câble compatible USB 1.1.
Spécifications
Généralités
n
Type: Commande MIDI Dimensions: 250 (L) x 25 (H) x 88 (P) mm Poids: 1 kg Alimentation: 5 V (Alimentation Bus USB) Consommation: 450 mA
Conditions de fonctionnement: Température: 25 ~ 85 % Température de conservation: –20 ~ 60 °C
USB I/F
n
Connecteur USB: USB 1.1 esclave USB MIDI I/O 1 port
Les centres de maintenance sont listés sur com.
5 ~ 35 °C
http://www.d-mpro.
ITALIANO
Accessori
Controllare che i seguenti componenti siano inclusi con l’unità principale:
q Cavo USB ...............................................................................1
w Manuale delle istruzioni .......................................................... 1
Caratteristiche principali
Sub controller MIDI per Serato™ Scratch Live
Connessione USB Plug & Play standard (Alimentazione USB per Midi/ Bus)
Controlli tattili dedicati per sostituire le scorciatoie da tastiera del computer
Dotato di robusti tasti in gomma di alta qualità
Collegamento PC
L’unità DN-HC1000S è un dispositivo plug-andplay. Ciò significa che quando l’unità DN-HC1000S viene collegata al computer per la prima volta, il driver è installato automaticamente.
Per collegare l’unità DN-HC1000S e un PC tramite una porta USB utilizzabile, utilizzare il cavo USB in dotazione.
Quando è collegato, il display riportato di seguito viene visualizzato nell’angolo inferiore destro dello schermo del PC.
Al termine dell’installazione, viene visualizzato un messaggio “Your new hardware is installed and ready to use. (Nuovo hardware rilevato e pronto per l’uso.)” come mostrato di seguito.
L’installazione è stata completata. Ora è possibile utilizzare l’unità DN-HC1000S.
L’unità DN-HC1000S è un dispositivo plug-and-play basato su
Macintosh OS, ed è immediatamente pronta per l’uso quando
viene collegata.
Per collegare l’unità DN-HC1000S e un Macintosh tramite una
porta USB utilizzabile, utilizzare il cavo USB in dotazione. Versioni di
sistemi operativi del computer che supportano DN-HC1000S:
DN-HC1000S
b
Si raccomanda l’uso di una versione del software Serato™ Scratch Live successiva alla versione 1.9.2.
USB Audio Device.USB Audio Device.
Windows XP SP2, Vista Mac OSX 10.4 o versioni successive
Computer con sistemi operativi non compatibili con USB MIDI, per cui il computer può funzione in modo irregolare dopo il collegamento di DN­HC1000S tramite USB.
Funzione di pre-selezione del canale MIDI
Numeri utilizzabili per la pre-selezione canali : 1 ~ 4
Procedura di selezione del canale:
Premere uno qualunque dei tasti funzione FILES/BROWSE/
1
HISTORY/PREPARE mentre si tiene premuto il tasto SHIFT per assegnare un canale MIDI a uno dei numeri di preselezione.
FILES=CH1, BROWSE=CH2, HISTORY=CH3, PREPARE=CH4.
Dopo aver assegnato un canale MIDI, il tasto CUE corrispondente
2
al numero assegnato alla funzione di pre-selezione del canale MIDI si illumina.
Una volta rilasciato il tasto SHIFT il dispositivo torna a
3
funzionare in modalità normale.
v
Consultare la sezione “Nomi delle parti e
funzioni”
v
Consultare la sezione “Elenco comandi MIDI /
Trasmissione e ricevimento dati”
v
Consultare la sezione “Funzionalità Scratch Live
Serato™”
Risoluzione dei problemi
DN-HC1000S non funziona normalmente
1. I cavi audio USB, così via sono collegati correttamente?
2. L’apparecchiatura USB è in uso? Se sono collegati altri dispositivi USB, provare a collegare solo i
DN-HC1000S per verificare la presenza di eventuali problemi.
3. Il connettore USB del computer collegato è compatibile con USB
1.1 (Hi-Speed)?
Utilizzare un cavo compatibile con USB 1.1.
Specifiche
Generale
n
Tipo: Controllo MIDI Dimensioni: 250 (L) x 25 (A) x 88 (P) mm Peso: 1 kg Alimentazione: 5 V (Alimentazione bus USB) Consumo corrente: 450 mA Condizioni di funzionamento: 5 ~ 35 °C Temperatura operativa: 25 ~ 85 % Temperatura di conservazione: –20 ~ 60 °C
USB I/F
n
Connettore USB: Slave USB 1.1 USB MIDI I/O 1 porta
L’elenco dei centri di assistenza è consultabile presso il sito web http://www.d-mpro.com.
SVENSKA
Tillbehör
Kontrollera att följande delar finns utöver huvudenheten:
q USB-kabel ............................................................................... 1
w Bruksanvisning .......................................................................1
Nyckelfunktioner
MIDI Subkontroll för Serato™ Scratch Live
Enkel USB Plug & Play-anslutning (USB MIDI/bussöverföring)
Dedikerade taktila kontroller ersätter datorns tangentbordsgenvägar
Högkvalitativt stålskåp med knottriga gummitangenter
Anslutning PC
DN-HC1000S är en plug-and-play-anordning. Detta innebär att när DN-HC1000S ansluts till din dator för första gången, installeras drivrutinen automatiskt.
Använd den medföljande USB-kabeln för att ansluta DN-HC1000S till en PC via ett USB-uttag.
När den är ansluten, visas skärmen nedan nere till höger på PC-skärmen.
När installationen är fullbordad visas meddelandet “Your new hardware is installed and ready to use. (Ny hårdvara har installerats och är redo att användas.)” enligt nedan.
Installationen är nu fullbordad. DN-HC1000S kan användas.
DN-HC1000S är en plug-and-play-anordning som är baserad på Macintosh OS och kan användas omedelbart när den anslutits.
Använd den medföljande USB-kabeln för att ansluta DN-HC1000S till en Macintosh-dator via ett USB-uttag. Datorns OS-versioner som kan anslutas till DN-HC1000S:
DN-HC1000S
Du rekommenderas att använda program
b
senare än 1.9.2-versionen av Serato™ Scratch Live.
USB Audio Device.USB Audio Device.
Windows XP SP2, Vista Mac OSX 10.4 eller senare
Datorer med andra o p er a t iv s y st em är inte kompatibla med USB MIDI, varför datorn kan fungera ojämnt efter anslutning till DN-HC1000S med USB.
MIDI-kanal förinställningsfunktion
Antal inställningskanaler : 1 ~ 4
En kanalinställningsmetod:
Tryck på någon av knapparna FILES/BROWSE/HISTORY/
1
PREPARE medan du trycker på SHIFT-tangent och MIDI­kanalen tilldelas.
FILES=CH1, BROWSE=CH2, HISTORY=CH3, PREPARE=CH4.
När MIDI-kanalen tilldelas, sätts CUE-tangent från samma
2
nummer som den tilldelade MIDI-kanalen på.
När en SHIFT-tangent släpps upp återgår driftsläget till normalt
3
läge.
v
Se “De olika delarna och deras funktioner”
v
Se “
MIDI kommandolista/dataöverföring och
mottagning
v
Se “Serato™ Scratch Live-funktion”
Felsökning
DN-HC1000S fungerar inte normalt
1. Är USB-kabel ordentligt anslutna?
2. Används annan USB-utrustning? Om andra USB-apparater är anslutna, kan du försöka att endast
ansluta DN-HC1000S för att kontrollera om problem föreligger.
3. Är USB-kontakten på den anslutna datorn kompatibel med USB
1.1 (Hi-Speed)?
Använd en USB 1.1-kompatibel kabel.
Tekniska data
Allmänt
n
Typ: MIDI-terminale Dimensioner: 250 (B) x 25 (H) x 88 (D) mm Vikt: 1 kg Nätspänning: 5 V (USB-bussöverföring) Effektförbrukning: 450 mA Driftsvillkor: 5 ~ 35 °C Arbetstemperatur: 25 ~ 85 % Förvaringstemperatur: –20 ~ 60 °C
USB I/F
n
USB kontakt: USB 1.1-slave USB MIDI I/O 1 port
En lista över olika servicecenter finns på
http://www.d-mpro.com.
日本語
付属品
梱包箱の中には、本体とは別に下記の付属品が入っています。
q USBケーブル.............................................................................. 1
w 取扱説明書................................................................................... 1
特徴
本機はSerato™ Scratch LiveをコントロールするMIDIサブ・コ
ントローラです。 USBプラグ・アンド・プレイで簡単に操作できます。
PCキーボードのショートカットに代わる、直感的な操作環境を提
供します。 高品質なスティールキャビネットおよびラバーキーを採用。
PC との接続
本機はPlug-and-Playデバイスです。 コンピュータに初めて本機が接続されたときに自動でドライバがイ ンストールされます。
本機 を P C の 利 用 可 能 な U SBポー ト に 接 続 す る に は 、 付 属 の
USBケーブルを使用してください。 本機 がP C に接 続 され ると、 右
のよ うな 表 示が P C画 面右下 に 表示されます。
インス トール が終わると “新しいハ ードウ ェアがイン ストー ルさ れ、使用する準備ができました。”のメッセージが下のように表示 されます。
これでインストールが終了し、本機が使用できます。
MACOSにおいても、本機はPlug-and-Playデバイスであり、接 続するとすぐに使えるようになります。 本 機 を M A C の 利 用 可 能 な U S B ポ ー ト に 接 続 す る
に は 、 付 属 の U S B ケ ー ブ ル を 使 用 し て く だ さ い 。 本機の接続可能なPCのOSバージョン:
DN-HC1000S
b
Serato™ScratchLiveのソフトウェアバー ジョン1.9.2以降を使用してください。
新しいハードウェアが見つかりました。
新しいハードウェアが見つかりました。
新しいハードウェアがインストールされ、使用する準備ができました。
新しいハードウェアがインストールされ、使用する準備ができました。
新しいハードウェアが見つかりました。
新しいハードウェアが見つかりました。
USBオーディオデバイス
USBオーディオデバイス
Windows XP SP2, Vista MacOSX10.4以降
こ の O S バ ー ジ ョ ン以 外 の P C で は 、 USB MIDIに対応し ていないた め、 本機 と U S B で 接 続 後 、 PCが異常動作する場 合があります。
MIDI チャンネルプリセット設定機能
設定チャンネル数:1~4
チャンネル設定方法:
SHIFT ボタンを押しながらFILES/BROWSE/HISTORY/PREPARE
1
のいずれかのボタンを押すと、MIDIチャンネルが割り当てられ ます。
FILES=CH1, BROWSE=CH2, HISTORY=CH3, PREPARE=CH4.
MIDIチャネルを割 当てられるときに、 割当てるMIDIチャネ
2
ル番号と同じ番号のCUEボタンを押します。
SHIFTボタンを離すとオペレーションモードからノーマルモ
3
ードに戻ります。
v
“各部の名前”
v
“MIDIコマンドリスト / 送信データと受信”
v
“Serato™ Scratch Live Functionality”
故障かな?と思ったら
DN-HC1000Sが正常に動作しない
1.USBケーブルは正しく接続されていますか?
2.他のUSB機器を使用していませんか?  他のUSB機器も接続している場 合は、本 機だけを接続して問題
がないか確認してください。
3.接続しているコ ンピ ュー タのUSB コネ クタ ーは USB1. 1( Hi ­Speed)に対応していますか?
 USB1.1対応のケーブルを使用してください。
主な仕様
総合
n
形式: MIDIコントロール 最大外形寸法: 質量: 1kg 電源: 5V(USBBusPower) 消費電力: 動作状態: 動作温度: 25~85% 保存温度:
USB I/F
n
USB Bコネクタ: USB1.1slave USBMIDII/O1port
故障・修理・サービス部品についてのお問い合わせ先(サービスセ ンター)については、次のURLでもご確認できます。 http://www.d-mpro.com
250(幅)x25(高さ)x88(奥行き)mm
450mA 5~35°C
–20~60°C
Loading...